po: Autoupdate due to changed order of strings.
[gnupg.git] / po / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
10 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
12 "Language: be\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #, c-format
19 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
20 msgstr ""
21
22 #, c-format
23 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
24 msgstr ""
25
26 msgid "no entropy gathering module detected\n"
27 msgstr ""
28
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "can't lock `%s': %s\n"
31 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
32
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
35 msgstr "запіс у stdout\n"
36
37 #, c-format
38 msgid "can't open `%s': %s\n"
39 msgstr ""
40
41 #, c-format
42 msgid "can't stat `%s': %s\n"
43 msgstr ""
44
45 #, c-format
46 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
47 msgstr ""
48
49 msgid "note: random_seed file is empty\n"
50 msgstr ""
51
52 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
53 msgstr ""
54
55 #, c-format
56 msgid "can't read `%s': %s\n"
57 msgstr ""
58
59 msgid "note: random_seed file not updated\n"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "can't create `%s': %s\n"
64 msgstr ""
65
66 #, c-format
67 msgid "can't write `%s': %s\n"
68 msgstr ""
69
70 #, c-format
71 msgid "can't close `%s': %s\n"
72 msgstr ""
73
74 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
75 msgstr ""
76
77 msgid ""
78 "The random number generator is only a kludge to let\n"
79 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
80 "\n"
81 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
82 "\n"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
87 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
88 "of the entropy.\n"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
95 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
96 msgstr ""
97
98 #, c-format
99 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
100 msgstr ""
101
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
104 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
105
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "reading public key failed: %s\n"
108 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
109
110 msgid "response does not contain the public key data\n"
111 msgstr ""
112
113 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
114 msgstr ""
115
116 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
117 msgstr ""
118
119 #, c-format
120 msgid "using default PIN as %s\n"
121 msgstr ""
122
123 #, c-format
124 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
125 msgstr ""
126
127 #, c-format
128 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
129 msgstr ""
130
131 msgid "||Please enter the PIN"
132 msgstr ""
133
134 #, c-format
135 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #, c-format
139 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
140 msgstr ""
141
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
144 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
145
146 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
147 msgstr ""
148
149 msgid "card is permanently locked!\n"
150 msgstr ""
151
152 #, c-format
153 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
154 msgstr ""
155
156 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
157 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
158 #, c-format
159 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
160 msgstr ""
161
162 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
163 msgstr ""
164
165 msgid "access to admin commands is not configured\n"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
169 msgstr ""
170
171 #, fuzzy
172 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
173 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
174
175 #, c-format
176 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
177 msgstr ""
178
179 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
180 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
181 #. to get some infos on the string.
182 msgid "|RN|New Reset Code"
183 msgstr ""
184
185 msgid "|AN|New Admin PIN"
186 msgstr ""
187
188 msgid "|N|New PIN"
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "error getting new PIN: %s\n"
193 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
194
195 msgid "error reading application data\n"
196 msgstr ""
197
198 #, fuzzy
199 msgid "error reading fingerprint DO\n"
200 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
201
202 #, fuzzy
203 msgid "key already exists\n"
204 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
205
206 msgid "existing key will be replaced\n"
207 msgstr ""
208
209 #, fuzzy
210 msgid "generating new key\n"
211 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
212
213 #, fuzzy
214 msgid "writing new key\n"
215 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
216
217 msgid "creation timestamp missing\n"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
222 msgstr ""
223
224 #, c-format
225 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
226 msgstr ""
227
228 #, c-format
229 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
230 msgstr ""
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "failed to store the key: %s\n"
234 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
235
236 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
237 msgstr ""
238
239 #, fuzzy
240 msgid "generating key failed\n"
241 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
242
243 #, c-format
244 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
245 msgstr ""
246
247 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
248 msgstr ""
249
250 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
251 msgstr ""
252
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
255 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
256
257 #, c-format
258 msgid "signatures created so far: %lu\n"
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid "armor: %s\n"
271 msgstr ""
272
273 msgid "invalid armor header: "
274 msgstr ""
275
276 msgid "armor header: "
277 msgstr ""
278
279 msgid "invalid clearsig header\n"
280 msgstr ""
281
282 msgid "unknown armor header: "
283 msgstr ""
284
285 msgid "nested clear text signatures\n"
286 msgstr ""
287
288 #, fuzzy
289 msgid "unexpected armor: "
290 msgstr "нечаканыя даньні"
291
292 msgid "invalid dash escaped line: "
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
297 msgstr ""
298
299 msgid "premature eof (no CRC)\n"
300 msgstr ""
301
302 msgid "premature eof (in CRC)\n"
303 msgstr ""
304
305 msgid "malformed CRC\n"
306 msgstr ""
307
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
310 msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
311
312 msgid "premature eof (in trailer)\n"
313 msgstr ""
314
315 msgid "error in trailer line\n"
316 msgstr ""
317
318 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
327 msgstr ""
328
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
331 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
332
333 #, c-format
334 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
335 msgstr ""
336
337 msgid "can't do this in batch mode\n"
338 msgstr ""
339
340 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Your selection? "
344 msgstr ""
345
346 msgid "[not set]"
347 msgstr ""
348
349 msgid "male"
350 msgstr ""
351
352 msgid "female"
353 msgstr ""
354
355 msgid "unspecified"
356 msgstr ""
357
358 #, fuzzy
359 msgid "not forced"
360 msgstr "непадтрымліваецца"
361
362 msgid "forced"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Cardholder's surname: "
375 msgstr ""
376
377 msgid "Cardholder's given name: "
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
382 msgstr ""
383
384 msgid "URL to retrieve public key: "
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
389 msgstr ""
390
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
393 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
394
395 #, c-format
396 msgid "error reading `%s': %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "error writing `%s': %s\n"
401 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
402
403 msgid "Login data (account name): "
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Private DO data: "
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
415 msgstr ""
416
417 #, fuzzy
418 msgid "Language preferences: "
419 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
423 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
427 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
428
429 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
430 msgstr ""
431
432 #, fuzzy
433 msgid "Error: invalid response.\n"
434 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "CA fingerprint: "
438 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
442 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "key operation not possible: %s\n"
446 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
447
448 msgid "not an OpenPGP card"
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid "error getting current key info: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Replace existing key? (y/N) "
456 msgstr ""
457
458 msgid ""
459 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
460 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
461 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid "rounded up to %u bits\n"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
486 msgstr ""
487
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
490 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
491
492 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
493 msgstr ""
494
495 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
504 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
505 "You should change them using the command --change-pin\n"
506 msgstr ""
507
508 #, fuzzy
509 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
510 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
511
512 #, fuzzy
513 msgid "   (1) Signature key\n"
514 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
515
516 msgid "   (2) Encryption key\n"
517 msgstr ""
518
519 msgid "   (3) Authentication key\n"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Invalid selection.\n"
523 msgstr ""
524
525 #, fuzzy
526 msgid "Please select where to store the key:\n"
527 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
528
529 #, fuzzy
530 msgid "unknown key protection algorithm\n"
531 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
532
533 #, fuzzy
534 msgid "secret parts of key are not available\n"
535 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
536
537 msgid "secret key already stored on a card\n"
538 msgstr ""
539
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "error writing key to card: %s\n"
542 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
543
544 msgid "quit this menu"
545 msgstr ""
546
547 #, fuzzy
548 msgid "show admin commands"
549 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
550
