Don't link gpgv with libreadline
[gnupg.git] / po / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
10 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16
17 #, c-format
18 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
19 msgstr ""
20
21 #, c-format
22 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
23 msgstr ""
24
25 msgid "no entropy gathering module detected\n"
26 msgstr ""
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "can't lock `%s': %s\n"
30 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
31
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
34 msgstr "запіс у stdout\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "can't open `%s': %s\n"
38 msgstr ""
39
40 #, c-format
41 msgid "can't stat `%s': %s\n"
42 msgstr ""
43
44 #, c-format
45 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
46 msgstr ""
47
48 msgid "note: random_seed file is empty\n"
49 msgstr ""
50
51 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
52 msgstr ""
53
54 #, c-format
55 msgid "can't read `%s': %s\n"
56 msgstr ""
57
58 msgid "note: random_seed file not updated\n"
59 msgstr ""
60
61 #, c-format
62 msgid "can't create `%s': %s\n"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "can't write `%s': %s\n"
67 msgstr ""
68
69 #, c-format
70 msgid "can't close `%s': %s\n"
71 msgstr ""
72
73 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "The random number generator is only a kludge to let\n"
78 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
79 "\n"
80 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
81 "\n"
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
86 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
87 "of the entropy.\n"
88 msgstr ""
89
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
94 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
95 msgstr ""
96
97 #, c-format
98 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
103 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
104
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "reading public key failed: %s\n"
107 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
108
109 msgid "response does not contain the public key data\n"
110 msgstr ""
111
112 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
113 msgstr ""
114
115 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
116 msgstr ""
117
118 #, c-format
119 msgid "using default PIN as %s\n"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
128 msgstr ""
129
130 msgid "||Please enter the PIN"
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
135 msgstr ""
136
137 #, c-format
138 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
139 msgstr ""
140
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
143 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
144
145 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
146 msgstr ""
147
148 msgid "card is permanently locked!\n"
149 msgstr ""
150
151 #, c-format
152 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
153 msgstr ""
154
155 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
156 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
157 #, c-format
158 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
159 msgstr ""
160
161 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
162 msgstr ""
163
164 msgid "access to admin commands is not configured\n"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
168 msgstr ""
169
170 #, fuzzy
171 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
172 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
173
174 #, c-format
175 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
176 msgstr ""
177
178 msgid "|RN|New Reset Code"
179 msgstr ""
180
181 msgid "|AN|New Admin PIN"
182 msgstr ""
183
184 msgid "|N|New PIN"
185 msgstr ""
186
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "error getting new PIN: %s\n"
189 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
190
191 msgid "error reading application data\n"
192 msgstr ""
193
194 #, fuzzy
195 msgid "error reading fingerprint DO\n"
196 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
197
198 #, fuzzy
199 msgid "key already exists\n"
200 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
201
202 msgid "existing key will be replaced\n"
203 msgstr ""
204
205 #, fuzzy
206 msgid "generating new key\n"
207 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
208
209 #, fuzzy
210 msgid "writing new key\n"
211 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
212
213 msgid "creation timestamp missing\n"
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
222 msgstr ""
223
224 #, c-format
225 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
226 msgstr ""
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "failed to store the key: %s\n"
230 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
231
232 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
233 msgstr ""
234
235 #, fuzzy
236 msgid "generating key failed\n"
237 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
238
239 #, c-format
240 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
247 msgstr ""
248
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
251 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
252
253 #, c-format
254 msgid "signatures created so far: %lu\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid "armor: %s\n"
267 msgstr ""
268
269 msgid "invalid armor header: "
270 msgstr ""
271
272 msgid "armor header: "
273 msgstr ""
274
275 msgid "invalid clearsig header\n"
276 msgstr ""
277
278 msgid "unknown armor header: "
279 msgstr ""
280
281 msgid "nested clear text signatures\n"
282 msgstr ""
283
284 #, fuzzy
285 msgid "unexpected armor: "
286 msgstr "нечаканыя даньні"
287
288 msgid "invalid dash escaped line: "
289 msgstr ""
290
291 #, c-format
292 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
293 msgstr ""
294
295 msgid "premature eof (no CRC)\n"
296 msgstr ""
297
298 msgid "premature eof (in CRC)\n"
299 msgstr ""
300
301 msgid "malformed CRC\n"
302 msgstr ""
303
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
306 msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
307
308 msgid "premature eof (in trailer)\n"
309 msgstr ""
310
311 msgid "error in trailer line\n"
312 msgstr ""
313
314 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
319 msgstr ""
320
321 msgid ""
322 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
323 msgstr ""
324
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
327 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
328
329 #, c-format
330 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
331 msgstr ""
332
333 msgid "can't do this in batch mode\n"
334 msgstr ""
335
336 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Your selection? "
340 msgstr ""
341
342 msgid "[not set]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "male"
346 msgstr ""
347
348 msgid "female"
349 msgstr ""
350
351 msgid "unspecified"
352 msgstr ""
353
354 #, fuzzy
355 msgid "not forced"
356 msgstr "непадтрымліваецца"
357
358 msgid "forced"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Cardholder's surname: "
371 msgstr ""
372
373 msgid "Cardholder's given name: "
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
378 msgstr ""
379
380 msgid "URL to retrieve public key: "
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
385 msgstr ""
386
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
389 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
390
391 #, c-format
392 msgid "error reading `%s': %s\n"
393 msgstr ""
394
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "error writing `%s': %s\n"
397 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
398
399 msgid "Login data (account name): "
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Private DO data: "
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
411 msgstr ""
412
413 #, fuzzy
414 msgid "Language preferences: "
415 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
416
417 #, fuzzy
418 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
419 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
423 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
424
425 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
426 msgstr ""
427
428 #, fuzzy
429 msgid "Error: invalid response.\n"
430 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "CA fingerprint: "
434 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
438 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
439
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "key operation not possible: %s\n"
442 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
443
444 msgid "not an OpenPGP card"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid "error getting current key info: %s\n"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Replace existing key? (y/N) "
452 msgstr ""
453
454 msgid ""
455 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
456 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
457 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid "rounded up to %u bits\n"
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
482 msgstr ""
483
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
486 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
487
488 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
489 msgstr ""
490
491 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
495 msgstr ""
496
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
500 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
501 "You should change them using the command --change-pin\n"
502 msgstr ""
503
504 #, fuzzy
505 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
506 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
507
508 #, fuzzy
509 msgid "   (1) Signature key\n"
510 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
511
512 msgid "   (2) Encryption key\n"
513 msgstr ""
514
515 msgid "   (3) Authentication key\n"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Invalid selection.\n"
519 msgstr ""
520
521 #, fuzzy
522 msgid "Please select where to store the key:\n"
523 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
524
525 #, fuzzy
526 msgid "unknown key protection algorithm\n"
527 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
528
529 #, fuzzy
530 msgid "secret parts of key are not available\n"
531 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
532
533 msgid "secret key already stored on a card\n"
534 msgstr ""
535
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error writing key to card: %s\n"
538 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
539
540 msgid "quit this menu"
541 msgstr ""
542
543 #, fuzzy
544 msgid "show admin commands"
545 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
546
547 msgid "show this help"
548 msgstr "паказаць гэтую даведку"
549
550 #, fuzzy
551 msgid "list all available data"
552 msgstr "Даведка адсутнічае"
553
554 msgid "change card holder's name"
555 msgstr ""
556
557 msgid "change URL to retrieve key"
558 msgstr ""
559
560 msgid "fetch the key specified in the card URL"
