Update head to match stable 1.0
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz>, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 10:20+0200\n"
9 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
10 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: util/secmem.c:88
16 msgid "Warning: using insecure memory!\n"
17 msgstr "VAROVÁNÍ: Pou¾ívaná pamì» není bezpeèná!\n"
18
19 #: util/secmem.c:89
20 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
21 msgstr "Více informací naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
22
23 #: util/secmem.c:326
24 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
25 msgstr "provést operaci není mo¾né bez inicializované bezpeèné pamìti\n"
26
27 #: util/secmem.c:327
28 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
29 msgstr "(pravdìpodobnì jste pro tento úkol pou¾ili nesprávný program)\n"
30
31 #: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
32 msgid "yes"
33 msgstr "ano"
34
35 #: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
36 msgid "yY"
37 msgstr "aAyY"
38
39 #: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
40 msgid "no"
41 msgstr "ne"
42
43 #: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
44 msgid "nN"
45 msgstr "nN"
46
47 #: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333
48 msgid "quit"
49 msgstr "ukonèit"
50
51 #: util/miscutil.c:336
52 msgid "qQ"
53 msgstr "uUqQ"
54
55 #: util/errors.c:54
56 msgid "general error"
57 msgstr "obecná chyba"
58
59 #: util/errors.c:55
60 msgid "unknown packet type"
61 msgstr "neznámý typ paketu"
62
63 #: util/errors.c:56
64 msgid "unknown version"
65 msgstr "neznámá verze"
66
67 #: util/errors.c:57
68 msgid "unknown pubkey algorithm"
69 msgstr "neznámý algoritmus veøejného klíèe"
70
71 #: util/errors.c:58
72 msgid "unknown digest algorithm"
73 msgstr "neznámý hashovací algoritmus"
74
75 #: util/errors.c:59
76 msgid "bad public key"
77 msgstr "¹patný veøejný klíè"
78
79 #: util/errors.c:60
80 msgid "bad secret key"
81 msgstr "¹patný tajný klíè"
82
83 #: util/errors.c:61
84 msgid "bad signature"
85 msgstr "¹patný podpis"
86
87 #: util/errors.c:62
88 msgid "checksum error"
89 msgstr "chyba kontrolního souètu"
90
91 #: util/errors.c:63
92 msgid "bad passphrase"
93 msgstr "¹patné heslo"
94
95 #: util/errors.c:64
96 msgid "public key not found"
97 msgstr "veøejný klíè nenalezen"
98
99 #: util/errors.c:65
100 msgid "unknown cipher algorithm"
101 msgstr "neznámý ¹ifrovací algoritmus"
102
103 #: util/errors.c:66
104 msgid "can't open the keyring"
105 msgstr "nemohu otevøít soubor klíèù"
106
107 #: util/errors.c:67
108 msgid "invalid packet"
109 msgstr "neplatný paket"
110
111 #: util/errors.c:68
112 msgid "invalid armor"
113 msgstr "neplatný zpùsob reprezentace v ASCII"
114
115 #: util/errors.c:69
116 msgid "no such user id"
117 msgstr "neexistuje u¾ivatel s tímto id"
118
119 #: util/errors.c:70
120 msgid "secret key not available"
121 msgstr "tajný klíè není dostupný"
122
123 #: util/errors.c:71
124 msgid "wrong secret key used"
125 msgstr "je pou¾it ¹patný tajný klíè"
126
127 #: util/errors.c:72
128 msgid "not supported"
129 msgstr "nepodporováno"
130
131 #: util/errors.c:73
132 msgid "bad key"
133 msgstr "¹patný klíè"
134
135 #: util/errors.c:74
136 msgid "file read error"
137 msgstr "chyba pøi ètení souboru"
138
139 #: util/errors.c:75
140 msgid "file write error"
141 msgstr "chyba pøi zápisu souboru"
142
143 #: util/errors.c:76
144 msgid "unknown compress algorithm"
145 msgstr "neznámý kompresní algoritmus"
146
147 #: util/errors.c:77
148 msgid "file open error"
149 msgstr "chyba pøi otvírání souboru"
150
151 #: util/errors.c:78
152 msgid "file create error"
153 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru"
154
155 #: util/errors.c:79
156 msgid "invalid passphrase"
157 msgstr "nesprávné heslo"
158
159 #: util/errors.c:80
160 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
161 msgstr "algoritmus veøejného klíèe není implementován"
162
163 #: util/errors.c:81
164 msgid "unimplemented cipher algorithm"
165 msgstr "¹ifrovací algoritmus není implementován"
166
167 #: util/errors.c:82
168 msgid "unknown signature class"
169 msgstr "neznámá tøída podpisu"
170
171 #: util/errors.c:83
172 msgid "trust database error"
173 msgstr "chyba v databázi dùvìry"
174
175 #: util/errors.c:84
176 msgid "bad MPI"
177 msgstr "¹patné MPI"
178
179 #: util/errors.c:85
180 msgid "resource limit"
181 msgstr "omezení zdrojù"
182
183 #: util/errors.c:86
184 msgid "invalid keyring"
185 msgstr "neplatný soubor klíèù"
186
187 #: util/errors.c:87
188 msgid "bad certificate"
189 msgstr "¹patný certifikát"
190
191 #: util/errors.c:88
192 msgid "malformed user id"
193 msgstr "¹patný formát id u¾ivatele"
194
195 #: util/errors.c:89
196 msgid "file close error"
197 msgstr "chyba pøi zavírání souboru"
198
199 #: util/errors.c:90
200 msgid "file rename error"
201 msgstr "chyba pøi pøejmenování souboru"
202
203 #: util/errors.c:91
204 msgid "file delete error"
205 msgstr "chyba pøi mazání souboru"
206
207 #: util/errors.c:92
208 msgid "unexpected data"
209 msgstr "neoèekávaná data"
210
211 #: util/errors.c:93
212 msgid "timestamp conflict"
213 msgstr "konflikt èasového razítka"
214
215 #: util/errors.c:94
216 msgid "unusable pubkey algorithm"
217 msgstr "nepou¾itelný algoritmus s veøejným klíèem"
218
219 #: util/errors.c:95
220 msgid "file exists"
221 msgstr "soubor existuje"
222
223 #: util/errors.c:96
224 msgid "weak key"
225 msgstr "slabý klíè"
226
227 #: util/errors.c:97
228 msgid "invalid argument"
229 msgstr "neplatný argument"
230
231 #: util/errors.c:98
232 msgid "bad URI"
233 msgstr "¹patné URI"
234
235 #: util/errors.c:99
236 msgid "unsupported URI"
237 msgstr "toto URI není podporováno"
238
239 #: util/errors.c:100
240 msgid "network error"
241 msgstr "chyba sítì"
242
243 #: util/errors.c:102
244 msgid "not encrypted"
245 msgstr "neza¹ifrováno"
246
247 #: util/errors.c:103
248 msgid "not processed"
249 msgstr "nezpracováno"
250
251 #. the key cannot be used for a specific usage
252 #: util/errors.c:105
253 msgid "unusable public key"
254 msgstr "nepou¾itelný veøejný klíè"
255
256 #: util/errors.c:106
257 msgid "unusable secret key"
258 msgstr "nepou¾itelný tajný klíè"
259
260 #: util/errors.c:107
261 msgid "keyserver error"
262 msgstr "chyba serveru klíèù"
263
264 #: util/logger.c:249
265 #, c-format
266 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
267 msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
268
269 #: util/logger.c:255
270 #, c-format
271 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
272 msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
273
274 #: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565
275 #, c-format
276 msgid "can't open `%s': %s\n"
277 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
278
279 #: cipher/random.c:324
280 #, c-format
281 msgid "can't stat `%s': %s\n"
282 msgstr "nemohu pou¾ít pøíkaz stat na `%s': %s\n"
283
284 #: cipher/random.c:329
285 #, c-format
286 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
287 msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
288
289 #: cipher/random.c:334
290 msgid "note: random_seed file is empty\n"
291 msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
292
293 #: cipher/random.c:340
294 msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
295 msgstr "varování: neplatná velikost random_seed - soubor nepou¾it\n"
296
297 #: cipher/random.c:348
298 #, c-format
299 msgid "can't read `%s': %s\n"
300 msgstr "nemohu èíst `%s': %s\n"
301
302 #: cipher/random.c:386
303 msgid "note: random_seed file not updated\n"
304 msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
305
306 #: cipher/random.c:406
307 #, c-format
308 msgid "can't create `%s': %s\n"
309 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
310
311 #: cipher/random.c:413
312 #, c-format
313 msgid "can't write `%s': %s\n"
314 msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
315
316 #: cipher/random.c:416
317 #, c-format
318 msgid "can't close `%s': %s\n"
319 msgstr "nemohu zavøít `%s': %s\n"
320
321 #: cipher/random.c:662
322 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
323 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itý generátor náhodných èísel není bezpeèný!!\n"
324
325 #: cipher/random.c:663
326 msgid ""
327 "The random number generator is only a kludge to let\n"
328 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
329 "\n"
330 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
331 "\n"
332 msgstr ""
333 "Generátor náhodných èísel je pouze atrapa, aby program mohl bì¾et,\n"
334 "v ¾ádném pøípadì není kryptograficky bezpeèný!\n"
335 "\n"
336 "NEPOU®ÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOØENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
337 "\n"
338
339 #: cipher/rndlinux.c:142
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "\n"
343 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
344 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
345 msgstr ""
346 "\n"
347 "Nedostatek náhodných bajtù. Prosím, pracujte s operaèním systémem, abyste\n"
348 "mu umo¾nili získat více entropie (je potøeba %d bajtù).\n"
349
350 #: g10/g10.c:287
351 msgid ""
352 "@Commands:\n"
353 " "
354 msgstr ""
355 "@Pøíkazy:\n"
356 " "
357
358 #: g10/g10.c:289
359 msgid "|[file]|make a signature"
360 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
361
362 #: g10/g10.c:290
363 msgid "|[file]|make a clear text signature"
364 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
365
366 #: g10/g10.c:291
367 msgid "make a detached signature"
368 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
369
370 #: g10/g10.c:292
371 msgid "encrypt data"
372 msgstr "¹ifrovat data"
373
374 #: g10/g10.c:293
375 msgid "|[files]|encrypt files"
376 msgstr "|[soubor]|¹ifrovat soubor"
377
378 #: g10/g10.c:294
379 msgid "encryption only with symmetric cipher"
380 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
381
382 #: g10/g10.c:295
383 msgid "store only"
384 msgstr "pouze ulo¾ení"
385
386 #: g10/g10.c:296
387 msgid "decrypt data (default)"
388 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
389
390 #: g10/g10.c:297
391 msgid "|[files]|decrypt files"
392 msgstr "|[soubor]|de¹ifrovat soubor"
393
394 #: g10/g10.c:298
395 msgid "verify a signature"
396 msgstr "verifikovat podpis"
397
398 #: g10/g10.c:300
399 msgid "list keys"
400 msgstr "vypsat seznam klíèù"
401
402 #: g10/g10.c:302
403 msgid "list keys and signatures"
404 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
405
406 #: g10/g10.c:303
407 msgid "check key signatures"
408 msgstr "zkontrolovat podpisy klíèù"
409
410 #: g10/g10.c:304
411 msgid "list keys and fingerprints"
412 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
413
414 #: g10/g10.c:305
415 msgid "list secret keys"
416 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
417
418 #: g10/g10.c:306
419 msgid "generate a new key pair"
420 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
421
422 #: g10/g10.c:307
423 msgid "remove keys from the public keyring"
424 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
425
426 #: g10/g10.c:309
427 msgid "remove keys from the secret keyring"
428 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
429
430 #: g10/g10.c:310
431 msgid "sign a key"
432 msgstr "podepsat klíè"
433
434 #: g10/g10.c:311
435 msgid "sign a key locally"
436 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
437
438 #: g10/g10.c:312
439 msgid "sign a key non-revocably"
440 msgstr "podepsat klíè bez mo¾nosti revokace podpisu"
441
442 #: g10/g10.c:313
443 msgid "sign a key locally and non-revocably"
444 msgstr ""
445 "podepsat klíè lokálnì a bez mo¾nosti\n"
446 " revokace podpisu"
447
448 #: g10/g10.c:314
449 msgid "sign or edit a key"
450 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
451
452 #: g10/g10.c:315
453 msgid "generate a revocation certificate"
454 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
455
456 #: g10/g10.c:316
457 msgid "export keys"
458 msgstr "exportovat klíèe"
459
460 #: g10/g10.c:317
461 msgid "export keys to a key server"
462 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
463
464 #: g10/g10.c:318
465 msgid "import keys from a key server"
466 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
467
468 #: g10/g10.c:320
469 msgid "search for keys on a key server"
470 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
471
472 #: g10/g10.c:322
473 msgid "update all keys from a keyserver"
474 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
475
476 #: g10/g10.c:326
477 msgid "import/merge keys"
478 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
479
480 #: g10/g10.c:328
481 msgid "list only the sequence of packets"
482 msgstr "vypsat pouze poøadí paketù"
483
484 #: g10/g10.c:330
485 msgid "export the ownertrust values"
486 msgstr ""
487 "exportovat hodnoty dùvìryhodnosti\n"
488 " vlastníka klíèe"
489
490 #: g10/g10.c:332
491 msgid "import ownertrust values"
492 msgstr ""
493 "importovat hodnoty dùvìryhodnosti\n"
494 " vlastníka klíèe"
495
496 #: g10/g10.c:334
497 msgid "update the trust database"
498 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
499
500 #: g10/g10.c:336
501 msgid "unattended trust database update"
502 msgstr "neinteraktivní aktualizace databáze dùvìry"
503
504 #: g10/g10.c:337
505 msgid "fix a corrupted trust database"
506 msgstr "opravit naru¹enou databázi dùvìry"
507
508 #: g10/g10.c:338
509 msgid "De-Armor a file or stdin"
510 msgstr "Dekódovat ASCII soubor nebo std. vstup"
511
512 #: g10/g10.c:340
513 msgid "En-Armor a file or stdin"
514 msgstr "Zakódovat soubor nebo std. vstup do ASCII"
515
516 #: g10/g10.c:342
517 msgid "|algo [files]|print message digests"
518 msgstr "|algo [soubory]|vypi¹ hash"
519
520 #: g10/g10.c:346
521 msgid ""
522 "@\n"
523 "Options:\n"
524 " "
525 msgstr ""
526 "@\n"
527 "Mo¾nosti:\n"
528 " "
529
530 #: g10/g10.c:348
531 msgid "create ascii armored output"
532 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
533
534 #: g10/g10.c:350
535 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
536 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
537
538 #: g10/g10.c:353
539 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
540 msgstr "|JMÉNO|pou¾ít JMÉNO jako implicitního adresáta"
541
542 #: g10/g10.c:355
543 msgid "use the default key as default recipient"
544 msgstr ""
545 "pou¾ít implicitní klíè jako implicitního\n"
546 " adresáta"
547
548 #: g10/g10.c:361
549 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
550 msgstr ""
551 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
552 " nebo de¹ifrování"
553
554 #: g10/g10.c:362
555 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
556 msgstr ""
557 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
558 " komprimace)"
559
560 #: g10/g10.c:364
561 msgid "use canonical text mode"
562 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
563
564 #: g10/g10.c:371
565 msgid "use as output file"
566 msgstr "pou¾ít jako výstupní soubor"
567
568 #: g10/g10.c:372
569 msgid "verbose"
570 msgstr "s dodateènými informacemi"
571
572 #: g10/g10.c:373
573 msgid "be somewhat more quiet"
574 msgstr "být o trochu víc tichý"
575
576 #: g10/g10.c:374
577 msgid "don't use the terminal at all"