551 msgid "show this help"
552 msgstr "паказаць гэтую даведку"
553
554 #, fuzzy
555 msgid "list all available data"
556 msgstr "Даведка адсутнічае"
557
558 msgid "change card holder's name"
559 msgstr ""
560
561 msgid "change URL to retrieve key"
562 msgstr ""
563
564 msgid "fetch the key specified in the card URL"
565 msgstr ""
566
567 msgid "change the login name"
568 msgstr ""
569
570 #, fuzzy
571 msgid "change the language preferences"
572 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
573
574 msgid "change card holder's sex"
575 msgstr ""
576
577 #, fuzzy
578 msgid "change a CA fingerprint"
579 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
580
581 msgid "toggle the signature force PIN flag"
582 msgstr ""
583
584 #, fuzzy
585 msgid "generate new keys"
586 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
587
588 msgid "menu to change or unblock the PIN"
589 msgstr ""
590
591 msgid "verify the PIN and list all data"
592 msgstr ""
593
594 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
595 msgstr ""
596
597 msgid "gpg/card> "
598 msgstr ""
599
600 #, fuzzy
601 msgid "Admin-only command\n"
602 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
603
604 #, fuzzy
605 msgid "Admin commands are allowed\n"
606 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
607
608 #, fuzzy
609 msgid "Admin commands are not allowed\n"
610 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
611
612 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
613 msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
614
615 #, fuzzy
616 msgid "card reader not available\n"
617 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
618
619 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
620 msgstr ""
621
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
624 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
629 "   %.*s\n"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
633 msgstr ""
634
635 msgid "Enter New Admin PIN: "
636 msgstr ""
637
638 msgid "Enter New PIN: "
639 msgstr ""
640
641 msgid "Enter Admin PIN: "
642 msgstr ""
643
644 msgid "Enter PIN: "
645 msgstr ""
646
647 #, fuzzy
648 msgid "Repeat this PIN: "
649 msgstr "Паўтарыце пароль: "
650
651 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
652 msgstr ""
653
654 #, c-format
655 msgid "can't open `%s'\n"
656 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
657
658 msgid "--output doesn't work for this command\n"
659 msgstr ""
660
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
663 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
664
665 #, c-format
666 msgid "error reading keyblock: %s\n"
667 msgstr ""
668
669 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
670 msgstr ""
671
672 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
673 msgstr ""
674
675 #, fuzzy
676 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
677 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
678
679 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
680 msgstr ""
681
682 #, c-format
683 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
684 msgstr ""
685
686 msgid "ownertrust information cleared\n"
687 msgstr ""
688
689 #, c-format
690 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
691 msgstr ""
692
693 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "error creating passphrase: %s\n"
698 msgstr ""
699
700 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
701 msgstr ""
702
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "using cipher %s\n"
705 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
706
707 #, c-format
708 msgid "`%s' already compressed\n"
709 msgstr ""
710
711 #, c-format
712 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
713 msgstr ""
714
715 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid "reading from `%s'\n"
720 msgstr ""
721
722 msgid ""
723 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
724 msgstr ""
725
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
734 "preferences\n"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
739 msgstr ""
740
741 #, c-format
742 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
743 msgstr ""
744
745 #, c-format
746 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
747 msgstr ""
748
749 #, c-format
750 msgid "%s encrypted data\n"
751 msgstr ""
752
753 #, c-format
754 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
755 msgstr ""
756
757 msgid ""
758 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
759 msgstr ""
760
761 msgid "problem handling encrypted packet\n"
762 msgstr ""
763
764 msgid "no remote program execution supported\n"
765 msgstr ""
766
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
769 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
770
771 msgid ""
772 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
773 msgstr ""
774
775 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
776 msgstr ""
777
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
780 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
781
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
784 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
785
786 #, c-format
787 msgid "system error while calling external program: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 msgid "unnatural exit of external program\n"
791 msgstr ""
792
793 msgid "unable to execute external program\n"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid "unable to read external program response: %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
806 msgstr ""
807
808 msgid "export signatures that are marked as local-only"
809 msgstr ""
810
811 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
812 msgstr ""
813
814 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
815 msgstr ""
816
817 #, fuzzy
818 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
819 msgstr ""
820 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
821 "\n"
822
823 msgid "remove unusable parts from key during export"
824 msgstr ""
825
826 msgid "remove as much as possible from key during export"
827 msgstr ""
828
829 #, fuzzy
830 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
831 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
832
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
835 msgstr "Ключ абаронены.\n"
836
837 #, c-format
838 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
839 msgstr ""
840
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
843 msgstr "Ключ абаронены.\n"
844
845 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
846 msgstr ""
847
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
850 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
851
852 #, c-format
853 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
854 msgstr ""
855
856 msgid "WARNING: nothing exported\n"
857 msgstr ""
858
859 msgid ""
860 "@Commands:\n"
861 " "
862 msgstr ""
863 "@Загады:\n"
864 " "
865
866 msgid "|[file]|make a signature"
867 msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
868
869 msgid "|[file]|make a clear text signature"
870 msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
871
872 msgid "make a detached signature"
873 msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
874
875 msgid "encrypt data"
876 msgstr "зашыфраваць даньні"
877
878 msgid "encryption only with symmetric cipher"
879 msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
880
881 msgid "decrypt data (default)"
882 msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
883
884 msgid "verify a signature"
885 msgstr "праверыць подпіс"
886
887 msgid "list keys"
888 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
889
890 msgid "list keys and signatures"
891 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
892
893 #, fuzzy
894 msgid "list and check key signatures"
895 msgstr "праверыць подпісы ключа"
896
897 msgid "list keys and fingerprints"
898 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
899
900 msgid "list secret keys"
901 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
902
903 msgid "generate a new key pair"
904 msgstr "стварыць новую пару ключоў"
905
906 msgid "remove keys from the public keyring"
907 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
908
909 msgid "remove keys from the secret keyring"
910 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
911
912 msgid "sign a key"
913 msgstr "падпісаць ключ"
914
915 msgid "sign a key locally"
916 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
917
918 msgid "sign or edit a key"
919 msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
920
921 msgid "generate a revocation certificate"
922 msgstr ""
923
924 msgid "export keys"
925 msgstr "экспарт ключоў"
926
927 msgid "export keys to a key server"
928 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
929
930 msgid "import keys from a key server"
931 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
932
933 msgid "search for keys on a key server"
934 msgstr ""
935
936 msgid "update all keys from a keyserver"
937 msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
938
939 msgid "import/merge keys"
940 msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
941
942 msgid "print the card status"
943 msgstr ""
944
945 msgid "change data on a card"
946 msgstr ""
947
948 msgid "change a card's PIN"
949 msgstr ""
950
951 msgid "update the trust database"
952 msgstr ""
953
954 msgid "|algo [files]|print message digests"
955 msgstr ""
956
957 msgid ""
958 "@\n"
959 "Options:\n"
960 " "
961 msgstr ""
962 "@\n"
963 "Выбары:\n"
964 " "
965
966 msgid "create ascii armored output"
967 msgstr ""
968
969 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
970 msgstr "|ІМЯ|   зашыфраваць для вылучанай асобы"
971
972 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
973 msgstr ""
974
975 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
976 msgstr ""
977
978 msgid "use canonical text mode"
979 msgstr ""
980
981 msgid "use as output file"
982 msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
983
984 msgid "verbose"
985 msgstr "шматслоўнасьць"
986
987 msgid "do not make any changes"
988 msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
989
990 msgid "prompt before overwriting"
991 msgstr "пытацца перад перазапісам"
992
993 msgid "use strict OpenPGP behavior"
994 msgstr ""
995
996 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "@\n"
1001 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1002 msgstr ""
1003 "@\n"
1004 "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
1005
1006 msgid ""
1007 "@\n"
1008 "Examples:\n"
1009 "\n"
1010 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1011 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1012 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1013 " --list-keys [names]        show keys\n"
1014 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1015 msgstr ""
1016 "@\n"
1017 "Прыклады:\n"
1018 "\n"
1019 " -se -r Bob [файл]          падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
1020 " --clearsign [файл]         стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
1021 " --detach-sign [файл]       стварыць адчэплены подпіс\n"
