* POTFILES.in: Updated.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
10 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/md.c:137
17 #, c-format
18 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
19 msgstr "hashovací algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:120
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
24 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
25
26 #: cipher/primegen.c:311
27 #, c-format
28 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
29 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
30
31 #: cipher/random.c:163
32 msgid "no entropy gathering module detected\n"
33 msgstr "nebyl detekován ¾ádný modul pro získání entropie\n"
34
35 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
36 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
37 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
38 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
39 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "nemohu pou¾ít pøíkaz stat na `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepou¾it\n"
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "nemohu èíst `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
72 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
73 #, c-format
74 msgid "can't create `%s': %s\n"
75 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:480
78 #, c-format
79 msgid "can't write `%s': %s\n"
80 msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:483
83 #, c-format
84 msgid "can't close `%s': %s\n"
85 msgstr "nemohu zavøít `%s': %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:728
88 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itý generátor náhodných èísel není bezpeèný!!\n"
90
91 #: cipher/random.c:729
92 msgid ""
93 "The random number generator is only a kludge to let\n"
94 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
95 "\n"
96 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Generátor náhodných èísel je pouze atrapa, aby program mohl bì¾et,\n"
100 "v ¾ádném pøípadì není kryptograficky bezpeèný!\n"
101 "\n"
102 "NEPOU®ÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOØENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
103 "\n"
104
105 #: cipher/rndegd.c:204
106 msgid ""
107 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
108 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
109 "of the entropy.\n"
110 msgstr ""
111 "Prosím èekejte, je nutné získat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
112 "mù¾ete na poèítaèi dìlat nìco jiného, zvý¹íte tak kvalitu entropie.\n"
113
114 #: cipher/rndlinux.c:134
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\n"
118 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
119 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "Nedostatek náhodných bajtù. Prosím, pracujte s operaèním systémem, abyste\n"
123 "mu umo¾nili získat více entropie (je potøeba %d bajtù).\n"
124
125 #: g10/app-openpgp.c:458
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:471
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236
141 #, c-format
142 msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
148 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:708
151 msgid "access to admin commands is not configured\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:725
155 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:731
159 msgid "card is permanently locked!\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:738
163 #, c-format
164 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:742
168 msgid "Admin PIN"
169 msgstr ""
170
171 #: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259
172 #, c-format
173 msgid "verify CHV%d failed\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1504
177 msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1514
181 msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1584
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "error getting serial number: %s\n"
187 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1679
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "failed to store the key: %s\n"
192 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
193
194 #: g10/app-openpgp.c:1721
195 #, fuzzy
196 msgid "reading the key failed\n"
197 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1728
200 msgid "response does not contain the public key data\n"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1736
204 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1747
208 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/armor.c:317
212 #, c-format
213 msgid "armor: %s\n"
214 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
215
216 #: g10/armor.c:346
217 msgid "invalid armor header: "
218 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
219
220 #: g10/armor.c:353
221 msgid "armor header: "
222 msgstr "ASCII hlavièka: "
223
224 #: g10/armor.c:364
225 msgid "invalid clearsig header\n"
226 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
227
228 #: g10/armor.c:416
229 msgid "nested clear text signatures\n"
230 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
231
232 #: g10/armor.c:551
233 #, fuzzy
234 msgid "unexpected armor: "
235 msgstr "neoèekávané kódování ASCII:"
236
237 #: g10/armor.c:563
238 msgid "invalid dash escaped line: "
239 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
240
241 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
244 msgstr "neplatný znak formátu radix64 %02x byl pøeskoèen\n"
245
246 #: g10/armor.c:758
247 msgid "premature eof (no CRC)\n"
248 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
249
250 #: g10/armor.c:792
251 msgid "premature eof (in CRC)\n"
252 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
253
254 #: g10/armor.c:800
255 msgid "malformed CRC\n"
256 msgstr "¹patný formát CRC\n"
257
258 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
261 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
262
263 #: g10/armor.c:824
264 #, fuzzy
265 msgid "premature eof (in trailer)\n"
266 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
267
268 #: g10/armor.c:828
269 msgid "error in trailer line\n"
270 msgstr "chyba v patièce\n"
271
272 #: g10/armor.c:1115
273 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
274 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
275
276 #: g10/armor.c:1120
277 #, c-format
278 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
279 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
280
281 #: g10/armor.c:1124
282 msgid ""
283 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
284 msgstr ""
285 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
286 "¹patný MTA\n"
287
288 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
291 msgstr "tajný klíè není dostupný"
292
293 #: g10/card-util.c:63
294 #, c-format
295 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
296 msgstr ""
297
298 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
299 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
300 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
301
302 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
303 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
304 #: g10/keygen.c:1361
305 msgid "Your selection? "
306 msgstr "Vá¹ výbìr? "
307
308 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
309 msgid "[not set]"
310 msgstr ""
311
312 #: g10/card-util.c:376
313 #, fuzzy
314 msgid "male"
315 msgstr "enable"
316
317 #: g10/card-util.c:377
318 #, fuzzy
319 msgid "female"
320 msgstr "enable"
321
322 #: g10/card-util.c:377
323 #, fuzzy
324 msgid "unspecified"
325 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
326
327 #: g10/card-util.c:396
328 #, fuzzy
329 msgid "not forced"
330 msgstr "nezpracováno"
331
332 #: g10/card-util.c:396
333 msgid "forced"
334 msgstr ""
335
336 #: g10/card-util.c:439
337 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
338 msgstr ""
339
340 #: g10/card-util.c:441
341 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
342 msgstr ""
343
344 #: g10/card-util.c:443
345 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
346 msgstr ""
347
348 #: g10/card-util.c:460
349 msgid "Cardholder's surname: "
350 msgstr ""
351
352 #: g10/card-util.c:462
353 msgid "Cardholder's given name: "
354 msgstr ""
355
356 #: g10/card-util.c:480
357 #, c-format
358 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
359 msgstr ""
360
361 #: g10/card-util.c:502
362 #, fuzzy
363 msgid "URL to retrieve public key: "
364 msgstr "neexistuje odpovídající veøejný klíè: %s\n"
365
366 #: g10/card-util.c:510
367 #, c-format
368 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
369 msgstr ""
370
371 #: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
372 #, c-format
373 msgid "error reading `%s': %s\n"
374 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
375
376 #: g10/card-util.c:605
377 msgid "Login data (account name): "
378 msgstr ""
379
380 #: g10/card-util.c:615
381 #, c-format
382 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
383 msgstr ""
384
385 #: g10/card-util.c:635
386 #, fuzzy
387 msgid "Language preferences: "
388 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
389
390 #: g10/card-util.c:643
391 #, fuzzy
392 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
393 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
394
395 #: g10/card-util.c:652
396 #, fuzzy
397 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
398 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
399
400 #: g10/card-util.c:673
401 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
402 msgstr ""
403
404 #: g10/card-util.c:687
405 #, fuzzy
406 msgid "Error: invalid response.\n"
407 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
408
409 #: g10/card-util.c:708
410 #, fuzzy
411 msgid "CA fingerprint: "
412 msgstr "vypsat fingerprint"
413
414 #: g10/card-util.c:731
415 #, fuzzy
416 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
417 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
418
419 #: g10/card-util.c:779
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "key operation not possible: %s\n"
422 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
423
424 #: g10/card-util.c:780
425 #, fuzzy
426 msgid "not an OpenPGP card"
427 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
428
429 #: g10/card-util.c:789
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "error getting current key info: %s\n"
432 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
433
434 #: g10/card-util.c:870
435 msgid "Replace existing key? (y/N) "
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:891
439 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:901
443 msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:912
447 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
448 msgstr ""
449
450 #: g10/card-util.c:921
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
454 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
455 "You should change them using the command --change-pin\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:955
459 #, fuzzy
460 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
461 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
462
463 #: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
464 #, fuzzy
465 msgid "   (1) Signature key\n"
466 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
467
468 #: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
469 #, fuzzy
470 msgid "   (2) Encryption key\n"
471 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
472
473 #: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
474 msgid "   (3) Authentication key\n"
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
478 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
479 msgid "Invalid selection.\n"
480 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
481
482 #: g10/card-util.c:1030
483 #, fuzzy
484 msgid "Please select where to store the key:\n"
485 msgstr "Prosím vyberte dùvod revokace:\n"