561 msgstr ""
562
563 msgid "change the login name"
564 msgstr ""
565
566 #, fuzzy
567 msgid "change the language preferences"
568 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
569
570 msgid "change card holder's sex"
571 msgstr ""
572
573 #, fuzzy
574 msgid "change a CA fingerprint"
575 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
576
577 msgid "toggle the signature force PIN flag"
578 msgstr ""
579
580 #, fuzzy
581 msgid "generate new keys"
582 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
583
584 msgid "menu to change or unblock the PIN"
585 msgstr ""
586
587 msgid "verify the PIN and list all data"
588 msgstr ""
589
590 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
591 msgstr ""
592
593 msgid "gpg/card> "
594 msgstr ""
595
596 #, fuzzy
597 msgid "Admin-only command\n"
598 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
599
600 #, fuzzy
601 msgid "Admin commands are allowed\n"
602 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
603
604 #, fuzzy
605 msgid "Admin commands are not allowed\n"
606 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
607
608 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
609 msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
610
611 #, fuzzy
612 msgid "card reader not available\n"
613 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
614
615 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
616 msgstr ""
617
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
620 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
621
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
625 "   %.*s\n"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
629 msgstr ""
630
631 msgid "Enter New Admin PIN: "
632 msgstr ""
633
634 msgid "Enter New PIN: "
635 msgstr ""
636
637 msgid "Enter Admin PIN: "
638 msgstr ""
639
640 msgid "Enter PIN: "
641 msgstr ""
642
643 #, fuzzy
644 msgid "Repeat this PIN: "
645 msgstr "Паўтарыце пароль: "
646
647 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
648 msgstr ""
649
650 #, c-format
651 msgid "can't open `%s'\n"
652 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
653
654 msgid "--output doesn't work for this command\n"
655 msgstr ""
656
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
659 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
660
661 #, c-format
662 msgid "error reading keyblock: %s\n"
663 msgstr ""
664
665 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
666 msgstr ""
667
668 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
669 msgstr ""
670
671 #, fuzzy
672 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
673 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
674
675 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
676 msgstr ""
677
678 #, c-format
679 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
680 msgstr ""
681
682 msgid "ownertrust information cleared\n"
683 msgstr ""
684
685 #, c-format
686 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
687 msgstr ""
688
689 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
690 msgstr ""
691
692 #, c-format
693 msgid "error creating passphrase: %s\n"
694 msgstr ""
695
696 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
697 msgstr ""
698
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "using cipher %s\n"
701 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
702
703 #, c-format
704 msgid "`%s' already compressed\n"
705 msgstr ""
706
707 #, c-format
708 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
709 msgstr ""
710
711 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid "reading from `%s'\n"
716 msgstr ""
717
718 msgid ""
719 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
720 msgstr ""
721
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
725 msgstr ""
726
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
730 "preferences\n"
731 msgstr ""
732
733 #, c-format
734 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
739 msgstr ""
740
741 #, c-format
742 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
743 msgstr ""
744
745 #, c-format
746 msgid "%s encrypted data\n"
747 msgstr ""
748
749 #, c-format
750 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
751 msgstr ""
752
753 msgid ""
754 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
755 msgstr ""
756
757 msgid "problem handling encrypted packet\n"
758 msgstr ""
759
760 msgid "no remote program execution supported\n"
761 msgstr ""
762
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
765 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
766
767 msgid ""
768 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
769 msgstr ""
770
771 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
772 msgstr ""
773
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
776 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
777
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
780 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
781
782 #, c-format
783 msgid "system error while calling external program: %s\n"
784 msgstr ""
785
786 msgid "unnatural exit of external program\n"
787 msgstr ""
788
789 msgid "unable to execute external program\n"
790 msgstr ""
791
792 #, c-format
793 msgid "unable to read external program response: %s\n"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
802 msgstr ""
803
804 msgid "export signatures that are marked as local-only"
805 msgstr ""
806
807 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
808 msgstr ""
809
810 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
811 msgstr ""
812
813 #, fuzzy
814 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
815 msgstr ""
816 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
817 "\n"
818
819 msgid "remove unusable parts from key during export"
820 msgstr ""
821
822 msgid "remove as much as possible from key during export"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
827 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
828
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
831 msgstr "Ключ абаронены.\n"
832
833 #, c-format
834 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
835 msgstr ""
836
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
839 msgstr "Ключ абаронены.\n"
840
841 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
842 msgstr ""
843
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
846 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
847
848 #, c-format
849 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
850 msgstr ""
851
852 msgid "WARNING: nothing exported\n"
853 msgstr ""
854
855 msgid ""
856 "@Commands:\n"
857 " "
858 msgstr ""
859 "@Загады:\n"
860 " "
861
862 msgid "|[file]|make a signature"
863 msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
864
865 msgid "|[file]|make a clear text signature"
866 msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
867
868 msgid "make a detached signature"
869 msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
870
871 msgid "encrypt data"
872 msgstr "зашыфраваць даньні"
873
874 msgid "encryption only with symmetric cipher"
875 msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
876
877 msgid "decrypt data (default)"
878 msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
879
880 msgid "verify a signature"
881 msgstr "праверыць подпіс"
882
883 msgid "list keys"
884 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
885
886 msgid "list keys and signatures"
887 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
888
889 #, fuzzy
890 msgid "list and check key signatures"
891 msgstr "праверыць подпісы ключа"
892
893 msgid "list keys and fingerprints"
894 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
895
896 msgid "list secret keys"
897 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
898
899 msgid "generate a new key pair"
900 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
901
902 msgid "remove keys from the public keyring"
903 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
904
905 msgid "remove keys from the secret keyring"
906 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
907
908 msgid "sign a key"
909 msgstr "падпісаць ключ"
910
911 msgid "sign a key locally"
912 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
913
914 msgid "sign or edit a key"
915 msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
916
917 msgid "generate a revocation certificate"
918 msgstr ""
919
920 msgid "export keys"
921 msgstr "экспарт ключоў"
922
923 msgid "export keys to a key server"
924 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
925
926 msgid "import keys from a key server"
927 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
928
929 msgid "search for keys on a key server"
930 msgstr ""
931
932 msgid "update all keys from a keyserver"
933 msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
934
935 msgid "import/merge keys"
936 msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
937
938 msgid "print the card status"
939 msgstr ""
940
941 msgid "change data on a card"
942 msgstr ""
943
944 msgid "change a card's PIN"
945 msgstr ""
946
947 msgid "update the trust database"
948 msgstr ""
949
950 msgid "|algo [files]|print message digests"
951 msgstr ""
952
953 msgid ""
954 "@\n"
955 "Options:\n"
956 " "
957 msgstr ""
958 "@\n"
959 "Выбары:\n"
960 " "
961
962 msgid "create ascii armored output"
963 msgstr ""
964
965 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
966 msgstr "|ІМЯ|   зашыфраваць для вылучанай асобы"
967
968 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
969 msgstr ""
970
971 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
972 msgstr ""
973
974 msgid "use canonical text mode"
975 msgstr ""
976
977 msgid "use as output file"
978 msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
979
980 msgid "verbose"
981 msgstr "шматслоўнасьць"
982
983 msgid "do not make any changes"
984 msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
985
986 msgid "prompt before overwriting"
987 msgstr "пытацца перад перазапісам"
988
989 msgid "use strict OpenPGP behavior"
990 msgstr ""
991
992 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
993 msgstr ""
994
995 msgid ""
996 "@\n"
997 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
998 msgstr ""
999 "@\n"
1000 "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
1001
1002 msgid ""
1003 "@\n"
1004 "Examples:\n"
1005 "\n"
1006 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1007 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1008 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1009 " --list-keys [names]        show keys\n"
1010 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1011 msgstr ""
1012 "@\n"
1013 "Прыклады:\n"
1014 "\n"
1015 " -se -r Bob [файл]          падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
1016 " --clearsign [файл]         стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
1017 " --detach-sign [файл]       стварыць адчэплены подпіс\n"
1018 " --list-keys [назвы]        паказаць ключы\n"
1019 " --fingerprint [назвы]      паказаць адбіткі пальцаў\n"
1020