1022 " --list-keys [назвы]        паказаць ключы\n"
1023 " --fingerprint [назвы]      паказаць адбіткі пальцаў\n"
1024
1025 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1026 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1027
1028 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1029 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1030
1031 msgid ""
1032 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1033 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
1034 "Default operation depends on the input data\n"
1035 msgstr ""
1036 "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
1037 "sign, check, encrypt ці decrypt\n"
1038 "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
1039
1040 msgid ""
1041 "\n"
1042 "Supported algorithms:\n"
1043 msgstr ""
1044 "\n"
1045 "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
1046
1047 msgid "Pubkey: "
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Cipher: "
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Hash: "
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Compression: "
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "usage: gpg [options] "
1060 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
1061
1062 msgid "conflicting commands\n"
1063 msgstr "несумяшчальныя загады\n"
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1105 msgstr "невядомая вэрсыя"
1106
1107 msgid "display photo IDs during key listings"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "show policy URLs during signature listings"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "show all notations during signature listings"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "show user ID validity during key listings"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "show the keyring name in key listings"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "show expiration dates during signature listings"
1138 msgstr ""
1139
1140 #, c-format
1141 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "option file `%s': %s\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "reading options from `%s'\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1162 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1163
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1166 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1167
1168 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1173 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1174
1175 #, fuzzy
1176 msgid "invalid keyserver options\n"
1177 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1181 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1182
1183 msgid "invalid import options\n"
1184 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1188 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1189
1190 msgid "invalid export options\n"
1191 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1192
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1195 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1196
1197 #, fuzzy
1198 msgid "invalid list options\n"
1199 msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
1200
1201 msgid "display photo IDs during signature verification"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "show policy URLs during signature verification"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, fuzzy
1208 msgid "show all notations during signature verification"
1209 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1210
1211 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1218 msgstr ""
1219
1220 #, fuzzy
1221 msgid "show user ID validity during signature verification"
1222 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1223
1224 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, fuzzy
1228 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1229 msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
1230
1231 msgid "validate signatures with PKA data"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1239 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "invalid verify options\n"
1243 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1251 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
1252
1253 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1265 msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
1266
1267 #, c-format
1268 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1269 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1270
1271 #, c-format
1272 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1277 msgstr "запіс у stdout\n"
1278
1279 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "invalid default preferences\n"
1325 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
1326
1327 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1338 msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
1339
1340 #, c-format
1341 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #, c-format
1353 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "--store [filename]"
1360 msgstr "--store [назва_файла]"
1361
1362 msgid "--symmetric [filename]"
1363 msgstr "--symmetric [назва_файла]"
1364
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1367 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1368
1369 msgid "--encrypt [filename]"
1370 msgstr "--encrypt [назва_файла]"
1371
1372 #, fuzzy
1373 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1374 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1375
1376 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "--sign [filename]"
1384 msgstr "--sign [назва_файла]"
1385
1386 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1387 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1388
1389 #, fuzzy
1390 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1391 msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
1392
1393 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, c-format
1397 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1401 msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
1402
1403 msgid "--clearsign [filename]"
1404 msgstr "--clearsign [назва_файла]"
1405
1406 msgid "--decrypt [filename]"
1407 msgstr "--decrypt [назва_файла]"
1408
1409 msgid "--sign-key user-id"
1410 msgstr "--sign-key user-id"
1411
1412 msgid "--lsign-key user-id"
1413 msgstr "--lsign-key user-id"
1414
1415 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1416 msgstr "--edit-key user-id [загады]"
1417
1418 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1423 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1424
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1427 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1428
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "key export failed: %s\n"
1431 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1432
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1435 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1436
1437 #, c-format
1438 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #, c-format
1450 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1451 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1452
1453 msgid "[filename]"
1454 msgstr "[назва_файла]"
1455
1456 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "[User ID not found]"
1472 msgstr ""
1473
1474 #, c-format
1475 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1488 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1489
1490 #, c-format
1491 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "be somewhat more quiet"
1495 msgstr "працаваць менш шматслоўна"
1496
1497 #, fuzzy
1498 msgid "take the keys from this keyring"
1499 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
1500
1501 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "|FD|write status info to this FD"
1505 msgstr ""
1506
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1509 msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
1510
1511 msgid ""
1512 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
1513 "Check signatures against known trusted keys\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid ""
1517 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1518 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1519 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid ""
1523 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1524 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1525 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1526 "ultimately trusted\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid ""
1533 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid ""
1537 "Select the algorithm to use.\n"
1538 "\n"
1539 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1540 "for signatures.\n"
1541 "\n"
1542 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1543 "\n"
1544 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1545 "\n"
1546 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid ""
1550 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1551 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1552 "Please consult your security expert first."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Enter the size of the key"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid ""
1562 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1563 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1564 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1565 "the given value as an interval."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Enter the name of the key holder"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Please enter an optional comment"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid ""
1578 "N  to change the name.\n"
1579 "C  to change the comment.\n"
1580 "E  to change the email address.\n"
1581 "O  to continue with key generation.\n"
1582 "Q  to quit the key generation."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1590 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1591 "know how carefully you verified this.\n"
1592 "\n"
1593 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1594 "the\n"
1595 "    key.\n"
1596 "\n"
1597 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1598 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1599 "for\n"
1600 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1601 "user.\n"
1602 "\n"
1603 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1604 "could\n"
1605 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1606 "the\n"
1607 "    key against a photo ID.\n"
1608 "\n"
1609 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1610 "could\n"
1611 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1612 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1613 "a\n"
1614 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1615 "the\n"
1616 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1617 "exchange\n"
1618 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1619 "\n"
1620 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1621 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1622 "\"\n"