486
487 #: g10/card-util.c:1065
488 #, fuzzy
489 msgid "unknown key protection algorithm\n"
490 msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n"
491
492 #: g10/card-util.c:1070
493 #, fuzzy
494 msgid "secret parts of key are not available\n"
495 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
496
497 #: g10/card-util.c:1075
498 #, fuzzy
499 msgid "secret key already stored on a card\n"
500 msgstr "pøeskoèeno: tajný klíè je u¾ v databázi\n"
501
502 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348
503 msgid "quit"
504 msgstr "ukonèit"
505
506 #: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229
507 msgid "quit this menu"
508 msgstr "ukonèit toto menu"
509
510 #: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230
511 msgid "q"
512 msgstr "u"
513
514 #: g10/card-util.c:1144
515 msgid "admin"
516 msgstr ""
517
518 #: g10/card-util.c:1144
519 #, fuzzy
520 msgid "show admin commands"
521 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
522
523 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
524 msgid "help"
525 msgstr "help"
526
527 #: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
528 msgid "show this help"
529 msgstr "ukázat tuto pomoc"
530
531 #: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235
532 msgid "list"
533 msgstr "list"
534
535 #: g10/card-util.c:1147
536 #, fuzzy
537 msgid "list all available data"
538 msgstr "Klíè k dispozici na: "
539
540 #: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236
541 msgid "l"
542 msgstr "l"
543
544 #: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247
545 msgid "debug"
546 msgstr "debug"
547
548 #: g10/card-util.c:1150
549 #, fuzzy
550 msgid "name"
551 msgstr "enable"
552
553 #: g10/card-util.c:1150
554 msgid "change card holder's name"
555 msgstr ""
556
557 #: g10/card-util.c:1151
558 msgid "url"
559 msgstr ""
560
561 #: g10/card-util.c:1151
562 msgid "change URL to retrieve key"
563 msgstr ""
564
565 #: g10/card-util.c:1152
566 msgid "fetch"
567 msgstr ""
568
569 #: g10/card-util.c:1153
570 msgid "fetch the key specified in the card URL"
571 msgstr ""
572
573 #: g10/card-util.c:1154
574 #, fuzzy
575 msgid "login"
576 msgstr "lsign"
577
578 #: g10/card-util.c:1154
579 #, fuzzy
580 msgid "change the login name"
581 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
582
583 #: g10/card-util.c:1155
584 msgid "lang"
585 msgstr ""
586
587 #: g10/card-util.c:1155
588 #, fuzzy
589 msgid "change the language preferences"
590 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
591
592 #: g10/card-util.c:1156
593 msgid "sex"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1156
597 msgid "change card holder's sex"
598 msgstr ""
599
600 #: g10/card-util.c:1157
601 #, fuzzy
602 msgid "cafpr"
603 msgstr "fpr"
604
605 #: g10/card-util.c:1157
606 #, fuzzy
607 msgid "change a CA fingerprint"
608 msgstr "vypsat fingerprint"
609
610 #: g10/card-util.c:1158
611 #, fuzzy
612 msgid "forcesig"
613 msgstr "revsig"
614
615 #: g10/card-util.c:1159
616 msgid "toggle the signature force PIN flag"
617 msgstr ""
618
619 #: g10/card-util.c:1160
620 #, fuzzy
621 msgid "generate"
622 msgstr "obecná chyba"
623
624 #: g10/card-util.c:1161
625 #, fuzzy
626 msgid "generate new keys"
627 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
628
629 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271
630 msgid "passwd"
631 msgstr "passwd"
632
633 #: g10/card-util.c:1162
634 msgid "menu to change or unblock the PIN"
635 msgstr ""
636
637 #: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297
638 msgid "can't do that in batchmode\n"
639 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
640
641 #: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377
642 msgid "Command> "
643 msgstr "Pøíkaz> "
644
645 #: g10/card-util.c:1261
646 #, fuzzy
647 msgid "Admin-only command\n"
648 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
649
650 #: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844
651 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
652 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
653
654 #: g10/cardglue.c:280
655 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
656 msgstr ""
657
658 #: g10/cardglue.c:364
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
662 "   %.*s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: g10/cardglue.c:372
666 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:634
670 msgid "Enter Admin PIN: "
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:634
674 msgid "Enter PIN: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
678 #: g10/verify.c:154
679 #, c-format
680 msgid "can't open `%s'\n"
681 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
682
683 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
684 msgid "--output doesn't work for this command\n"
685 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
686
687 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225
688 #, c-format
689 msgid "key `%s' not found: %s\n"
690 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
691
692 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
693 #: g10/revoke.c:436
694 #, c-format
695 msgid "error reading keyblock: %s\n"
696 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
697
698 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
699 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
700 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
701
702 #: g10/delkey.c:127
703 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
704 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
705
706 #: g10/delkey.c:139
707 #, fuzzy
708 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
709 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? "
710
711 #: g10/delkey.c:147
712 #, fuzzy
713 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
714 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? "
715
716 #: g10/delkey.c:157
717 #, c-format
718 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
719 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
720
721 #: g10/delkey.c:167
722 msgid "ownertrust information cleared\n"
723 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
724
725 #: g10/delkey.c:195
726 #, c-format
727 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
728 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
729
730 #: g10/delkey.c:197
731 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
732 msgstr ""
733 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
734
735 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
736 #, c-format
737 msgid "error creating passphrase: %s\n"
738 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
739
740 #: g10/encode.c:215
741 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
742 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
743
744 #: g10/encode.c:228
745 #, c-format
746 msgid "using cipher %s\n"
747 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
748
749 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
750 #, c-format
751 msgid "`%s' already compressed\n"
752 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
753
754 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
755 #, c-format
756 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
757 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
758
759 #: g10/encode.c:472
760 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
761 msgstr ""
762 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
763
764 #: g10/encode.c:494
765 #, c-format
766 msgid "reading from `%s'\n"
767 msgstr "ètu z `%s'\n"
768
769 #: g10/encode.c:530
770 msgid ""
771 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
772 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
773
774 #: g10/encode.c:540
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid ""
777 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
778 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
779
780 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
784 "preferences\n"
785 msgstr ""
786 "vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
787
788 #: g10/encode.c:735
789 #, c-format
790 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
791 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
792
793 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
794 #, c-format
795 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
796 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
797
798 #: g10/encode.c:832
799 #, c-format
800 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
801 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
802
803 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
804 #, c-format
805 msgid "%s encrypted data\n"
806 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
807
808 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
809 #, c-format
810 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
811 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
812
813 #: g10/encr-data.c:92
814 msgid ""
815 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
816 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
817
818 #: g10/encr-data.c:103
819 msgid "problem handling encrypted packet\n"
820 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
821
822 #: g10/exec.c:48
823 msgid "no remote program execution supported\n"
824 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
825
826 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
827 #, c-format
828 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
829 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
830
831 #: g10/exec.c:325
832 msgid ""
833 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
834 msgstr ""
835 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
836 "nastaveny nebezpeènì\n"
837
838 #: g10/exec.c:355
839 #, fuzzy
840 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
841 msgstr ""
842 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
843 "doèasné soubory (temp files)\n"
844
845 #: g10/exec.c:433
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
848 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
849
850 #: g10/exec.c:436
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
853 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
854
855 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "can't create file `%s': %s\n"
858 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
859
860 #: g10/exec.c:521
861 #, c-format
862 msgid "system error while calling external program: %s\n"
863 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
864
865 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
866 msgid "unnatural exit of external program\n"
867 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
868
869 #: g10/exec.c:547
870 msgid "unable to execute external program\n"
871 msgstr "nelze spustit externí program\n"
872
873 #: g10/exec.c:563
874 #, c-format
875 msgid "unable to read external program response: %s\n"
876 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
877
878 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
879 #, c-format
880 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
881 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
882
883 #: g10/exec.c:621
884 #, c-format
885 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
886 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
887
888 #: g10/export.c:176
889 #, fuzzy
890 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
891 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
892
893 #: g10/export.c:206
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
896 msgstr "klíè %08lX: není chránìný - pøeskoèeno\n"
897
898 #: g10/export.c:214
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
901 msgstr "klíè %08lX: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
902
903 #: g10/export.c:361
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
906 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %08lX není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
