Removed these generated files.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 15:17+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
10 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/md.c:137
17 #, c-format
18 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
19 msgstr "hashovací algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:120
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
24 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
25
26 #: cipher/primegen.c:311
27 #, c-format
28 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
29 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
30
31 #: cipher/random.c:163
32 msgid "no entropy gathering module detected\n"
33 msgstr "nebyl detekován ¾ádný modul pro získání entropie\n"
34
35 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
36 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
37 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
38 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
39 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "nemohu pou¾ít pøíkaz stat na `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepou¾it\n"
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "nemohu èíst `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
72 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
73 #, c-format
74 msgid "can't create `%s': %s\n"
75 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:480
78 #, c-format
79 msgid "can't write `%s': %s\n"
80 msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:483
83 #, c-format
84 msgid "can't close `%s': %s\n"
85 msgstr "nemohu zavøít `%s': %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:728
88 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itý generátor náhodných èísel není bezpeèný!!\n"
90
91 #: cipher/random.c:729
92 msgid ""
93 "The random number generator is only a kludge to let\n"
94 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
95 "\n"
96 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Generátor náhodných èísel je pouze atrapa, aby program mohl bì¾et,\n"
100 "v ¾ádném pøípadì není kryptograficky bezpeèný!\n"
101 "\n"
102 "NEPOU®ÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOØENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
103 "\n"
104
105 #: cipher/rndegd.c:204
106 msgid ""
107 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
108 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
109 "of the entropy.\n"
110 msgstr ""
111 "Prosím èekejte, je nutné získat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
112 "mù¾ete na poèítaèi dìlat nìco jiného, zvý¹íte tak kvalitu entropie.\n"
113
114 #: cipher/rndlinux.c:134
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\n"
118 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
119 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "Nedostatek náhodných bajtù. Prosím, pracujte s operaèním systémem, abyste\n"
123 "mu umo¾nili získat více entropie (je potøeba %d bajtù).\n"
124
125 #: g10/app-openpgp.c:534
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:547
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1308
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:1314
141 #, c-format
142 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
146 #: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:1337
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:784
152 msgid "access to admin commands is not configured\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:801
156 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:807
160 msgid "card is permanently locked!\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:814
164 #, c-format
165 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166 msgstr ""
167
168 #: g10/app-openpgp.c:818
169 msgid "Admin PIN"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:827
173 #, c-format
174 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
175 msgstr ""
176
177 #: g10/app-openpgp.c:1301
178 #, c-format
179 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1582 g10/app-openpgp.c:1592
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
185 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
186
187 #: g10/app-openpgp.c:1663
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "error getting serial number: %s\n"
190 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
191
192 #: g10/app-openpgp.c:1758
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "failed to store the key: %s\n"
195 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1800
198 #, fuzzy
199 msgid "reading the key failed\n"
200 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
201
202 #: g10/app-openpgp.c:1807
203 msgid "response does not contain the public key data\n"
204 msgstr ""
205
206 #: g10/app-openpgp.c:1815
207 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
208 msgstr ""
209
210 #: g10/app-openpgp.c:1826
211 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
212 msgstr ""
213
214 #: g10/armor.c:317
215 #, c-format
216 msgid "armor: %s\n"
217 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
218
219 #: g10/armor.c:346
220 msgid "invalid armor header: "
221 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
222
223 #: g10/armor.c:353
224 msgid "armor header: "
225 msgstr "ASCII hlavièka: "
226
227 #: g10/armor.c:364
228 msgid "invalid clearsig header\n"
229 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
230
231 #: g10/armor.c:416
232 msgid "nested clear text signatures\n"
233 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
234
235 #: g10/armor.c:551
236 #, fuzzy
237 msgid "unexpected armor: "
238 msgstr "neoèekávané kódování ASCII:"
239
240 #: g10/armor.c:563
241 msgid "invalid dash escaped line: "
242 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
243
244 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
247 msgstr "neplatný znak formátu radix64 %02x byl pøeskoèen\n"
248
249 #: g10/armor.c:758
250 msgid "premature eof (no CRC)\n"
251 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
252
253 #: g10/armor.c:792
254 msgid "premature eof (in CRC)\n"
255 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
256
257 #: g10/armor.c:800
258 msgid "malformed CRC\n"
259 msgstr "¹patný formát CRC\n"
260
261 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
264 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
265
266 #: g10/armor.c:824
267 #, fuzzy
268 msgid "premature eof (in trailer)\n"
269 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
270
271 #: g10/armor.c:828
272 msgid "error in trailer line\n"
273 msgstr "chyba v patièce\n"
274
275 #: g10/armor.c:1115
276 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
277 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
278
279 #: g10/armor.c:1120
280 #, c-format
281 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
282 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
283
284 #: g10/armor.c:1124
285 msgid ""
286 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
287 msgstr ""
288 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
289 "¹patný MTA\n"
290
291 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
294 msgstr "tajný klíè není dostupný"
295
296 #: g10/card-util.c:63
297 #, c-format
298 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
299 msgstr ""
300
301 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
302 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
303 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
304
305 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
306 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
307 #: g10/keygen.c:1361
308 msgid "Your selection? "
309 msgstr "Vá¹ výbìr? "
310
311 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
312 msgid "[not set]"
313 msgstr ""
314
315 #: g10/card-util.c:376
316 #, fuzzy
317 msgid "male"
318 msgstr "enable"
319
320 #: g10/card-util.c:377
321 #, fuzzy
322 msgid "female"
323 msgstr "enable"
324
325 #: g10/card-util.c:377
326 #, fuzzy
327 msgid "unspecified"
328 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
329
330 #: g10/card-util.c:396
331 #, fuzzy
332 msgid "not forced"
333 msgstr "nezpracováno"
334
335 #: g10/card-util.c:396
336 msgid "forced"
337 msgstr ""
338
339 #: g10/card-util.c:439
340 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
341 msgstr ""
342
343 #: g10/card-util.c:441
344 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
345 msgstr ""
346
347 #: g10/card-util.c:443
348 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
349 msgstr ""
350
351 #: g10/card-util.c:460
352 msgid "Cardholder's surname: "
353 msgstr ""
354
355 #: g10/card-util.c:462
356 msgid "Cardholder's given name: "
357 msgstr ""
358
359 #: g10/card-util.c:480
360 #, c-format
361 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
362 msgstr ""
363
364 #: g10/card-util.c:502
365 #, fuzzy
366 msgid "URL to retrieve public key: "
367 msgstr "neexistuje odpovídající veøejný klíè: %s\n"
368
369 #: g10/card-util.c:510
370 #, c-format
371 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
375 #, c-format
376 msgid "error reading `%s': %s\n"
377 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
378
379 #: g10/card-util.c:605
380 msgid "Login data (account name): "
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:615
384 #, c-format
385 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
386 msgstr ""
387
388 #: g10/card-util.c:635
389 #, fuzzy
390 msgid "Language preferences: "
391 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
392
393 #: g10/card-util.c:643
394 #, fuzzy
395 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
396 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
397
398 #: g10/card-util.c:652
399 #, fuzzy
400 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
401 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
402
403 #: g10/card-util.c:673
404 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
405 msgstr ""
406
407 #: g10/card-util.c:687
408 #, fuzzy
409 msgid "Error: invalid response.\n"
410 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
411
412 #: g10/card-util.c:708
413 #, fuzzy
414 msgid "CA fingerprint: "
415 msgstr "vypsat fingerprint"
416
417 #: g10/card-util.c:731
418 #, fuzzy
419 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
420 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
421
422 #: g10/card-util.c:779
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "key operation not possible: %s\n"
425 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
426
427 #: g10/card-util.c:780
428 #, fuzzy
429 msgid "not an OpenPGP card"
430 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
431
432 #: g10/card-util.c:789
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "error getting current key info: %s\n"
435 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
436
437 #: g10/card-util.c:870
438 msgid "Replace existing key? (y/N) "
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:891
442 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:901
446 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:912
450 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:921
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
457 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
458 "You should change them using the command --change-pin\n"
459 msgstr ""
460
461 #: g10/card-util.c:955
462 #, fuzzy
463 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
464 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
465
466 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
467 #, fuzzy
468 msgid "   (1) Signature key\n"
469 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
470
471 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
472 #, fuzzy
473 msgid "   (2) Encryption key\n"
474 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
475
476 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
477 msgid "   (3) Authentication key\n"
478 msgstr ""
479
480 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
481 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
482 msgid "Invalid selection.\n"
483 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
484
485 #: g10/card-util.c:1030
486 #, fuzzy
487 msgid "Please select where to store the key:\n"
488 msgstr "Prosím vyberte dùvod revokace:\n"
489
490 #: g10/card-util.c:1065
491 #, fuzzy
492 msgid "unknown key protection algorithm\n"
493 msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n"
494
495 #: g10/card-util.c:1070
496 #, fuzzy
497 msgid "secret parts of key are not available\n"
498 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
499
500 #: g10/card-util.c:1075
501 #, fuzzy
502 msgid "secret key already stored on a card\n"
503 msgstr "pøeskoèeno: tajný klíè je u¾ v databázi\n"
504
505 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
506 msgid "quit"
507 msgstr "ukonèit"
508
509 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1245
510 msgid "quit this menu"
511 msgstr "ukonèit toto menu"
512
513 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1246
514 msgid "q"
515 msgstr "u"
516
517 #: g10/card-util.c:1144
518 msgid "admin"
519 msgstr ""
520
521 #: g10/card-util.c:1144
522 #, fuzzy
523 msgid "show admin commands"
524 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
525
526 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
527 msgid "help"
528 msgstr "help"
529
530 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1248
531 msgid "show this help"
532 msgstr "ukázat tuto pomoc"
533
534 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1251
535 msgid "list"
536 msgstr "list"
537
538 #: g10/card-util.c:1147
539 #, fuzzy
540 msgid "list all available data"
541 msgstr "Klíè k dispozici na: "
542
543 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1252
544 msgid "l"
545 msgstr "l"
546
547 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1263
548 msgid "debug"
549 msgstr "debug"
550
551 #: g10/card-util.c:1150
552 #, fuzzy
553 msgid "name"
554 msgstr "enable"
555
556 #: g10/card-util.c:1150
557 msgid "change card holder's name"
558 msgstr ""
559
560 #: g10/card-util.c:1151
561 msgid "url"
562 msgstr ""
563
564 #: g10/card-util.c:1151
565 msgid "change URL to retrieve key"
566 msgstr ""
567
568 #: g10/card-util.c:1152
569 msgid "fetch"
570 msgstr ""
571
572 #: g10/card-util.c:1153
573 msgid "fetch the key specified in the card URL"
574 msgstr ""
575
576 #: g10/card-util.c:1154
577 #, fuzzy
578 msgid "login"
579 msgstr "lsign"
580
581 #: g10/card-util.c:1154
582 #, fuzzy
583 msgid "change the login name"
584 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
585
586 #: g10/card-util.c:1155
587 msgid "lang"
588 msgstr ""
589
590 #: g10/card-util.c:1155
591 #, fuzzy
592 msgid "change the language preferences"
593 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
594
595 #: g10/card-util.c:1156
596 msgid "sex"
597 msgstr ""
598
599 #: g10/card-util.c:1156
600 msgid "change card holder's sex"
601 msgstr ""
602
603 #: g10/card-util.c:1157
604 #, fuzzy
605 msgid "cafpr"
606 msgstr "fpr"
607
608 #: g10/card-util.c:1157
609 #, fuzzy
610 msgid "change a CA fingerprint"
611 msgstr "vypsat fingerprint"
612
613 #: g10/card-util.c:1158
614 #, fuzzy
615 msgid "forcesig"
616 msgstr "revsig"
617
618 #: g10/card-util.c:1159
619 msgid "toggle the signature force PIN flag"
620 msgstr ""
621
622 #: g10/card-util.c:1160
623 #, fuzzy
624 msgid "generate"
625 msgstr "obecná chyba"
626
627 #: g10/card-util.c:1161
628 #, fuzzy
629 msgid "generate new keys"
630 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
631
632 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1287
633 msgid "passwd"
634 msgstr "passwd"
635
636 #: g10/card-util.c:1162
637 msgid "menu to change or unblock the PIN"
638 msgstr ""
639
640 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
641 msgid "can't do that in batchmode\n"
642 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
643
644 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1393
645 msgid "Command> "
646 msgstr "Pøíkaz> "
647