1623 "mean to you when you sign other keys.\n"
1624 "\n"
1625 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid ""
1632 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1633 "All certificates are then also lost!"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid ""
1640 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1641 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1642 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1647 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1648 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1649 "a trust connection through another already certified key."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid ""
1653 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1654 "your keyring."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid ""
1658 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1659 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1660 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1661 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1662 "a second one is available."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid ""
1666 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1667 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1668 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid ""
1673 #| "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
1674 #| "\n"
1675 msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
1676 msgstr ""
1677 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
1678 "\n"
1679
1680 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1687 msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
1688
1689 msgid ""
1690 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1691 "file (which is shown in brackets) will be used."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid ""
1695 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1696 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1697 "  \"Key has been compromised\"\n"
1698 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1699 "      got access to your secret key.\n"
1700 "  \"Key is superseded\"\n"
1701 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1702 "  \"Key is no longer used\"\n"
1703 "      Use this if you have retired this key.\n"
1704 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1705 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1706 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid ""
1710 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1711 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1712 "An empty line ends the text.\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "No help available"
1716 msgstr "Даведка адсутнічае"
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "No help available for `%s'"
1720 msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
1721
1722 msgid "import signatures that are marked as local-only"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "do not update the trustdb after import"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "create a public key when importing a secret key"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "only accept updates to existing keys"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "remove unusable parts from key after import"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "remove as much as possible from key after import"
1741 msgstr ""
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "skipping block of type %d\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #, c-format
1748 msgid "%lu keys processed so far\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #, c-format
1752 msgid "Total number processed: %lu\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #, c-format
1760 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #, c-format
1764 msgid "              imported: %lu"
1765 msgstr ""
1766
1767 #, c-format
1768 msgid "             unchanged: %lu\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #, c-format
1772 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "        new signatures: %lu\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, c-format
1784 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #, c-format
1792 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #, c-format
1796 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "          not imported: %lu\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
1805 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #, c-format
1812 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
1816 #. only split up to allow printing of a common prefix.
1817 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #, c-format
1821 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
1826 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
1827
1828 #, c-format
1829 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "key %s: no user ID\n"
1844 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1845
1846 #, c-format
1847 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
1852 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1853
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
1856 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1857
1858 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
1863 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "key %s: new key - skipped\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "no writable keyring found: %s\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "writing to `%s'\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
1891 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1892
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
1895 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
1907 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1908
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
1911 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
1923 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1924
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
1927 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1928
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
1931 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1932
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
1935 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #, fuzzy
1942 msgid "importing secret keys not allowed\n"
1943 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #, c-format
1950 msgid "no default secret keyring: %s\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #, c-format
1954 msgid "key %s: secret key imported\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
1959 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
1960
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
1963 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, c-format
1974 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #, c-format
1978 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
1983 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
1984
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
1987 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
1988
1989 #, c-format
1990 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
1995 msgstr "%s: тэчка створана\n"
1996
1997 #, c-format
1998 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #, c-format
2002 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #, c-format
2006 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #, c-format
2010 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2015 msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2016
2017 #, c-format
2018 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2023 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2024
2025 #, c-format
2026 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2031 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2032
2033 #, c-format
2034 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #, c-format
2038 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #, c-format
2042 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #, c-format
2046 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #, c-format
2050 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #, c-format
2054 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #, c-format
2058 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #, c-format
2062 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2067 msgstr "%s: тэчка створана\n"
2068
2069 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "keyring `%s' created\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2088 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "[revocation]"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "[self-signature]"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "1 bad signature\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #, c-format
2104 msgid "%d bad signatures\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #, c-format
2118 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #, c-format
2125 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid ""
2129 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2130 "keys\n"
2131 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2132 "etc.)\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #, c-format
2136 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #, c-format
2140 msgid "  %d = I trust fully\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid ""
2144 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2145 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2146 "trust signatures on your behalf.\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #, c-format
2153 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "  Unable to sign.\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #, c-format
2163 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2164 msgstr ""
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2168 msgstr ""
2169
2170 #, c-format
2171 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2172 msgstr ""
2173
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Sign it? (y/N) "
2176 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2177
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "The self-signature on \"%s\"\n"
2181 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2185 msgstr ""
2186
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Your current signature on \"%s\"\n"
2190 "has expired.\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2194 msgstr ""
2195
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Your current signature on \"%s\"\n"
2199 "is a local signature.\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2203 msgstr ""
2204
2205 #, c-format
2206 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #, c-format
2210 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2214 msgstr ""
2215
2216 #, c-format
2217 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "This key has expired!"