1021 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1022 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1023
1024 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1025 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1026
1027 msgid ""
1028 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1029 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1030 "default operation depends on the input data\n"
1031 msgstr ""
1032 "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
1033 "sign, check, encrypt ці decrypt\n"
1034 "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
1035
1036 msgid ""
1037 "\n"
1038 "Supported algorithms:\n"
1039 msgstr ""
1040 "\n"
1041 "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
1042
1043 msgid "Pubkey: "
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Cipher: "
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Hash: "
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Compression: "
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "usage: gpg [options] "
1056 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
1057
1058 msgid "conflicting commands\n"
1059 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1117 msgstr "невядомая вэрсыя"
1118
1119 msgid "display photo IDs during key listings"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "show policy URLs during signature listings"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "show all notations during signature listings"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "show user ID validity during key listings"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "show the keyring name in key listings"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "show expiration dates during signature listings"
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, c-format
1161 msgid "option file `%s': %s\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #, c-format
1165 msgid "reading options from `%s'\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1178 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1179
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1182 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1183
1184 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1189 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1190
1191 #, fuzzy
1192 msgid "invalid keyserver options\n"
1193 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1197 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1198
1199 msgid "invalid import options\n"
1200 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1204 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1205
1206 msgid "invalid export options\n"
1207 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1208
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1211 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1212
1213 #, fuzzy
1214 msgid "invalid list options\n"
1215 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1216
1217 msgid "display photo IDs during signature verification"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "show policy URLs during signature verification"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "show all notations during signature verification"
1225 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1226
1227 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1234 msgstr ""
1235
1236 #, fuzzy
1237 msgid "show user ID validity during signature verification"
1238 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1239
1240 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, fuzzy
1244 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1245 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1246
1247 msgid "validate signatures with PKA data"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1255 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1256
1257 #, fuzzy
1258 msgid "invalid verify options\n"
1259 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1267 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1268
1269 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #, c-format
1276 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #, c-format
1280 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1281 msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1285 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1293 msgstr "запіс у stdout\n"
1294
1295 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "invalid default preferences\n"
1341 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
1342
1343 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1354 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1355
1356 #, c-format
1357 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #, c-format
1361 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "--store [filename]"
1376 msgstr "--store [назва_файла]"
1377
1378 msgid "--symmetric [filename]"
1379 msgstr "--symmetric [назва_файла]"
1380
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1383 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1384
1385 msgid "--encrypt [filename]"
1386 msgstr "--encrypt [назва_файла]"
1387
1388 #, fuzzy
1389 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1390 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1391
1392 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "--sign [filename]"
1400 msgstr "--sign [назва_файла]"
1401
1402 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1403 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1404
1405 #, fuzzy
1406 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1407 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1408
1409 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1417 msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
1418
1419 msgid "--clearsign [filename]"
1420 msgstr "--clearsign [назва_файла]"
1421
1422 msgid "--decrypt [filename]"
1423 msgstr "--decrypt [назва_файла]"
1424
1425 msgid "--sign-key user-id"
1426 msgstr "--sign-key user-id"
1427
1428 msgid "--lsign-key user-id"
1429 msgstr "--lsign-key user-id"
1430
1431 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1432 msgstr "--edit-key user-id [загады]"
1433
1434 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1435 msgstr ""
1436
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1439 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1440
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1443 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1444
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "key export failed: %s\n"
1447 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1448
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1451 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1452
1453 #, c-format
1454 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #, c-format
1458 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #, c-format
1462 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #, c-format
1466 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1467 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1468
1469 msgid "[filename]"
1470 msgstr "[назва_файла]"
1471
1472 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "[User ID not found]"
1488 msgstr ""
1489
1490 #, c-format
1491 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #, c-format
1495 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #, c-format
1499 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1504 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1505
1506 #, c-format
1507 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "be somewhat more quiet"
1511 msgstr "працаваць менш шматслоўна"
1512
1513 #, fuzzy
1514 msgid "take the keys from this keyring"
1515 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
1516
1517 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "|FD|write status info to this FD"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1525 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1526
1527 msgid ""
1528 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
1529 "Check signatures against known trusted keys\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid ""
1533 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1534 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1535 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid ""
1539 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1540 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1541 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1542 "ultimately trusted\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid ""
1549 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid ""
1553 "Select the algorithm to use.\n"
1554 "\n"
1555 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1556 "for signatures.\n"
1557 "\n"
1558 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1559 "\n"
1560 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1561 "\n"
1562 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid ""
1566 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1567 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1568 "Please consult your security expert first."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Enter the size of the key"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid ""
1578 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1579 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1580 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1581 "the given value as an interval."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Enter the name of the key holder"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Please enter an optional comment"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid ""
1594 "N  to change the name.\n"
1595 "C  to change the comment.\n"
1596 "E  to change the email address.\n"
1597 "O  to continue with key generation.\n"
1598 "Q  to to quit the key generation."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid ""
1605 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1606 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1607 "know how carefully you verified this.\n"
1608 "\n"
1609 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1610 "the\n"
1611 "    key.\n"
1612 "\n"
1613 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1614 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1615 "for\n"
1616 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1617 "user.\n"
1618 "\n"
1619 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1620 "could\n"
1621 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1622 "the\n"
1623 "    key against a photo ID.\n"
1624 "\n"
1625 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1626 "could\n"
1627 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1628 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1629 "a\n"
1630 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1631 "the\n"
1632 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1633 "exchange\n"
1634 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1635 "\n"