648 #: g10/card-util.c:1261
649 #, fuzzy
650 msgid "Admin-only command\n"
651 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
652
653 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1860
654 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
655 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
656
657 #: g10/cardglue.c:280
658 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
659 msgstr ""
660
661 #: g10/cardglue.c:364
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
665 "   %.*s\n"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/cardglue.c:372
669 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
670 msgstr ""
671
672 #: g10/cardglue.c:638
673 msgid "Enter Admin PIN: "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/cardglue.c:638
677 msgid "Enter PIN: "
678 msgstr ""
679
680 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
681 #: g10/verify.c:154
682 #, c-format
683 msgid "can't open `%s'\n"
684 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
685
686 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
687 msgid "--output doesn't work for this command\n"
688 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
689
690 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
691 #, c-format
692 msgid "key `%s' not found: %s\n"
693 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
694
695 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
696 #: g10/revoke.c:436
697 #, c-format
698 msgid "error reading keyblock: %s\n"
699 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
700
701 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
702 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
703 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
704
705 #: g10/delkey.c:127
706 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
707 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
708
709 #: g10/delkey.c:139
710 #, fuzzy
711 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
712 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? "
713
714 #: g10/delkey.c:147
715 #, fuzzy
716 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
717 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? "
718
719 #: g10/delkey.c:157
720 #, c-format
721 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
722 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
723
724 #: g10/delkey.c:167
725 msgid "ownertrust information cleared\n"
726 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
727
728 #: g10/delkey.c:195
729 #, c-format
730 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
731 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
732
733 #: g10/delkey.c:197
734 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
735 msgstr ""
736 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
737
738 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
739 #, c-format
740 msgid "error creating passphrase: %s\n"
741 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
742
743 #: g10/encode.c:215
744 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
745 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
746
747 #: g10/encode.c:228
748 #, c-format
749 msgid "using cipher %s\n"
750 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
751
752 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
753 #, c-format
754 msgid "`%s' already compressed\n"
755 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
756
757 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
758 #, c-format
759 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
760 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
761
762 #: g10/encode.c:472
763 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
764 msgstr ""
765 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
766
767 #: g10/encode.c:494
768 #, c-format
769 msgid "reading from `%s'\n"
770 msgstr "ètu z `%s'\n"
771
772 #: g10/encode.c:530
773 msgid ""
774 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
775 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
776
777 #: g10/encode.c:540
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid ""
780 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
781 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
782
783 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
787 "preferences\n"
788 msgstr ""
789 "vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
790
791 #: g10/encode.c:735
792 #, c-format
793 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
794 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
795
796 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
797 #, c-format
798 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
799 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
800
801 #: g10/encode.c:832
802 #, c-format
803 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
804 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
805
806 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
807 #, c-format
808 msgid "%s encrypted data\n"
809 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
810
811 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
812 #, c-format
813 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
814 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
815
816 #: g10/encr-data.c:92
817 msgid ""
818 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
819 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
820
821 #: g10/encr-data.c:103
822 msgid "problem handling encrypted packet\n"
823 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
824
825 #: g10/exec.c:48
826 msgid "no remote program execution supported\n"
827 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
828
829 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
830 #, c-format
831 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
832 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
833
834 #: g10/exec.c:325
835 msgid ""
836 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
837 msgstr ""
838 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
839 "nastaveny nebezpeènì\n"
840
841 #: g10/exec.c:355
842 #, fuzzy
843 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
844 msgstr ""
845 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
846 "doèasné soubory (temp files)\n"
847
848 #: g10/exec.c:433
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
851 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
852
853 #: g10/exec.c:436
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
856 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
857
858 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "can't create file `%s': %s\n"
861 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
862
863 #: g10/exec.c:521
864 #, c-format
865 msgid "system error while calling external program: %s\n"
866 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
867
868 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
869 msgid "unnatural exit of external program\n"
870 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
871
872 #: g10/exec.c:547
873 msgid "unable to execute external program\n"
874 msgstr "nelze spustit externí program\n"
875
876 #: g10/exec.c:563
877 #, c-format
878 msgid "unable to read external program response: %s\n"
879 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
880
881 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
882 #, c-format
883 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
884 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
885
886 #: g10/exec.c:621
887 #, c-format
888 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
889 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
890
891 #: g10/export.c:176
892 #, fuzzy
893 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
894 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
895
896 #: g10/export.c:206
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
899 msgstr "klíè %08lX: není chránìný - pøeskoèeno\n"
900
901 #: g10/export.c:214
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
904 msgstr "klíè %08lX: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
905
906 #: g10/export.c:361
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
909 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %08lX není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
910
911 #: g10/export.c:393
912 msgid "WARNING: nothing exported\n"
913 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
914
915 #: g10/g10.c:358
916 msgid ""
917 "@Commands:\n"
918 " "
919 msgstr ""
920 "@Pøíkazy:\n"
921 " "
922
923 #: g10/g10.c:360
924 msgid "|[file]|make a signature"
925 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
926
927 #: g10/g10.c:361
928 msgid "|[file]|make a clear text signature"
929 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
930
931 #: g10/g10.c:362
932 msgid "make a detached signature"
933 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
934
935 #: g10/g10.c:363
936 msgid "encrypt data"
937 msgstr "¹ifrovat data"
938
939 #: g10/g10.c:365
940 msgid "encryption only with symmetric cipher"
941 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
942
943 #: g10/g10.c:367
944 msgid "decrypt data (default)"
945 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
946
947 #: g10/g10.c:369
948 msgid "verify a signature"
949 msgstr "verifikovat podpis"
950
951 #: g10/g10.c:371
952 msgid "list keys"
953 msgstr "vypsat seznam klíèù"
954
955 #: g10/g10.c:373
956 msgid "list keys and signatures"
957 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
958
959 #: g10/g10.c:374
960 #, fuzzy
961 msgid "list and check key signatures"
962 msgstr "zkontrolovat podpisy klíèù"
963
964 #: g10/g10.c:375
965 msgid "list keys and fingerprints"
966 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
967
968 #: g10/g10.c:376
969 msgid "list secret keys"
970 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
971
972 #: g10/g10.c:377
973 msgid "generate a new key pair"
974 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
975
976 #: g10/g10.c:378
977 msgid "remove keys from the public keyring"
978 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
979
980 #: g10/g10.c:380
981 msgid "remove keys from the secret keyring"
982 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
983
984 #: g10/g10.c:381
985 msgid "sign a key"
986 msgstr "podepsat klíè"
987
988 #: g10/g10.c:382
989 msgid "sign a key locally"
990 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
991
992 #: g10/g10.c:385
993 msgid "sign or edit a key"
994 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
995
996 #: g10/g10.c:386
997 msgid "generate a revocation certificate"
998 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
999
1000 #: g10/g10.c:388
1001 msgid "export keys"
1002 msgstr "exportovat klíèe"
1003
1004 #: g10/g10.c:389
1005 msgid "export keys to a key server"
1006 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1007
1008 #: g10/g10.c:390
1009 msgid "import keys from a key server"
1010 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1011
1012 #: g10/g10.c:392
1013 msgid "search for keys on a key server"
1014 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1015
1016 #: g10/g10.c:394
1017 msgid "update all keys from a keyserver"
1018 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1019
1020 #: g10/g10.c:397
1021 msgid "import/merge keys"
1022 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1023
1024 #: g10/g10.c:400
1025 msgid "print the card status"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: g10/g10.c:401
1029 msgid "change data on a card"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: g10/g10.c:402
1033 msgid "change a card's PIN"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: g10/g10.c:410
1037 msgid "update the trust database"
1038 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1039
1040 #: g10/g10.c:417
1041 msgid "|algo [files]|print message digests"
1042 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1043
1044 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1045 msgid ""
1046 "@\n"
1047 "Options:\n"
1048 " "
1049 msgstr ""
1050 "@\n"
1051 "Mo¾nosti:\n"
1052 " "
1053
1054 #: g10/g10.c:423
1055 msgid "create ascii armored output"
1056 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1057
1058 #: g10/g10.c:425
1059 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1060 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1061
1062 #: g10/g10.c:436
1063 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1064 msgstr ""
1065 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1066 " nebo de¹ifrování"
1067
1068 #: g10/g10.c:437
1069 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1070 msgstr ""
1071 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1072 " komprimace)"
1073
1074 #: g10/g10.c:442
1075 msgid "use canonical text mode"
1076 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1077
1078 #: g10/g10.c:452
1079 msgid "use as output file"
1080 msgstr "pou¾ít jako výstupní soubor"
1081
1082 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1083 msgid "verbose"
1084 msgstr "s dodateènými informacemi"
1085
1086 #: g10/g10.c:465
1087 msgid "do not make any changes"
1088 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1089
1090 #: g10/g10.c:466
1091 msgid "prompt before overwriting"
1092 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1093
1094 #: g10/g10.c:511
1095 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: g10/g10.c:512
1099 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: g10/g10.c:537
1103 msgid ""
1104 "@\n"
1105 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1106 msgstr ""
1107 "@\n"
1108 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1109
1110 #: g10/g10.c:540
1111 msgid ""
1112 "@\n"
1113 "Examples:\n"
1114 "\n"
1115 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1116 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1117 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1118 " --list-keys [names]        show keys\n"
1119 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1120 msgstr ""
1121 "@\n"
1122 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1123 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1124 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1125 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1126 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1127
1128 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1129 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1130 msgstr ""
1131 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1132 "Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:743
1135 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1136 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1137
1138 #: g10/g10.c:746
1139 msgid ""
1140 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1141 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1142 "default operation depends on the input data\n"
1143 msgstr ""
1144 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1145 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1146 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1147
1148 #: g10/g10.c:757
1149 msgid ""
1150 "\n"
1151 "Supported algorithms:\n"
1152 msgstr ""
1153 "\n"
1154 "Podporované algoritmy:\n"
1155
1156 #: g10/g10.c:760
1157 msgid "Pubkey: "
1158 msgstr "Veøejný klíè: "
1159
1160 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1161 msgid "Cipher: "
1162 msgstr "©ifra: "
1163
1164 #: g10/g10.c:772
1165 msgid "Hash: "
1166 msgstr "Hash: "
1167
1168 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1169 msgid "Compression: "
1170 msgstr "Komprese: "
1171
1172 #: g10/g10.c:861
1173 msgid "usage: gpg [options] "
1174 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
1175
1176 #: g10/g10.c:964
1177 msgid "conflicting commands\n"
1178 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
1179
1180 #: g10/g10.c:982
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1183 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny \"%s\"\n"
1184