907
908 #: g10/export.c:393
909 msgid "WARNING: nothing exported\n"
910 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
911
912 #: g10/g10.c:358
913 msgid ""
914 "@Commands:\n"
915 " "
916 msgstr ""
917 "@Pøíkazy:\n"
918 " "
919
920 #: g10/g10.c:360
921 msgid "|[file]|make a signature"
922 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
923
924 #: g10/g10.c:361
925 msgid "|[file]|make a clear text signature"
926 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
927
928 #: g10/g10.c:362
929 msgid "make a detached signature"
930 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
931
932 #: g10/g10.c:363
933 msgid "encrypt data"
934 msgstr "¹ifrovat data"
935
936 #: g10/g10.c:365
937 msgid "encryption only with symmetric cipher"
938 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
939
940 #: g10/g10.c:367
941 msgid "decrypt data (default)"
942 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
943
944 #: g10/g10.c:369
945 msgid "verify a signature"
946 msgstr "verifikovat podpis"
947
948 #: g10/g10.c:371
949 msgid "list keys"
950 msgstr "vypsat seznam klíèù"
951
952 #: g10/g10.c:373
953 msgid "list keys and signatures"
954 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
955
956 #: g10/g10.c:374
957 #, fuzzy
958 msgid "list and check key signatures"
959 msgstr "zkontrolovat podpisy klíèù"
960
961 #: g10/g10.c:375
962 msgid "list keys and fingerprints"
963 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
964
965 #: g10/g10.c:376
966 msgid "list secret keys"
967 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
968
969 #: g10/g10.c:377
970 msgid "generate a new key pair"
971 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
972
973 #: g10/g10.c:378
974 msgid "remove keys from the public keyring"
975 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
976
977 #: g10/g10.c:380
978 msgid "remove keys from the secret keyring"
979 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
980
981 #: g10/g10.c:381
982 msgid "sign a key"
983 msgstr "podepsat klíè"
984
985 #: g10/g10.c:382
986 msgid "sign a key locally"
987 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
988
989 #: g10/g10.c:385
990 msgid "sign or edit a key"
991 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
992
993 #: g10/g10.c:386
994 msgid "generate a revocation certificate"
995 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
996
997 #: g10/g10.c:388
998 msgid "export keys"
999 msgstr "exportovat klíèe"
1000
1001 #: g10/g10.c:389
1002 msgid "export keys to a key server"
1003 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1004
1005 #: g10/g10.c:390
1006 msgid "import keys from a key server"
1007 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1008
1009 #: g10/g10.c:392
1010 msgid "search for keys on a key server"
1011 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1012
1013 #: g10/g10.c:394
1014 msgid "update all keys from a keyserver"
1015 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1016
1017 #: g10/g10.c:397
1018 msgid "import/merge keys"
1019 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1020
1021 #: g10/g10.c:400
1022 msgid "print the card status"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: g10/g10.c:401
1026 msgid "change data on a card"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: g10/g10.c:402
1030 msgid "change a card's PIN"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: g10/g10.c:410
1034 msgid "update the trust database"
1035 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1036
1037 #: g10/g10.c:417
1038 msgid "|algo [files]|print message digests"
1039 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1040
1041 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1042 msgid ""
1043 "@\n"
1044 "Options:\n"
1045 " "
1046 msgstr ""
1047 "@\n"
1048 "Mo¾nosti:\n"
1049 " "
1050
1051 #: g10/g10.c:423
1052 msgid "create ascii armored output"
1053 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1054
1055 #: g10/g10.c:425
1056 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1057 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1058
1059 #: g10/g10.c:436
1060 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1061 msgstr ""
1062 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1063 " nebo de¹ifrování"
1064
1065 #: g10/g10.c:437
1066 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1067 msgstr ""
1068 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1069 " komprimace)"
1070
1071 #: g10/g10.c:442
1072 msgid "use canonical text mode"
1073 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1074
1075 #: g10/g10.c:452
1076 msgid "use as output file"
1077 msgstr "pou¾ít jako výstupní soubor"
1078
1079 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1080 msgid "verbose"
1081 msgstr "s dodateènými informacemi"
1082
1083 #: g10/g10.c:465
1084 msgid "do not make any changes"
1085 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1086
1087 #: g10/g10.c:466
1088 msgid "prompt before overwriting"
1089 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1090
1091 #: g10/g10.c:511
1092 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: g10/g10.c:512
1096 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: g10/g10.c:537
1100 msgid ""
1101 "@\n"
1102 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1103 msgstr ""
1104 "@\n"
1105 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1106
1107 #: g10/g10.c:540
1108 msgid ""
1109 "@\n"
1110 "Examples:\n"
1111 "\n"
1112 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1113 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1114 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1115 " --list-keys [names]        show keys\n"
1116 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1117 msgstr ""
1118 "@\n"
1119 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1120 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1121 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1122 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1123 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1124
1125 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1126 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1127 msgstr ""
1128 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1129 "Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
1130
1131 #: g10/g10.c:743
1132 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1133 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1134
1135 #: g10/g10.c:746
1136 msgid ""
1137 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1138 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1139 "default operation depends on the input data\n"
1140 msgstr ""
1141 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1142 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1143 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1144
1145 #: g10/g10.c:757
1146 msgid ""
1147 "\n"
1148 "Supported algorithms:\n"
1149 msgstr ""
1150 "\n"
1151 "Podporované algoritmy:\n"
1152
1153 #: g10/g10.c:760
1154 msgid "Pubkey: "
1155 msgstr "Veøejný klíè: "
1156
1157 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881
1158 msgid "Cipher: "
1159 msgstr "©ifra: "
1160
1161 #: g10/g10.c:772
1162 msgid "Hash: "
1163 msgstr "Hash: "
1164
1165 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927
1166 msgid "Compression: "
1167 msgstr "Komprese: "
1168
1169 #: g10/g10.c:861
1170 msgid "usage: gpg [options] "
1171 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
1172
1173 #: g10/g10.c:964
1174 msgid "conflicting commands\n"
1175 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
1176
1177 #: g10/g10.c:982
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1180 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny \"%s\"\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:1179
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1185 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1186
1187 #: g10/g10.c:1182
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1190 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1191
1192 #: g10/g10.c:1185
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1195 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1196
1197 #: g10/g10.c:1191
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1200 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1201
1202 #: g10/g10.c:1194
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1205 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1206
1207 #: g10/g10.c:1197
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1210 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1211
1212 #: g10/g10.c:1203
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1215 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1216
1217 #: g10/g10.c:1206
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1221 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1222
1223 #: g10/g10.c:1209
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1226 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1215
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1231 msgstr ""
1232 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1233
1234 #: g10/g10.c:1218
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1238 msgstr ""
1239 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1240
1241 #: g10/g10.c:1221
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1244 msgstr ""
1245 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1246
1247 # c-format
1248 #: g10/g10.c:1362
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1251 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
1252
1253 #: g10/g10.c:1756
1254 #, c-format
1255 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1256 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
1257
1258 #: g10/g10.c:1798
1259 #, c-format
1260 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1261 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
1262
1263 #: g10/g10.c:1802
1264 #, c-format
1265 msgid "option file `%s': %s\n"
1266 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
1267
1268 #: g10/g10.c:1809
1269 #, c-format
1270 msgid "reading options from `%s'\n"
1271 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1272
1273 #: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
1274 #, c-format
1275 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1276 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:2042
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1281 msgstr ""
1282 "¹ifra \"%s\" nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
1283 "bezpeènì\n"
1284
1285 #: g10/g10.c:2254
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1288 msgstr "%s není platná znaková sada\n"
1289
1290 #: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1293 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
1294
1295 #: g10/g10.c:2279
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1298 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1299
1300 #: g10/g10.c:2282
1301 #, fuzzy
1302 msgid "invalid keyserver options\n"
1303 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1304
1305 #: g10/g10.c:2289
1306 #, c-format
1307 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1308 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1309
1310 #: g10/g10.c:2292
1311 msgid "invalid import options\n"
1312 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1313
1314 #: g10/g10.c:2299
1315 #, c-format
1316 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1317 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1318
1319 #: g10/g10.c:2302
1320 msgid "invalid export options\n"
1321 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2309
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1326 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2312
1329 #, fuzzy
1330 msgid "invalid list options\n"
1331 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2334