1636 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1637 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1638 "\"\n"
1639 "mean to you when you sign other keys.\n"
1640 "\n"
1641 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid ""
1648 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1649 "All certificates are then also lost!"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid ""
1656 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1657 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1658 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid ""
1662 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1663 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1664 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1665 "a trust connection through another already certified key."
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid ""
1669 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1670 "your keyring."
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid ""
1674 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1675 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1676 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1677 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1678 "a second one is available."
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid ""
1682 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1683 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1684 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1697 msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
1698
1699 msgid ""
1700 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1701 "file (which is shown in brackets) will be used."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid ""
1705 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1706 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1707 "  \"Key has been compromised\"\n"
1708 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1709 "      got access to your secret key.\n"
1710 "  \"Key is superseded\"\n"
1711 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1712 "  \"Key is no longer used\"\n"
1713 "      Use this if you have retired this key.\n"
1714 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1715 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1716 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid ""
1720 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1721 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1722 "An empty line ends the text.\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "No help available"
1726 msgstr "Даведка адсутнічае"
1727
1728 #, c-format
1729 msgid "No help available for `%s'"
1730 msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
1731
1732 msgid "import signatures that are marked as local-only"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "do not update the trustdb after import"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "create a public key when importing a secret key"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "only accept updates to existing keys"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "remove unusable parts from key after import"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "remove as much as possible from key after import"
1751 msgstr ""
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "skipping block of type %d\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%lu keys processed so far\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "Total number processed: %lu\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "              imported: %lu"
1775 msgstr ""
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "             unchanged: %lu\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "        new signatures: %lu\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #, c-format
1794 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #, c-format
1806 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "          not imported: %lu\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
1815 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
1826 #. only split up to allow printing of a common prefix.
1827 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
1836 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, c-format
1849 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "key %s: no user ID\n"
1854 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1855
1856 #, c-format
1857 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
1862 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1863
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
1866 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1867
1868 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
1873 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1874
1875 #, c-format
1876 msgid "key %s: new key - skipped\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #, c-format
1880 msgid "no writable keyring found: %s\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "writing to `%s'\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
1901 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1902
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
1905 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1906
1907 #, c-format
1908 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #, c-format
1912 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
1917 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1918
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
1921 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1922
1923 #, c-format
1924 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
1933 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1934
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
1937 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1938
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
1941 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1942
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
1945 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1946
1947 #, c-format
1948 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #, c-format
1952 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #, fuzzy
1956 msgid "importing secret keys not allowed\n"
1957 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "no default secret keyring: %s\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #, c-format
1964 msgid "key %s: secret key imported\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
1969 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
1970
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
1973 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1974
1975 #, c-format
1976 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #, c-format
1980 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #, c-format
1984 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #, c-format
1988 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
1993 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1994
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
1997 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1998
1999 #, c-format
2000 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
2005 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2006
2007 #, c-format
2008 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #, c-format
2012 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #, c-format
2016 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #, c-format
2020 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2025 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2026
2027 #, c-format
2028 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2033 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2034
2035 #, c-format
2036 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2041 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2042
2043 #, c-format
2044 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #, c-format
2052 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #, c-format
2056 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #, c-format
2060 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #, c-format
2064 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #, c-format
2068 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #, c-format
2072 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2077 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2078
2079 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "keyring `%s' created\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2098 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "[revocation]"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "[self-signature]"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "1 bad signature\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #, c-format
2114 msgid "%d bad signatures\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #, c-format
2121 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #, c-format
2128 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #, c-format
2135 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid ""
2139 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2140 "keys\n"
2141 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2142 "etc.)\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, c-format
2146 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #, c-format
2150 msgid "  %d = I trust fully\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid ""
2154 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2155 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2156 "trust signatures on your behalf.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #, c-format
2163 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "  Unable to sign.\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #, c-format
2173 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2174 msgstr ""
2175
2176 #, c-format
2177 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2178 msgstr ""
2179
2180 #, c-format
2181 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2182 msgstr ""
2183
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Sign it? (y/N) "
2186 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2187
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "The self-signature on \"%s\"\n"
2191 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2195 msgstr ""
2196
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "Your current signature on \"%s\"\n"
2200 "has expired.\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2204 msgstr ""
2205
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Your current signature on \"%s\"\n"
2209 "is a local signature.\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2213 msgstr ""
2214
2215 #, c-format
2216 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #, c-format
2220 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2224 msgstr ""
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "This key has expired!"