578 msgstr "vùbec nepou¾ívat terminál"
579
580 #: g10/g10.c:375
581 msgid "force v3 signatures"
582 msgstr "vynutit podpisy verze 3"
583
584 #: g10/g10.c:376
585 msgid "do not force v3 signatures"
586 msgstr "nevynucovat podpisy verze 3"
587
588 #: g10/g10.c:377
589 msgid "force v4 key signatures"
590 msgstr "vynutit podpisy verze 4"
591
592 #: g10/g10.c:378
593 msgid "do not force v4 key signatures"
594 msgstr "nevynucovat podpisy verze 4"
595
596 #: g10/g10.c:379
597 msgid "always use a MDC for encryption"
598 msgstr "pro ¹ifrování v¾dy pou¾ít MDC"
599
600 #: g10/g10.c:381
601 msgid "never use a MDC for encryption"
602 msgstr "pro ¹ifrování nikdy nepou¾ít MDC"
603
604 #: g10/g10.c:383
605 msgid "do not make any changes"
606 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
607
608 #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
609 #: g10/g10.c:385
610 msgid "use the gpg-agent"
611 msgstr "pou¾ijte gpg-agenta"
612
613 #: g10/g10.c:388
614 msgid "batch mode: never ask"
615 msgstr "dávkový re¾im: nikdy se na nic neptat"
616
617 #: g10/g10.c:389
618 msgid "assume yes on most questions"
619 msgstr "automaticky odpovìdìt ANO na vìt¹inu otázek"
620
621 #: g10/g10.c:390
622 msgid "assume no on most questions"
623 msgstr "automaticky odpovìdìt NE na vìt¹inu otázek"
624
625 #: g10/g10.c:391
626 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
627 msgstr ""
628 "pøidat tento soubor klíèù do seznamu\n"
629 " pou¾ívaných souborù klíèù"
630
631 #: g10/g10.c:392
632 msgid "add this secret keyring to the list"
633 msgstr "pøidat tento soubor tajných klíèù do seznamu"
634
635 #: g10/g10.c:393
636 msgid "show which keyring a listed key is on"
637 msgstr "uka¾ ve kterém souboru klíèù je vypsaný klíè"
638
639 #: g10/g10.c:394
640 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
641 msgstr "|JMÉNO|pou¾ij JMÉNO jako implicitní tajný klíè"
642
643 #: g10/g10.c:395
644 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
645 msgstr ""
646 "|POÈÍTAÈ|pou¾ij tento server klíèù pro vyhledávání\n"
647 " klíèù"
648
649 #: g10/g10.c:397
650 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
651 msgstr "|JMÉNO|nastav znakovou sadu terminálu na JMÉNO"
652
653 #: g10/g10.c:398
654 msgid "read options from file"
655 msgstr "èíst nastavení ze souboru"
656
657 #: g10/g10.c:402
658 msgid "|FD|write status info to this FD"
659 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
660
661 #: g10/g10.c:404
662 msgid "|[file]|write status info to file"
663 msgstr "|[SOUBOR]|zapi¹ informaci o stavu do SOUBORu"
664
665 #: g10/g10.c:410
666 msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
667 msgstr "|KLÍÈ|úplnì dùvìøovat tomuto klíèi"
668
669 #: g10/g10.c:411
670 msgid "|FILE|load extension module FILE"
671 msgstr "|SOUBOR|nahrát roz¹iøující modul SOUBOR"
672
673 #: g10/g10.c:412
674 msgid "emulate the mode described in RFC1991"
675 msgstr "emulovat mód popsaný v RFC1991"
676
677 #: g10/g10.c:413
678 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
679 msgstr ""
680 "nastav v¹echny vlastnosti paketù, ¹ifer\n"
681 " a hashù jako v OpenPGP"
682
683 #: g10/g10.c:414
684 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
685 msgstr ""
686 "nastav v¹echny vlastnosti paketù, ¹ifer\n"
687 " a hashù jako v PGP 2.x"
688
689 #: g10/g10.c:418
690 msgid "|N|use passphrase mode N"
691 msgstr "|N|pou¾ít mód hesla N"
692
693 #: g10/g10.c:420
694 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
695 msgstr "|ALG|pou¾ít hashovací algoritmus ALG pro hesla"
696
697 #: g10/g10.c:422
698 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
699 msgstr "|ALG|pou¾ít ¹ifrovací algoritmus ALG pro hesla"
700
701 #: g10/g10.c:424
702 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
703 msgstr "|ALG|pou¾ít ¹ifrovací algoritmus ALG"
704
705 #: g10/g10.c:425
706 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
707 msgstr "|ALG|pou¾ít hashovací algoritmus ALG"
708
709 #: g10/g10.c:426
710 msgid "|N|use compress algorithm N"
711 msgstr "|N|pou¾ít kompresní algoritmus N"
712
713 #: g10/g10.c:427
714 msgid "throw keyid field of encrypted packets"
715 msgstr ""
716 "zahodit identifikátor klíèe z ¹ifrovaných\n"
717 " paketù"
718
719 #: g10/g10.c:428
720 msgid "Show Photo IDs"
721 msgstr "Zobrazit fotografický ID"
722
723 #: g10/g10.c:429
724 msgid "Don't show Photo IDs"
725 msgstr "Nezobrazovat fotografický ID"
726
727 #: g10/g10.c:430
728 msgid "Set command line to view Photo IDs"
729 msgstr ""
730 "Nastavit pøíkazový øádek k prohlí¾ení\n"
731 " fotografického ID"
732
733 #: g10/g10.c:431
734 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
735 msgstr "|JMÉNO=HODNOTA|pou¾ít tento zápis dat"
736
737 #: g10/g10.c:434
738 msgid ""
739 "@\n"
740 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
741 msgstr ""
742 "@\n"
743 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
744
745 #: g10/g10.c:437
746 msgid ""
747 "@\n"
748 "Examples:\n"
749 "\n"
750 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
751 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
752 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
753 " --list-keys [names]        show keys\n"
754 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
755 msgstr ""
756 "@\n"
757 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
758 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
759 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
760 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
761 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
762
763 #: g10/g10.c:579
764 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
765 msgstr ""
766 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
767 "Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
768
769 #: g10/g10.c:583
770 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
771 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
772
773 #: g10/g10.c:586
774 msgid ""
775 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
776 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
777 "default operation depends on the input data\n"
778 msgstr ""
779 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
780 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
781 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
782
783 #: g10/g10.c:597
784 msgid ""
785 "\n"
786 "Supported algorithms:\n"
787 msgstr ""
788 "\n"
789 "Podporované algoritmy:\n"
790
791 #: g10/g10.c:671
792 msgid "usage: gpg [options] "
793 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
794
795 #: g10/g10.c:728
796 msgid "conflicting commands\n"
797 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
798
799 #: g10/g10.c:903
800 #, c-format
801 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
802 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
803
804 #: g10/g10.c:907
805 #, c-format
806 msgid "option file `%s': %s\n"
807 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
808
809 #: g10/g10.c:914
810 #, c-format
811 msgid "reading options from `%s'\n"
812 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
813
814 #: g10/g10.c:1197
815 #, c-format
816 msgid "%s is not a valid character set\n"
817 msgstr "%s není platná znaková sada\n"
818
819 #: g10/g10.c:1214
820 msgid "could not parse keyserver URI\n"
821 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
822
823 #: g10/g10.c:1228
824 #, c-format
825 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
826 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
827
828 #: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267
829 #, c-format
830 msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
831 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívání paralteru %s se nedoporuèuje.\n"
832
833 #: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270
834 #, c-format
835 msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
836 msgstr "pu¾íjte místo nìj \"--keyserver-options %s\" \n"
837
838 #: g10/g10.c:1347
839 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
840 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
841
842 #: g10/g10.c:1351
843 #, c-format
844 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
845 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
846
847 #: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369
848 #, c-format
849 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
850 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
851
852 #: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380
853 #, c-format
854 msgid "%s not allowed with %s!\n"
855 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
856
857 #: g10/g10.c:1363
858 #, c-format
859 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
860 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
861
862 #: g10/g10.c:1389
863 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
864 msgstr ""
865 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
866 "jako text\n"
867
868 #: g10/g10.c:1395
869 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
870 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
871
872 #: g10/g10.c:1401
873 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
874 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
875
876 #: g10/g10.c:1414
877 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
878 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
879
880 #: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620
881 #: g10/sign.c:798
882 msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
883 msgstr "tato zpráva není pro PGP 2.x pou¾itelná\n"
884
885 #: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482
886 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
887 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
888
889 #: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488
890 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
891 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
892
893 #: g10/g10.c:1492
894 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
895 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
896
897 #: g10/g10.c:1496
898 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
899 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
900
901 #: g10/g10.c:1499
902 #, c-format
903 msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
904 msgstr "kompresní algoritmus musí být v rozmezí %d..%d\n"
905
906 #: g10/g10.c:1501
907 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
908 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
909
910 #: g10/g10.c:1503
911 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
912 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
913
914 #: g10/g10.c:1505
915 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
916 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
917
918 #: g10/g10.c:1508
919 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
920 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
921
922 #: g10/g10.c:1512
923 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
924 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
925
926 #: g10/g10.c:1516
927 msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
928 msgstr "neplatná implicitní úroveò kontroly; musí být 0, 1, 2 nebo 3\n"
929
930 #: g10/g10.c:1519
931 msgid "invalid preferences\n"
932 msgstr "neplatné pøedvolby \n"
933
934 #: g10/g10.c:1613
935 #, c-format
936 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
937 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
938
939 #: g10/g10.c:1633
940 msgid "--store [filename]"
941 msgstr "--store [jméno souboru]"
942
943 #: g10/g10.c:1640
944 msgid "--symmetric [filename]"
945 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
946
947 #: g10/g10.c:1648
948 msgid "--encrypt [filename]"
949 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
950
951 #: g10/g10.c:1665
952 msgid "--sign [filename]"
953 msgstr "--sign [jméno souboru]"
954
955 #: g10/g10.c:1678
956 msgid "--sign --encrypt [filename]"
957 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
958
959 #: g10/g10.c:1692
960 msgid "--sign --symmetric [filename]"
961 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
962
963 #: g10/g10.c:1701
964 msgid "--clearsign [filename]"
965 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
966
967 #: g10/g10.c:1719
968 msgid "--decrypt [filename]"
969 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
970
971 #: g10/g10.c:1730
972 msgid "--sign-key user-id"
973 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
974
975 #: g10/g10.c:1738
976 msgid "--lsign-key user-id"
977 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
978
979 #: g10/g10.c:1746
980 msgid "--nrsign-key user-id"
981 msgstr "--nrsign-key id u¾ivatele"
982
983 #: g10/g10.c:1754
984 msgid "--nrlsign-key user-id"
985 msgstr "--nrlsign-key id u¾ivatele"
986
987 #: g10/g10.c:1762
988 msgid "--edit-key user-id [commands]"
989 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
990
991 #: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709
992 #, c-format
993 msgid "can't open %s: %s\n"
994 msgstr "nelze otevøít %s: %s\n"
995
996 #: g10/g10.c:1833
997 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
998 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
999
1000 #: g10/g10.c:1916
1001 #, c-format
1002 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1003 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
1004
1005 #: g10/g10.c:1924
1006 #, c-format
1007 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1008 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
1009
1010 #: g10/g10.c:2011
1011 #, c-format
1012 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1013 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1014
1015 #: g10/g10.c:2097
1016 msgid "[filename]"
1017 msgstr "[jméno souboru]"
1018
1019 #: g10/g10.c:2101
1020 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1021 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
1022
1023 #: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94
1024 #: g10/verify.c:139
1025 #, c-format
1026 msgid "can't open `%s'\n"
1027 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1028
1029 #: g10/g10.c:2313
1030 msgid ""
1031 "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
1032 msgstr "první znak jména musí být písmeno nebo podtr¾ítko\n"
1033
1034 #: g10/g10.c:2319
1035 msgid ""
1036 "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
1037 "with an '='\n"
1038 msgstr ""
1039 "jméno mù¾e obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka a konèit "
1040 "s '='\n"
1041
1042 #: g10/g10.c:2325
1043 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
1044 msgstr "teèky ve jménì musí být obklopeny jinými znaky\n"
1045
1046 #: g10/g10.c:2333
1047 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1048 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:314
1051 #, c-format
1052 msgid "armor: %s\n"
1053 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:343
1056 msgid "invalid armor header: "
1057 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1058
1059 #: g10/armor.c:350
1060 msgid "armor header: "
1061 msgstr "ASCII hlavièka: "
1062
1063 #: g10/armor.c:361
1064 msgid "invalid clearsig header\n"