1185 #: g10/g10.c:1179
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1188 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1189
1190 #: g10/g10.c:1182
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1193 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1194
1195 #: g10/g10.c:1185
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1198 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1199
1200 #: g10/g10.c:1191
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1203 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1204
1205 #: g10/g10.c:1194
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1208 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1209
1210 #: g10/g10.c:1197
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1213 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1214
1215 #: g10/g10.c:1203
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1218 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1219
1220 #: g10/g10.c:1206
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1224 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1225
1226 #: g10/g10.c:1209
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1229 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1230
1231 #: g10/g10.c:1215
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1236
1237 #: g10/g10.c:1218
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid ""
1240 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1241 msgstr ""
1242 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1243
1244 #: g10/g10.c:1221
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1247 msgstr ""
1248 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1249
1250 # c-format
1251 #: g10/g10.c:1362
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1254 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
1255
1256 #: g10/g10.c:1756
1257 #, c-format
1258 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1259 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
1260
1261 #: g10/g10.c:1798
1262 #, c-format
1263 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1264 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
1265
1266 #: g10/g10.c:1802
1267 #, c-format
1268 msgid "option file `%s': %s\n"
1269 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
1270
1271 #: g10/g10.c:1809
1272 #, c-format
1273 msgid "reading options from `%s'\n"
1274 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1275
1276 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1277 #, c-format
1278 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1279 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
1280
1281 #: g10/g10.c:2042
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1284 msgstr ""
1285 "¹ifra \"%s\" nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
1286 "bezpeènì\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:2254
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1291 msgstr "%s není platná znaková sada\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3433
1294 #, fuzzy
1295 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1296 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:2279
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1301 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2282
1304 #, fuzzy
1305 msgid "invalid keyserver options\n"
1306 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2289
1309 #, c-format
1310 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1311 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:2292
1314 msgid "invalid import options\n"
1315 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2299
1318 #, c-format
1319 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1320 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2302
1323 msgid "invalid export options\n"
1324 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1325
1326 #: g10/g10.c:2309
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1329 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1330
1331 #: g10/g10.c:2312
1332 #, fuzzy
1333 msgid "invalid list options\n"
1334 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1335
1336 #: g10/g10.c:2334
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1339 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1340
1341 #: g10/g10.c:2337
1342 #, fuzzy
1343 msgid "invalid verify options\n"
1344 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1345
1346 #: g10/g10.c:2344
1347 #, c-format
1348 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1349 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
1350
1351 #: g10/g10.c:2534
1352 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1353 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
1354
1355 #: g10/g10.c:2538
1356 #, c-format
1357 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1358 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
1359
1360 #: g10/g10.c:2547
1361 #, c-format
1362 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1363 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
1364
1365 #: g10/g10.c:2550
1366 #, c-format
1367 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1368 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
1369
1370 #: g10/g10.c:2571
1371 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1372 msgstr ""
1373 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
1374 "jako text\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2577
1377 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1378 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2583
1381 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1382 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2596
1385 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1386 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1389 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1393 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1394 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2678
1397 #, fuzzy
1398 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1399 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2684
1402 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1403 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2699
1406 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1407 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2701
1410 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1411 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
1412
1413 #: g10/g10.c:2703
1414 #, fuzzy
1415 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1416 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
1417
1418 #: g10/g10.c:2705
1419 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1420 msgstr ""
1421 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
1422 "2 nebo 3\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2707
1425 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1426 msgstr ""
1427 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
1428 "nebo 3\n"
1429
1430 #: g10/g10.c:2710
1431 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1432 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
1433
1434 #: g10/g10.c:2714
1435 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1436 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
1437
1438 #: g10/g10.c:2721
1439 msgid "invalid default preferences\n"
1440 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
1441
1442 #: g10/g10.c:2730
1443 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1444 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2734
1447 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1448 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2738
1451 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1452 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
1453
1454 #: g10/g10.c:2771
1455 #, c-format
1456 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1457 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
1458
1459 #: g10/g10.c:2818
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1462 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1463
1464 #: g10/g10.c:2823
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1467 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1468
1469 #: g10/g10.c:2828
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1472 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1473
1474 #: g10/g10.c:2924
1475 #, c-format
1476 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1477 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
1478
1479 #: g10/g10.c:2935
1480 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1481 msgstr ""
1482 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
1483
1484 #: g10/g10.c:2946
1485 msgid "--store [filename]"
1486 msgstr "--store [jméno souboru]"
1487
1488 #: g10/g10.c:2953
1489 msgid "--symmetric [filename]"
1490 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
1491
1492 #: g10/g10.c:2955
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1495 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
1496
1497 #: g10/g10.c:2965
1498 msgid "--encrypt [filename]"
1499 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
1500
1501 #: g10/g10.c:2978
1502 #, fuzzy
1503 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1504 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1505
1506 #: g10/g10.c:2980
1507 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: g10/g10.c:2983
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1513 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1514
1515 #: g10/g10.c:3001
1516 msgid "--sign [filename]"
1517 msgstr "--sign [jméno souboru]"
1518
1519 #: g10/g10.c:3014
1520 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1521 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1522
1523 #: g10/g10.c:3029
1524 #, fuzzy
1525 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1526 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1527
1528 #: g10/g10.c:3031
1529 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: g10/g10.c:3034
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1535 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1536
1537 #: g10/g10.c:3054
1538 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1539 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
1540
1541 #: g10/g10.c:3063
1542 msgid "--clearsign [filename]"
1543 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
1544
1545 #: g10/g10.c:3088
1546 msgid "--decrypt [filename]"
1547 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
1548
1549 #: g10/g10.c:3096
1550 msgid "--sign-key user-id"
1551 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
1552
1553 #: g10/g10.c:3100
1554 msgid "--lsign-key user-id"
1555 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
1556
1557 #: g10/g10.c:3104
1558 msgid "--nrsign-key user-id"
1559 msgstr "--nrsign-key id u¾ivatele"
1560
1561 #: g10/g10.c:3108
1562 msgid "--nrlsign-key user-id"
1563 msgstr "--nrlsign-key id u¾ivatele"
1564
1565 #: g10/g10.c:3132
1566 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1567 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
1568
1569 #: g10/g10.c:3203
1570 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1571 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
1572
1573 #: g10/g10.c:3240
1574 #, c-format
1575 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1576 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
1577
1578 #: g10/g10.c:3242
1579 #, c-format
1580 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1581 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1582
1583 #: g10/g10.c:3244
1584 #, c-format
1585 msgid "key export failed: %s\n"
1586 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
1587
1588 #: g10/g10.c:3255
1589 #, c-format
1590 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1591 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1592
1593 #: g10/g10.c:3265
1594 #, c-format
1595 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1596 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
1597
1598 #: g10/g10.c:3306
1599 #, c-format
1600 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1601 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
1602
1603 #: g10/g10.c:3314
1604 #, c-format
1605 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1606 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
1607
1608 #: g10/g10.c:3401
1609 #, c-format
1610 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1611 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1612
1613 #: g10/g10.c:3524
1614 msgid "[filename]"
1615 msgstr "[jméno souboru]"
1616
1617 #: g10/g10.c:3528
1618 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1619 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
1620
1621 #: g10/g10.c:3818
1622 msgid ""
1623 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1624 "an '='\n"
1625 msgstr ""
1626 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1627 "a musí konèit znakem '='\n"
1628
1629 #: g10/g10.c:3826
1630 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1631 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1632
1633 #: g10/g10.c:3836
1634 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1635 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3870
1638 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1639 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
1640
1641 #: g10/g10.c:3872
1642 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1643 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3905
1646 #, fuzzy
1647 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1648 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1649
1650 #: g10/getkey.c:150
1651 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1652 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1653
1654 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1655 #, fuzzy
1656 msgid "[User ID not found]"
1657 msgstr "[User ID not found]"
1658
1659 # c-format
1660 #: g10/getkey.c:1614
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1663 msgstr ""
1664 "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1665
1666 #: g10/getkey.c:2169
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1669 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %08lX - ignorováno\n"
1670
1671 #: g10/getkey.c:2400
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1674 msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
1675
1676 #: g10/getkey.c:2447
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1679 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1680
1681 #: g10/gpgv.c:68
1682 msgid "be somewhat more quiet"
1683 msgstr "být o trochu víc tichý"
1684
1685 #: g10/gpgv.c:69
1686 msgid "take the keys from this keyring"
1687 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
1688
1689 #: g10/gpgv.c:71
1690 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1691 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
1692
1693 #: g10/gpgv.c:72
1694 msgid "|FD|write status info to this FD"
1695 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
1696
1697 #: g10/gpgv.c:96
1698 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1699 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1700
1701 #: g10/gpgv.c:99
1702 msgid ""
1703 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1704 "Check signatures against known trusted keys\n"
1705 msgstr ""
1706 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
1707 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
1708
1709 #: g10/helptext.c:48
1710 msgid ""
1711 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1712 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1713 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1714 msgstr ""
1715 "Je na Vás, abyste zde pøiøadil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
1716 "exportována tøetí stranì. Potøebujeme ji k implementaci \"pavuèiny\n"
1717 "dùvìry\"; nemá to nic spoleèného s (implicitnì vytvoøenou) \"pavuèinou\n"
1718 "certifikátù\"."