2231 msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2232
2233 #, c-format
2234 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid ""
2241 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2242 "mode.\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid ""
2249 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2250 "belongs\n"
2251 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #, c-format
2255 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #, c-format
2259 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #, c-format
2263 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, c-format
2267 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2271 msgstr ""
2272
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2276 "key \"%s\" (%s)\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "This will be a self-signature.\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "I have checked this key casually.\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Really sign? (y/N) "
2304 msgstr ""
2305
2306 #, c-format
2307 msgid "signing failed: %s\n"
2308 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2309
2310 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "This key is not protected.\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2321 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2322
2323 msgid "Key is protected.\n"
2324 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid ""
2331 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2332 "\n"
2333 msgstr ""
2334 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
2335 "\n"
2336
2337 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid ""
2341 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2342 "\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "save and quit"
2352 msgstr ""
2353
2354 #, fuzzy
2355 msgid "show key fingerprint"
2356 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2357
2358 msgid "list key and user IDs"
2359 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2360
2361 msgid "select user ID N"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "select subkey N"
2365 msgstr ""
2366
2367 #, fuzzy
2368 msgid "check signatures"
2369 msgstr "праверыць подпісы ключа"
2370
2371 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2372 msgstr ""
2373
2374 #, fuzzy
2375 msgid "sign selected user IDs locally"
2376 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2377
2378 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "add a user ID"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "add a photo ID"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, fuzzy
2391 msgid "delete selected user IDs"
2392 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2393
2394 #, fuzzy
2395 msgid "add a subkey"
2396 msgstr "дрэнны ключ"
2397
2398 msgid "add a key to a smartcard"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "move a key to a smartcard"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "move a backup key to a smartcard"
2405 msgstr ""
2406
2407 #, fuzzy
2408 msgid "delete selected subkeys"
2409 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2410
2411 msgid "add a revocation key"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "flag the selected user ID as primary"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "list preferences (expert)"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "list preferences (verbose)"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2436 msgstr ""
2437
2438 #, fuzzy
2439 msgid "set a notation for the selected user IDs"
2440 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2441
2442 msgid "change the passphrase"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "change the ownertrust"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, fuzzy
2452 msgid "revoke selected user IDs"
2453 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2454
2455 msgid "revoke key or selected subkeys"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, fuzzy
2459 msgid "enable key"
2460 msgstr "падпісаць ключ"
2461
2462 #, fuzzy
2463 msgid "disable key"
2464 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2465
2466 msgid "show selected photo IDs"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2473 msgstr ""
2474
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2477 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2478
2479 msgid "Secret key is available.\n"
2480 msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2481
2482 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid ""
2489 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2490 "(lsign),\n"
2491 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2492 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Key is revoked."
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2499 msgstr ""
2500
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2503 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2504
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2507 msgstr "невядомая вэрсыя"
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "You must select exactly one key.\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Command expects a filename argument\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2536 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2537
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2540 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2541
2542 msgid "You must select at least one key.\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2552 msgstr ""
2553
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2556 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2557
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2560 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2561
2562 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2563 msgstr ""
2564
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2567 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2568
2569 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Set preference list to:\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2579 msgstr ""
2580
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Save changes? (y/N) "
2583 msgstr "Захаваць зьмены? "
2584
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2587 msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2588
2589 #, c-format
2590 msgid "update failed: %s\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "update secret failed: %s\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Digest: "
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Features: "
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Keyserver no-modify"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Preferred keyserver: "
2610 msgstr ""
2611
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Notations: "
2614 msgstr ""
2615 "@\n"
2616 "Выбары:\n"
2617 " "
2618
2619 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "(sensitive)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "created: %s"
2635 msgstr "памылка чытаньня файла"
2636
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "revoked: %s"
2639 msgstr "памылка чытаньня файла"
2640
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "expired: %s"
2643 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2644
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "expires: %s"
2647 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2648
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "usage: %s"
2651 msgstr "памылка чытаньня файла"
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "trust: %s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "validity: %s"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "This key has been disabled"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "card-no: "
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid ""
2668 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2669 "unless you restart the program.\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "revoked"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "expired"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid ""
2679 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
2680 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid ""
2684 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
2685 "versions\n"
2686 "         of PGP to reject this key.\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "Deleted %d signature.\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "Deleted %d signatures.\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Nothing deleted.\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "invalid"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
2723 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2724
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
2727 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2728
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
2731 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
2735 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2736
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
2739 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2740
2741 msgid ""
2742 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
2743 "cause\n"
2744 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid ""
2766 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Please select at most one subkey.\n"
2774 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2775
2776 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
2790 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2791
2792 #, c-format
2793 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #, c-format
2800 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Enter the notation: "
2813 msgstr ""
2814
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Proceed? (y/N) "
2817 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2818
2819 #, c-format
2820 msgid "No user ID with index %d\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #, c-format
2824 msgid "No user ID with hash %s\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #, c-format
2828 msgid "No subkey with index %d\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "user ID: \"%s\"\n"
2833 msgstr "памылка чытаньня файла"
2834
2835 #, c-format
2836 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid " (non-exportable)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #, c-format
2843 msgid "This signature expired on %s.\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Not signed by you.\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #, c-format
2856 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid " (non-revocable)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "no secret key\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "Key %s is already revoked.\n"
2885 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2886
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
2889 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2890
2891 #, c-format
2892 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #, c-format
2896 msgid "preference `%s' duplicated\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #, fuzzy
2900 msgid "too many cipher preferences\n"
2901 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2902
2903 #, fuzzy
2904 msgid "too many digest preferences\n"
2905 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2906
2907 #, fuzzy
2908 msgid "too many compression preferences\n"
2909 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2910
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
2913 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2914
2915 msgid "writing direct signature\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "writing self signature\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "writing key binding signature\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #, c-format
2925 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Sign"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Certify"
2936 msgstr ""
2937
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Encrypt"
2940 msgstr "зашыфраваць даньні"
2941
2942 msgid "Authenticate"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
2946 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
2947 #. a description of the fucntions:
2948 #.
2949 #. s = Toggle signing capability
2950 #. e = Toggle encryption capability
2951 #. a = Toggle authentication capability
2952 #. q = Finish
2953 #.