1065 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1066
1067 #: g10/armor.c:413
1068 msgid "nested clear text signatures\n"
1069 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1070
1071 #: g10/armor.c:537
1072 msgid "invalid dash escaped line: "
1073 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1074
1075 #: g10/armor.c:549
1076 msgid "unexpected armor:"
1077 msgstr "neoèekávané kódování ASCII:"
1078
1079 #: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
1080 #, c-format
1081 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1082 msgstr "neplatný znak formátu radix64 %02x byl pøeskoèen\n"
1083
1084 #: g10/armor.c:718
1085 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1086 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:752
1089 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1090 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1091
1092 #: g10/armor.c:756
1093 msgid "malformed CRC\n"
1094 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1095
1096 #: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
1097 #, c-format
1098 msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
1099 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1100
1101 #: g10/armor.c:780
1102 msgid "premature eof (in Trailer)\n"
1103 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1104
1105 #: g10/armor.c:784
1106 msgid "error in trailer line\n"
1107 msgstr "chyba v patièce\n"
1108
1109 #: g10/armor.c:1057
1110 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1111 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1112
1113 #: g10/armor.c:1062
1114 #, c-format
1115 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1116 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1117
1118 #: g10/armor.c:1066
1119 msgid ""
1120 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1121 msgstr ""
1122 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1123 "¹patný MTA\n"
1124
1125 #: g10/pkclist.c:61
1126 msgid "No reason specified"
1127 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
1128
1129 #: g10/pkclist.c:63
1130 msgid "Key is superseded"
1131 msgstr "Klíè je nahrazen"
1132
1133 #: g10/pkclist.c:65
1134 msgid "Key has been compromised"
1135 msgstr "Klíè byl zkompromitován"
1136
1137 #: g10/pkclist.c:67
1138 msgid "Key is no longer used"
1139 msgstr "Klíè se ji¾ nepou¾ívá"
1140
1141 #: g10/pkclist.c:69
1142 msgid "User ID is no longer valid"
1143 msgstr "Identifikátor u¾ivatele ji¾ neplatí"
1144
1145 #: g10/pkclist.c:73
1146 msgid "Reason for revocation: "
1147 msgstr "Dùvod pro revokaci: "
1148
1149 #: g10/pkclist.c:90
1150 msgid "Revocation comment: "
1151 msgstr "Revokaèní poznámka: "
1152
1153 #. a string with valid answers
1154 #: g10/pkclist.c:252
1155 msgid "iImMqQsS"
1156 msgstr "iImMuUqQsS"
1157
1158 #: g10/pkclist.c:258
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "No trust value assigned to:\n"
1162 "%4u%c/%08lX %s \""
1163 msgstr ""
1164 "K není pøiøazena ¾ádná hodnota dùvìry:\n"
1165 "%4u%c/%08lX %s \""
1166
1167 #: g10/pkclist.c:270
1168 msgid ""
1169 "Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1170 "verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1171 "checking fingerprints from different sources...)?\n"
1172 "\n"
1173 msgstr ""
1174 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
1175 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
1176 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
1177 "\n"
1178
1179 #: g10/pkclist.c:273
1180 #, c-format
1181 msgid " %d = Don't know\n"
1182 msgstr " %d = Nevím\n"
1183
1184 #: g10/pkclist.c:274
1185 #, c-format
1186 msgid " %d = I do NOT trust\n"
1187 msgstr " %d = Nedùvìøuji\n"
1188
1189 #: g10/pkclist.c:275
1190 #, c-format
1191 msgid " %d = I trust marginally\n"
1192 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
1193
1194 #: g10/pkclist.c:276
1195 #, c-format
1196 msgid " %d = I trust fully\n"
1197 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
1198
1199 #: g10/pkclist.c:278
1200 #, c-format
1201 msgid " %d = I trust ultimately\n"
1202 msgstr " %d = Dùvìøuji absolutnì\n"
1203
1204 #: g10/pkclist.c:279
1205 msgid " i = please show me more information\n"
1206 msgstr " i = prosím o více informací\n"
1207
1208 #: g10/pkclist.c:281
1209 msgid " m = back to the main menu\n"
1210 msgstr " m = zpìt do hlavního menu\n"
1211
1212 #: g10/pkclist.c:284
1213 msgid " s = skip this key\n"
1214 msgstr " s = pøeskoèit tento klíè\n"
1215
1216 #: g10/pkclist.c:285
1217 msgid " q = quit\n"
1218 msgstr " u = ukonèit\n"
1219
1220 #: g10/pkclist.c:292
1221 msgid "Your decision? "
1222 msgstr "Va¹e rozhodnutí? "
1223
1224 #: g10/pkclist.c:313
1225 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1226 msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento klíè absolutní dùvìru? "
1227
1228 #: g10/pkclist.c:325
1229 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1230 msgstr "Certifikáty vedoucí k finálnímu dùvìryhodnému klíèi:\n"
1231
1232 #: g10/pkclist.c:399
1233 #, c-format
1234 msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1235 msgstr "klíè %08lX: klíè byl revokován\n"
1236
1237 #: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
1238 msgid "Use this key anyway? "
1239 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? "
1240
1241 #: g10/pkclist.c:411
1242 #, c-format
1243 msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1244 msgstr "klíè %08lX: podklíè byl revokován!\n"
1245
1246 #: g10/pkclist.c:432
1247 #, c-format
1248 msgid "%08lX: key has expired\n"
1249 msgstr "%08lX: skonèila platnost klíèe\n"
1250
1251 #: g10/pkclist.c:442
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
1255 msgstr ""
1256 "%08lX: Nic nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patøí vlastníkovi klíèe.\n"
1257
1258 #: g10/pkclist.c:448
1259 #, c-format
1260 msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1261 msgstr "%08lX: NEdùvìøujeme tomuto klíèi!\n"
1262
1263 #: g10/pkclist.c:454
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
1267 "but it is accepted anyway\n"
1268 msgstr ""
1269 "%08lX: Není jisté, zda tento podpis patøí vlastníkovi, pøesto je akceptován\n"
1270
1271 #: g10/pkclist.c:460
1272 msgid "This key probably belongs to the owner\n"
1273 msgstr "Tento klíè pravdìpodobnì nále¾í jeho majiteli\n"
1274
1275 #: g10/pkclist.c:465
1276 msgid "This key belongs to us\n"
1277 msgstr "Tento klíè nále¾í nám (máme odpovídající tajný klíè)\n"
1278
1279 #: g10/pkclist.c:507
1280 msgid ""
1281 "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
1282 "If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
1283 "the next question with yes\n"
1284 "\n"
1285 msgstr ""
1286 "NENÍ jisté, zda tento klíè patøí osobì, která se vydává za jeho\n"
1287 "vlastníka. Pokud *skuteènì* víte, co dìláte, mù¾ete na otázku\n"
1288 "odpovìdìt ano\n"
1289 "\n"
1290
1291 #: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
1292 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1293 msgstr "VAROVÁNÍ: Je pou¾it nedùvìryhodný klíè!\n"
1294
1295 #: g10/pkclist.c:562
1296 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1297 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíè byl revokován svým vlastníkem!\n"
1298
1299 #: g10/pkclist.c:563
1300 msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
1301 msgstr "         To mù¾e znamenat, ¾e podpis je padìlaný.\n"
1302
1303 #: g10/pkclist.c:569
1304 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1305 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíè byl revokován svým vlastníkem!\n"
1306
1307 #: g10/pkclist.c:574
1308 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1309 msgstr "Poznámka: Tento klíè byl oznaèen jako neplatný (disabled).\n"
1310
1311 #: g10/pkclist.c:579
1312 msgid "Note: This key has expired!\n"
1313 msgstr "Poznámka: Skonèila platnost tohoto klíèe!\n"
1314
1315 #: g10/pkclist.c:590
1316 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1317 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíè není certifikován dùvìryhodným podpisem!\n"
1318
1319 #: g10/pkclist.c:592
1320 msgid ""
1321 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1322 msgstr ""
1323 "         Nic nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patøí vlastníkovi klíèe.\n"
1324
1325 #: g10/pkclist.c:600
1326 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1327 msgstr "VAROVÁNÍ: NEdùvìøujeme tomuto klíèi!\n"
1328
1329 #: g10/pkclist.c:601
1330 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
1331 msgstr "         Tento podpis je pravdìpodobnì PADÌLANÝ.\n"
1332
1333 #: g10/pkclist.c:609
1334 msgid ""
1335 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1336 msgstr ""
1337 "VAROVÁNÍ: Tento klíè není certifikován dostateènì dùvìryhodnými podpisy!\n"
1338
1339 #: g10/pkclist.c:611
1340 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1341 msgstr "         Není jisté, zda tento podpis patøí vlastníkovi.\n"
1342
1343 #: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937
1344 #, c-format
1345 msgid "%s: skipped: %s\n"
1346 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
1347
1348 #: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911
1349 #, c-format
1350 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1351 msgstr "%s: pøeskoèeno: veøejný klíè je ji¾ obsa¾en v databázi\n"
1352
1353 #: g10/pkclist.c:752
1354 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1355 msgstr ""
1356 "Nespecifikoval jste identifikátor u¾ivatele (user ID). Mù¾ete pou¾ít \"-r\"\n"
1357
1358 #: g10/pkclist.c:762
1359 msgid ""
1360 "\n"
1361 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "Napi¹te identifikátor u¾ivatele (user ID). Ukonèete prázdným øádkem: "
1365
1366 #: g10/pkclist.c:776
1367 msgid "No such user ID.\n"
1368 msgstr "Takový identifikátor u¾ivatele neexistuje.\n"
1369
1370 #: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857
1371 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1372 msgstr "pøeskoèeno: veøejný klíè je u¾ nastaven podle implicitního adresáta\n"
1373
1374 #: g10/pkclist.c:799
1375 msgid "Public key is disabled.\n"
1376 msgstr "Veøejný klíè je neplatný (disabled).\n"
1377
1378 #: g10/pkclist.c:806
1379 msgid "skipped: public key already set\n"
1380 msgstr "pøeskoèeno: veøejný klíè je ji¾ nastaven\n"
1381
1382 #: g10/pkclist.c:849
1383 #, c-format
1384 msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1385 msgstr "neznámý implicitní adresát `%s'\n"
1386
1387 #: g10/pkclist.c:893
1388 #, c-format
1389 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1390 msgstr "%s: pøeskoèeno: veøejný klíè je neplatný (disabled)\n"
1391
1392 #: g10/pkclist.c:943
1393 msgid "no valid addressees\n"
1394 msgstr "¾ádné platné adresy\n"
1395
1396 #: g10/keygen.c:180
1397 #, c-format
1398 msgid "preference %c%lu is not valid\n"
1399 msgstr "pøedvolba %c%lu není platná\n"
1400
1401 #: g10/keygen.c:187
1402 #, c-format
1403 msgid "preference %c%lu duplicated\n"
1404 msgstr "duplicita pøedvolby %c%lu\n"
1405
1406 #: g10/keygen.c:192
1407 #, c-format
1408 msgid "too many `%c' preferences\n"
1409 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
1410
1411 #: g10/keygen.c:257
1412 msgid "invalid character in preference string\n"
1413 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1414
1415 #: g10/keygen.c:399
1416 msgid "writing self signature\n"
1417 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
1418
1419 #: g10/keygen.c:443
1420 msgid "writing key binding signature\n"
1421 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
1422
1423 #: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672
1424 #, c-format
1425 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1426 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
1427
1428 #: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677
1429 #, c-format
1430 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1431 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
1432
1433 #: g10/keygen.c:777
1434 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1435 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
1436
1437 #: g10/keygen.c:779
1438 #, c-format
1439 msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
1440 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
1441
1442 #: g10/keygen.c:780
1443 #, c-format
1444 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
1445 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
1446
1447 #: g10/keygen.c:782
1448 #, c-format
1449 msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
1450 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
1451
1452 #: g10/keygen.c:783
1453 #, c-format
1454 msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
1455 msgstr "   (%d) ElGamal (pro ¹ifrování a podpis)\n"
1456
1457 #: g10/keygen.c:784
1458 #, c-format
1459 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
1460 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
1461
1462 #: g10/keygen.c:786
1463 #, c-format
1464 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
1465 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
1466
1467 #: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789
1468 msgid "Your selection? "
1469 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1470
1471 #: g10/keygen.c:809
1472 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
1473 msgstr ""
1474 "Pou¾ití tohoto algoritmu se ji¾ nedoporuèuje - chcete ho pøesto vytvoøit? "
1475
1476 #: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823
1477 msgid "Invalid selection.\n"
1478 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1479
1480 #: g10/keygen.c:836
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "About to generate a new %s keypair.\n"
1484 "              minimum keysize is  768 bits\n"
1485 "              default keysize is 1024 bits\n"
1486 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1487 msgstr ""
1488 "Chystám se vytvoøit nový pár klíèù %s.\n"
1489 "                       minimální velikost klíèe je  768 bitù\n"
1490 "                      implicitní velikost klíèe je 1024 bitù\n"
1491 "             nejvy¹¹í navrhovaná velikost klíèe je 2048 bitù\n"
1492
1493 #: g10/keygen.c:845
1494 msgid "What keysize do you want? (1024) "
1495 msgstr "Jakou velikost klíèe si pøejete? (1024) "
1496
1497 #: g10/keygen.c:850
1498 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1499 msgstr "Klíè DSA musí mít velikost od 512 do 1024 bitù.\n"
1500
1501 #: g10/keygen.c:852
1502 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1503 msgstr ""
1504 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost pro RSA je 1024 "
1505 "bitù.\n"
1506
1507 #: g10/keygen.c:855
1508 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1509 msgstr ""
1510 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost je 768 bitù.\n"
1511
1512 #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
1513 #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
1514 #. * to create such a key (but less than the time the Sirius
1515 #. * Computer Corporation needs to process one of the usual
1516 #. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
1517 #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
1518 #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
1519 #. * do whatever you want.