1719
1720 #: g10/helptext.c:54
1721 msgid ""
1722 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1723 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1724 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1725 "ultimately trusted\n"
1726 msgstr ""
1727 "Aby bylo mo¾né vybudovat pavuèinu dùvìry, musí GnuPG vìdìt, kterým klíèùm\n"
1728 "dùvìøujete absolutnì - obvykle to jsou ty klíèe, pro nì¾ máte pøístup\n"
1729 "k tajným klíèùm. Odpovìzte \"ano\", abyste nastavili tyto klíèe\n"
1730 "jako absolutnì dùvìryhodné\n"
1731
1732 #: g10/helptext.c:61
1733 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1734 msgstr ""
1735 "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
1736
1737 #: g10/helptext.c:65
1738 msgid ""
1739 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1740 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
1741
1742 #: g10/helptext.c:69
1743 msgid ""
1744 "Select the algorithm to use.\n"
1745 "\n"
1746 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1747 "for signatures.\n"
1748 "\n"
1749 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1750 "\n"
1751 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1752 "\n"
1753 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: g10/helptext.c:83
1757 msgid ""
1758 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1759 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1760 "Please consult your security expert first."
1761 msgstr ""
1762 "Obecnì nelze doporuèit pou¾ívat stejný klíè pro ¹ifrování a podepisování\n"
1763 "Tento algoritmus je vhodné pou¾ít jen za jistých podmínek.\n"
1764 "Kontaktujte prosím nejprve bezpeènostního specialistu."
1765
1766 #: g10/helptext.c:90
1767 msgid "Enter the size of the key"
1768 msgstr "Vlo¾te délku klíèe"
1769
1770 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1771 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1772 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1773 msgstr "Odpovìzte \"ano\" nebo \"ne\""
1774
1775 #: g10/helptext.c:104
1776 msgid ""
1777 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1778 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1779 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1780 "the given value as an interval."
1781 msgstr ""
1782 "Vlo¾te po¾adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v pøíkazovém øádku.\n"
1783 "Je mo¾né vlo¾it datum ve formátu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1784 "správnou chybovou hlá¹ku - místo toho systém zkusí interpretovat\n"
1785 "zadanou hodnotu jako interval."
1786
1787 #: g10/helptext.c:116
1788 msgid "Enter the name of the key holder"
1789 msgstr "Vlo¾te jméno dr¾itele klíèe"
1790
1791 #: g10/helptext.c:121
1792 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1793 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovou adresu (nepovinné, ale velmi doporuèované)"
1794
1795 #: g10/helptext.c:125
1796 msgid "Please enter an optional comment"
1797 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentáø"
1798
1799 #: g10/helptext.c:130
1800 msgid ""
1801 "N  to change the name.\n"
1802 "C  to change the comment.\n"
1803 "E  to change the email address.\n"
1804 "O  to continue with key generation.\n"
1805 "Q  to to quit the key generation."
1806 msgstr ""
1807 "N  pro zmìnu názvu.\n"
1808 "C  pro zmìnu komentáøe.\n"
1809 "E  pro zmìnu e-mailové adresy.\n"
1810 "O  pro pokraèování generování klíèe.\n"
1811 "Q  pro ukonèení generování klíèe."
1812
1813 #: g10/helptext.c:139
1814 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1815 msgstr "Jestli¾e chcete generovat podklíè, odpovìzte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
1816
1817 #: g10/helptext.c:147
1818 msgid ""
1819 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1820 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1821 "know how carefully you verified this.\n"
1822 "\n"
1823 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1824 "the\n"
1825 "    key.\n"
1826 "\n"
1827 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1828 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1829 "for\n"
1830 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1831 "user.\n"
1832 "\n"
1833 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1834 "could\n"
1835 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1836 "the\n"
1837 "    key against a photo ID.\n"
1838 "\n"
1839 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1840 "could\n"
1841 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1842 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1843 "a\n"
1844 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1845 "the\n"
1846 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1847 "exchange\n"
1848 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1849 "\n"
1850 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1851 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1852 "\"\n"
1853 "mean to you when you sign other keys.\n"
1854 "\n"
1855 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1856 msgstr ""
1857 "Ne¾ podepí¹ete id u¾ivatele, mìli byste nejprve ovìøit, zda klíè\n"
1858 "patøí osobì, její¾ jméno je uvedeno v identifikátoru u¾ivatele.\n"
1859 "Je velmi u¾iteèné, kdy¾ ostatní vìdí, jak dùslednì jste provedl(a)\n"
1860 "takové ovìøení.\n"
1861 "\n"
1862 "\"0\" znamená, ¾e neuvádíte, jak dùslednì jste pravost klíèe ovìøil(a) \n"
1863 "\n"
1864 "\"1\" znamená, ¾e vìøíte tomu, ¾e klíè patøí osobì, která je uvedena,\n"
1865 "    v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto "
1866 "skuteènost.\n"
1867 "    To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, "
1868 "které\n"
1869 "    pou¾ívají pseudonym u¾ivatele.\n"
1870 "\n"
1871 "\"2\" znamená, ¾e jste èásteènì ovìøil pravost klíèe. Napø. jste ovìøil\n"
1872 "    fingerprint klíèe a zkontroloval identifikátor u¾ivatele\n"
1873 "    uvedený na klíèi s fotografickým id.\n"
1874 "\n"
1875 "\"3\" Znamená, ¾e jste provedl velmi peèlivì ovìøení pravosti klíèe.\n"
1876 "    To mù¾e napøíklad znamenat, ¾e jste ovìøil fingerprint klíèe \n"
1877 "    jeho vlastníka osobnì a dále jste pomocí obtí¾nì padìlatelného \n"
1878 "    dokumentu s fotografií (napøíklad pasu) ovìøil, ¾e jméno majitele\n"
1879 "    klíèe se shoduje se jménem uvedeným v u¾ivatelském ID a dále jste \n"
1880 "    ovìøil (výmìnou elektronických dopisù), ¾e elektronické adresa uvedená \n"
1881 "    v ID u¾ivatele patøí majiteli klíèe.\n"
1882 "\n"
1883 "Prosím nezapomeòte, ¾e pøíklady uvedené pro úroveò 2 a 3 jsou *pouze*\n"
1884 "pøíklady.\n"
1885 "Je jen na Va¹em rozhodnutí co \"èásteèné\" a \"peèlivé\" ovìøení znamená\n"
1886 "kdy¾ budete podepisovat klíèe jiným u¾ivatelùm.\n"
1887 "\n"
1888 "Pokud nevíte, jaká je správná odpovìï, odpovìzte \"0\"."
1889
1890 #: g10/helptext.c:185
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1893 msgstr ""
1894 "Pokud chcete podepsat V©ECHNY identifikátory u¾ivatelù, odpovìzte \"ano\""
1895
1896 #: g10/helptext.c:189
1897 msgid ""
1898 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1899 "All certificates are then also lost!"