2954 msgid "SsEeAaQq"
2955 msgstr ""
2956
2957 #, c-format
2958 msgid "Possible actions for a %s key: "
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Current allowed actions: "
2962 msgstr ""
2963
2964 #, c-format
2965 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #, c-format
2969 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #, c-format
2977 msgid "   (%c) Finished\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
2981 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #, c-format
2988 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #, c-format
2992 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #, c-format
3000 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #, c-format
3008 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #, c-format
3012 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #, c-format
3016 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #, c-format
3020 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3021 msgstr ""
3022
3023 #, c-format
3024 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3025 msgstr ""
3026
3027 #, c-format
3028 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid ""
3032 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3033 "         0 = key does not expire\n"
3034 "      <n>  = key expires in n days\n"
3035 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3036 "      <n>m = key expires in n months\n"
3037 "      <n>y = key expires in n years\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3042 "         0 = signature does not expire\n"
3043 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3044 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3045 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3046 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Key is valid for? (0) "
3050 msgstr ""
3051
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3054 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3055
3056 msgid "invalid value\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Key does not expire at all\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Signature does not expire at all\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "Key expires at %s\n"
3067 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3068
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Signature expires at %s\n"
3071 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3072
3073 msgid ""
3074 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3075 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Is this correct? (y/N) "
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "\n"
3083 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3084 "ID\n"
3085 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3086 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3087 "\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Real name: "
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Invalid character in name\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Name may not start with a digit\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Email address: "
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Not a valid email address\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Comment: "
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Invalid character in comment\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #, c-format
3115 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "You selected this USER-ID:\n"
3121 "    \"%s\"\n"
3122 "\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3129 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3130 #. string which should be translated accordingly and the
3131 #. letter changed to match the one in the answer string.
3132 #.
3133 #. n = Change name
3134 #. c = Change comment
3135 #. e = Change email
3136 #. o = Okay (ready, continue)
3137 #. q = Quit
3138 #.
3139 msgid "NnCcEeOoQq"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Please correct the error first\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3153 "\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #, c-format
3157 msgid "%s.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3162 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3163 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3164 "\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3169 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3170 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3171 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Key generation canceled.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "writing public key to `%s'\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3183 msgstr "запіс у stdout\n"
3184
3185 #, c-format
3186 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #, c-format
3190 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #, c-format
3194 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #, c-format
3198 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #, c-format
3202 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3210 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #, c-format
3214 msgid "Key generation failed: %s\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Really create? (y/N) "
3231 msgstr ""
3232
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3235 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3236
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3239 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
3240
3241 #, c-format
3242 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "never     "
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Critical signature policy: "
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Signature policy: "
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Critical preferred keyserver: "
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Critical signature notation: "
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Signature notation: "
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Keyring"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Primary key fingerprint:"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "     Subkey fingerprint:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3273 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3274 msgid " Primary key fingerprint:"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "      Subkey fingerprint:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #, fuzzy
3281 msgid "      Key fingerprint ="
3282 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
3283
3284 msgid "      Card serial no. ="
3285 msgstr ""
3286
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3289 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3290
3291 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #, c-format
3295 msgid "%s is the unchanged one\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #, c-format
3299 msgid "%s is the new one\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "caching keyring `%s'\n"
3307 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
3308
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3311 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3312
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3315 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3316
3317 #, c-format
3318 msgid "%s: keyring created\n"
3319 msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
3320
3321 msgid "include revoked keys in search results"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "include subkeys when searching by key ID"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "do not delete temporary files after using them"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
3340 msgstr ""
3341
3342 #, c-format
3343 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "disabled"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3350 msgstr ""
3351
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3354 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3355
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3358 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3359
3360 #, fuzzy
3361 msgid "key not found on keyserver\n"
3362 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
3363
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3366 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3367
3368 #, c-format
3369 msgid "requesting key %s from %s\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "searching for names from %s server %s\n"
3374 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3375
3376 #, c-format
3377 msgid "searching for names from %s\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #, c-format
3381 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "sending key %s to %s\n"
3386 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3387
3388 #, c-format
3389 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #, c-format
3393 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #, fuzzy
3397 msgid "no keyserver action!\n"
3398 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3399
3400 #, c-format
3401 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #, c-format
3414 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #, c-format
3418 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #, c-format
3422 msgid "%s does not support handler version %d\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #, fuzzy
3426 msgid "keyserver timed out\n"
3427 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3428
3429 #, fuzzy
3430 msgid "keyserver internal error\n"
3431 msgstr "агульная памылка"
3432
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3435 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3436
3437 #, c-format
3438 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #, c-format
3442 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #, c-format
3446 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #, c-format
3450 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
3455 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3456
3457 #, c-format
3458 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #, c-format
3462 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #, c-format
3466 msgid "%s encrypted session key\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3471 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3472
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "public key is %s\n"
3475 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3476
3477 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3482 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3483
3484 #, c-format
3485 msgid "      \"%s\"\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3490 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3491
3492 #, c-format
3493 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3498 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3499
3500 #, fuzzy
3501 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3502 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3503
3504 #, c-format
3505 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #, c-format
3509 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "decryption okay\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #, c-format
3522 msgid "decryption failed: %s\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #, c-format
3529 msgid "original file name='%.*s'\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #, fuzzy
3539 msgid "no signature found\n"
3540 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3541
3542 msgid "signature verification suppressed\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "Signature made %s\n"
3550 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3551
3552 #, c-format
3553 msgid "               using %s key %s\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3558 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3559
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Key available at: "
3562 msgstr "Даведка адсутнічае"
3563
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "BAD signature from \"%s\""
3566 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3567
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Expired signature from \"%s\""
3570 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3571
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Good signature from \"%s\""
3574 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3575
3576 msgid "[uncertain]"
3577 msgstr ""
3578
3579 #, c-format
3580 msgid "                aka \"%s\""
3581 msgstr ""
3582
3583 #, c-format
3584 msgid "Signature expired %s\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #, c-format