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1336 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1337
1338 #: g10/g10.c:2337
1339 #, fuzzy
1340 msgid "invalid verify options\n"
1341 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2344
1344 #, c-format
1345 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1346 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
1347
1348 #: g10/g10.c:2534
1349 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1350 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
1351
1352 #: g10/g10.c:2538
1353 #, c-format
1354 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1355 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
1356
1357 #: g10/g10.c:2547
1358 #, c-format
1359 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1360 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
1361
1362 #: g10/g10.c:2550
1363 #, c-format
1364 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1365 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2571
1368 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1369 msgstr ""
1370 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
1371 "jako text\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2577
1374 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1375 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
1376
1377 #: g10/g10.c:2583
1378 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1379 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
1380
1381 #: g10/g10.c:2596
1382 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1383 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1384
1385 #: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
1386 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1387 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1388
1389 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1390 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1391 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2678
1394 #, fuzzy
1395 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1396 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1397
1398 #: g10/g10.c:2684
1399 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1400 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2699
1403 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1404 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
1405
1406 #: g10/g10.c:2701
1407 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1408 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2703
1411 #, fuzzy
1412 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1413 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2705
1416 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1417 msgstr ""
1418 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
1419 "2 nebo 3\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2707
1422 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1423 msgstr ""
1424 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
1425 "nebo 3\n"
1426
1427 #: g10/g10.c:2710
1428 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1429 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2714
1432 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1433 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2721
1436 msgid "invalid default preferences\n"
1437 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
1438
1439 #: g10/g10.c:2730
1440 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1441 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
1442
1443 #: g10/g10.c:2734
1444 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1445 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
1446
1447 #: g10/g10.c:2738
1448 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1449 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
1450
1451 #: g10/g10.c:2771
1452 #, c-format
1453 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1454 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2818
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1459 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1460
1461 #: g10/g10.c:2823
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1464 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1465
1466 #: g10/g10.c:2828
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1469 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1470
1471 #: g10/g10.c:2924
1472 #, c-format
1473 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1474 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2935
1477 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1478 msgstr ""
1479 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
1480
1481 #: g10/g10.c:2946
1482 msgid "--store [filename]"
1483 msgstr "--store [jméno souboru]"
1484
1485 #: g10/g10.c:2953
1486 msgid "--symmetric [filename]"
1487 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
1488
1489 #: g10/g10.c:2955
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1492 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
1493
1494 #: g10/g10.c:2965
1495 msgid "--encrypt [filename]"
1496 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
1497
1498 #: g10/g10.c:2978
1499 #, fuzzy
1500 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1501 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1502
1503 #: g10/g10.c:2980
1504 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/g10.c:2983
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1510 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1511
1512 #: g10/g10.c:3001
1513 msgid "--sign [filename]"
1514 msgstr "--sign [jméno souboru]"
1515
1516 #: g10/g10.c:3014
1517 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1518 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1519
1520 #: g10/g10.c:3029
1521 #, fuzzy
1522 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1523 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1524
1525 #: g10/g10.c:3031
1526 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/g10.c:3034
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1532 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1533
1534 #: g10/g10.c:3054
1535 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1536 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
1537
1538 #: g10/g10.c:3063
1539 msgid "--clearsign [filename]"
1540 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
1541
1542 #: g10/g10.c:3088
1543 msgid "--decrypt [filename]"
1544 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
1545
1546 #: g10/g10.c:3096
1547 msgid "--sign-key user-id"
1548 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
1549
1550 #: g10/g10.c:3100
1551 msgid "--lsign-key user-id"
1552 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
1553
1554 #: g10/g10.c:3104
1555 msgid "--nrsign-key user-id"
1556 msgstr "--nrsign-key id u¾ivatele"
1557
1558 #: g10/g10.c:3108
1559 msgid "--nrlsign-key user-id"
1560 msgstr "--nrlsign-key id u¾ivatele"
1561
1562 #: g10/g10.c:3132
1563 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1564 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
1565
1566 #: g10/g10.c:3203
1567 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1568 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3240
1571 #, c-format
1572 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1573 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
1574
1575 #: g10/g10.c:3242
1576 #, c-format
1577 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1578 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1579
1580 #: g10/g10.c:3244
1581 #, c-format
1582 msgid "key export failed: %s\n"
1583 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
1584
1585 #: g10/g10.c:3255
1586 #, c-format
1587 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1588 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1589
1590 #: g10/g10.c:3265
1591 #, c-format
1592 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1593 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
1594
1595 #: g10/g10.c:3306
1596 #, c-format
1597 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1598 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
1599
1600 #: g10/g10.c:3314
1601 #, c-format
1602 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1603 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
1604
1605 #: g10/g10.c:3401
1606 #, c-format
1607 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1608 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1609
1610 #: g10/g10.c:3524
1611 msgid "[filename]"
1612 msgstr "[jméno souboru]"
1613
1614 #: g10/g10.c:3528
1615 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1616 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
1617
1618 #: g10/g10.c:3818
1619 msgid ""
1620 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1621 "an '='\n"
1622 msgstr ""
1623 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1624 "a musí konèit znakem '='\n"
1625
1626 #: g10/g10.c:3826
1627 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1628 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1629
1630 #: g10/g10.c:3836
1631 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1632 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1633
1634 #: g10/g10.c:3870
1635 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1636 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
1637
1638 #: g10/g10.c:3872
1639 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1640 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1641
1642 #: g10/g10.c:3905
1643 #, fuzzy
1644 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1645 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1646
1647 #: g10/getkey.c:150
1648 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1649 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1650
1651 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1652 #, fuzzy
1653 msgid "[User ID not found]"
1654 msgstr "[User ID not found]"
1655
1656 # c-format
1657 #: g10/getkey.c:1614
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1660 msgstr ""
1661 "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1662
1663 #: g10/getkey.c:2169
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1666 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %08lX - ignorováno\n"
1667
1668 #: g10/getkey.c:2400
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1671 msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
1672
1673 #: g10/getkey.c:2447
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1676 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1677
1678 #: g10/gpgv.c:68
1679 msgid "be somewhat more quiet"
1680 msgstr "být o trochu víc tichý"
1681
1682 #: g10/gpgv.c:69
1683 msgid "take the keys from this keyring"
1684 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
1685
1686 #: g10/gpgv.c:71
1687 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1688 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
1689
1690 #: g10/gpgv.c:72
1691 msgid "|FD|write status info to this FD"
1692 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
1693
1694 #: g10/gpgv.c:96
1695 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1696 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1697
1698 #: g10/gpgv.c:99
1699 msgid ""
1700 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1701 "Check signatures against known trusted keys\n"
1702 msgstr ""
1703 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
1704 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
1705
1706 #: g10/helptext.c:48
1707 msgid ""
1708 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1709 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1710 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1711 msgstr ""
1712 "Je na Vás, abyste zde pøiøadil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
1713 "exportována tøetí stranì. Potøebujeme ji k implementaci \"pavuèiny\n"
1714 "dùvìry\"; nemá to nic spoleèného s (implicitnì vytvoøenou) \"pavuèinou\n"
1715 "certifikátù\"."