1520 #: g10/keygen.c:866
1521 #, c-format
1522 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1523 msgstr "velikost klíèe je pøíli¹ velká; maximální dovolená hodnota je %d.\n"
1524
1525 #: g10/keygen.c:871
1526 msgid ""
1527 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1528 "computations take REALLY long!\n"
1529 msgstr ""
1530 "Velikosti klíèe vìt¹í jak 2048 bitù se nedoporuèují, proto¾e\n"
1531 "výpoèty pak trvají VELMI dlouho!\n"
1532
1533 #: g10/keygen.c:874
1534 msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1535 msgstr "Opravdu chcete vytvoøit klíè této délky? "
1536
1537 #: g10/keygen.c:875
1538 msgid ""
1539 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1540 "vulnerable to attacks!\n"
1541 msgstr ""
1542 "Dobøe, ale nezapomeòte, ¾e informace mohou být vyzrazeny z poèítaèe také "
1543 "elektromagnetickým vyzaøováním monitoru nebo klávesnice!\n"
1544
1545 #: g10/keygen.c:884
1546 #, c-format
1547 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1548 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
1549
1550 #: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891
1551 #, c-format
1552 msgid "rounded up to %u bits\n"
1553 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
1554
1555 #: g10/keygen.c:942
1556 msgid ""
1557 "Please specify how long the key should be valid.\n"
1558 "         0 = key does not expire\n"
1559 "      <n>  = key expires in n days\n"
1560 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
1561 "      <n>m = key expires in n months\n"
1562 "      <n>y = key expires in n years\n"
1563 msgstr ""
1564 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
1565 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
1566 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
1567 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
1568 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
1569 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
1570
1571 #: g10/keygen.c:951
1572 msgid ""
1573 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
1574 "         0 = signature does not expire\n"
1575 "      <n>  = signature expires in n days\n"
1576 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
1577 "      <n>m = signature expires in n months\n"
1578 "      <n>y = signature expires in n years\n"
1579 msgstr ""
1580 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
1581 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
1582 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
1583 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
1584 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
1585 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
1586
1587 #: g10/keygen.c:973
1588 msgid "Key is valid for? (0) "
1589 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
1590
1591 #: g10/keygen.c:975
1592 msgid "Signature is valid for? (0) "
1593 msgstr "Podpis je platný pro? (0) "
1594
1595 #: g10/keygen.c:980
1596 msgid "invalid value\n"
1597 msgstr "neplatná hodnota\n"
1598
1599 #: g10/keygen.c:985
1600 #, c-format
1601 msgid "%s does not expire at all\n"
1602 msgstr "platnost %s neskonèí\n"
1603
1604 #. print the date when the key expires
1605 #: g10/keygen.c:992
1606 #, c-format
1607 msgid "%s expires at %s\n"
1608 msgstr "platnost %s skonèí %s\n"
1609
1610 #: g10/keygen.c:998
1611 msgid ""
1612 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1613 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1614 msgstr ""
1615 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
1616 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
1617
1618 #: g10/keygen.c:1003
1619 msgid "Is this correct (y/n)? "
1620 msgstr "Je to správnì (a/n)? "
1621
1622 #: g10/keygen.c:1046
1623 msgid ""
1624 "\n"
1625 "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
1626 "id\n"
1627 "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1628 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1629 "\n"
1630 msgstr ""
1631 "\n"
1632 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
1633 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
1634 "v tomto tvaru:\n"
1635 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
1636 "\n"
1637
1638 #: g10/keygen.c:1058
1639 msgid "Real name: "
1640 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
1641
1642 #: g10/keygen.c:1066
1643 msgid "Invalid character in name\n"
1644 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
1645
1646 #: g10/keygen.c:1068
1647 msgid "Name may not start with a digit\n"
1648 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
1649
1650 #: g10/keygen.c:1070
1651 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1652 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
1653
1654 #: g10/keygen.c:1078
1655 msgid "Email address: "
1656 msgstr "E-mailová adresa: "
1657
1658 #: g10/keygen.c:1089
1659 msgid "Not a valid email address\n"
1660 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
1661
1662 #: g10/keygen.c:1097
1663 msgid "Comment: "
1664 msgstr "Komentáø: "
1665
1666 #: g10/keygen.c:1103
1667 msgid "Invalid character in comment\n"
1668 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
1669
1670 #: g10/keygen.c:1126
1671 #, c-format
1672 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1673 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
1674
1675 #: g10/keygen.c:1132
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "You selected this USER-ID:\n"
1679 "    \"%s\"\n"
1680 "\n"
1681 msgstr ""
1682 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
1683 "    \"%s\"\n"
1684 "\n"
1685
1686 #: g10/keygen.c:1136
1687 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1688 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
1689
1690 #: g10/keygen.c:1141
1691 msgid "NnCcEeOoQq"
1692 msgstr "jJkKeEPpUu"
1693
1694 #: g10/keygen.c:1151
1695 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1696 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
1697
1698 #: g10/keygen.c:1152
1699 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1700 msgstr ""
1701 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
1702 "program? "
1703
1704 #: g10/keygen.c:1171
1705 msgid "Please correct the error first\n"
1706 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
1707
1708 #: g10/keygen.c:1210
1709 msgid ""
1710 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1711 "\n"
1712 msgstr ""
1713 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
1714 "\n"
1715
1716 #: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218
1717 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1718 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
1719
1720 #: g10/keygen.c:1219
1721 #, c-format
1722 msgid "%s.\n"
1723 msgstr "%s.\n"
1724
1725 #: g10/keygen.c:1225
1726 msgid ""
1727 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1728 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
1729 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1730 "\n"
1731 msgstr ""
1732 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
1733 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
1734 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
1735 "\n"
1736
1737 #: g10/keygen.c:1246
1738 msgid ""
1739 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1740 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1741 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1742 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1743 msgstr ""
1744 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
1745 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
1746 "my¹í,\n"
1747 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
1748 "entropie.\n"
1749
1750 #: g10/keygen.c:1741
1751 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1752 msgstr "Pár klíèù DSA bude dlouhý 1024 bitù.\n"
1753
1754 #: g10/keygen.c:1795
1755 msgid "Key generation canceled.\n"
1756 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
1757
1758 #: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963
1759 #, c-format
1760 msgid "writing public key to `%s'\n"
1761 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
1762
1763 #: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965
1764 #, c-format
1765 msgid "writing secret key to `%s'\n"
1766 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
1767
1768 #: g10/keygen.c:1952
1769 #, c-format
1770 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1771 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
1772
1773 #: g10/keygen.c:1958
1774 #, c-format
1775 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1776 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
1777
1778 #: g10/keygen.c:1972
1779 #, c-format
1780 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1781 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
1782
1783 #: g10/keygen.c:1979
1784 #, c-format
1785 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1786 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
1787
1788 #: g10/keygen.c:1999
1789 msgid "public and secret key created and signed.\n"
1790 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
1791
1792 #: g10/keygen.c:2000
1793 msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
1794 msgstr "klíè oznaèen jako absolutnì dùvìryhodný.\n"
1795
1796 #: g10/keygen.c:2011
1797 msgid ""
1798 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
1799 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1800 msgstr ""
1801 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
1802 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
1803
1804 #: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131
1805 #, c-format
1806 msgid "Key generation failed: %s\n"
1807 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
1808
1809 #: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
1813 msgstr ""
1814 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
1815 "je problém se systémovým èasem)\n"
1816
1817 #: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
1821 msgstr ""
1822 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
1823 "je problém se systémovým èasem)\n"
1824
1825 #: g10/keygen.c:2078
1826 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
1827 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
1828
1829 #: g10/keygen.c:2107
1830 msgid "Really create? "
1831 msgstr "Opravdu vytvoøit? "
1832
1833 #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
1834 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1835 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1836
1837 #: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
1838 #, c-format
1839 msgid "`%s' already compressed\n"
1840 msgstr "`%s' je ji¾ zakomprimován\n"
1841
1842 #: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
1843 #: g10/tdbio.c:552
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: can't open: %s\n"
1846 msgstr "%s: nemohu otevøít: %s\n"
1847
1848 #: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959
1849 #, c-format
1850 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1851 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1852
1853 #: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: WARNING: empty file\n"
1856 msgstr "%s: VAROVÁNÍ: soubor je prázdný\n"
1857
1858 #: g10/encode.c:285
1859 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1860 msgstr ""
1861 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1862
1863 #: g10/encode.c:313
1864 #, c-format
1865 msgid "reading from `%s'\n"
1866 msgstr "ètu z `%s'\n"
1867
1868 #: g10/encode.c:347
1869 msgid ""
1870 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1871 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1872
1873 #: g10/encode.c:563
1874 #, c-format
1875 msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
1876 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1877
1878 #: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141
1879 #, c-format
1880 msgid "key `%s' not found: %s\n"
1881 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
1882
1883 #: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161
1884 #, c-format
1885 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1886 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1887
1888 #: g10/export.c:169
1889 #, c-format
1890 msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
1891 msgstr "klíè %08lX: není ve formátu RFC 2440 - pøeskoèeno\n"
1892
1893 #: g10/export.c:180
1894 #, c-format
1895 msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
1896 msgstr "klíè %08lX: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1897
1898 #: g10/export.c:188
1899 #, c-format
1900 msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
1901 msgstr "klíè %08lX: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1902
1903 #: g10/export.c:255
1904 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1905 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1906
1907 #: g10/getkey.c:151
1908 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1909 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejých klíèù - vypnuto\n"
1910
1911 #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
1912 #. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
1913 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272
1914 msgid "[User id not found]"
1915 msgstr "[User ID not found]"
1916
1917 # c-format
1918 #: g10/getkey.c:1360
1919 #, c-format
1920 msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1921 msgstr ""
1922 "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1923
1924 #: g10/getkey.c:1989
1925 #, c-format
1926 msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
1927 msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
1928
1929 #: g10/getkey.c:2036
1930 #, c-format
1931 msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
1932 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1933
1934 #: g10/import.c:206
1935 #, c-format
1936 msgid "skipping block of type %d\n"
1937 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
1938
1939 #: g10/import.c:213
1940 #, c-format
1941 msgid "%lu keys so far processed\n"
1942 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
1943
1944 #: g10/import.c:218
1945 #, c-format
1946 msgid "error reading `%s': %s\n"
1947 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1948
1949 #: g10/import.c:230
1950 #, c-format
1951 msgid "Total number processed: %lu\n"
1952 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
1953
1954 #: g10/import.c:232
1955 #, c-format
1956 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1957 msgstr "      pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
1958
1959 #: g10/import.c:235
1960 #, c-format
1961 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1962 msgstr "          bez identifikátorù (user ID): %lu\n"
1963
1964 #: g10/import.c:237
1965 #, c-format
1966 msgid "              imported: %lu"
1967 msgstr "              importováno: %lu"
1968
1969 #: g10/import.c:243
1970 #, c-format
1971 msgid "             unchanged: %lu\n"
1972 msgstr "             beze zmìn: %lu\n"
1973
1974 #: g10/import.c:245
1975 #, c-format
1976 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1977 msgstr "          nové id u¾ivatelù (user ID): %lu\n"
1978
1979 #: g10/import.c:247
1980 #, c-format
1981 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1982 msgstr "           nové podklíèe: %lu\n"
1983
1984 #: g10/import.c:249
1985 #, c-format
1986 msgid "        new signatures: %lu\n"
1987 msgstr "        nové podpisy: %lu\n"
1988
1989 #: g10/import.c:251
1990 #, c-format
1991 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1992 msgstr "   nové revokace klíèù: %lu\n"
1993
1994 #: g10/import.c:253
1995 #, c-format
1996 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1997 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
1998
1999 #: g10/import.c:255
2000 #, c-format
2001 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2002 msgstr "  importované tajné klíèe: %lu\n"
2003
2004 #: g10/import.c:257
2005 #, c-format
2006 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2007 msgstr "tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2008
2009 #: g10/import.c:438 g10/import.c:657
2010 #, c-format
2011 msgid "key %08lX: no user ID\n"
2012 msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2013
2014 # c-format
2015 #: g10/import.c:455
2016 #, c-format
2017 msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
2018 msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
2019
2020 #: g10/import.c:462
2021 #, c-format
2022 msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
2023 msgstr "klíè %08lX: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2024
2025 #: g10/import.c:464
2026 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2027 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2028
2029 #: g10/import.c:474 g10/import.c:726
2030 #, c-format
2031 msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
2032 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2033
2034 #: g10/import.c:479
2035 #, c-format
2036 msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
2037 msgstr "klíè %08lX: nový klíè - pøeskoèen\n"
2038
2039 #: g10/import.c:489
2040 #, c-format
2041 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2042 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2043
2044 #: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817
2045 #, c-format
2046 msgid "writing to `%s'\n"
2047 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2048
2049 #: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786
2050 #, c-format
2051 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2052 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2053
2054 #: g10/import.c:505
2055 #, c-format
2056 msgid "key %08lX: public key imported\n"
2057 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè importován\n"
2058
2059 #: g10/import.c:524
2060 #, c-format
2061 msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
2062 msgstr "klíè %08lX: neodpovídá na¹í kopii\n"
2063
2064 #: g10/import.c:542 g10/import.c:743
2065 #, c-format
2066 msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
2067 msgstr "klíè %08lX: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2068
2069 #: g10/import.c:549 g10/import.c:749
2070 #, c-format
2071 msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
2072 msgstr "klíè %08lX: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2073
2074 #: g10/import.c:579
2075 #, c-format
2076 msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
2077 msgstr "klíè %08lX: 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2078
2079 #: g10/import.c:582
2080 #, c-format
2081 msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
2082 msgstr "klíè %08lX: %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2083
2084 #: g10/import.c:585
2085 #, c-format
2086 msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
2087 msgstr "klíè %08lX: 1 nový podpis\n"
2088
2089 #: g10/import.c:588
2090 #, c-format
2091 msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
2092 msgstr "klíè %08lX: %d nových podpisù\n"
2093
2094 #: g10/import.c:591
2095 #, c-format
2096 msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
2097 msgstr "klíè %08lX: 1 nový podklíè\n"
2098
2099 #: g10/import.c:594
2100 #, c-format
2101 msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
2102 msgstr "klíè %08lX: %d nových podklíèù\n"
2103
2104 #: g10/import.c:604
2105 #, c-format
2106 msgid "key %08lX: not changed\n"
2107 msgstr "klíè %08lX: beze zmìn\n"
2108