3588 msgid "Signature expires %s\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3593 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3594
3595 msgid "binary"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "textmode"
3599 msgstr ""
3600
3601 #, fuzzy
3602 msgid "unknown"
3603 msgstr "невядомая вэрсыя"
3604
3605 #, c-format
3606 msgid "Can't check signature: %s\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "not a detached signature\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid ""
3613 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #, c-format
3617 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #, c-format
3627 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
3632 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3633
3634 #, c-format
3635 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #, c-format
3639 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #, c-format
3646 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
3651 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3652
3653 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "please see %s for more information\n"
3658 msgstr ""
3659 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
3660
3661 #, c-format
3662 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
3667 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
3668
3669 #, c-format
3670 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #, c-format
3674 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #, c-format
3678 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #, c-format
3682 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Uncompressed"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "uncompressed|none"
3689 msgstr ""
3690
3691 #, c-format
3692 msgid "this message may not be usable by %s\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #, c-format
3696 msgid "ambiguous option `%s'\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "unknown option `%s'\n"
3701 msgstr "невядомая вэрсыя"
3702
3703 #, c-format
3704 msgid "File `%s' exists. "
3705 msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
3706
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Overwrite? (y/N) "
3709 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
3710
3711 #, c-format
3712 msgid "%s: unknown suffix\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Enter new filename"
3716 msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
3717
3718 msgid "writing to stdout\n"
3719 msgstr "запіс у stdout\n"
3720
3721 #, c-format
3722 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #, c-format
3726 msgid "new configuration file `%s' created\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #, c-format
3730 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "directory `%s' created\n"
3735 msgstr "%s: тэчка створана\n"
3736
3737 #, c-format
3738 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #, c-format
3745 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #, c-format
3755 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #, c-format
3759 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #, c-format
3766 msgid " (main key ID %s)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid ""
3771 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3772 "\"%.*s\"\n"
3773 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
3774 msgstr ""
3775 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
3776 "\"%.*s\"\n"
3777 "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
3778
3779 msgid "Repeat passphrase\n"
3780 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3781
3782 msgid "Enter passphrase\n"
3783 msgstr "Увядзіце пароль\n"
3784
3785 msgid "cancelled by user\n"
3786 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
3787
3788 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Enter passphrase: "
3792 msgstr "Увядзіце пароль: "
3793
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid ""
3796 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3797 "user: \"%s\"\n"
3798 msgstr ""
3799 "\n"
3800 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
3801 "карыстальніка: \""
3802
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
3805 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3806
3807 #, c-format
3808 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Repeat passphrase: "
3812 msgstr "Паўтарыце пароль: "
3813
3814 msgid ""
3815 "\n"
3816 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
3817 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
3818 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
3819 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
3823 msgstr ""
3824
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
3827 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3828
3829 #, c-format
3830 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
3834 msgstr ""
3835
3836 #, c-format
3837 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "no photo viewer set\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "unable to display photo ID!\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "No reason specified"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Key is superseded"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Key has been compromised"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Key is no longer used"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "User ID is no longer valid"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "reason for revocation: "
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "revocation comment: "
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "iImMqQsS"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "No trust value assigned to:\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #, c-format
3877 msgid "  aka \"%s\"\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid ""
3881 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #, c-format
3885 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #, c-format
3889 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "  m = back to the main menu\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 msgid "  s = skip this key\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #, fuzzy
3903 msgid "  q = quit\n"
3904 msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
3905
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
3909 "\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Your decision? "
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #, c-format
3922 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #, c-format
3926 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "This key belongs to us\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid ""
3936 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
3937 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
3938 "you may answer the next question with yes.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #, c-format
3966 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #, c-format
3970 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Note: This key has expired!\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid ""
3986 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid ""
3996 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #, c-format
4003 msgid "%s: skipped: %s\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #, c-format
4007 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "Current recipients:\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid ""
4017 "\n"
4018 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "No such user ID.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Public key is disabled.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "skipped: public key already set\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #, c-format
4034 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #, c-format
4038 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "no valid addressees\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #, c-format
4048 msgid "error creating `%s': %s\n"
4049 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4050
4051 msgid "Detached signature.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Please enter name of data file: "
4055 msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
4056
4057 msgid "reading stdin ...\n"
4058 msgstr "чытаецца stdin ...\n"
4059
4060 msgid "no signed data\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #, c-format
4064 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #, c-format
4068 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, c-format
4078 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "NOTE: key has been revoked"
4090 msgstr ""
4091
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "build_packet failed: %s\n"
4094 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4095
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "key %s has no user IDs\n"
4098 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
4099
4100 msgid "To be revoked by:\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4114 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4115
4116 msgid "Revocation certificate created.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #, c-format
4120 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4125 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4126
4127 #, c-format
4128 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "public key does not match secret key!\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4135 msgstr ""
4136
4137 #, fuzzy
4138 msgid "unknown protection algorithm\n"
4139 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4140
4141 #, fuzzy
4142 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4143 msgstr "Ключ абаронены.\n"
4144
4145 msgid ""
4146 "Revocation certificate created.\n"
4147 "\n"
4148 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4149 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4150 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4151 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4152 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4157 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
4158
4159 msgid "Cancel"
4160 msgstr ""
4161
4162 #, c-format
4163 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #, c-format
4170 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "(No description given)\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Is this okay? (y/N) "
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "secret key parts are not available\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #, c-format
4183 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #, c-format
4187 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4191 msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
4192
4193 #, c-format
4194 msgid "%s ...\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "weak key created - retrying\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #, c-format
4214 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #, c-format
4218 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #, c-format
4225 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #, c-format
4229 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #, c-format
4233 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #, c-format
4237 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #, c-format
4259 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, c-format
4263 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #, c-format
4267 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4278 "unexpanded.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #, c-format
4282 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4287 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
4288
4289 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "signing:"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #, c-format
4304 msgid "%s encryption will be used\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #, c-format
4311 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4316 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4317
4318 msgid "skipped: secret key already present\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #, c-format
4325 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
4331 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "error in `%s': %s\n"
4336 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4337
4338 #, fuzzy
4339 msgid "line too long"
4340 msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4341
4342 msgid "colon missing"
4343 msgstr ""
4344
4345 #, fuzzy
4346 msgid "invalid fingerprint"
4347 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
4348
4349 msgid "ownertrust value missing"
4350 msgstr ""
4351