2221 msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2222
2223 #, c-format
2224 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2232 "mode.\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid ""
2239 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2240 "belongs\n"
2241 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #, c-format
2245 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #, c-format
2249 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #, c-format
2253 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #, c-format
2257 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2261 msgstr ""
2262
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2266 "key \"%s\" (%s)\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "This will be a self-signature.\n"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "I have checked this key casually.\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Really sign? (y/N) "
2294 msgstr ""
2295
2296 #, c-format
2297 msgid "signing failed: %s\n"
2298 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2299
2300 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "This key is not protected.\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2311 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2312
2313 msgid "Key is protected.\n"
2314 msgstr "Ключ абаронены.\n"
2315
2316 #, c-format
2317 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid ""
2321 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2322 "\n"
2323 msgstr ""
2324 "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
2325 "\n"
2326
2327 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid ""
2331 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2332 "\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "save and quit"
2342 msgstr ""
2343
2344 #, fuzzy
2345 msgid "show key fingerprint"
2346 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2347
2348 msgid "list key and user IDs"
2349 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2350
2351 msgid "select user ID N"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "select subkey N"
2355 msgstr ""
2356
2357 #, fuzzy
2358 msgid "check signatures"
2359 msgstr "праверыць подпісы ключа"
2360
2361 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, fuzzy
2365 msgid "sign selected user IDs locally"
2366 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2367
2368 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "add a user ID"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "add a photo ID"
2378 msgstr ""
2379
2380 #, fuzzy
2381 msgid "delete selected user IDs"
2382 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2383
2384 #, fuzzy
2385 msgid "add a subkey"
2386 msgstr "дрэнны ключ"
2387
2388 msgid "add a key to a smartcard"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "move a key to a smartcard"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "move a backup key to a smartcard"
2395 msgstr ""
2396
2397 #, fuzzy
2398 msgid "delete selected subkeys"
2399 msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2400
2401 msgid "add a revocation key"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "flag the selected user ID as primary"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "list preferences (expert)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "list preferences (verbose)"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, fuzzy
2429 msgid "set a notation for the selected user IDs"
2430 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2431
2432 msgid "change the passphrase"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "change the ownertrust"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "revoke selected user IDs"
2443 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2444
2445 msgid "revoke key or selected subkeys"
2446 msgstr ""
2447
2448 #, fuzzy
2449 msgid "enable key"
2450 msgstr "падпісаць ключ"
2451
2452 #, fuzzy
2453 msgid "disable key"
2454 msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2455
2456 msgid "show selected photo IDs"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2463 msgstr ""
2464
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2467 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2468
2469 msgid "Secret key is available.\n"
2470 msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2471
2472 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid ""
2479 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2480 "(lsign),\n"
2481 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2482 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Key is revoked."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2489 msgstr ""
2490
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2493 msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2494
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2497 msgstr "невядомая вэрсыя"
2498
2499 #, c-format
2500 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "You must select exactly one key.\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Command expects a filename argument\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2526 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2527
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2530 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2531
2532 msgid "You must select at least one key.\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2542 msgstr ""
2543
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2546 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2547
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2550 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2551
2552 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2553 msgstr ""
2554
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2557 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2558
2559 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Set preference list to:\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2569 msgstr ""
2570
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Save changes? (y/N) "
2573 msgstr "Захаваць зьмены? "
2574
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2577 msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "update failed: %s\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #, c-format
2584 msgid "update secret failed: %s\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Digest: "
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Features: "
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Keyserver no-modify"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Preferred keyserver: "
2600 msgstr ""
2601
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Notations: "
2604 msgstr ""
2605 "@\n"
2606 "Выбары:\n"
2607 " "
2608
2609 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #, c-format
2617 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "(sensitive)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "created: %s"
2625 msgstr "памылка чытаньня файла"
2626
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "revoked: %s"
2629 msgstr "памылка чытаньня файла"
2630
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "expired: %s"
2633 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2634
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "expires: %s"
2637 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2638
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "usage: %s"
2641 msgstr "памылка чытаньня файла"
2642
2643 #, c-format
2644 msgid "trust: %s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #, c-format
2648 msgid "validity: %s"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "This key has been disabled"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "card-no: "
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid ""
2658 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2659 "unless you restart the program.\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "revoked"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "expired"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid ""
2669 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
2670 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid ""
2674 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
2675 "versions\n"
2676 "         of PGP to reject this key.\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "Deleted %d signature.\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "Deleted %d signatures.\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Nothing deleted.\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "invalid"
2709 msgstr ""
2710
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
2713 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2714
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
2717 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2718
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
2721 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2722
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
2725 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2726
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
2729 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2730
2731 msgid ""
2732 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
2733 "cause\n"
2734 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid ""
2756 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Please select at most one subkey.\n"
2764 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2765
2766 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
2780 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2781
2782 #, c-format
2783 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #, c-format
2790 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Enter the notation: "
2803 msgstr ""
2804
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Proceed? (y/N) "
2807 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2808
2809 #, c-format
2810 msgid "No user ID with index %d\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #, c-format
2814 msgid "No user ID with hash %s\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #, c-format
2818 msgid "No subkey with index %d\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "user ID: \"%s\"\n"
2823 msgstr "памылка чытаньня файла"
2824
2825 #, c-format
2826 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid " (non-exportable)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #, c-format
2833 msgid "This signature expired on %s.\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Not signed by you.\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #, c-format
2846 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid " (non-revocable)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #, c-format
2853 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "no secret key\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #, c-format
2870 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "Key %s is already revoked.\n"
2875 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2876
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
2879 msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2880
2881 #, c-format
2882 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "preference `%s' duplicated\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, fuzzy
2890 msgid "too many cipher preferences\n"
2891 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2892
2893 #, fuzzy
2894 msgid "too many digest preferences\n"
2895 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2896
2897 #, fuzzy
2898 msgid "too many compression preferences\n"
2899 msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2900
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
2903 msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2904
2905 msgid "writing direct signature\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "writing self signature\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "writing key binding signature\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, c-format
2915 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, c-format
2919 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Sign"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Certify"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Encrypt"
2930 msgstr "зашыфраваць даньні"
2931
2932 msgid "Authenticate"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
2936 #. translation.  If this is not possible use single digits.  Here is
2937 #. a description of the fucntions:
2938 #.
2939 #. s = Toggle signing capability
2940 #. e = Toggle encryption capability
2941 #. a = Toggle authentication capability
2942 #. q = Finish
2943 #.