2109 #: g10/import.c:671
2110 #, c-format
2111 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2112 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2113
2114 #: g10/import.c:682
2115 #, c-format
2116 msgid "key %08lX: secret key imported\n"
2117 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè importován\n"
2118
2119 #. we can't merge secret keys
2120 #: g10/import.c:686
2121 #, c-format
2122 msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
2123 msgstr "klíè %08lX: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2124
2125 #: g10/import.c:691
2126 #, c-format
2127 msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
2128 msgstr "klíè %08lX: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2129
2130 #: g10/import.c:720
2131 #, c-format
2132 msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2133 msgstr ""
2134 "klíè %08lX: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2135
2136 #: g10/import.c:760
2137 #, c-format
2138 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2139 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2140
2141 #: g10/import.c:791
2142 #, c-format
2143 msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
2144 msgstr "klíè %08lX: revokaèní certifikát importován\n"
2145
2146 #: g10/import.c:826
2147 #, c-format
2148 msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
2149 msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2150
2151 #: g10/import.c:839
2152 #, c-format
2153 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
2154 msgstr ""
2155 "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s"
2156 "\"\n"
2157
2158 #: g10/import.c:841
2159 #, c-format
2160 msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
2161 msgstr ""
2162 "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2163
2164 #: g10/import.c:858
2165 #, c-format
2166 msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
2167 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2168
2169 #: g10/import.c:868
2170 #, c-format
2171 msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
2172 msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2173
2174 #: g10/import.c:869
2175 #, c-format
2176 msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
2177 msgstr "klíè %08lX: neplatná vazba podklíèe\n"
2178
2179 #: g10/import.c:899
2180 #, c-format
2181 msgid "key %08lX: skipped user ID '"
2182 msgstr "klíè %08lX: identifikátor u¾ivatele pøeskoèen '"
2183
2184 #: g10/import.c:922
2185 #, c-format
2186 msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
2187 msgstr "klíè %08lX: podklíè pøeskoèen\n"
2188
2189 #. here we violate the rfc a bit by still allowing
2190 #. * to import non-exportable signature when we have the
2191 #. * the secret key used to create this signature - it
2192 #. * seems that this makes sense
2193 #: g10/import.c:945
2194 #, c-format
2195 msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
2196 msgstr "klíè %08lX: podpis není exportovatelný (tøída %02x) - pøeskoèeno\n"
2197
2198 #: g10/import.c:954
2199 #, c-format
2200 msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2201 msgstr "klíè %08lX: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2202
2203 #: g10/import.c:971
2204 #, c-format
2205 msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2206 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2207
2208 #: g10/import.c:1072
2209 #, c-format
2210 msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
2211 msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2212
2213 #: g10/import.c:1131
2214 #, c-format
2215 msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
2216 msgstr ""
2217 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %"
2218 "08lX\n"
2219
2220 #: g10/import.c:1145
2221 #, c-format
2222 msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
2223 msgstr ""
2224 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
2225
2226 #: g10/import.c:1201
2227 #, c-format
2228 msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
2229 msgstr "klíè %08lX: pøidán revokaèní certifikát\n"
2230
2231 #: g10/import.c:1231
2232 #, c-format
2233 msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
2234 msgstr "klíè %08lX: podpis klíèe jím samým (direct key signature)\n"
2235
2236 #: g10/keyedit.c:142
2237 msgid "[revocation]"
2238 msgstr "[revokace]"
2239
2240 #: g10/keyedit.c:143
2241 msgid "[self-signature]"
2242 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
2243
2244 #: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139
2245 msgid "1 bad signature\n"
2246 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
2247
2248 #: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141
2249 #, c-format
2250 msgid "%d bad signatures\n"
2251 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
2252
2253 #: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143
2254 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2255 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
2256
2257 #: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145
2258 #, c-format
2259 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2260 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
2261
2262 #: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147
2263 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2264 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
2265
2266 #: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149
2267 #, c-format
2268 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2269 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
2270
2271 #: g10/keyedit.c:226
2272 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2273 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2274
2275 #: g10/keyedit.c:228
2276 #, c-format
2277 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2278 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2279
2280 #: g10/keyedit.c:335
2281 #, c-format
2282 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2283 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
2284
2285 #: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053
2286 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2287 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podpsat tento klíè? (a/N) "
2288
2289 #: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059
2290 msgid "  Unable to sign.\n"
2291 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
2292
2293 #. It's a local sig, and we want to make a
2294 #. exportable sig.
2295 #: g10/keyedit.c:364
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Your current signature on \"%s\"\n"
2299 "is a local signature.\n"
2300 msgstr ""
2301 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
2302 "je pouze lokální.\n"
2303 "\n"
2304
2305 #: g10/keyedit.c:368
2306 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2307 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
2308
2309 #: g10/keyedit.c:388
2310 #, c-format
2311 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
2312 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
2313
2314 #: g10/keyedit.c:393
2315 #, c-format
2316 msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
2317 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
2318
2319 #: g10/keyedit.c:405
2320 #, c-format
2321 msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
2322 msgstr "Nic k podepsání klíèem %08lX\n"
2323
2324 #: g10/keyedit.c:420
2325 msgid "This key has expired!"
2326 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
2327
2328 #: g10/keyedit.c:440
2329 #, c-format
2330 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2331 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
2332
2333 #: g10/keyedit.c:444
2334 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2335 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
2336
2337 #: g10/keyedit.c:477
2338 msgid ""
2339 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2340 "mode.\n"
2341 msgstr ""
2342 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
2343
2344 #: g10/keyedit.c:479
2345 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2346 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
2347
2348 #: g10/keyedit.c:500
2349 msgid ""
2350 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2351 "belongs\n"
2352 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2353 msgstr ""
2354 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
2355 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
2356 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
2357
2358 #: g10/keyedit.c:504
2359 #, c-format
2360 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2361 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
2362
2363 #: g10/keyedit.c:506
2364 #, c-format
2365 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2366 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
2367
2368 #: g10/keyedit.c:508
2369 #, c-format
2370 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2371 msgstr "   (2) Èáseènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2372
2373 #: g10/keyedit.c:510
2374 #, c-format
2375 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2376 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2377
2378 #: g10/keyedit.c:535
2379 msgid ""
2380 "Are you really sure that you want to sign this key\n"
2381 "with your key: \""
2382 msgstr ""
2383 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
2384 "svým klíèem: \""
2385
2386 #: g10/keyedit.c:544
2387 msgid ""
2388 "\n"
2389 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2390 msgstr ""
2391 "\n"
2392 "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2393 "\n"
2394
2395 #: g10/keyedit.c:548
2396 msgid ""
2397 "\n"
2398 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2399 msgstr ""
2400 "\n"
2401 "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2402
2403 #: g10/keyedit.c:553
2404 msgid ""
2405 "\n"
2406 "I have not checked this key at all.\n"
2407 msgstr ""
2408 "\n"
2409 "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
2410
2411 #: g10/keyedit.c:557
2412 msgid ""
2413 "\n"
2414 "I have checked this key casually.\n"
2415 msgstr ""
2416 "\n"
2417 "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2418
2419 #: g10/keyedit.c:561
2420 msgid ""
2421 "\n"
2422 "I have checked this key very carefully.\n"
2423 msgstr ""
2424 "\n"
2425 "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2426
2427 #: g10/keyedit.c:569
2428 msgid "Really sign? "
2429 msgstr "Skuteènì podepsat? "
2430
2431 #: g10/keyedit.c:602 g10/keyedit.c:2593 g10/keyedit.c:2652 g10/sign.c:279
2432 #, c-format
2433 msgid "signing failed: %s\n"
2434 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
2435
2436 #: g10/keyedit.c:658
2437 msgid "This key is not protected.\n"
2438 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
2439
2440 #: g10/keyedit.c:662
2441 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2442 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
2443
2444 #: g10/keyedit.c:666
2445 msgid "Key is protected.\n"
2446 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:686
2449 #, c-format
2450 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2451 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
2452
2453 #: g10/keyedit.c:692
2454 msgid ""
2455 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2456 "\n"
2457 msgstr ""
2458 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
2459 "\n"
2460
2461 #: g10/keyedit.c:706
2462 msgid ""
2463 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2464 "\n"
2465 msgstr ""
2466 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
2467 "\n"
2468
2469 #: g10/keyedit.c:709
2470 msgid "Do you really want to do this? "
2471 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? "
2472
2473 #: g10/keyedit.c:773
2474 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2475 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
2476
2477 #: g10/keyedit.c:815
2478 msgid "quit this menu"
2479 msgstr "ukonèit toto menu"
2480
2481 #: g10/keyedit.c:816
2482 msgid "q"
2483 msgstr "u"
2484
2485 #: g10/keyedit.c:817
2486 msgid "save"
2487 msgstr "ulo¾it"
2488
2489 #: g10/keyedit.c:817
2490 msgid "save and quit"
2491 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
2492
2493 #: g10/keyedit.c:818
2494 msgid "help"
2495 msgstr "help"
2496
2497 #: g10/keyedit.c:818
2498 msgid "show this help"
2499 msgstr "ukázat tuto pomoc"
2500
2501 #: g10/keyedit.c:820
2502 msgid "fpr"
2503 msgstr "fpr"
2504
2505 #: g10/keyedit.c:820
2506 msgid "show fingerprint"
2507 msgstr "vypsat fingerprint"
2508
2509 #: g10/keyedit.c:821
2510 msgid "list"
2511 msgstr "list"
2512
2513 #: g10/keyedit.c:821
2514 msgid "list key and user IDs"
2515 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
2516
2517 #: g10/keyedit.c:822
2518 msgid "l"
2519 msgstr "l"
2520
2521 #: g10/keyedit.c:823
2522 msgid "uid"
2523 msgstr "uid"
2524
2525 #: g10/keyedit.c:823
2526 msgid "select user ID N"
2527 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
2528
2529 #: g10/keyedit.c:824
2530 msgid "key"
2531 msgstr "key"
2532
2533 #: g10/keyedit.c:824
2534 msgid "select secondary key N"
2535 msgstr "vyberte sekundární klíè N"
2536
2537 #: g10/keyedit.c:825
2538 msgid "check"
2539 msgstr "check"
2540
2541 #: g10/keyedit.c:825
2542 msgid "list signatures"
2543 msgstr "vypsat seznam podpisù"
2544
2545 #: g10/keyedit.c:826
2546 msgid "c"
2547 msgstr "c"
2548
2549 #: g10/keyedit.c:827
2550 msgid "sign"
2551 msgstr "sign"
2552
2553 #: g10/keyedit.c:827
2554 msgid "sign the key"
2555 msgstr "podepsat klíè"
2556
2557 #: g10/keyedit.c:828
2558 msgid "s"
2559 msgstr "s"
2560
2561 #: g10/keyedit.c:829
2562 msgid "lsign"
2563 msgstr "lsign"
2564
2565 #: g10/keyedit.c:829
2566 msgid "sign the key locally"
2567 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:830
2570 msgid "nrsign"
2571 msgstr "nrsign"
2572
2573 #: g10/keyedit.c:830
2574 msgid "sign the key non-revocably"
2575 msgstr "podepsat klíè bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2576
2577 #: g10/keyedit.c:831
2578 msgid "nrlsign"
2579 msgstr "nrlsign"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:831
2582 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2583 msgstr "podepsat klíè lokálnì a  bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2584
2585 #: g10/keyedit.c:832
2586 msgid "debug"
2587 msgstr "debug"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:833
2590 msgid "adduid"
2591 msgstr "adduid"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:833
2594 msgid "add a user ID"
2595 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
2596
2597 #: g10/keyedit.c:834
2598 msgid "addphoto"
2599 msgstr "addphoto"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:834
2602 msgid "add a photo ID"
2603 msgstr "pøidat fotografický ID"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:835
2606 msgid "deluid"
2607 msgstr "deluid"
2608
2609 #: g10/keyedit.c:835
2610 msgid "delete user ID"
2611 msgstr "smazat identifikátor u¾ivatele"
2612
2613 #. delphoto is really deluid in disguise
2614 #: g10/keyedit.c:837
2615 msgid "delphoto"
2616 msgstr "delphoto"
2617
2618 #: g10/keyedit.c:838
2619 msgid "addkey"
2620 msgstr "addkey"
2621
2622 #: g10/keyedit.c:838
2623 msgid "add a secondary key"
2624 msgstr "pøidat sekundární klíè"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:839
2627 msgid "delkey"
2628 msgstr "delkey"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:839
2631 msgid "delete a secondary key"
2632 msgstr "smazat sekundární klíè"
2633
2634 #: g10/keyedit.c:840
2635 msgid "delsig"
2636 msgstr "delsig"
2637
2638 #: g10/keyedit.c:840
2639 msgid "delete signatures"
2640 msgstr "smazat podpisy"
2641
2642 #: g10/keyedit.c:841
2643 msgid "expire"
2644 msgstr "expire"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:841
2647 msgid "change the expire date"
2648 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:842
2651 msgid "primary"
2652 msgstr "primary"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:842
2655 msgid "flag user ID as primary"
2656 msgstr "oznaèit u¾ivatelské ID jako primární"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:843
2659 msgid "toggle"
2660 msgstr "toggle"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:843
2663 msgid "toggle between secret and public key listing"
2664 msgstr "pøepnout mezi vypsáním seznamu tajných a veøejných klíèù"
2665
2666 #: g10/keyedit.c:845
2667 msgid "t"
2668 msgstr "t"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:846
2671 msgid "pref"
2672 msgstr "pref"
2673
2674 #: g10/keyedit.c:846
2675 msgid "list preferences (expert)"
2676 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:847
2679 msgid "showpref"
2680 msgstr "showpref"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:847
2683 msgid "list preferences (verbose)"
2684 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:848
2687 msgid "setpref"
2688 msgstr "setpref"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:848
2691 msgid "set preference list"
2692 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
2693
2694 #: g10/keyedit.c:849
2695 msgid "updpref"
2696 msgstr "updpref"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:849
2699 msgid "updated preferences"
2700 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:850
2703 msgid "passwd"
2704 msgstr "passwd"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:850
2707 msgid "change the passphrase"
2708 msgstr "zmìnit heslo"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:851
2711 msgid "trust"
2712 msgstr "trust"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:851
2715 msgid "change the ownertrust"
2716 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
2717
2718 #: g10/keyedit.c:852
2719 msgid "revsig"
2720 msgstr "revsig"
2721
2722 #: g10/keyedit.c:852
2723 msgid "revoke signatures"
2724 msgstr "revokovat podpisy"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:853
2727 msgid "revkey"
2728 msgstr "revkey"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:853
2731 msgid "revoke a secondary key"
2732 msgstr "revokovat sekundární klíè"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:854
2735 msgid "disable"
2736 msgstr "disable"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:854
2739 msgid "disable a key"
2740 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:855
2743 msgid "enable"
2744 msgstr "enable"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:855
2747 msgid "enable a key"
2748 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
2749
2750 #: g10/keyedit.c:856
2751 msgid "showphoto"
2752 msgstr "showphoto"
2753
2754 #: g10/keyedit.c:856
2755 msgid "show photo ID"
2756 msgstr "ukázat fotografický ID"
2757
2758 #: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:876
2759 msgid "can't do that in batchmode\n"
2760 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:913
2763 #, c-format
2764 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
2765 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe `%s': %s\n"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:931
2768 msgid "Secret key is available.\n"
2769 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:962
2772 msgid "Command> "
2773 msgstr "Pøíkaz> "
2774
2775 #: g10/keyedit.c:994
2776 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2777 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:998
2780 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2781 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1047
2784 msgid "Key is revoked."