1900 msgstr ""
1901 "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte \"ano"
1902 "\".\n"
1903 "V¹echny certifikáty budou také ztraceny!"
1904
1905 #: g10/helptext.c:194
1906 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1907 msgstr "Odpovìzte \"ano\", pokud chcete smazat podklíè"
1908
1909 #: g10/helptext.c:199
1910 msgid ""
1911 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1912 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1913 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1914 msgstr ""
1915 "Toto je platný podpis klíèe; normálnì nechcete tento podpis smazat,\n"
1916 "proto¾e mù¾e být dùle¾itý pøi vytváøení dùvìry klíèe nebo jiného klíèe\n"
1917 "ceritifikovaného tímto klíèem."
1918
1919 #: g10/helptext.c:204
1920 msgid ""
1921 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1922 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1923 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1924 "a trust connection through another already certified key."
1925 msgstr ""
1926 "Tento podpis nemù¾e být ovìøen, proto¾e nemáte odpovídající veøejný klíè.\n"
1927 "Jeho smazání byste mìl(a) odlo¾it do doby, ne¾ budete znát, který klíè\n"
1928 "byl pou¾it, proto¾e tento podpisovací klíè mù¾e vytvoøit dùvìru\n"
1929 "prostøednictvím jiného ji¾ certifikovaného klíèe."
1930
1931 #: g10/helptext.c:210
1932 msgid ""
1933 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1934 "your keyring."
1935 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstranit z Va¹eho souboru klíèù."
1936
1937 #: g10/helptext.c:214
1938 msgid ""
1939 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1940 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1941 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1942 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1943 "a second one is available."
1944 msgstr ""
1945 "Toto je podpis, který vá¾e identifikátor u¾ivatele ke klíèi. Obvykle\n"
1946 "není dobré takový podpis odstranit. GnuPG nemù¾e tento klíè nadále\n"
1947 "pou¾ívat. Udìlejte to jenom v pøípadì, kdy je tento podpis klíèe\n"
1948 "jím samým z nìjakého dùvodu neplatný a kdy je k dipozici klíè jiný."
1949
1950 #: g10/helptext.c:222
1951 msgid ""
1952 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1953 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1954 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1955 msgstr ""
1956 "Zmìnit pøedvolby pro v¹echny u¾ivatelské ID (nebo pouze pro oznaèené)\n"
1957 "na aktuální seznam pøedvoleb. Èasová razítka v¹ech dotèených podpisù\n"
1958 "klíèù jimi samotnými budou posunuty o jednu vteøinu dopøedu.\n"
1959
1960 #: g10/helptext.c:229
1961 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1962 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
1963
1964 #: g10/helptext.c:235
1965 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1966 msgstr ""
1967 "Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste \n"
1968 " napsal(a)."
1969
1970 #: g10/helptext.c:239
1971 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1972 msgstr "Zadejte název souboru, ke kterému se podpis vztahuje"
1973
1974 #: g10/helptext.c:244
1975 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1976 msgstr "Pokud si pøejete pøepsání souboru, odpovìzte \"ano\""
1977
1978 #: g10/helptext.c:249
1979 msgid ""
1980 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1981 "file (which is shown in brackets) will be used."
1982 msgstr ""
1983 "Prosím, vlo¾te nový název souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
1984 "pou¾it implicitní soubor (který je ukázán v závorkách)."
1985
1986 #: g10/helptext.c:255
1987 msgid ""
1988 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1989 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1990 "  \"Key has been compromised\"\n"
1991 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1992 "      got access to your secret key.\n"
1993 "  \"Key is superseded\"\n"
1994 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1995 "  \"Key is no longer used\"\n"
1996 "      Use this if you have retired this key.\n"
1997 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1998 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1999 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2000 msgstr ""
2001 "Mìl(a) byste specifikovat dùvod certifikace. V závislosti na kontextu\n"
2002 "máte mo¾nost si vybrat ze seznamu:\n"
2003 "  \"Klíè byl kompromitován\"\n"
2004 "      Toto pou¾ijte, pokud si myslíte, ¾e k Va¹emu tajnému klíèi získaly\n"
2005 "       pøístup neoprávnìné osoby.\n"
2006 "  \"Klíè je nahrazen\"\n"
2007 "      Toto pou¾ijte, pokud jste tento klíè nahradil(a) novìj¹ím klíèem.\n"
2008 "  \"Klíè se ji¾ nepou¾ívá\"\n"
2009 "      Toto pou¾ijte, pokud tento klíè ji¾ nepou¾íváte.\n"
2010 "  \"Identifikátor u¾ivatele u¾ není platný\"\n"
2011 "      Toto pou¾ijte, pokud by se identifikátor u¾ivatele u¾ nemìl pou¾ívat;\n"
2012 "      normálnì se pou¾ívá k oznaèení neplatné e-mailové adresy.\n"
2013
2014 #: g10/helptext.c:271
2015 msgid ""
2016 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2017 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2018 "An empty line ends the text.\n"
2019 msgstr ""
2020 "Pokud chcete, mù¾ete vlo¾it text popisující pùvod vzniku tohoto revokaèního\n"
2021 "ceritifikátu. Prosím, struènì. \n"
2022 "Text konèí prázdným øádkem.\n"
2023
2024 #: g10/helptext.c:286
2025 msgid "No help available"
2026 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2027
2028 #: g10/helptext.c:294
2029 #, c-format
2030 msgid "No help available for `%s'"
2031 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2032
2033 #: g10/import.c:247
2034 #, c-format
2035 msgid "skipping block of type %d\n"
2036 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2037
2038 #: g10/import.c:256
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "%lu keys processed so far\n"
2041 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2042
2043 #: g10/import.c:273
2044 #, c-format
2045 msgid "Total number processed: %lu\n"
2046 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2047
2048 #: g10/import.c:275
2049 #, c-format
2050 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2051 msgstr "      pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2052
2053 #: g10/import.c:278
2054 #, c-format
2055 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2056 msgstr "          bez identifikátorù (user ID): %lu\n"
2057
2058 #: g10/import.c:280
2059 #, c-format
2060 msgid "              imported: %lu"
2061 msgstr "              importováno: %lu"
2062
2063 #: g10/import.c:286
2064 #, c-format
2065 msgid "             unchanged: %lu\n"
2066 msgstr "             beze zmìn: %lu\n"
2067
2068 #: g10/import.c:288
2069 #, c-format
2070 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2071 msgstr "          nové id u¾ivatelù (user ID): %lu\n"
2072
2073 #: g10/import.c:290
2074 #, c-format
2075 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2076 msgstr "           nové podklíèe: %lu\n"
2077
2078 #: g10/import.c:292
2079 #, c-format
2080 msgid "        new signatures: %lu\n"
2081 msgstr "        nové podpisy: %lu\n"
2082
2083 #: g10/import.c:294
2084 #, c-format
2085 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2086 msgstr "   nové revokace klíèù: %lu\n"
2087
2088 #: g10/import.c:296
2089 #, c-format
2090 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2091 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2092
2093 #: g10/import.c:298
2094 #, c-format
2095 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2096 msgstr "  importované tajné klíèe: %lu\n"
2097
2098 #: g10/import.c:300
2099 #, c-format
2100 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2101 msgstr "tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2102
2103 #: g10/import.c:302
2104 #, c-format
2105 msgid "          not imported: %lu\n"
2106 msgstr "           neimportováno: %lu\n"
2107
2108 #: g10/import.c:543
2109 #, c-format
2110 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/import.c:545
2114 #, fuzzy
2115 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2116 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
2117
2118 #: g10/import.c:582
2119 #, c-format
2120 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/import.c:594
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2126 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
2127
2128 #: g10/import.c:606
2129 #, c-format
2130 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: g10/import.c:619
2134 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/import.c:621
2138 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/import.c:645
2142 #, c-format
2143 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %s: no user ID\n"
2149 msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2150
2151 #: g10/import.c:713
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2154 msgstr "klíè %08lX: HKP po¹kození podklíèe opraveno\n"
2155
2156 # c-format
2157 #: g10/import.c:728
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2160 msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
2161
2162 #: g10/import.c:734
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2165 msgstr "klíè %08lX: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2166
2167 #: g10/import.c:736
2168 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2169 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2170
2171 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2174 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2175
2176 #: g10/import.c:752
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2179 msgstr "klíè %08lX: nový klíè - pøeskoèen\n"
2180
2181 #: g10/import.c:761
2182 #, c-format
2183 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2184 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2187 #, c-format
2188 msgid "writing to `%s'\n"
2189 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2190
2191 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2192 #, c-format
2193 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2194 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2195
2196 #: g10/import.c:791
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2199 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2200
2201 #: g10/import.c:815
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2204 msgstr "klíè %08lX: neodpovídá na¹í kopii\n"
2205
2206 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2209 msgstr "klíè %08lX: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2210
2211 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2214 msgstr "klíè %08lX: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2215
2216 #: g10/import.c:872
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2219 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2220
2221 #: g10/import.c:875
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2224 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2225
2226 #: g10/import.c:878
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2229 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2230
2231 #: g10/import.c:881
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2234 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2235
2236 #: g10/import.c:884
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2239 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2240
2241 #: g10/import.c:887
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2244 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2245
2246 #: g10/import.c:908
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2249 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" beze zmìn\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1053
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2254 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2255
2256 #: g10/import.c:1064
2257 #, fuzzy
2258 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2259 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1081
2262 #, c-format
2263 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2264 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1092
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: secret key imported\n"
2269 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè importován\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1121
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2274 msgstr "klíè %08lX: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1131
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2279 msgstr "klíè %08lX: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1161
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2284 msgstr ""
2285 "klíè %08lX: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2286
2287 #: g10/import.c:1204
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2290 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2291
2292 #: g10/import.c:1236
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2295 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2296
2297 #: g10/import.c:1301
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2300 msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2301
2302 #: g10/import.c:1316
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2305 msgstr ""
2306 "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s"
2307 "\"\n"
2308
2309 #: g10/import.c:1318
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2312 msgstr ""
2313 "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1336
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2318 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2319
2320 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2323 msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2324
2325 #: g10/import.c:1349
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2328 msgstr "klíè %08lX: neplatná vazba podklíèe\n"
2329
2330 #: g10/import.c:1364
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2333 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2334
2335 #: g10/import.c:1386
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2338 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2339
2340 #: g10/import.c:1399
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2343 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní podklíè\n"
2344
2345 #: g10/import.c:1414
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2348 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2349
2350 #: g10/import.c:1456
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2353 msgstr "klíè %08lX: identifikátor u¾ivatele pøeskoèen '"
2354
2355 #: g10/import.c:1477
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2358 msgstr "klíè %08lX: podklíè pøeskoèen\n"
2359
2360 #: g10/import.c:1504
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2363 msgstr "klíè %08lX: podpis není exportovatelný (tøída %02x) - pøeskoèeno\n"
2364
2365 #: g10/import.c:1514
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2368 msgstr "klíè %08lX: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2369
2370 #: g10/import.c:1531
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2373 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2374
2375 #: g10/import.c:1545
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2378 msgstr "klíè %08lX: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2379
2380 #: g10/import.c:1553
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2383 msgstr "klíè %08lX: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2384
2385 #: g10/import.c:1653
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2388 msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2389
2390 #: g10/import.c:1715
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2393 msgstr ""
2394 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèníklíè %08lX\n"
2395
2396 #: g10/import.c:1729