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
4354 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4355
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "read error in `%s': %s\n"
4358 msgstr "памылка чытаньня файла"
4359
4360 #, c-format
4361 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #, c-format
4365 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #, c-format
4369 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "trustdb transaction too large\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "can't access `%s': %s\n"
4377 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4378
4379 #, c-format
4380 msgid "%s: directory does not exist!\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "can't create lock for `%s'\n"
4385 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4386
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "can't lock `%s'\n"
4389 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
4390
4391 #, c-format
4392 msgid "%s: failed to create version record: %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #, c-format
4396 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #, c-format
4400 msgid "%s: trustdb created\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #, c-format
4407 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #, c-format
4411 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4412 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
4413
4414 #, c-format
4415 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #, c-format
4419 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #, c-format
4423 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #, c-format
4427 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #, c-format
4431 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #, c-format
4435 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #, c-format
4439 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #, c-format
4443 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, c-format
4447 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #, c-format
4451 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #, c-format
4455 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #, c-format
4459 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #, c-format
4466 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #, c-format
4470 msgid "input line longer than %d characters\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #, c-format
4474 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #, c-format
4478 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #, c-format
4482 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #, c-format
4486 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, c-format
4490 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #, c-format
4494 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #, c-format
4498 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #, c-format
4508 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #, c-format
4512 msgid "using %s trust model\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
4516 msgstr ""
4517
4518 #, fuzzy
4519 msgid "[ revoked]"
4520 msgstr "памылка чытаньня файла"
4521
4522 #, fuzzy
4523 msgid "[ expired]"
4524 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4525
4526 #, fuzzy
4527 msgid "[ unknown]"
4528 msgstr "невядомая вэрсыя"
4529
4530 msgid "[  undef ]"
4531 msgstr ""
4532
4533 msgid "[marginal]"
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "[  full  ]"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "[ultimate]"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "undefined"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "never"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "marginal"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "full"
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "ultimate"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "no need for a trustdb check\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #, c-format
4561 msgid "next trustdb check due at %s\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #, c-format
4565 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #, c-format
4569 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "public key %s not found: %s\n"
4574 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4575
4576 msgid "please do a --check-trustdb\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "checking the trustdb\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #, c-format
4583 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #, c-format
4590 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, c-format
4594 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid ""
4607 "the signature could not be verified.\n"
4608 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4609 "should be the first file given on the command line.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #, c-format
4613 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "general error"
4617 msgstr "агульная памылка"
4618
4619 msgid "unknown packet type"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "unknown version"
4623 msgstr "невядомая вэрсыя"
4624
4625 msgid "unknown pubkey algorithm"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "unknown digest algorithm"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "bad public key"
4632 msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
4633
4634 msgid "bad secret key"
4635 msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
4636
4637 msgid "bad signature"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "checksum error"
4641 msgstr "памылка праверчае сумы"
4642
4643 msgid "bad passphrase"
4644 msgstr "дрэнны пароль"
4645
4646 msgid "public key not found"
4647 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4648
4649 msgid "unknown cipher algorithm"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "can't open the keyring"
4653 msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
4654
4655 msgid "invalid packet"
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "invalid armor"
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid "no such user id"
4662 msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
4663
4664 msgid "secret key not available"
4665 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
4666
4667 msgid "wrong secret key used"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "not supported"
4671 msgstr "непадтрымліваецца"
4672
4673 msgid "bad key"
4674 msgstr "дрэнны ключ"
4675
4676 msgid "file read error"
4677 msgstr "памылка чытаньня файла"
4678
4679 msgid "file write error"
4680 msgstr "памылка запісу файла"
4681
4682 msgid "unknown compress algorithm"
4683 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4684
4685 msgid "file open error"
4686 msgstr "памылка адчыненьня файла"
4687
4688 msgid "file create error"
4689 msgstr "памылка стварэньня файла"
4690
4691 msgid "invalid passphrase"
4692 msgstr "нерэчаісны пароль"
4693
4694 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "unimplemented cipher algorithm"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "unknown signature class"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "trust database error"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "bad MPI"
4707 msgstr "дрэнны MPI"
4708
4709 msgid "resource limit"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "invalid keyring"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "bad certificate"
4716 msgstr "дрэнны сэртыфікат"
4717
4718 msgid "malformed user id"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "file close error"
4722 msgstr "памылка зачыненьня файла"
4723
4724 msgid "file rename error"
4725 msgstr "памылка перайменаваньня файла"
4726
4727 msgid "file delete error"
4728 msgstr "памылка выдаленьня файла"
4729
4730 msgid "unexpected data"
4731 msgstr "нечаканыя даньні"
4732
4733 msgid "timestamp conflict"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "unusable pubkey algorithm"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "file exists"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "weak key"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "invalid argument"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "bad URI"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "unsupported URI"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "network error"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "not encrypted"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "not processed"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "unusable public key"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "unusable secret key"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "keyserver error"
4770 msgstr ""
4771
4772 #, fuzzy
4773 msgid "canceled"
4774 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
4775
4776 msgid "no card"
4777 msgstr ""
4778
4779 #, fuzzy
4780 msgid "no data"
4781 msgstr "зашыфраваць даньні"
4782
4783 msgid "ERROR: "
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "WARNING: "
4787 msgstr ""
4788
4789 #, c-format
4790 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #, c-format
4794 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4798 #, fuzzy
4799 msgid "yes"
4800 msgstr "yes [так]"
4801
4802 msgid "yY"
4803 msgstr "yY"
4804
4805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4806 msgid "no"
4807 msgstr "no [не]"
4808
4809 msgid "nN"
4810 msgstr "nN"
4811
4812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4813 msgid "quit"
4814 msgstr "quit [выйсьці]"
4815
4816 msgid "qQ"
4817 msgstr "qQ"
4818
4819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4820 msgid "okay|okay"
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4824 msgid "cancel|cancel"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "oO"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "cC"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
4834 msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
4835
4836 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
4837 msgstr ""
4838 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
4839
4840 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
4841 msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
4842
4843 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #~ msgid "Command> "
4847 #~ msgstr "Загад> "
4848
4849 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4850 #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "expired: %s)"
4854 #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
4858 #~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
4862 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4863
4864 #~ msgid "passphrase too long\n"
4865 #~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4866
4867 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
4868 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
4869
4870 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
4871 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "make a trust signature"
4875 #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
4876
4877 #~ msgid "help"
4878 #~ msgstr "даведка (help)"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "generate"
4882 #~ msgstr "агульная памылка"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
4886 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4887
4888 #~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4889 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
4893 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "can't open file: %s\n"
4897 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4898
4899 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
4900 #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
4901
4902 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
4903 #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
4904
4905 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
4906 #~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4907
4908 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
4909 #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4910
4911 #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
4912 #~ msgstr "|НАЗВА|     задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
4913
4914 #~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
4915 #~ msgstr "|ВУЗЕЛ|     выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
4916
4917 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
4918 #~ msgstr "|НАЗВА|     усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
4919
4920 #~ msgid " (default)"
4921 #~ msgstr " (дапомна)"
4922
4923 #~ msgid "Policy: "
4924 #~ msgstr "Палітыка:"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "quit|quit"
4928 #~ msgstr "quit [выйсьці]"