2785 msgstr "Klíè revokován."
2786
2787 #: g10/keyedit.c:1066
2788 msgid "Really sign all user IDs? "
2789 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? "
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1067
2792 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2793 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1092
2796 #, c-format
2797 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2798 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1112 g10/keyedit.c:1133
2801 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2802 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1114
2805 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2806 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1117
2809 msgid "Really remove all selected user IDs? "
2810 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1118
2813 msgid "Really remove this user ID? "
2814 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keyedit.c:1178
2817 msgid "You must select at least one key.\n"
2818 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1160
2821 msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
2822 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? "
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1161
2825 msgid "Do you really want to delete this key? "
2826 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? "
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1182
2829 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
2830 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané klíèe? "
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1183
2833 msgid "Do you really want to revoke this key? "
2834 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento klíè? "
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1252
2837 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
2838 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvoleby pro vybraný id u¾ivatele? "
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1254
2841 msgid "Really update the preferences? "
2842 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? "
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1292
2845 msgid "Save changes? "
2846 msgstr "Ulo¾it zmìny? "
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1295
2849 msgid "Quit without saving? "
2850 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? "
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1306
2853 #, c-format
2854 msgid "update failed: %s\n"
2855 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1313
2858 #, c-format
2859 msgid "update secret failed: %s\n"
2860 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1320
2863 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2864 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1332
2867 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2868 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1489
2871 #, c-format
2872 msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
2873 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s%s\n"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1492
2876 msgid " (sensitive)"
2877 msgstr "(citlivá informace)"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1497 g10/keyedit.c:1523
2880 #, c-format
2881 msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
2882 msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvoøen: %s platnost skonèí: %s"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1506
2885 #, c-format
2886 msgid " trust: %c/%c"
2887 msgstr "dùvìra: %c/%c"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1510
2890 msgid "This key has been disabled"
2891 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1539
2894 #, c-format
2895 msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
2896 msgstr "rev! podklíè byl revokován: %s\n"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1542
2899 msgid "rev- faked revocation found\n"
2900 msgstr "rev- nalezena padìlaná revokace\n"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1544
2903 #, c-format
2904 msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
2905 msgstr "rev? problém ovìøení revokace: %s\n"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1574
2908 msgid ""
2909 "Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
2910 "unless you restart the program.\n"
2911 msgstr ""
2912 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
2913 "být správné, dokud znova nespustíte program.\n"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1660
2916 msgid ""
2917 "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
2918 "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
2919 msgstr ""
2920 "VAROVÁNÍ: Tento klíè ji¾ obsahuje fotografický ID.\n"
2921 "         Pøidání dal¹í fotografie mù¾e zmást nìkteré verze PGP.\n"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1664 g10/keyedit.c:1691
2924 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
2925 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1672
2928 msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
2929 msgstr "Mìli byste mít jen jeden fotografický ID na klíèi.\n"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1686
2932 msgid ""
2933 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
2934 "versions\n"
2935 "         of PGP to reject this key.\n"
2936 msgstr ""
2937 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
2938 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1697
2941 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2942 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1832
2945 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2946 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1842
2949 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2950 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1846
2953 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2954 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1852
2957 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2958 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1866
2961 #, c-format
2962 msgid "Deleted %d signature.\n"
2963 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1867
2966 #, c-format
2967 msgid "Deleted %d signatures.\n"
2968 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1870
2971 msgid "Nothing deleted.\n"
2972 msgstr "Nic nebylo smaznáno.\n"
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1943
2975 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2976 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1949
2979 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
2980 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden sekundární klíè.\n"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1953
2983 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
2984 msgstr "Mìním dobu platnosti sekundárního klíèe.\n"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1955
2987 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2988 msgstr "Mìním dobu platnosti primárního klíèe.\n"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1997
2991 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2992 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:2013
2995 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2996 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2997
2998 #: g10/keyedit.c:2096
2999 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3000 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:2284
3003 #, c-format
3004 msgid "No user ID with index %d\n"
3005 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:2330
3008 #, c-format
3009 msgid "No secondary key with index %d\n"
3010 msgstr "Neexistuje sekundární klíè s indexem %d\n"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:2444
3013 msgid "user ID: \""
3014 msgstr "id u¾ivatele: \""
3015
3016 #: g10/keyedit.c:2449
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "\"\n"
3020 "signed with your key %08lX at %s\n"
3021 msgstr ""
3022 "\"\n"
3023 "podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:2452
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "\"\n"
3029 "locally signed with your key %08lX at %s\n"
3030 msgstr ""
3031 "\"\n"
3032 "lokálnì podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:2457
3035 #, c-format
3036 msgid "This signature expired on %s.\n"
3037 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:2461
3040 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3041 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
3042
3043 #: g10/keyedit.c:2465
3044 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3045 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
3046
3047 #. FIXME: detect duplicates here
3048 #: g10/keyedit.c:2490
3049 msgid "You have signed these user IDs:\n"
3050 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:2504
3053 #, c-format
3054 msgid "   signed by %08lX at %s%s%s\n"
3055 msgstr "   podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:2512
3058 #, c-format
3059 msgid "   revoked by %08lX at %s\n"
3060 msgstr "   revokováno %08lX v %s\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:2532
3063 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3064 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:2542
3067 #, c-format
3068 msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
3069 msgstr "   podepsáno %08lX v %s%s\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:2544
3072 msgid " (non-exportable)"
3073 msgstr " (nexeportovatelné)"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:2551
3076 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3077 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
3078
3079 #: g10/keyedit.c:2581
3080 msgid "no secret key\n"
3081 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:2730
3084 #, c-format
3085 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
3086 msgstr ""
3087 "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
3088
3089 #. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
3090 #: g10/keylist.c:87
3091 msgid "Signature policy: "
3092 msgstr "Podepisovací politika: "
3093
3094 #: g10/keylist.c:112 g10/keylist.c:132 g10/mainproc.c:721 g10/mainproc.c:730
3095 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3096 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu datumu\n"
3097
3098 #. This is UTF8
3099 #: g10/keylist.c:120
3100 msgid "Signature notation: "
3101 msgstr "Podepisovací notace: "
3102
3103 #: g10/keylist.c:127
3104 msgid "not human readable"
3105 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
3106
3107 #: g10/keylist.c:216
3108 msgid "Keyring"
3109 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
3110
3111 #. of subkey
3112 #: g10/keylist.c:423 g10/mainproc.c:856
3113 #, c-format
3114 msgid " [expires: %s]"
3115 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3116
3117 #: g10/keylist.c:889
3118 msgid "Fingerprint:"
3119 msgstr "Miniatura (fingerprint):"
3120
3121 #. use tty
3122 #. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint
3123 #. * data is properly aligned with the user ID
3124 #: g10/keylist.c:895
3125 msgid "             Fingerprint:"
3126 msgstr "             Fingerprint:"
3127
3128 #: g10/keylist.c:899
3129 msgid "     Key fingerprint ="
3130 msgstr "   Fingerprint klíèe ="
3131
3132 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
3133 #, c-format
3134 msgid "%s encrypted data\n"
3135 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
3136
3137 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257
3138 #, c-format
3139 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3140 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
3141
3142 #: g10/mainproc.c:280
3143 #, c-format
3144 msgid "public key is %08lX\n"
3145 msgstr "veøejný klíè je %08lX\n"
3146
3147 #: g10/mainproc.c:326
3148 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3149 msgstr "data za¹ifrována veøejným klíèem: správný DEK\n"
3150
3151 #: g10/mainproc.c:378
3152 #, c-format
3153 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
3154 msgstr "za¹ifrována %u-bitovým %s klíèem, ID %08lX, vytvoøeným %s\n"
3155
3156 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
3157 # [kw]
3158 #: g10/mainproc.c:388
3159 #, c-format
3160 msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
3161 msgstr "za¹ifrováno %s klíèem, ID %08lX\n"
3162
3163 #: g10/mainproc.c:402
3164 #, c-format
3165 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3166 msgstr "de¹ifrování veøeným klíèem selhalo: %s\n"
3167
3168 #: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448
3169 #, c-format
3170 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3171 msgstr "pøedpokládám %s ¹ifrovaných dat\n"
3172
3173 #: g10/mainproc.c:436
3174 #, c-format
3175 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3176 msgstr ""
3177 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
3178 "algoritmem %s\n"
3179
3180 #: g10/mainproc.c:466
3181 msgid "decryption okay\n"
3182 msgstr "de¹ifrování o.k.\n"
3183
3184 #: g10/mainproc.c:471
3185 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3186 msgstr "VAROVÁNÍ: se za¹ifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
3187
3188 #: g10/mainproc.c:476
3189 #, c-format
3190 msgid "decryption failed: %s\n"
3191 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
3192
3193 #: g10/mainproc.c:495
3194 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3195 msgstr "POZNÁMKA: odesílatel po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
3196
3197 #: g10/mainproc.c:497
3198 #, c-format
3199 msgid "original file name='%.*s'\n"
3200 msgstr "pùvodní jméno souboru='%.*s'\n"
3201
3202 #: g10/mainproc.c:672
3203 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3204 msgstr ""
3205 "samostatný revokaèní certifikát -  pou¾ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
3206 "u¾ít\n"
3207
3208 #: g10/mainproc.c:733
3209 msgid "Notation: "
3210 msgstr "Notace: "
3211
3212 #: g10/mainproc.c:745
3213 msgid "Policy: "
3214 msgstr "Politika: "
3215
3216 #: g10/mainproc.c:1198
3217 msgid "signature verification suppressed\n"
3218 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
3219
3220 #. plaintext before signatures but no one-pass packets