2944 msgid "SsEeAaQq"
2945 msgstr ""
2946
2947 #, c-format
2948 msgid "Possible actions for a %s key: "
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Current allowed actions: "
2952 msgstr ""
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #, c-format
2959 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "   (%c) Finished\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
2971 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #, c-format
3002 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #, c-format
3006 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #, c-format
3010 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
3011 msgstr ""
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3015 msgstr ""
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid ""
3022 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3023 "         0 = key does not expire\n"
3024 "      <n>  = key expires in n days\n"
3025 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3026 "      <n>m = key expires in n months\n"
3027 "      <n>y = key expires in n years\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid ""
3031 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3032 "         0 = signature does not expire\n"
3033 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3034 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3035 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3036 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Key is valid for? (0) "
3040 msgstr ""
3041
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3044 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3045
3046 msgid "invalid value\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Key does not expire at all\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Signature does not expire at all\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "Key expires at %s\n"
3057 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3058
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Signature expires at %s\n"
3061 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3062
3063 msgid ""
3064 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3065 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Is this correct? (y/N) "
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "\n"
3073 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3074 "ID\n"
3075 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3076 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3077 "\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Real name: "
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Invalid character in name\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Name may not start with a digit\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Email address: "
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Not a valid email address\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Comment: "
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Invalid character in comment\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #, c-format
3105 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "You selected this USER-ID:\n"
3111 "    \"%s\"\n"
3112 "\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3119 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3120 #. string which should be translated accordingly and the
3121 #. letter changed to match the one in the answer string.
3122 #.
3123 #. n = Change name
3124 #. c = Change comment
3125 #. e = Change email
3126 #. o = Okay (ready, continue)
3127 #. q = Quit
3128 #.
3129 msgid "NnCcEeOoQq"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Please correct the error first\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3143 "\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #, c-format
3147 msgid "%s.\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3152 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3153 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3154 "\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3159 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3160 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3161 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Key generation canceled.\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #, c-format
3168 msgid "writing public key to `%s'\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3173 msgstr "запіс у stdout\n"
3174
3175 #, c-format
3176 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #, c-format
3180 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #, c-format
3184 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #, c-format
3188 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #, c-format
3192 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid ""
3199 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3200 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #, c-format
3204 msgid "Key generation failed: %s\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Really create? (y/N) "
3221 msgstr ""
3222
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3225 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3226
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3229 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
3230
3231 #, c-format
3232 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "never     "
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Critical signature policy: "
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Signature policy: "
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Critical preferred keyserver: "
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Critical signature notation: "
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Signature notation: "
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Keyring"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Primary key fingerprint:"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "     Subkey fingerprint:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3263 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3264 msgid " Primary key fingerprint:"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "      Subkey fingerprint:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #, fuzzy
3271 msgid "      Key fingerprint ="
3272 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
3273
3274 msgid "      Card serial no. ="
3275 msgstr ""
3276
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3279 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3280
3281 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #, c-format
3285 msgid "%s is the unchanged one\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #, c-format
3289 msgid "%s is the new one\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "caching keyring `%s'\n"
3297 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
3298
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3301 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3302
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3305 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
3306
3307 #, c-format
3308 msgid "%s: keyring created\n"
3309 msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
3310
3311 msgid "include revoked keys in search results"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "include subkeys when searching by key ID"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "do not delete temporary files after using them"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
3330 msgstr ""
3331
3332 #, c-format
3333 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "disabled"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3340 msgstr ""
3341
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3344 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3345
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3348 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3349
3350 #, fuzzy
3351 msgid "key not found on keyserver\n"
3352 msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
3353
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3356 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3357
3358 #, c-format
3359 msgid "requesting key %s from %s\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "searching for names from %s server %s\n"
3364 msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
3365
3366 #, c-format
3367 msgid "searching for names from %s\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #, c-format
3371 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "sending key %s to %s\n"
3376 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3377
3378 #, c-format
3379 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #, c-format
3383 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #, fuzzy
3387 msgid "no keyserver action!\n"
3388 msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
3389
3390 #, c-format
3391 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #, c-format
3404 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #, c-format
3408 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #, c-format
3412 msgid "%s does not support handler version %d\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #, fuzzy
3416 msgid "keyserver timed out\n"
3417 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3418
3419 #, fuzzy
3420 msgid "keyserver internal error\n"
3421 msgstr "агульная памылка"
3422
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3425 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
3426
3427 #, c-format
3428 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #, c-format
3432 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #, c-format
3436 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #, c-format
3440 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
3445 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3446
3447 #, c-format
3448 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #, c-format
3452 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, c-format
3456 msgid "%s encrypted session key\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3461 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3462
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "public key is %s\n"
3465 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
3466
3467 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3472 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3473
3474 #, c-format
3475 msgid "      \"%s\"\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3480 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3481
3482 #, c-format
3483 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3488 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3492 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3493
3494 #, c-format
3495 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #, c-format
3499 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "decryption okay\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #, c-format
3512 msgid "decryption failed: %s\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #, c-format
3519 msgid "original file name='%.*s'\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #, fuzzy
3529 msgid "no signature found\n"
3530 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3531
3532 msgid "signature verification suppressed\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "Signature made %s\n"
3540 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3541
3542 #, c-format
3543 msgid "               using %s key %s\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
3548 msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
3549
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Key available at: "
3552 msgstr "Даведка адсутнічае"
3553
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "BAD signature from \"%s\""
3556 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3557
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "Expired signature from \"%s\""
3560 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3561
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "Good signature from \"%s\""
3564 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3565
3566 msgid "[uncertain]"
3567 msgstr ""
3568
3569 #, c-format
3570 msgid "                aka \"%s\""
3571 msgstr ""
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "Signature expired %s\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "Signature expires %s\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
3583 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3584
3585 msgid "binary"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "textmode"
3589 msgstr ""
3590
3591 #, fuzzy
3592 msgid "unknown"
3593 msgstr "невядомая вэрсыя"
3594
3595 #, c-format
3596 msgid "Can't check signature: %s\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "not a detached signature\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid ""