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2399 msgstr ""
2400 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
2401
2402 #: g10/import.c:1788
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2405 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
2406
2407 #: g10/import.c:1822
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2410 msgstr "klíè %08lX: podpis klíèe jím samým (direct key signature)\n"
2411
2412 #: g10/keydb.c:167
2413 #, c-format
2414 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2415 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
2416
2417 #: g10/keydb.c:174
2418 #, c-format
2419 msgid "keyring `%s' created\n"
2420 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
2421
2422 #: g10/keydb.c:685
2423 #, c-format
2424 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2425 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
2426
2427 #: g10/keyedit.c:253
2428 msgid "[revocation]"
2429 msgstr "[revokace]"
2430
2431 #: g10/keyedit.c:254
2432 msgid "[self-signature]"
2433 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
2434
2435 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2436 msgid "1 bad signature\n"
2437 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
2438
2439 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2440 #, c-format
2441 msgid "%d bad signatures\n"
2442 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
2443
2444 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2445 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2446 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2449 #, c-format
2450 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2451 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
2452
2453 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2454 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2455 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
2456
2457 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2458 #, c-format
2459 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2460 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
2461
2462 #: g10/keyedit.c:344
2463 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2464 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2465
2466 #: g10/keyedit.c:346
2467 #, c-format
2468 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2469 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2470
2471 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2472 #, fuzzy
2473 msgid ""
2474 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2475 "keys\n"
2476 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2477 "etc.)\n"
2478 msgstr ""
2479 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
2480 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
2481 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
2482 "\n"
2483
2484 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2487 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
2488
2489 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "  %d = I trust fully\n"
2492 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
2493
2494 #: g10/keyedit.c:426
2495 msgid ""
2496 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2497 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2498 "trust signatures on your behalf.\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/keyedit.c:442
2502 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: g10/keyedit.c:584
2506 #, c-format
2507 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2508 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
2509
2510 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2511 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2512 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2513 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
2514
2515 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2516 #: g10/keyedit.c:1488
2517 msgid "  Unable to sign.\n"
2518 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
2519
2520 #: g10/keyedit.c:610
2521 #, c-format
2522 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2523 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
2524
2525 #: g10/keyedit.c:636
2526 #, c-format
2527 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2528 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
2529
2530 #: g10/keyedit.c:675
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "The self-signature on \"%s\"\n"
2534 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2535 msgstr ""
2536 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
2537 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
2538
2539 #: g10/keyedit.c:684
2540 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2541 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
2542
2543 #: g10/keyedit.c:698
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Your current signature on \"%s\"\n"
2547 "has expired.\n"
2548 msgstr ""
2549 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
2550 "vypr¹ela.\n"
2551 "\n"
2552
2553 #: g10/keyedit.c:702
2554 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2555 msgstr ""
2556 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
2557 "N) "
2558
2559 #: g10/keyedit.c:723
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Your current signature on \"%s\"\n"
2563 "is a local signature.\n"
2564 msgstr ""
2565 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
2566 "je pouze lokální.\n"
2567 "\n"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:727
2570 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2571 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
2572
2573 #: g10/keyedit.c:748
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2576 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:751
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2581 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
2582
2583 #: g10/keyedit.c:756
2584 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2585 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
2586
2587 #: g10/keyedit.c:778
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2590 msgstr "Nic k podepsání klíèem %08lX\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:793
2593 msgid "This key has expired!"
2594 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:813
2597 #, c-format
2598 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2599 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:817
2602 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2603 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
2604
2605 #: g10/keyedit.c:850
2606 msgid ""
2607 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2608 "mode.\n"
2609 msgstr ""
2610 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
2611
2612 #: g10/keyedit.c:852
2613 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2614 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
2615
2616 #: g10/keyedit.c:877
2617 msgid ""
2618 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2619 "belongs\n"
2620 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2621 msgstr ""
2622 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
2623 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
2624 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:882
2627 #, c-format
2628 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2629 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
2630
2631 #: g10/keyedit.c:884
2632 #, c-format
2633 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2634 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
2635
2636 #: g10/keyedit.c:886
2637 #, c-format
2638 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2639 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:888
2642 #, c-format
2643 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2644 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:894
2647 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2648 msgstr "Va¹ výbìr? (pro detailnìj¹í informace stisknìtì '?'):"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:918
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid ""
2653 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2654 "key \"%s\" (%s)\n"
2655 msgstr ""
2656 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
2657 "svým klíèem: \""
2658
2659 #: g10/keyedit.c:925
2660 #, fuzzy
2661 msgid "This will be a self-signature.\n"
2662 msgstr ""
2663 "\n"
2664 "Jedná se o podpis klíèe jím samým\n"
2665
2666 #: g10/keyedit.c:931
2667 #, fuzzy
2668 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2669 msgstr ""
2670 "\n"
2671 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2672
2673 #: g10/keyedit.c:939
2674 #, fuzzy
2675 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2676 msgstr ""
2677 "\n"
2678 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2679
2680 #: g10/keyedit.c:949
2681 #, fuzzy
2682 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2683 msgstr ""
2684 "\n"
2685 "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2686
2687 #: g10/keyedit.c:956
2688 #, fuzzy
2689 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2690 msgstr ""
2691 "\n"
2692 "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2693
2694 #: g10/keyedit.c:963
2695 #, fuzzy
2696 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2697 msgstr ""
2698 "\n"
2699 "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
2700
2701 #: g10/keyedit.c:968
2702 #, fuzzy
2703 msgid "I have checked this key casually.\n"
2704 msgstr ""
2705 "\n"
2706 "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2707
2708 #: g10/keyedit.c:973
2709 #, fuzzy
2710 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2711 msgstr ""
2712 "\n"
2713 "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:983
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Really sign? (y/N) "
2718 msgstr "Skuteènì podepsat? "
2719
2720 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2721 #: g10/sign.c:369
2722 #, c-format
2723 msgid "signing failed: %s\n"
2724 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1084
2727 msgid "This key is not protected.\n"
2728 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:1088
2731 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2732 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:1092
2735 msgid "Key is protected.\n"
2736 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:1112
2739 #, c-format
2740 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2741 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1118
2744 msgid ""
2745 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2746 "\n"
2747 msgstr ""
2748 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
2749 "\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2752 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2753 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1132
2756 msgid ""
2757 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2758 "\n"
2759 msgstr ""
2760 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
2761 "\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:1135
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2766 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? "
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1201
2769 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2770 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1247
2773 msgid "save"
2774 msgstr "ulo¾it"
2775
2776 #: g10/keyedit.c:1247
2777 msgid "save and quit"
2778 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1250
2781 msgid "fpr"
2782 msgstr "fpr"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1250
2785 msgid "show fingerprint"
2786 msgstr "vypsat fingerprint"
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1251
2789 msgid "list key and user IDs"
2790 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1253
2793 msgid "uid"
2794 msgstr "uid"
2795
2796 #: g10/keyedit.c:1253
2797 msgid "select user ID N"
2798 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1254
2801 msgid "key"
2802 msgstr "key"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1254
2805 msgid "select secondary key N"
2806 msgstr "vyberte sekundární klíè N"
2807
2808 #: g10/keyedit.c:1255
2809 msgid "check"
2810 msgstr "check"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1255
2813 msgid "list signatures"
2814 msgstr "vypsat seznam podpisù"
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1256
2817 msgid "c"
2818 msgstr "c"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1257
2821 msgid "sign"
2822 msgstr "sign"
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1257
2825 msgid "sign the key"
2826 msgstr "podepsat klíè"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1258
2829 msgid "s"
2830 msgstr "s"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1259
2833 #, fuzzy
2834 msgid "tsign"
2835 msgstr "sign"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1259
2838 #, fuzzy
2839 msgid "make a trust signature"
2840 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1260
2843 msgid "lsign"
2844 msgstr "lsign"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1260
2847 msgid "sign the key locally"
2848 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1261
2851 msgid "nrsign"
2852 msgstr "nrsign"
2853
2854 #: g10/keyedit.c:1261
2855 msgid "sign the key non-revocably"
2856 msgstr "podepsat klíè bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1262
2859 msgid "nrlsign"
2860 msgstr "nrlsign"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1262
2863 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2864 msgstr "podepsat klíè lokálnì a  bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1264
2867 msgid "adduid"
2868 msgstr "adduid"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1264
2871 msgid "add a user ID"
2872 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1265
2875 msgid "addphoto"
2876 msgstr "addphoto"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1265
2879 msgid "add a photo ID"
2880 msgstr "pøidat fotografický ID"
2881
2882 #: g10/keyedit.c:1266
2883 msgid "deluid"
2884 msgstr "deluid"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1266
2887 msgid "delete user ID"
2888 msgstr "smazat identifikátor u¾ivatele"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1268
2891 msgid "delphoto"
2892 msgstr "delphoto"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1269
2895 msgid "addkey"
2896 msgstr "addkey"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1269
2899 msgid "add a secondary key"
2900 msgstr "pøidat sekundární klíè"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1271
2903 #, fuzzy
2904 msgid "addcardkey"
2905 msgstr "addkey"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1271
2908 msgid "add a key to a smartcard"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1272
2912 msgid "keytocard"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1272
2916 msgid "move a key to a smartcard"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1274
2920 msgid "delkey"
2921 msgstr "delkey"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1274
2924 msgid "delete a secondary key"
2925 msgstr "smazat sekundární klíè"
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1275
2928 msgid "addrevoker"
2929 msgstr "addrevoker"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1275
2932 msgid "add a revocation key"
2933 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:1276
2936 msgid "delsig"
2937 msgstr "delsig"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1276
2940 msgid "delete signatures"
2941 msgstr "smazat podpisy"
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1277
2944 msgid "expire"
2945 msgstr "expire"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1277
2948 msgid "change the expire date"
2949 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1278
2952 msgid "primary"