1716
1717 #: g10/helptext.c:54
1718 msgid ""
1719 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1720 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1721 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1722 "ultimately trusted\n"
1723 msgstr ""
1724 "Aby bylo mo¾né vybudovat pavuèinu dùvìry, musí GnuPG vìdìt, kterým klíèùm\n"
1725 "dùvìøujete absolutnì - obvykle to jsou ty klíèe, pro nì¾ máte pøístup\n"
1726 "k tajným klíèùm. Odpovìzte \"ano\", abyste nastavili tyto klíèe\n"
1727 "jako absolutnì dùvìryhodné\n"
1728
1729 #: g10/helptext.c:61
1730 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1731 msgstr ""
1732 "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
1733
1734 #: g10/helptext.c:65
1735 msgid ""
1736 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1737 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
1738
1739 #: g10/helptext.c:69
1740 msgid ""
1741 "Select the algorithm to use.\n"
1742 "\n"
1743 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1744 "for signatures.\n"
1745 "\n"
1746 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1747 "\n"
1748 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1749 "\n"
1750 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/helptext.c:83
1754 msgid ""
1755 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1756 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1757 "Please consult your security expert first."
1758 msgstr ""
1759 "Obecnì nelze doporuèit pou¾ívat stejný klíè pro ¹ifrování a podepisování\n"
1760 "Tento algoritmus je vhodné pou¾ít jen za jistých podmínek.\n"
1761 "Kontaktujte prosím nejprve bezpeènostního specialistu."
1762
1763 #: g10/helptext.c:90
1764 msgid "Enter the size of the key"
1765 msgstr "Vlo¾te délku klíèe"
1766
1767 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1768 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1769 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1770 msgstr "Odpovìzte \"ano\" nebo \"ne\""
1771
1772 #: g10/helptext.c:104
1773 msgid ""
1774 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1775 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1776 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1777 "the given value as an interval."
1778 msgstr ""
1779 "Vlo¾te po¾adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v pøíkazovém øádku.\n"
1780 "Je mo¾né vlo¾it datum ve formátu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1781 "správnou chybovou hlá¹ku - místo toho systém zkusí interpretovat\n"
1782 "zadanou hodnotu jako interval."
1783
1784 #: g10/helptext.c:116
1785 msgid "Enter the name of the key holder"
1786 msgstr "Vlo¾te jméno dr¾itele klíèe"
1787
1788 #: g10/helptext.c:121
1789 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1790 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovou adresu (nepovinné, ale velmi doporuèované)"
1791
1792 #: g10/helptext.c:125
1793 msgid "Please enter an optional comment"
1794 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentáø"
1795
1796 #: g10/helptext.c:130
1797 msgid ""
1798 "N  to change the name.\n"
1799 "C  to change the comment.\n"
1800 "E  to change the email address.\n"
1801 "O  to continue with key generation.\n"
1802 "Q  to to quit the key generation."
1803 msgstr ""
1804 "N  pro zmìnu názvu.\n"
1805 "C  pro zmìnu komentáøe.\n"
1806 "E  pro zmìnu e-mailové adresy.\n"
1807 "O  pro pokraèování generování klíèe.\n"
1808 "Q  pro ukonèení generování klíèe."
1809
1810 #: g10/helptext.c:139
1811 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1812 msgstr "Jestli¾e chcete generovat podklíè, odpovìzte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
1813
1814 #: g10/helptext.c:147
1815 msgid ""
1816 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1817 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1818 "know how carefully you verified this.\n"
1819 "\n"
1820 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1821 "the\n"
1822 "    key.\n"
1823 "\n"
1824 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1825 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1826 "for\n"
1827 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1828 "user.\n"
1829 "\n"
1830 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1831 "could\n"
1832 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1833 "the\n"
1834 "    key against a photo ID.\n"
1835 "\n"
1836 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1837 "could\n"
1838 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1839 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1840 "a\n"
1841 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1842 "the\n"
1843 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1844 "exchange\n"
1845 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1846 "\n"
1847 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1848 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1849 "\"\n"
1850 "mean to you when you sign other keys.\n"
1851 "\n"
1852 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1853 msgstr ""
1854 "Ne¾ podepí¹ete id u¾ivatele, mìli byste nejprve ovìøit, zda klíè\n"
1855 "patøí osobì, její¾ jméno je uvedeno v identifikátoru u¾ivatele.\n"
1856 "Je velmi u¾iteèné, kdy¾ ostatní vìdí, jak dùslednì jste provedl(a)\n"
1857 "takové ovìøení.\n"
1858 "\n"
1859 "\"0\" znamená, ¾e neuvádíte, jak dùslednì jste pravost klíèe ovìøil(a) \n"
1860 "\n"
1861 "\"1\" znamená, ¾e vìøíte tomu, ¾e klíè patøí osobì, která je uvedena,\n"
1862 "    v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto "
1863 "skuteènost.\n"
1864 "    To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, "
1865 "které\n"
1866 "    pou¾ívají pseudonym u¾ivatele.\n"
1867 "\n"
1868 "\"2\" znamená, ¾e jste èásteènì ovìøil pravost klíèe. Napø. jste ovìøil\n"
1869 "    fingerprint klíèe a zkontroloval identifikátor u¾ivatele\n"
1870 "    uvedený na klíèi s fotografickým id.\n"
1871 "\n"
1872 "\"3\" Znamená, ¾e jste provedl velmi peèlivì ovìøení pravosti klíèe.\n"
1873 "    To mù¾e napøíklad znamenat, ¾e jste ovìøil fingerprint klíèe \n"
1874 "    jeho vlastníka osobnì a dále jste pomocí obtí¾nì padìlatelného \n"
1875 "    dokumentu s fotografií (napøíklad pasu) ovìøil, ¾e jméno majitele\n"
1876 "    klíèe se shoduje se jménem uvedeným v u¾ivatelském ID a dále jste \n"
1877 "    ovìøil (výmìnou elektronických dopisù), ¾e elektronické adresa uvedená \n"
1878 "    v ID u¾ivatele patøí majiteli klíèe.\n"
1879 "\n"
1880 "Prosím nezapomeòte, ¾e pøíklady uvedené pro úroveò 2 a 3 jsou *pouze*\n"
1881 "pøíklady.\n"
1882 "Je jen na Va¹em rozhodnutí co \"èásteèné\" a \"peèlivé\" ovìøení znamená\n"
1883 "kdy¾ budete podepisovat klíèe jiným u¾ivatelùm.\n"
1884 "\n"
1885 "Pokud nevíte, jaká je správná odpovìï, odpovìzte \"0\"."