3221 #: g10/mainproc.c:1240 g10/mainproc.c:1250
3222 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
3223 msgstr "neumím pracovat s tìmito násobnými podpisy\n"
3224
3225 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
3226 #: g10/mainproc.c:1261
3227 #, c-format
3228 msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
3229 msgstr ""
3230 "Podpis vytvoøen %.*s pomocí %s klíèe s identifikátorem u¾ivatele %08lX\n"
3231
3232 #: g10/mainproc.c:1305 g10/mainproc.c:1327
3233 msgid "BAD signature from \""
3234 msgstr "©PATNÝ podpis od \""
3235
3236 #: g10/mainproc.c:1306 g10/mainproc.c:1328
3237 msgid "Expired signature from \""
3238 msgstr "Podpis s vypr¹enou platností od \""
3239
3240 #: g10/mainproc.c:1307 g10/mainproc.c:1329
3241 msgid "Good signature from \""
3242 msgstr "Dobrý podpis od \""
3243
3244 #: g10/mainproc.c:1331
3245 msgid "[uncertain]"
3246 msgstr "[nejistý]  "
3247
3248 #: g10/mainproc.c:1351
3249 msgid "                aka \""
3250 msgstr "                alias \""
3251
3252 #: g10/mainproc.c:1412
3253 #, c-format
3254 msgid "Can't check signature: %s\n"
3255 msgstr "Nemohu ovìøit podpis: %s\n"
3256
3257 #: g10/mainproc.c:1481 g10/mainproc.c:1497 g10/mainproc.c:1559
3258 msgid "not a detached signature\n"
3259 msgstr "toto není podpis oddìlený od dokumentu\n"
3260
3261 #: g10/mainproc.c:1508
3262 #, c-format
3263 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3264 msgstr "samostatný podpis tøídy 0x%02x\n"
3265
3266 #: g10/mainproc.c:1565
3267 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3268 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
3269
3270 #: g10/mainproc.c:1572
3271 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3272 msgstr "nalezen neplatný koøenový paket v proc_tree()\n"
3273
3274 #: g10/misc.c:101
3275 #, c-format
3276 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3277 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
3278
3279 #: g10/misc.c:211
3280 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3281 msgstr "Experimentální algoritmy by se nemìly pou¾ívat!\n"
3282
3283 #: g10/misc.c:241
3284 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3285 msgstr ""
3286 "tento ¹ifrovací algoritmus se nedoporuèuje; prosím, pou¾ijte nìjaký "
3287 "standardnìj¹í!\n"
3288
3289 #: g10/misc.c:378
3290 #, c-format
3291 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
3292 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
3293
3294 #: g10/misc.c:410
3295 #, c-format
3296 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
3297 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
3298
3299 #: g10/misc.c:435
3300 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3301 msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
3302
3303 #: g10/misc.c:436
3304 msgid ""
3305 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3306 msgstr ""
3307 "více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
3308
3309 #: g10/parse-packet.c:119
3310 #, c-format
3311 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3312 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veøejného klíèe %d\n"
3313
3314 #: g10/parse-packet.c:1053
3315 #, c-format
3316 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3317 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
3318
3319 #: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
3320 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3321 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
3322
3323 #: g10/passphrase.c:450
3324 msgid "can't set client pid for the agent\n"
3325 msgstr "nemohu nastavit PID clienta pro gpg-agenta\n"
3326
3327 #: g10/passphrase.c:458
3328 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
3329 msgstr "nelze získat server read file descriptor pro agenta r\n"
3330
3331 #: g10/passphrase.c:465
3332 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
3333 msgstr "nezle získat server write file descriptor pro agenta\n"
3334
3335 #: g10/passphrase.c:498
3336 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3337 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
3338
3339 #: g10/passphrase.c:511
3340 #, c-format
3341 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3342 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
3343
3344 #: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532
3345 #, c-format
3346 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3347 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
3348
3349 #: g10/passphrase.c:554
3350 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
3351 msgstr "problém v komunikaci s gpg-agentem\n"
3352
3353 #: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
3354 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3355 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
3356
3357 #: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
3358 #, c-format
3359 msgid " (main key ID %08lX)"
3360 msgstr " (hlavní ID klíèe %08lX)"
3361
3362 #: g10/passphrase.c:641
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3366 "\"%.*s\"\n"
3367 "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
3368 msgstr ""
3369 "Potøebujete heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro u¾ivatele:\n"
3370 "\"%.*s\"\n"
3371 "Klíè o délce %u bitù, typ %s, ID %08lX, vytvoøený %s%s\n"
3372
3373 #: g10/passphrase.c:662
3374 msgid "Enter passphrase\n"
3375 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
3376
3377 #: g10/passphrase.c:664
3378 msgid "Repeat passphrase\n"
3379 msgstr "Opakovat heslo\n"
3380
3381 #: g10/passphrase.c:705
3382 msgid "passphrase too long\n"
3383 msgstr "heslo je pøíli¹ dlouhé\n"
3384
3385 #: g10/passphrase.c:718
3386 msgid "invalid response from agent\n"
3387 msgstr "neplatná reakce od agenta\n"
3388
3389 #: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
3390 msgid "cancelled by user\n"
3391 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
3392
3393 #: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
3394 #, c-format
3395 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
3396 msgstr "problém s agentem: agent vrací 0x%lx\n"
3397
3398 #: g10/passphrase.c:1003
3399 msgid ""
3400 "\n"
3401 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3402 "user: \""
3403 msgstr ""
3404 "\n"
3405 "Musíte znát heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro\n"
3406 "u¾ivatele: \""
3407
3408 #: g10/passphrase.c:1012
3409 #, c-format
3410 msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
3411 msgstr "délka %u bitù, typ %s, klíè %08lX, vytvoøený %s"
3412
3413 #: g10/passphrase.c:1063
3414 msgid "can't query password in batchmode\n"
3415 msgstr "v dávkovém re¾imu se nemohu ptát na heslo\n"
3416
3417 #: g10/passphrase.c:1067
3418 msgid "Enter passphrase: "
3419 msgstr "Vlo¾te heslo: "
3420
3421 #: g10/passphrase.c:1071
3422 msgid "Repeat passphrase: "
3423 msgstr "Opakujte heslo: "
3424
3425 #: g10/plaintext.c:67
3426 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
3427 msgstr ""
3428 "data nebyla ulo¾ena; k jejich ulo¾ení pou¾ijte parametr pøíkazu \"--output"
3429 "\"\n"
3430
3431 #: g10/plaintext.c:108
3432 #, c-format
3433 msgid "error creating `%s': %s\n"
3434 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
3435
3436 #: g10/plaintext.c:337
3437 msgid "Detached signature.\n"
3438 msgstr "Podpis oddìlený od dokumentu.\n"
3439
3440 #: g10/plaintext.c:341
3441 msgid "Please enter name of data file: "
3442 msgstr "Prosím, vlo¾te název datového souboru: "
3443
3444 #: g10/plaintext.c:362
3445 msgid "reading stdin ...\n"
3446 msgstr "ètu standardní vstup ...\n"
3447
3448 #: g10/plaintext.c:396
3449 msgid "no signed data\n"
3450 msgstr "chybí podepsaná data\n"
3451
3452 #: g10/plaintext.c:404
3453 #, c-format
3454 msgid "can't open signed data `%s'\n"
3455 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
3456
3457 #: g10/pubkey-enc.c:100
3458 #, c-format
3459 msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
3460 msgstr "anonymní adresát; zkou¹ím tajný klíè %08lX ...\n"
3461
3462 #: g10/pubkey-enc.c:106
3463 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
3464 msgstr "o.k., my jsme anonymní adresát.\n"
3465
3466 #: g10/pubkey-enc.c:158
3467 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
3468 msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n"
3469
3470 #: g10/pubkey-enc.c:177
3471 #, c-format
3472 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
3473 msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznámý nebo je zneplatnìn\n"
3474
3475 #: g10/pubkey-enc.c:220
3476 #, c-format
3477 msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
3478 msgstr "POZNÁMKA: v pøedvolbách nenalezen ¹ifrovací algoritmus %d\n"
3479
3480 #: g10/pubkey-enc.c:242
3481 #, c-format
3482 msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
3483 msgstr "POZNÁMKA: platnost tajného klíèe %08lX skonèila %s\n"
3484
3485 #. HKP does not support v3 fingerprints
3486 #: g10/hkp.c:70
3487 #, c-format
3488 msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
3489 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z HKP serveru klíèù %s\n"
3490
3491 #: g10/hkp.c:94
3492 #, c-format
3493 msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
3494 msgstr "nemohu dostat klíè ze serveru klíèù: %s\n"
3495
3496 #: g10/hkp.c:171
3497 #, c-format
3498 msgid "error sending to `%s': %s\n"
3499 msgstr "chyba pøi posílání na `%s': %s\n"
3500
3501 #: g10/hkp.c:186
3502 #, c-format
3503 msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
3504 msgstr "úspì¹né odeslání na `%s' (status=%u)\n"
3505
3506 #: g10/hkp.c:189
3507 #, c-format
3508 msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
3509 msgstr "chyba odeslání na `%s': (status=%u)\n"
3510
3511 #: g10/hkp.c:471
3512 #, c-format
3513 msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
3514 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
3515
3516 #: g10/hkp.c:521
3517 #, c-format
3518 msgid "can't search keyserver: %s\n"
3519 msgstr "nemohu prohledávat server klíèù: %s\n"
3520
3521 #: g10/seckey-cert.c:53
3522 msgid "secret key parts are not available\n"
3523 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
3524
3525 #: g10/seckey-cert.c:59
3526 #, c-format
3527 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
3528 msgstr "ochranný algoritmus %d%s není podporován\n"
3529
3530 #: g10/seckey-cert.c:215
3531 msgid "Invalid passphrase; please try again"
3532 msgstr "Neplatné heslo; prosím, zkuste to znovu"
3533
3534 #: g10/seckey-cert.c:216
3535 #, c-format
3536 msgid "%s ...\n"
3537 msgstr "%s ...\n"
3538
3539 #: g10/seckey-cert.c:273
3540 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
3541 msgstr "VAROVÁNÍ: Objeven slabý klíè - zmìòte, prosím, znovu heslo.\n"
3542
3543 #: g10/seckey-cert.c:311
3544 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
3545 msgstr ""
3546 "generuji _nevhodný_ 16-ti bitový kontrolní souèet pro ochranu soukromého "
3547 "klíèe\n"
3548
3549 #: g10/sig-check.c:205
3550 msgid ""
3551 "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
3552 msgstr ""
3553 "toto je klíè algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy jím vytvoøené "
3554 "NEJSOU bezpeèné!\n"
3555
3556 #: g10/sig-check.c:213
3557 #, c-format
3558 msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
3559 msgstr "veøejný klíè je o %lu sekund novìj¹í ne¾ podpis\n"
3560
3561 #: g10/sig-check.c:214
3562 #, c-format
3563 msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
3564 msgstr "veøejný klíè je o %lu sekund novìj¹í ne¾ podpis\n"
3565
3566 #: g10/sig-check.c:237
3567 #, c-format
3568 msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
3569 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému klíèi %08lX skonèila platnost %s\n"
3570
3571 #: g10/sig-check.c:318
3572 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
3573 msgstr "pøedpokládám ¹patný podpis, proto¾e je nastaven neznámý kritický bit\n"
3574
3575 #: g10/sign.c:115
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large).  Using unexpanded.\n"
3579 msgstr ""
3580 "VAROVÁNÍ: nemohu %%-expandovat URL politiky (pøíli¹ dlouhé). Pou¾ity "
3581 "neexpandované.\n"
3582
3583 #: g10/sign.c:274
3584 #, c-format
3585 msgid "checking created signature failed: %s\n"
3586 msgstr "kontrola vytvoøeného podpisu se nepodaøila: %s\n"
3587
3588 #: g10/sign.c:283
3589 #, c-format
3590 msgid "%s signature from: %s\n"
3591 msgstr "%s podpis od: %s\n"
3592
3593 #: g10/sign.c:430
3594 #, c-format
3595 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
3596 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
3597
3598 #: g10/sign.c:618
3599 msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3600 msgstr "v módu --pgp2 mù¾ete pouze podepisovat s klíèi formátu PGP-2.x\n"
3601
3602 #: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
3603 #, c-format
3604 msgid "can't create %s: %s\n"
3605 msgstr "%s: nemohu vytvoøit: %s\n"
3606
3607 #: g10/sign.c:704
3608 msgid "signing:"
3609 msgstr "podepisuji:"
3610
3611 #: g10/sign.c:796
3612 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3613 msgstr ""
3614 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet jen èitelné podpisy s klíèi formátu PGP-2.x\n"
3615
3616 #: g10/sign.c:953
3617 #, c-format
3618 msgid "%s encryption will be used\n"
3619 msgstr "bude pou¾ito ¹ifrování %s\n"
3620
3621 #: g10/textfilter.c:134
3622 #, c-format
3623 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
3624 msgstr "nemohu pracovat s øádky del¹ími ne¾ %d znakù\n"
3625
3626 #: g10/textfilter.c:231
3627 #, c-format
3628 msgid "input line longer than %d characters\n"
3629 msgstr "vstupní øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
3630
3631 #: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
3632 #, c-format
3633 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
3634 msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: lseek() se nepodaøil: %s\n"
3635
3636 #: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
3637 #, c-format
3638 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
3639 msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: zápis se nepodaøil (n=%d): %s\n"
3640
3641 #: g10/tdbio.c:237
3642 msgid "trustdb transaction too large\n"