2953 msgstr "primary"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1278
2956 msgid "flag user ID as primary"
2957 msgstr "oznaèit u¾ivatelské ID jako primární"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1279
2960 msgid "toggle"
2961 msgstr "toggle"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1279
2964 msgid "toggle between secret and public key listing"
2965 msgstr "pøepnout mezi vypsáním seznamu tajných a veøejných klíèù"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1281
2968 msgid "t"
2969 msgstr "t"
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1282
2972 msgid "pref"
2973 msgstr "pref"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1282
2976 msgid "list preferences (expert)"
2977 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1283
2980 msgid "showpref"
2981 msgstr "showpref"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1283
2984 msgid "list preferences (verbose)"
2985 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1284
2988 msgid "setpref"
2989 msgstr "setpref"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1284
2992 msgid "set preference list"
2993 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1285
2996 msgid "updpref"
2997 msgstr "updpref"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1285
3000 msgid "updated preferences"
3001 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
3002
3003 #: g10/keyedit.c:1286
3004 #, fuzzy
3005 msgid "keyserver"
3006 msgstr "chyba serveru klíèù"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1286
3009 #, fuzzy
3010 msgid "set preferred keyserver URL"
3011 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1287
3014 msgid "change the passphrase"
3015 msgstr "zmìnit heslo"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1288
3018 msgid "trust"
3019 msgstr "trust"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:1288
3022 msgid "change the ownertrust"
3023 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1289
3026 msgid "revsig"
3027 msgstr "revsig"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1289
3030 msgid "revoke signatures"
3031 msgstr "revokovat podpisy"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1290
3034 msgid "revuid"
3035 msgstr "revuid"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1290
3038 msgid "revoke a user ID"
3039 msgstr "odvolat platnost id u¾ivatele"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1291
3042 msgid "revkey"
3043 msgstr "revkey"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1291
3046 msgid "revoke a secondary key"
3047 msgstr "revokovat sekundární klíè"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:1292
3050 msgid "disable"
3051 msgstr "disable"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1292
3054 msgid "disable a key"
3055 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1293
3058 msgid "enable"
3059 msgstr "enable"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1293
3062 msgid "enable a key"
3063 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1294
3066 msgid "showphoto"
3067 msgstr "showphoto"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1294
3070 msgid "show photo ID"
3071 msgstr "ukázat fotografický ID"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1344
3074 #, c-format
3075 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3076 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe `%s': %s\n"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1361
3079 msgid "Secret key is available.\n"
3080 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1423
3083 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3084 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1428
3087 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3088 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1476
3091 msgid "Key is revoked."
3092 msgstr "Klíè revokován."
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1496
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3097 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? "
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1498
3100 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3101 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1523
3104 #, c-format
3105 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3106 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3109 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3110 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1547
3113 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3114 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1549
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3119 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1550
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3124 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1600
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3129 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1612
3132 #, fuzzy
3133 msgid "You must select exactly one key.\n"
3134 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3137 msgid "You must select at least one key.\n"
3138 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1635
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3143 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? "
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1636
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3148 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? "
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1671
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3153 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1672
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3158 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1691
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3163 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané klíèe? "
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1692
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3168 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento klíè? "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1731
3171 msgid ""
3172 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1763
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Set preference list to:\n"
3178 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:1769
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3183 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? "
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1771
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3188 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? "
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1821
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Save changes? (y/N) "
3193 msgstr "Ulo¾it zmìny? "
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1824
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3198 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? "
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1834
3201 #, c-format
3202 msgid "update failed: %s\n"
3203 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1841
3206 #, c-format
3207 msgid "update secret failed: %s\n"
3208 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1848
3211 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3212 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:1920
3215 msgid "Digest: "
3216 msgstr "Hash: "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1972
3219 msgid "Features: "
3220 msgstr "Vlastnosti: "
3221
3222 #: g10/keyedit.c:1983
3223 msgid "Keyserver no-modify"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3227 msgid "Preferred keyserver: "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: g10/keyedit.c:2239
3231 #, c-format
3232 msgid "This key may be revoked by %s key "
3233 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován klíèem %s "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:2243
3236 msgid " (sensitive)"
3237 msgstr "(citlivá informace)"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3240 #: g10/keyserver.c:366
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "created: %s"
3243 msgstr "%s: nemohu vytvoøit: %s\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "revoked: %s"
3248 msgstr "[revokován] "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "expired: %s"
3253 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3256 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3257 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "expires: %s"
3260 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:2266
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "usage: %s"
3265 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:2281
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "trust: %s"
3270 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:2285
3273 #, c-format
3274 msgid "validity: %s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:2292
3278 msgid "This key has been disabled"
3279 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:2320
3282 msgid "card-no: "
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3286 #, c-format
3287 msgid "[%8.8s] "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3291 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3292 #, fuzzy
3293 msgid "revoked"
3294 msgstr "[revokován] "
3295
3296 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3297 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3298 #, fuzzy
3299 msgid "expired"
3300 msgstr "expire"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:2396
3303 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3304 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:2404
3307 msgid ""
3308 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3309 "unless you restart the program.\n"
3310 msgstr ""
3311 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3312 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:2535
3315 msgid ""
3316 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3317 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3318 msgstr ""
3319 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3320 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2595
3323 msgid ""
3324 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3325 "versions\n"
3326 "         of PGP to reject this key.\n"
3327 msgstr ""
3328 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3329 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3332 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3333 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3334
3335 #: g10/keyedit.c:2606
3336 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3337 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:2746
3340 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3341 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:2756
3344 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3345 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:2760
3348 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3349 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2766
3352 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3353 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2780
3356 #, c-format
3357 msgid "Deleted %d signature.\n"
3358 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2781
3361 #, c-format
3362 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3363 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2784
3366 msgid "Nothing deleted.\n"
3367 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:2873
3370 msgid ""
3371 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3372 "cause\n"
3373 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3374 msgstr ""
3375 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3376 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:2884
3379 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3380 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:2904
3383 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3384 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3385
3386 #: g10/keyedit.c:2927
3387 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3388 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:2942
3391 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3392 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:2964
3395 #, fuzzy
3396 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3397 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíè byl revokován klíèem s povìøením k revokaci!\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:2983
3400 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3401 msgstr ""
3402 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:2989
3405 #, fuzzy
3406 msgid ""
3407 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3408 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N): "
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3050
3411 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3412 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:3056
3415 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3416 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden sekundární klíè.\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:3060
3419 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3420 msgstr "Mìním dobu platnosti sekundárního klíèe.\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3063
3423 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3424 msgstr "Mìním dobu platnosti primárního klíèe.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:3109
3427 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3428 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:3125
3431 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3432 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3205
3435 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3436 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3441 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3415
3444 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3494
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3450 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3451
3452 #: g10/keyedit.c:3495
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3455 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3456
3457 #: g10/keyedit.c:3557
3458 #, c-format
3459 msgid "No user ID with index %d\n"
3460 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:3603
3463 #, c-format
3464 msgid "No secondary key with index %d\n"
3465 msgstr "Neexistuje sekundární klíè s indexem %d\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3720
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3470 msgstr "id u¾ivatele: \""
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3475 msgstr "   podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3478 msgid " (non-exportable)"
3479 msgstr " (neexportovatelné)"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3729
3482 #, c-format
3483 msgid "This signature expired on %s.\n"
3484 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3733
3487 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3488 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3737
3491 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3492 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:3764
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3497 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:3790
3500 #, fuzzy
3501 msgid " (non-revocable)"
3502 msgstr " (neexportovatelné)"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:3797
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3507 msgstr "   revokováno %08lX v %s\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:3819
3510 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3511 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:3839