1886
1887 #: g10/helptext.c:185
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1890 msgstr ""
1891 "Pokud chcete podepsat V©ECHNY identifikátory u¾ivatelù, odpovìzte \"ano\""
1892
1893 #: g10/helptext.c:189
1894 msgid ""
1895 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1896 "All certificates are then also lost!"
1897 msgstr ""
1898 "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte \"ano"
1899 "\".\n"
1900 "V¹echny certifikáty budou také ztraceny!"
1901
1902 #: g10/helptext.c:194
1903 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1904 msgstr "Odpovìzte \"ano\", pokud chcete smazat podklíè"
1905
1906 #: g10/helptext.c:199
1907 msgid ""
1908 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1909 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1910 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1911 msgstr ""
1912 "Toto je platný podpis klíèe; normálnì nechcete tento podpis smazat,\n"
1913 "proto¾e mù¾e být dùle¾itý pøi vytváøení dùvìry klíèe nebo jiného klíèe\n"
1914 "ceritifikovaného tímto klíèem."
1915
1916 #: g10/helptext.c:204
1917 msgid ""
1918 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1919 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1920 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1921 "a trust connection through another already certified key."
1922 msgstr ""
1923 "Tento podpis nemù¾e být ovìøen, proto¾e nemáte odpovídající veøejný klíè.\n"
1924 "Jeho smazání byste mìl(a) odlo¾it do doby, ne¾ budete znát, který klíè\n"
1925 "byl pou¾it, proto¾e tento podpisovací klíè mù¾e vytvoøit dùvìru\n"
1926 "prostøednictvím jiného ji¾ certifikovaného klíèe."
1927
1928 #: g10/helptext.c:210
1929 msgid ""
1930 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1931 "your keyring."
1932 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstranit z Va¹eho souboru klíèù."
1933
1934 #: g10/helptext.c:214
1935 msgid ""
1936 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1937 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1938 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1939 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1940 "a second one is available."
1941 msgstr ""
1942 "Toto je podpis, který vá¾e identifikátor u¾ivatele ke klíèi. Obvykle\n"
1943 "není dobré takový podpis odstranit. GnuPG nemù¾e tento klíè nadále\n"
1944 "pou¾ívat. Udìlejte to jenom v pøípadì, kdy je tento podpis klíèe\n"
1945 "jím samým z nìjakého dùvodu neplatný a kdy je k dipozici klíè jiný."
1946
1947 #: g10/helptext.c:222
1948 msgid ""
1949 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1950 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1951 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1952 msgstr ""
1953 "Zmìnit pøedvolby pro v¹echny u¾ivatelské ID (nebo pouze pro oznaèené)\n"
1954 "na aktuální seznam pøedvoleb. Èasová razítka v¹ech dotèených podpisù\n"
1955 "klíèù jimi samotnými budou posunuty o jednu vteøinu dopøedu.\n"
1956
1957 #: g10/helptext.c:229
1958 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1959 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
1960
1961 #: g10/helptext.c:235
1962 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1963 msgstr ""
1964 "Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste \n"
1965 " napsal(a)."
1966
1967 #: g10/helptext.c:239
1968 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1969 msgstr "Zadejte název souboru, ke kterému se podpis vztahuje"
1970
1971 #: g10/helptext.c:244
1972 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1973 msgstr "Pokud si pøejete pøepsání souboru, odpovìzte \"ano\""
1974
1975 #: g10/helptext.c:249
1976 msgid ""
1977 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1978 "file (which is shown in brackets) will be used."
1979 msgstr ""
1980 "Prosím, vlo¾te nový název souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
1981 "pou¾it implicitní soubor (který je ukázán v závorkách)."
1982
1983 #: g10/helptext.c:255
1984 msgid ""
1985 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1986 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1987 "  \"Key has been compromised\"\n"
1988 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1989 "      got access to your secret key.\n"
1990 "  \"Key is superseded\"\n"
1991 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1992 "  \"Key is no longer used\"\n"
1993 "      Use this if you have retired this key.\n"
1994 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1995 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1996 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1997 msgstr ""
1998 "Mìl(a) byste specifikovat dùvod certifikace. V závislosti na kontextu\n"
1999 "máte mo¾nost si vybrat ze seznamu:\n"
2000 "  \"Klíè byl kompromitován\"\n"
2001 "      Toto pou¾ijte, pokud si myslíte, ¾e k Va¹emu tajnému klíèi získaly\n"
2002 "       pøístup neoprávnìné osoby.\n"
2003 "  \"Klíè je nahrazen\"\n"
2004 "      Toto pou¾ijte, pokud jste tento klíè nahradil(a) novìj¹ím klíèem.\n"
2005 "  \"Klíè se ji¾ nepou¾ívá\"\n"
2006 "      Toto pou¾ijte, pokud tento klíè ji¾ nepou¾íváte.\n"
2007 "  \"Identifikátor u¾ivatele u¾ není platný\"\n"
2008 "      Toto pou¾ijte, pokud by se identifikátor u¾ivatele u¾ nemìl pou¾ívat;\n"
2009 "      normálnì se pou¾ívá k oznaèení neplatné e-mailové adresy.\n"
2010
2011 #: g10/helptext.c:271
2012 msgid ""
2013 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2014 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2015 "An empty line ends the text.\n"
2016 msgstr ""
2017 "Pokud chcete, mù¾ete vlo¾it text popisující pùvod vzniku tohoto revokaèního\n"
2018 "ceritifikátu. Prosím, struènì. \n"
2019 "Text konèí prázdným øádkem.\n"
2020
2021 #: g10/helptext.c:286
2022 msgid "No help available"
2023 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2024
2025 #: g10/helptext.c:294
2026 #, c-format
2027 msgid "No help available for `%s'"
2028 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2029
2030 #: g10/import.c:247
2031 #, c-format
2032 msgid "skipping block of type %d\n"
2033 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2034
2035 #: g10/import.c:256
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%lu keys processed so far\n"
2038 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2039
2040 #: g10/import.c:273
2041 #, c-format
2042 msgid "Total number processed: %lu\n"
2043 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2044
2045 #: g10/import.c:275
2046 #, c-format
2047 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2048 msgstr "      pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2049
2050 #: g10/import.c:278
2051 #, c-format
2052 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2053 msgstr "          bez identifikátorù (user ID): %lu\n"
2054
2055 #: g10/import.c:280
2056 #, c-format
2057 msgid "              imported: %lu"
2058 msgstr "              importováno: %lu"
2059
2060 #: g10/import.c:286
2061 #, c-format
2062 msgid "             unchanged: %lu\n"
2063 msgstr "             beze zmìn: %lu\n"
2064
2065 #: g10/import.c:288
2066 #, c-format
2067 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2068 msgstr "          nové id u¾ivatelù (user ID): %lu\n"
2069
2070 #: g10/import.c:290
2071 #, c-format
2072 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2073 msgstr "           nové podklíèe: %lu\n"
2074
2075 #: g10/import.c:292
2076 #, c-format
2077 msgid "        new signatures: %lu\n"
2078 msgstr "        nové podpisy: %lu\n"
2079
2080 #: g10/import.c:294
2081 #, c-format
2082 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2083 msgstr "   nové revokace klíèù: %lu\n"
2084
2085 #: g10/import.c:296
2086 #, c-format
2087 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2088 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2089
2090 #: g10/import.c:298
2091 #, c-format
2092 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2093 msgstr "  importované tajné klíèe: %lu\n"
2094
2095 #: g10/import.c:300
2096 #, c-format
2097 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2098 msgstr "tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2099
2100 #: g10/import.c:302
2101 #, c-format
2102 msgid "          not imported: %lu\n"
2103 msgstr "           neimportováno: %lu\n"
2104
2105 #: g10/import.c:543
2106 #, c-format
2107 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/import.c:545
2111 #, fuzzy
2112 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2113 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
2114
2115 #: g10/import.c:582
2116 #, c-format
2117 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/import.c:594
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2123 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
2124
2125 #: g10/import.c:606
2126 #, c-format
2127 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/import.c:619
2131 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/import.c:621
2135 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/import.c:645
2139 #, c-format
2140 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "key %s: no user ID\n"
2146 msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2147
2148 #: g10/import.c:713
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2151 msgstr "klíè %08lX: HKP po¹kození podklíèe opraveno\n"
2152
2153 # c-format
2154 #: g10/import.c:728
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2157 msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
2158
2159 #: g10/import.c:734
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2162 msgstr "klíè %08lX: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2163
2164 #: g10/import.c:736
2165 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2166 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2167
2168 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2171 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2172
2173 #: g10/import.c:752
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2176 msgstr "klíè %08lX: nový klíè - pøeskoèen\n"
2177
2178 #: g10/import.c:761
2179 #, c-format
2180 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2181 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2182
2183 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2184 #, c-format
2185 msgid "writing to `%s'\n"
2186 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2187
2188 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2189 #, c-format
2190 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2191 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2192
2193 #: g10/import.c:791
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2196 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2197
2198 #: g10/import.c:815
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2201 msgstr "klíè %08lX: neodpovídá na¹í kopii\n"
2202
2203 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2206 msgstr "klíè %08lX: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2207
2208 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2211 msgstr "klíè %08lX: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2212
2213 #: g10/import.c:872
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2216 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2217
2218 #: g10/import.c:875