3643 msgstr "transakce s databází dùvìry je pøíli¹ dlouhá\n"
3644
3645 #: g10/tdbio.c:454
3646 #, c-format
3647 msgid "%s: can't access: %s\n"
3648 msgstr "%s: nemohu pøistoupit k: %s\n"
3649
3650 #: g10/tdbio.c:468
3651 #, c-format
3652 msgid "%s: directory does not exist!\n"
3653 msgstr "%s: adresáø neexistuje!\n"
3654
3655 #: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
3656 #, c-format
3657 msgid "%s: can't create lock\n"
3658 msgstr "%s: nemohu vytvoøit zámek\n"
3659
3660 #: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
3661 #, c-format
3662 msgid "%s: can't make lock\n"
3663 msgstr "%s: nemohu zamknout\n"
3664
3665 #: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
3666 #, c-format
3667 msgid "%s: can't create: %s\n"
3668 msgstr "%s: nemohu vytvoøit: %s\n"
3669
3670 #: g10/tdbio.c:503
3671 #, c-format
3672 msgid "%s: failed to create version record: %s"
3673 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit záznam verze: %s"
3674
3675 #: g10/tdbio.c:507
3676 #, c-format
3677 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
3678 msgstr "%s: vytvoøena neplatná databáze dùvìry\n"
3679
3680 #: g10/tdbio.c:510
3681 #, c-format
3682 msgid "%s: trustdb created\n"
3683 msgstr "%s: databáze dùvìry vytvoøena\n"
3684
3685 #: g10/tdbio.c:565
3686 #, c-format
3687 msgid "%s: invalid trustdb\n"
3688 msgstr "%s: neplatná databáze dùvìry\n"
3689
3690 #: g10/tdbio.c:597
3691 #, c-format
3692 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
3693 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
3694
3695 #: g10/tdbio.c:605
3696 #, c-format
3697 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
3698 msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci záznamu verze: %s\n"
3699
3700 #: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
3701 #: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
3702 #, c-format
3703 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
3704 msgstr "%s: chyba pøi ètení záznamu verze: %s\n"
3705
3706 #: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
3707 #, c-format
3708 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
3709 msgstr "%s: chyba pøi zápisu záznamu verze: %s\n"
3710
3711 #: g10/tdbio.c:1119
3712 #, c-format
3713 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
3714 msgstr "databáze dùvìry: procedura lseek() selhala: %s\n"
3715
3716 #: g10/tdbio.c:1127
3717 #, c-format
3718 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
3719 msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
3720
3721 #: g10/tdbio.c:1148
3722 #, c-format
3723 msgid "%s: not a trustdb file\n"
3724 msgstr "%s: není soubor databáze dùvìry\n"
3725
3726 #: g10/tdbio.c:1165
3727 #, c-format
3728 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
3729 msgstr "%s: záznam verze s èíslem %lu\n"
3730
3731 #: g10/tdbio.c:1170
3732 #, c-format
3733 msgid "%s: invalid file version %d\n"
3734 msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n"
3735
3736 #: g10/tdbio.c:1348
3737 #, c-format
3738 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
3739 msgstr "%s: chyba pri ètení volného záznamu: %s\n"
3740
3741 #: g10/tdbio.c:1356
3742 #, c-format
3743 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
3744 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
3745
3746 #: g10/tdbio.c:1366
3747 #, c-format
3748 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
3749 msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
3750
3751 #: g10/tdbio.c:1396
3752 #, c-format
3753 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
3754 msgstr "%s: pøidání záznamu selhalo: %s\n"
3755
3756 #: g10/tdbio.c:1441
3757 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
3758 msgstr "databáze dùvìry je po¹kozena; prosím spus»te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
3759
3760 #: g10/trustdb.c:200
3761 #, c-format
3762 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
3763 msgstr "`%s' není platný dlouhý keyID\n"
3764
3765 #: g10/trustdb.c:235
3766 #, c-format
3767 msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
3768 msgstr "klíè %08lX: akceptován jako dùvìryhodný klíè\n"
3769
3770 #: g10/trustdb.c:274
3771 #, c-format
3772 msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
3773 msgstr "klíè %08lX se v databázi dùvìry vyskytuje více ne¾ jednou\n"
3774
3775 #: g10/trustdb.c:290
3776 #, c-format
3777 msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
3778 msgstr ""
3779 "klíè %08lX: nenalezen veøejný klíè k dùvìryhodnému klíèi - pøeskoèeno\n"
3780
3781 #: g10/trustdb.c:332
3782 #, c-format
3783 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
3784 msgstr "záznam dùvìry %lu, typ po¾. %d: ètení selhalo: %s\n"
3785
3786 #: g10/trustdb.c:338
3787 #, c-format
3788 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
3789 msgstr "záznam dùvìry %lu není po¾adovaného typu %d\n"
3790
3791 #: g10/trustdb.c:353
3792 #, c-format
3793 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
3794 msgstr "záznam dùvìry %lu, typ %d: zápis selhal: %s\n"
3795
3796 #: g10/trustdb.c:368
3797 #, c-format
3798 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
3799 msgstr "databáze dùvìry: synchronizace selhala %s\n"
3800
3801 #: g10/trustdb.c:468
3802 msgid "no need for a trustdb check\n"
3803 msgstr "není nutné kontrolovat databázi dùvìry\n"
3804
3805 #: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
3806 #, c-format
3807 msgid "next trustdb check due at %s\n"
3808 msgstr "dal¹í kontrolova databáze dùvìry v %s\n"
3809
3810 #: g10/trustdb.c:779
3811 msgid "checking the trustdb\n"
3812 msgstr "kontroluji databázi dùvìry\n"
3813
3814 #: g10/trustdb.c:933
3815 #, c-format
3816 msgid "public key %08lX not found: %s\n"
3817 msgstr "veøejný klíè %08lX nebyl nalezen: %s\n"
3818
3819 #: g10/trustdb.c:1515
3820 #, c-format
3821 msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
3822 msgstr "veøejný klíè k absolutnì dùvìryhodnému klíèi  %08lX nebyl nalezen\n"
3823
3824 #: g10/trustdb.c:1593
3825 #, c-format
3826 msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
3827 msgstr "kontrola v hloubce %d podepsáno=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
3828
3829 #: g10/verify.c:108
3830 msgid ""
3831 "the signature could not be verified.\n"
3832 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
3833 "should be the first file given on the command line.\n"
3834 msgstr ""
3835 "podpis nebylo mo¾né ovìøit.\n"
3836 "Prosím, nezapomeòte, ¾e soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n"
3837 "by mìl být prvním souborem zadaným na pøíkazové øádce.\n"
3838
3839 #: g10/verify.c:173
3840 #, c-format
3841 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
3842 msgstr "vstupní øádek %u je pøíli¹ dlouhý nebo na konci chybí znak LF\n"
3843
3844 #: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
3845 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
3846 msgstr ""
3847 "klíè není oznaèen jako nedostateènì bezpeèný - nemohu jej pou¾ít s padìlaným "
3848 "RNG!\n"
3849
3850 #: g10/skclist.c:138
3851 #, c-format
3852 msgid "skipped `%s': duplicated\n"
3853 msgstr "pøeskoèen `%s': duplikován\n"
3854
3855 #: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
3856 #, c-format
3857 msgid "skipped `%s': %s\n"
3858 msgstr "pøeskoèen `%s': %s\n"
3859
3860 #: g10/skclist.c:149
3861 msgid "skipped: secret key already present\n"
3862 msgstr "pøeskoèeno: tajný klíè je u¾ v databázi\n"
3863
3864 #: g10/skclist.c:160
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
3868 "signatures!\n"
3869 msgstr ""
3870 "pøeskoèen `%s': toto je vygenerovaný PGP klíè podle algoritmu ElGamal,\n"
3871 "podpisy vytvoøené tímto klíèem nejsou bezpeèné!\n"
3872
3873 #. do not overwrite
3874 #: g10/openfile.c:84
3875 #, c-format
3876 msgid "File `%s' exists. "
3877 msgstr "Soubor `%s' existuje. "
3878
3879 #: g10/openfile.c:86
3880 msgid "Overwrite (y/N)? "
3881 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
3882
3883 #: g10/openfile.c:119
3884 #, c-format
3885 msgid "%s: unknown suffix\n"
3886 msgstr "%s: neznámá pøípona\n"
3887
3888 #: g10/openfile.c:141
3889 msgid "Enter new filename"
3890 msgstr "Vlo¾te nový název souboru"
3891
3892 #: g10/openfile.c:184
3893 msgid "writing to stdout\n"
3894 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
3895
3896 #: g10/openfile.c:273
3897 #, c-format
3898 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
3899 msgstr "pøedpokládám podepsaná data v `%s'\n"
3900
3901 #: g10/openfile.c:323
3902 #, c-format
3903 msgid "%s: new options file created\n"
3904 msgstr "%s: vytvoøen nový soubor s pøedvolbami\n"
3905
3906 #: g10/openfile.c:350
3907 #, c-format
3908 msgid "%s: can't create directory: %s\n"
3909 msgstr "%s: nemohu vytvoøit adresáø: %s\n"
3910
3911 #: g10/openfile.c:353
3912 #, c-format
3913 msgid "%s: directory created\n"
3914 msgstr "%s: adresáø vytvoøen\n"
3915
3916 #: g10/openfile.c:355
3917 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
3918 msgstr "musíte znovu spustit GnuPG pro opìtovné naètení souboru pøedvoleb\n"
3919
3920 #: g10/encr-data.c:91
3921 msgid ""
3922 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
3923 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
3924
3925 #: g10/encr-data.c:98
3926 msgid "problem handling encrypted packet\n"
3927 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
3928
3929 #: g10/seskey.c:52
3930 msgid "weak key created - retrying\n"
3931 msgstr "vytvoøen slabý klíè - zkou¹ím znovu\n"
3932
3933 #: g10/seskey.c:57
3934 #, c-format
3935 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
3936 msgstr ""
3937 "nemohu se vyvarovat slabého klíèe pro symetrickou ¹ifru; operaci jsem zkusil "
3938 "%d krát!\n"
3939
3940 #: g10/seskey.c:200
3941 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
3942 msgstr "DSA po¾aduje pou¾ití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n"
3943
3944 #: g10/delkey.c:116
3945 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
3946 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
3947
3948 #: g10/delkey.c:138
3949 msgid "Delete this key from the keyring? "
3950 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? "
3951
3952 #: g10/delkey.c:146
3953 msgid "This is a secret key! - really delete? "
3954 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? "
3955
3956 #: g10/delkey.c:156
3957 #, c-format
3958 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
3959 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
3960
3961 #: g10/delkey.c:166
3962 msgid "ownertrust information cleared\n"
3963 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
3964
3965 #: g10/delkey.c:194
3966 #, c-format
3967 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
3968 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
3969
3970 #: g10/delkey.c:196
3971 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
3972 msgstr ""
3973 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
3974
3975 #: g10/helptext.c:47
3976 msgid ""
3977 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
3978 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
3979 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
3980 msgstr ""
3981 "Je na Vás, abyste zde pøiøadil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
3982 "exportována tøetí stranì. Potøebujeme ji k implementaci \"pavuèiny\n"
3983 "dùvìry\"; nemá to nic spoleèného s (implicitnì vytvoøenou) \"pavuèinou\n"
3984 "certifikátù\"."
3985
3986 #: g10/helptext.c:53
3987 msgid ""
3988 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
3989 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
3990 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
3991 "ultimately trusted\n"
3992 msgstr ""
3993 "Aby bylo mo¾né vybudovat pavuèinu dùvìry, musí GnuPG vìdìt, kterým klíèùm\n"
3994 "dùvìøujete absolutnì - obvykle to jsou ty klíèe, pro nì¾ máte pøístup\n"
3995 "k tajným klíèùm. Odpovìzte \"ano\", abyste nastavili tyto klíèe\n"
3996 "jako absolutnì dùvìryhodné\n"
3997
3998 #: g10/helptext.c:60
3999 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
4000 msgstr "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento revokovaný klíè, odpovìzte \"ano\"."
4001
4002 #: g10/helptext.c:64
4003 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
4004 msgstr ""
4005 "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
4006
4007 #: g10/helptext.c:68
4008 msgid ""
4009 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
4010 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
4011
4012 #: g10/helptext.c:72
4013 msgid ""
4014 "Select the algorithm to use.\n"
4015 "\n"
4016 "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
4017 "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
4018 "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
4019 "\n"
4020 "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
4021 "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
4022 "only\n"
4023 "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
4024 "selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
4025 "does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
4026 "the signature+encryption flavor.\n"
4027 "\n"
4028 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
4029 "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
4030 "this menu."
4031 msgstr ""
4032 "Vyberte algoritmus.\n"
4033 "\n"
4034 "DSA (nazývaný také DSS) je algoritmus digitálního podpisu, který mù¾e být\n"
4035 "pou¾itý pouze pro podpisy. Je to doporuèovaný algoritmus, proto¾e ovìøení\n"
4036 "DSA podpisù je mnohem rychlej¹í ne¾ v algoritmu ElGamal.\n"
4037 "\n"
4038 "Algoritmus ElGamal mù¾e být pou¾íván jak pro podpisy tak pro ¹ifrování.\n"
4039 "Standard OpenPGP rozli¹uje mezi dvìma re¾imy tohoto algoritmu:\n"
4040 "pouze ¹ifrování a ¹ifrování+podpis; v podstatì je to stejné, ale nìkolik\n"
4041 "parametrù musí být vybráno speciálním zpùsobem pro vytvoøení bezpeèného "
4042 "klíèe\n"
4043 "pro podpisy: tento program to umí, ale není vy¾adováno, aby i jiné\n"
4044 "implementace OpenPGP pracovaly v re¾imu podpis+¹ifrování.\n"
4045 "\n"
4046 "První (primární) klíè musí být v¾dy klíè, který je schopný podepisovat;\n"
4047 "to je dùvod, proè v tomto menu není k dispozi klíè algoritmu ElGamal\n"
4048 "urèný pouze pro ¹ifrování."