3603 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #, c-format
3607 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #, c-format
3617 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
3622 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3623
3624 #, c-format
3625 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #, c-format
3629 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #, c-format
3636 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
3641 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
3642
3643 #, c-format
3644 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "please see %s for more information\n"
3649 msgstr ""
3650 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
3651
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
3654 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
3655
3656 #, c-format
3657 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #, c-format
3661 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #, c-format
3665 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #, c-format
3669 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Uncompressed"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
3676 msgid "uncompressed|none"
3677 msgstr ""
3678
3679 #, c-format
3680 msgid "this message may not be usable by %s\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #, c-format
3684 msgid "ambiguous option `%s'\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "unknown option `%s'\n"
3689 msgstr "невядомая вэрсыя"
3690
3691 #, c-format
3692 msgid "File `%s' exists. "
3693 msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
3694
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Overwrite? (y/N) "
3697 msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
3698
3699 #, c-format
3700 msgid "%s: unknown suffix\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Enter new filename"
3704 msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
3705
3706 msgid "writing to stdout\n"
3707 msgstr "запіс у stdout\n"
3708
3709 #, c-format
3710 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #, c-format
3714 msgid "new configuration file `%s' created\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #, c-format
3718 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "directory `%s' created\n"
3723 msgstr "%s: тэчка створана\n"
3724
3725 #, c-format
3726 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #, c-format
3733 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #, c-format
3743 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #, c-format
3747 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #, c-format
3754 msgid " (main key ID %s)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid ""
3759 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3760 "\"%.*s\"\n"
3761 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
3762 msgstr ""
3763 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
3764 "\"%.*s\"\n"
3765 "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
3766
3767 msgid "Repeat passphrase\n"
3768 msgstr "Паўтарыце пароль\n"
3769
3770 msgid "Enter passphrase\n"
3771 msgstr "Увядзіце пароль\n"
3772
3773 msgid "cancelled by user\n"
3774 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
3775
3776 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Enter passphrase: "
3780 msgstr "Увядзіце пароль: "
3781
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid ""
3784 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3785 "user: \"%s\"\n"
3786 msgstr ""
3787 "\n"
3788 "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
3789 "карыстальніка: \""
3790
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
3793 msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
3794
3795 #, c-format
3796 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Repeat passphrase: "
3800 msgstr "Паўтарыце пароль: "
3801
3802 msgid ""
3803 "\n"
3804 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
3805 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
3806 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
3807 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
3811 msgstr ""
3812
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
3815 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
3816
3817 #, c-format
3818 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
3822 msgstr ""
3823
3824 #, c-format
3825 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "no photo viewer set\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "unable to display photo ID!\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "No reason specified"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "Key is superseded"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Key has been compromised"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Key is no longer used"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "User ID is no longer valid"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "reason for revocation: "
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "revocation comment: "
3856 msgstr ""
3857
3858 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
3859 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
3860 #. should be translated accordingly and the letter changed to
3861 #. match the one in the answer string.
3862 #.
3863 #. i = please show me more information
3864 #. m = back to the main menu
3865 #. s = skip this key
3866 #. q = quit
3867 #.
3868 msgid "iImMqQsS"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "No trust value assigned to:\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #, c-format
3875 msgid "  aka \"%s\"\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid ""
3879 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #, c-format
3883 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #, c-format
3887 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #, c-format
3891 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "  m = back to the main menu\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "  s = skip this key\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #, fuzzy
3901 msgid "  q = quit\n"
3902 msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
3903
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
3907 "\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "Your decision? "
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #, c-format
3920 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #, c-format
3924 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "This key belongs to us\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid ""
3934 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
3935 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
3936 "you may answer the next question with yes.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #, c-format
3964 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #, c-format
3968 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "Note: This key has expired!\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid ""
3984 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid ""
3994 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #, c-format
4001 msgid "%s: skipped: %s\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #, c-format
4005 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Current recipients:\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid ""
4015 "\n"
4016 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "No such user ID.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "Public key is disabled.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "skipped: public key already set\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #, c-format
4032 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #, c-format
4036 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "no valid addressees\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #, c-format
4046 msgid "error creating `%s': %s\n"
4047 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4048
4049 msgid "Detached signature.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "Please enter name of data file: "
4053 msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
4054
4055 msgid "reading stdin ...\n"
4056 msgstr "чытаецца stdin ...\n"
4057
4058 msgid "no signed data\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #, c-format
4076 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #, c-format
4080 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #, c-format
4084 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "NOTE: key has been revoked"
4088 msgstr ""
4089
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "build_packet failed: %s\n"
4092 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4093
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "key %s has no user IDs\n"
4096 msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
4097
4098 msgid "To be revoked by:\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4112 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4113
4114 msgid "Revocation certificate created.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #, c-format
4118 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4123 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4124
4125 #, c-format
4126 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "public key does not match secret key!\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4133 msgstr ""
4134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "unknown protection algorithm\n"
4137 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4141 msgstr "Ключ абаронены.\n"
4142
4143 msgid ""
4144 "Revocation certificate created.\n"
4145 "\n"
4146 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4147 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4148 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4149 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4150 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4155 msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
4156
4157 msgid "Cancel"
4158 msgstr ""
4159
4160 #, c-format
4161 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #, c-format
4168 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "(No description given)\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Is this okay? (y/N) "
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "secret key parts are not available\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #, c-format
4181 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #, c-format
4185 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4189 msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
4190
4191 #, c-format
4192 msgid "%s ...\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "weak key created - retrying\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #, c-format
4205 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #, c-format
4223 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #, c-format
4231 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #, c-format
4235 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #, c-format
4249 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #, c-format
4253 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #, c-format
4257 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #, c-format
4261 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #, c-format
4265 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4276 "unexpanded.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #, c-format
4280 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4285 msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
4286
4287 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "signing:"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #, c-format
4302 msgid "%s encryption will be used\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #, c-format
4309 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4314 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4315
4316 msgid "skipped: secret key already present\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #, c-format
4323 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
4329 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "error in `%s': %s\n"
4334 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4335
4336 #, fuzzy
4337 msgid "line too long"
4338 msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4339
4340 msgid "colon missing"
4341 msgstr ""
4342
4343 #, fuzzy
4344 msgid "invalid fingerprint"
4345 msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
4346
4347 msgid "ownertrust value missing"
4348 msgstr ""
4349
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
4352 msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
4353
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "read error in `%s': %s\n"
4356 msgstr "памылка чытаньня файла"
4357
4358 #, c-format
4359 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #, c-format