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2221 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2222
2223 #: g10/import.c:878
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2226 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2227
2228 #: g10/import.c:881
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2231 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2232
2233 #: g10/import.c:884
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2236 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2237
2238 #: g10/import.c:887
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2241 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2242
2243 #: g10/import.c:908
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2246 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" beze zmìn\n"
2247
2248 #: g10/import.c:1053
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2251 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2252
2253 #: g10/import.c:1064
2254 #, fuzzy
2255 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2256 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
2257
2258 #: g10/import.c:1081
2259 #, c-format
2260 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2261 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2262
2263 #: g10/import.c:1092
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "key %s: secret key imported\n"
2266 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè importován\n"
2267
2268 #: g10/import.c:1121
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2271 msgstr "klíè %08lX: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2272
2273 #: g10/import.c:1131
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2276 msgstr "klíè %08lX: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2277
2278 #: g10/import.c:1161
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2281 msgstr ""
2282 "klíè %08lX: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2283
2284 #: g10/import.c:1204
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2287 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2288
2289 #: g10/import.c:1236
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2292 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2293
2294 #: g10/import.c:1301
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2297 msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2298
2299 #: g10/import.c:1316
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2302 msgstr ""
2303 "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s"
2304 "\"\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1318
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2309 msgstr ""
2310 "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2311
2312 #: g10/import.c:1336
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2315 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2316
2317 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2320 msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2321
2322 #: g10/import.c:1349
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2325 msgstr "klíè %08lX: neplatná vazba podklíèe\n"
2326
2327 #: g10/import.c:1364
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2330 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2331
2332 #: g10/import.c:1386
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2335 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2336
2337 #: g10/import.c:1399
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2340 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní podklíè\n"
2341
2342 #: g10/import.c:1414
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2345 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2346
2347 #: g10/import.c:1456
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2350 msgstr "klíè %08lX: identifikátor u¾ivatele pøeskoèen '"
2351
2352 #: g10/import.c:1477
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2355 msgstr "klíè %08lX: podklíè pøeskoèen\n"
2356
2357 #: g10/import.c:1504
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2360 msgstr "klíè %08lX: podpis není exportovatelný (tøída %02x) - pøeskoèeno\n"
2361
2362 #: g10/import.c:1514
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2365 msgstr "klíè %08lX: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2366
2367 #: g10/import.c:1531
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2370 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2371
2372 #: g10/import.c:1545
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2375 msgstr "klíè %08lX: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2376
2377 #: g10/import.c:1553
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2380 msgstr "klíè %08lX: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2381
2382 #: g10/import.c:1653
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2385 msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1715
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2390 msgstr ""
2391 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèníklíè %08lX\n"
2392
2393 #: g10/import.c:1729
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2396 msgstr ""
2397 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1788
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2402 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1822
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2407 msgstr "klíè %08lX: podpis klíèe jím samým (direct key signature)\n"
2408
2409 #: g10/keydb.c:167
2410 #, c-format
2411 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2412 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
2413
2414 #: g10/keydb.c:174
2415 #, c-format
2416 msgid "keyring `%s' created\n"
2417 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
2418
2419 #: g10/keydb.c:685
2420 #, c-format
2421 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2422 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
2423
2424 #: g10/keyedit.c:253
2425 msgid "[revocation]"
2426 msgstr "[revokace]"
2427
2428 #: g10/keyedit.c:254
2429 msgid "[self-signature]"
2430 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
2431
2432 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2433 msgid "1 bad signature\n"
2434 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
2435
2436 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2437 #, c-format
2438 msgid "%d bad signatures\n"
2439 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2442 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2443 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
2444
2445 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2446 #, c-format
2447 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2448 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
2449
2450 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2451 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2452 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
2453
2454 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2455 #, c-format
2456 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2457 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
2458
2459 #: g10/keyedit.c:344
2460 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2461 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2462
2463 #: g10/keyedit.c:346
2464 #, c-format
2465 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2466 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2467
2468 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2472 "keys\n"
2473 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2474 "etc.)\n"
2475 msgstr ""
2476 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
2477 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
2478 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
2479 "\n"
2480
2481 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2484 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
2485
2486 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "  %d = I trust fully\n"
2489 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
2490
2491 #: g10/keyedit.c:426
2492 msgid ""
2493 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2494 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2495 "trust signatures on your behalf.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: g10/keyedit.c:442
2499 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: g10/keyedit.c:584
2503 #, c-format
2504 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2505 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
2506
2507 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2508 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466
2509 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2510 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
2511
2512 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2513 #: g10/keyedit.c:1472
2514 msgid "  Unable to sign.\n"
2515 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
2516
2517 #: g10/keyedit.c:610
2518 #, c-format
2519 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2520 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
2521
2522 #: g10/keyedit.c:636
2523 #, c-format
2524 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2525 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
2526
2527 #: g10/keyedit.c:675
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "The self-signature on \"%s\"\n"
2531 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2532 msgstr ""
2533 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
2534 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
2535
2536 #: g10/keyedit.c:684
2537 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2538 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
2539
2540 #: g10/keyedit.c:698
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Your current signature on \"%s\"\n"
2544 "has expired.\n"
2545 msgstr ""
2546 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
2547 "vypr¹ela.\n"
2548 "\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:702
2551 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2552 msgstr ""
2553 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
2554 "N) "
2555
2556 #: g10/keyedit.c:723
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Your current signature on \"%s\"\n"
2560 "is a local signature.\n"
2561 msgstr ""
2562 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
2563 "je pouze lokální.\n"
2564 "\n"
2565
2566 #: g10/keyedit.c:727
2567 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2568 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
2569
2570 #: g10/keyedit.c:748
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2573 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
2574
2575 #: g10/keyedit.c:751
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2578 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
2579
2580 #: g10/keyedit.c:756
2581 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2582 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
2583
2584 #: g10/keyedit.c:778
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2587 msgstr "Nic k podepsání klíèem %08lX\n"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:793
2590 msgid "This key has expired!"