3514 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3515 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
3516
3517 #: g10/keyedit.c:3869
3518 msgid "no secret key\n"
3519 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:3939
3522 #, c-format
3523 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3524 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:3956
3527 #, c-format
3528 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3529 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:4125
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3534 msgstr ""
3535 "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
3536
3537 #: g10/keygen.c:293
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3540 msgstr "duplicita pøedvolby %c%lu\n"
3541
3542 #: g10/keygen.c:300
3543 #, fuzzy
3544 msgid "too many cipher preferences\n"
3545 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3546
3547 #: g10/keygen.c:302
3548 #, fuzzy
3549 msgid "too many digest preferences\n"
3550 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3551
3552 #: g10/keygen.c:304
3553 #, fuzzy
3554 msgid "too many compression preferences\n"
3555 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3556
3557 #: g10/keygen.c:401
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3560 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
3561
3562 #: g10/keygen.c:827
3563 msgid "writing direct signature\n"
3564 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
3565
3566 #: g10/keygen.c:866
3567 msgid "writing self signature\n"
3568 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
3569
3570 #: g10/keygen.c:912
3571 msgid "writing key binding signature\n"
3572 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3575 #, c-format
3576 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3577 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
3578
3579 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3580 #, c-format
3581 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3582 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
3583
3584 #: g10/keygen.c:1247
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Sign"
3587 msgstr "sign"
3588
3589 #: g10/keygen.c:1250
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Encrypt"
3592 msgstr "¹ifrovat data"
3593
3594 #: g10/keygen.c:1253
3595 msgid "Authenticate"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keygen.c:1261
3599 msgid "SsEeAaQq"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keygen.c:1276
3603 #, c-format
3604 msgid "Possible actions for a %s key: "
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keygen.c:1280
3608 msgid "Current allowed actions: "
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/keygen.c:1285
3612 #, c-format
3613 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: g10/keygen.c:1288
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3619 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3620
3621 #: g10/keygen.c:1291
3622 #, c-format
3623 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keygen.c:1294
3627 #, c-format
3628 msgid "   (%c) Finished\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: g10/keygen.c:1348
3632 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3633 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
3634
3635 #: g10/keygen.c:1350
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3638 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
3639
3640 #: g10/keygen.c:1351
3641 #, c-format
3642 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3643 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
3644
3645 #: g10/keygen.c:1353
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3648 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:1354
3651 #, c-format
3652 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3653 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:1356
3656 #, c-format
3657 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3658 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1358
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3663 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3664
3665 #: g10/keygen.c:1409
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "About to generate a new %s keypair.\n"
3669 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3670 "              default keysize is 1024 bits\n"
3671 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3672 msgstr ""
3673 "Chystám se vytvoøit nový pár klíèù %s.\n"
3674 "                       minimální velikost klíèe je  768 bitù\n"
3675 "                      implicitní velikost klíèe je 1024 bitù\n"
3676 "             nejvy¹¹í navrhovaná velikost klíèe je 2048 bitù\n"
3677
3678 #: g10/keygen.c:1418
3679 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3680 msgstr "Jakou velikost klíèe si pøejete? (1024) "
3681
3682 #: g10/keygen.c:1423
3683 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3684 msgstr "Klíè DSA musí mít velikost od 512 do 1024 bitù.\n"
3685
3686 #: g10/keygen.c:1425
3687 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3688 msgstr ""
3689 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost pro RSA je 1024 "
3690 "bitù.\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1428
3693 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3694 msgstr ""
3695 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost je 768 bitù.\n"
3696
3697 #: g10/keygen.c:1439
3698 #, c-format
3699 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3700 msgstr "velikost klíèe je pøíli¹ velká; maximální dovolená hodnota je %d.\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1444
3703 msgid ""
3704 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3705 "computations take REALLY long!\n"
3706 msgstr ""
3707 "Velikosti klíèe vìt¹í jak 2048 bitù se nedoporuèují, proto¾e\n"
3708 "výpoèty pak trvají VELMI dlouho!\n"
3709
3710 #: g10/keygen.c:1447
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3713 msgstr "Opravdu chcete vytvoøit klíè této délky? "
3714
3715 #: g10/keygen.c:1449
3716 msgid ""
3717 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3718 "vulnerable to attacks!\n"
3719 msgstr ""
3720 "Dobøe, ale nezapomeòte, ¾e informace mohou být vyzrazeny z poèítaèe také "
3721 "elektromagnetickým vyzaøováním monitoru nebo klávesnice!\n"
3722
3723 #: g10/keygen.c:1458
3724 #, c-format
3725 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3726 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3729 #, c-format
3730 msgid "rounded up to %u bits\n"
3731 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1516
3734 msgid ""
3735 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3736 "         0 = key does not expire\n"
3737 "      <n>  = key expires in n days\n"
3738 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3739 "      <n>m = key expires in n months\n"
3740 "      <n>y = key expires in n years\n"
3741 msgstr ""
3742 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
3743 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
3744 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
3745 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
3746 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
3747 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
3748
3749 #: g10/keygen.c:1525
3750 msgid ""
3751 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3752 "         0 = signature does not expire\n"
3753 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3754 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3755 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3756 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3757 msgstr ""
3758 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
3759 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
3760 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3761 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
3762 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
3763 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
3764
3765 #: g10/keygen.c:1547
3766 msgid "Key is valid for? (0) "
3767 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
3768
3769 #: g10/keygen.c:1549
3770 msgid "Signature is valid for? (0) "
3771 msgstr "Podpis je platný pro? (0) "
3772
3773 #: g10/keygen.c:1554
3774 msgid "invalid value\n"
3775 msgstr "neplatná hodnota\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:1559
3778 #, c-format
3779 msgid "%s does not expire at all\n"
3780 msgstr "platnost %s neskonèí\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:1566
3783 #, c-format
3784 msgid "%s expires at %s\n"
3785 msgstr "platnost %s skonèí %s\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1572
3788 msgid ""
3789 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3790 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3791 msgstr ""
3792 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
3793 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
3794
3795 #: g10/keygen.c:1577
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Is this correct? (y/N) "
3798 msgstr "Je to správnì (a/n)? "
3799
3800 #: g10/keygen.c:1620
3801 #, fuzzy
3802 msgid ""
3803 "\n"
3804 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3805 "ID\n"
3806 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3807 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3808 "\n"
3809 msgstr ""
3810 "\n"
3811 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
3812 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
3813 "v tomto tvaru:\n"
3814 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
3815 "\n"
3816
3817 #: g10/keygen.c:1632
3818 msgid "Real name: "
3819 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
3820
3821 #: g10/keygen.c:1640
3822 msgid "Invalid character in name\n"
3823 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
3824
3825 #: g10/keygen.c:1642
3826 msgid "Name may not start with a digit\n"
3827 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1644
3830 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3831 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
3832
3833 #: g10/keygen.c:1652
3834 msgid "Email address: "
3835 msgstr "E-mailová adresa: "
3836
3837 #: g10/keygen.c:1663
3838 msgid "Not a valid email address\n"
3839 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1671
3842 msgid "Comment: "
3843 msgstr "Komentáø: "
3844
3845 #: g10/keygen.c:1677
3846 msgid "Invalid character in comment\n"
3847 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
3848
3849 #: g10/keygen.c:1700
3850 #, c-format
3851 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3852 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
3853
3854 #: g10/keygen.c:1706
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "You selected this USER-ID:\n"
3858 "    \"%s\"\n"
3859 "\n"
3860 msgstr ""
3861 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
3862 "    \"%s\"\n"
3863 "\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1711
3866 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3867 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1727
3870 msgid "NnCcEeOoQq"
3871 msgstr "jJkKeEPpUu"
3872
3873 #: g10/keygen.c:1737
3874 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3875 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
3876
3877 #: g10/keygen.c:1738
3878 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3879 msgstr ""
3880 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
3881 "program? "
3882
3883 #: g10/keygen.c:1757
3884 msgid "Please correct the error first\n"
3885 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1797
3888 msgid ""
3889 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3890 "\n"
3891 msgstr ""
3892 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
3893 "\n"
3894
3895 #: g10/keygen.c:1807
3896 #, c-format
3897 msgid "%s.\n"
3898 msgstr "%s.\n"
3899
3900 #: g10/keygen.c:1813
3901 msgid ""
3902 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3903 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3904 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3905 "\n"
3906 msgstr ""
3907 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3908 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
3909 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
3910 "\n"
3911
3912 #: g10/keygen.c:1835
3913 msgid ""
3914 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3915 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3916 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3917 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3918 msgstr ""
3919 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
3920 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
3921 "my¹í,\n"
3922 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
3923 "entropie.\n"
3924
3925 #: g10/keygen.c:2490
3926 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3927 msgstr "Pár klíèù DSA bude dlouhý 1024 bitù.\n"
3928
3929 #: g10/keygen.c:2559
3930 msgid "Key generation canceled.\n"
3931 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
3932
3933 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3934 #, c-format
3935 msgid "writing public key to `%s'\n"
3936 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
3937
3938 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3941 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3942
3943 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3944 #, c-format
3945 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3946 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3947
3948 #: g10/keygen.c:2873
3949 #, c-format
3950 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3951 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
3952
3953 #: g10/keygen.c:2879
3954 #, c-format
3955 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3956 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:2897
3959 #, c-format
3960 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3961 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:2904
3964 #, c-format
3965 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3966 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
3967
3968 #: g10/keygen.c:2927
3969 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3970 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
3971
3972 #: g10/keygen.c:2938
3973 msgid ""
3974 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3975 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3976 msgstr ""
3977 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
3978 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3981 #, c-format
3982 msgid "Key generation failed: %s\n"
3983 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
3984
3985 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3989 msgstr ""
3990 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3991 "je problém se systémovým èasem)\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3997 msgstr ""
3998 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3999 "je problém se systémovým èasem)\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4002 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4003 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4004
4005 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Really create? (y/N) "
4008 msgstr "Opravdu vytvoøit? "
4009
4010 #: g10/keygen.c:3315
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4013 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3362
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4018 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3385
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4023 msgstr "POZNÁMKA: platnost tajného klíèe %08lX skonèila %s\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3452
4026 #, c-format
4027 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4028 msgstr &q