4363 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #, c-format
4367 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "trustdb transaction too large\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "can't access `%s': %s\n"
4375 msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4376
4377 #, c-format
4378 msgid "%s: directory does not exist!\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "can't create lock for `%s'\n"
4383 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4384
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "can't lock `%s'\n"
4387 msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
4388
4389 #, c-format
4390 msgid "%s: failed to create version record: %s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #, c-format
4394 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #, c-format
4398 msgid "%s: trustdb created\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #, c-format
4405 msgid "%s: invalid trustdb\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #, c-format
4409 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4410 msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
4411
4412 #, c-format
4413 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #, c-format
4417 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #, c-format
4421 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #, c-format
4425 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, c-format
4429 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #, c-format
4433 msgid "%s: not a trustdb file\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #, c-format
4437 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #, c-format
4441 msgid "%s: invalid file version %d\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #, c-format
4445 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #, c-format
4449 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #, c-format
4453 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #, c-format
4457 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #, c-format
4464 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #, c-format
4468 msgid "input line longer than %d characters\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #, c-format
4472 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #, c-format
4476 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #, c-format
4480 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #, c-format
4484 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #, c-format
4488 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #, c-format
4492 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #, c-format
4496 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #, c-format
4506 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, c-format
4510 msgid "using %s trust model\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
4514 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
4515 #. make attractive information listings where columns line up
4516 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
4517 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
4518 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
4519 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
4520 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
4521 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
4522 msgstr ""
4523
4524 #, fuzzy
4525 msgid "[ revoked]"
4526 msgstr "памылка чытаньня файла"
4527
4528 #, fuzzy
4529 msgid "[ expired]"
4530 msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4531
4532 #, fuzzy
4533 msgid "[ unknown]"
4534 msgstr "невядомая вэрсыя"
4535
4536 msgid "[  undef ]"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "[marginal]"
4540 msgstr ""
4541
4542 msgid "[  full  ]"
4543 msgstr ""
4544
4545 msgid "[ultimate]"
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "undefined"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "never"
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "marginal"
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "full"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "ultimate"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "no need for a trustdb check\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "next trustdb check due at %s\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #, c-format
4571 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "public key %s not found: %s\n"
4580 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4581
4582 msgid "please do a --check-trustdb\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "checking the trustdb\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, c-format
4589 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #, c-format
4596 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #, c-format
4600 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid ""
4613 "the signature could not be verified.\n"
4614 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4615 "should be the first file given on the command line.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #, c-format
4619 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "general error"
4623 msgstr "агульная памылка"
4624
4625 msgid "unknown packet type"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "unknown version"
4629 msgstr "невядомая вэрсыя"
4630
4631 msgid "unknown pubkey algorithm"
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid "unknown digest algorithm"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "bad public key"
4638 msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
4639
4640 msgid "bad secret key"
4641 msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
4642
4643 msgid "bad signature"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "checksum error"
4647 msgstr "памылка праверчае сумы"
4648
4649 msgid "bad passphrase"
4650 msgstr "дрэнны пароль"
4651
4652 msgid "public key not found"
4653 msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
4654
4655 msgid "unknown cipher algorithm"
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "can't open the keyring"
4659 msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
4660
4661 msgid "invalid packet"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "invalid armor"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "no such user id"
4668 msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
4669
4670 msgid "secret key not available"
4671 msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
4672
4673 msgid "wrong secret key used"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "not supported"
4677 msgstr "непадтрымліваецца"
4678
4679 msgid "bad key"
4680 msgstr "дрэнны ключ"
4681
4682 msgid "file read error"
4683 msgstr "памылка чытаньня файла"
4684
4685 msgid "file write error"
4686 msgstr "памылка запісу файла"
4687
4688 msgid "unknown compress algorithm"
4689 msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
4690
4691 msgid "file open error"
4692 msgstr "памылка адчыненьня файла"
4693
4694 msgid "file create error"
4695 msgstr "памылка стварэньня файла"
4696
4697 msgid "invalid passphrase"
4698 msgstr "нерэчаісны пароль"
4699
4700 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "unimplemented cipher algorithm"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "unknown signature class"
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "trust database error"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "bad MPI"
4713 msgstr "дрэнны MPI"
4714
4715 msgid "resource limit"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "invalid keyring"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "bad certificate"
4722 msgstr "дрэнны сэртыфікат"
4723
4724 msgid "malformed user id"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "file close error"
4728 msgstr "памылка зачыненьня файла"
4729
4730 msgid "file rename error"
4731 msgstr "памылка перайменаваньня файла"
4732
4733 msgid "file delete error"
4734 msgstr "памылка выдаленьня файла"
4735
4736 msgid "unexpected data"
4737 msgstr "нечаканыя даньні"
4738
4739 msgid "timestamp conflict"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "unusable pubkey algorithm"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "file exists"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "weak key"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "invalid argument"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "bad URI"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "unsupported URI"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "network error"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "not encrypted"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "not processed"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "unusable public key"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "unusable secret key"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "keyserver error"
4776 msgstr ""
4777
4778 #, fuzzy
4779 msgid "canceled"
4780 msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
4781
4782 msgid "no card"
4783 msgstr ""
4784
4785 #, fuzzy
4786 msgid "no data"
4787 msgstr "зашыфраваць даньні"
4788
4789 msgid "ERROR: "
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "WARNING: "
4793 msgstr ""
4794
4795 #, c-format
4796 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4804 #, fuzzy
4805 msgid "yes"
4806 msgstr "yes [так]"
4807
4808 msgid "yY"
4809 msgstr "yY"
4810
4811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4812 msgid "no"
4813 msgstr "no [не]"
4814
4815 msgid "nN"
4816 msgstr "nN"
4817
4818 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4819 msgid "quit"
4820 msgstr "quit [выйсьці]"
4821
4822 msgid "qQ"
4823 msgstr "qQ"
4824
4825 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4826 msgid "okay|okay"
4827 msgstr ""
4828
4829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4830 msgid "cancel|cancel"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "oO"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "cC"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
4840 msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
4841
4842 msgid ""
4843 "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
4844 "information\n"
4845 msgstr ""
4846 "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/documentation/"
4847 "faqs.html\n"
4848
4849 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
4850 msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
4851
4852 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #~ msgid "Command> "
4856 #~ msgstr "Загад> "
4857
4858 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4859 #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "expired: %s)"
4863 #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
4867 #~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
4871 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4872
4873 #~ msgid "passphrase too long\n"
4874 #~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
4875
4876 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
4877 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
4878
4879 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
4880 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "make a trust signature"
4884 #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
4885
4886 #~ msgid "help"
4887 #~ msgstr "даведка (help)"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "generate"
4891 #~ msgstr "агульная памылка"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
4895 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4896
4897 #~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4898 #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
4902 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "can't open file: %s\n"
4906 #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
4907
4908 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
4909 #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
4910
4911 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
4912 #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
4913
4914 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
4915 #~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4916
4917 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
4918 #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
4919
4920 #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
4921 #~ msgstr "|НАЗВА|     задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
4922
4923 #~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
4924 #~ msgstr "|ВУЗЕЛ|     выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
4925
4926 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
4927 #~ msgstr "|НАЗВА|     усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
4928
4929 #~ msgid " (default)"
4930 #~ msgstr " (дапомна)"
4931
4932 #~ msgid "Policy: "
4933 #~ msgstr "Палітыка:"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "quit|quit"
4937 #~ msgstr "quit [выйсьці]"