2591 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:813
2594 #, c-format
2595 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2596 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
2597
2598 #: g10/keyedit.c:817
2599 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2600 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
2601
2602 #: g10/keyedit.c:850
2603 msgid ""
2604 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2605 "mode.\n"
2606 msgstr ""
2607 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
2608
2609 #: g10/keyedit.c:852
2610 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2611 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
2612
2613 #: g10/keyedit.c:877
2614 msgid ""
2615 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2616 "belongs\n"
2617 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2618 msgstr ""
2619 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
2620 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
2621 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
2622
2623 #: g10/keyedit.c:882
2624 #, c-format
2625 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2626 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
2627
2628 #: g10/keyedit.c:884
2629 #, c-format
2630 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2631 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:886
2634 #, c-format
2635 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2636 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2637
2638 #: g10/keyedit.c:888
2639 #, c-format
2640 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2641 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2642
2643 #: g10/keyedit.c:894
2644 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2645 msgstr "Va¹ výbìr? (pro detailnìj¹í informace stisknìtì '?'):"
2646
2647 #: g10/keyedit.c:918
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid ""
2650 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2651 "key \"%s\" (%s)\n"
2652 msgstr ""
2653 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
2654 "svým klíèem: \""
2655
2656 #: g10/keyedit.c:924
2657 msgid ""
2658 "\n"
2659 "This will be a self-signature.\n"
2660 msgstr ""
2661 "\n"
2662 "Jedná se o podpis klíèe jím samým\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:928
2665 msgid ""
2666 "\n"
2667 "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2668 msgstr ""
2669 "\n"
2670 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2671
2672 #: g10/keyedit.c:933
2673 msgid ""
2674 "\n"
2675 "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2676 msgstr ""
2677 "\n"
2678 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2679
2680 #: g10/keyedit.c:940
2681 msgid ""
2682 "\n"
2683 "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2684 msgstr ""
2685 "\n"
2686 "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:944
2689 msgid ""
2690 "\n"
2691 "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2692 msgstr ""
2693 "\n"
2694 "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2695
2696 #: g10/keyedit.c:949
2697 msgid ""
2698 "\n"
2699 "I have not checked this key at all.\n"
2700 msgstr ""
2701 "\n"
2702 "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
2703
2704 #: g10/keyedit.c:953
2705 msgid ""
2706 "\n"
2707 "I have checked this key casually.\n"
2708 msgstr ""
2709 "\n"
2710 "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2711
2712 #: g10/keyedit.c:957
2713 msgid ""
2714 "\n"
2715 "I have checked this key very carefully.\n"
2716 msgstr ""
2717 "\n"
2718 "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2719
2720 #: g10/keyedit.c:967
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Really sign? (y/N) "
2723 msgstr "Skuteènì podepsat? "
2724
2725 #: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029
2726 #: g10/sign.c:369
2727 #, c-format
2728 msgid "signing failed: %s\n"
2729 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1068
2732 msgid "This key is not protected.\n"
2733 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:1072
2736 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2737 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1076
2740 msgid "Key is protected.\n"
2741 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1096
2744 #, c-format
2745 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2746 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1102
2749 msgid ""
2750 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2751 "\n"
2752 msgstr ""
2753 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
2754 "\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806
2757 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2758 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1116
2761 msgid ""
2762 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2763 "\n"
2764 msgstr ""
2765 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
2766 "\n"
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1119
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2771 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? "
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1185
2774 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2775 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
2776
2777 #: g10/keyedit.c:1231
2778 msgid "save"
2779 msgstr "ulo¾it"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1231
2782 msgid "save and quit"
2783 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
2784
2785 #: g10/keyedit.c:1234
2786 msgid "fpr"
2787 msgstr "fpr"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:1234
2790 msgid "show fingerprint"
2791 msgstr "vypsat fingerprint"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1235
2794 msgid "list key and user IDs"
2795 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1237
2798 msgid "uid"
2799 msgstr "uid"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1237
2802 msgid "select user ID N"
2803 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1238
2806 msgid "key"
2807 msgstr "key"
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1238
2810 msgid "select secondary key N"
2811 msgstr "vyberte sekundární klíè N"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1239
2814 msgid "check"
2815 msgstr "check"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1239
2818 msgid "list signatures"
2819 msgstr "vypsat seznam podpisù"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1240
2822 msgid "c"
2823 msgstr "c"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1241
2826 msgid "sign"
2827 msgstr "sign"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1241
2830 msgid "sign the key"
2831 msgstr "podepsat klíè"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1242
2834 msgid "s"
2835 msgstr "s"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1243
2838 #, fuzzy
2839 msgid "tsign"
2840 msgstr "sign"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1243
2843 #, fuzzy
2844 msgid "make a trust signature"
2845 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1244
2848 msgid "lsign"
2849 msgstr "lsign"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1244
2852 msgid "sign the key locally"
2853 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1245
2856 msgid "nrsign"
2857 msgstr "nrsign"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1245
2860 msgid "sign the key non-revocably"
2861 msgstr "podepsat klíè bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1246
2864 msgid "nrlsign"
2865 msgstr "nrlsign"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1246
2868 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2869 msgstr "podepsat klíè lokálnì a  bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1248
2872 msgid "adduid"
2873 msgstr "adduid"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1248
2876 msgid "add a user ID"
2877 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1249
2880 msgid "addphoto"
2881 msgstr "addphoto"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1249
2884 msgid "add a photo ID"
2885 msgstr "pøidat fotografický ID"
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1250
2888 msgid "deluid"
2889 msgstr "deluid"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1250
2892 msgid "delete user ID"
2893 msgstr "smazat identifikátor u¾ivatele"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1252
2896 msgid "delphoto"
2897 msgstr "delphoto"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1253
2900 msgid "addkey"
2901 msgstr "addkey"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1253
2904 msgid "add a secondary key"
2905 msgstr "pøidat sekundární klíè"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1255
2908 #, fuzzy
2909 msgid "addcardkey"
2910 msgstr "addkey"
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1255
2913 msgid "add a key to a smartcard"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1256
2917 msgid "keytocard"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1256
2921 msgid "move a key to a smartcard"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1258
2925 msgid "delkey"
2926 msgstr "delkey"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1258
2929 msgid "delete a secondary key"
2930 msgstr "smazat sekundární klíè"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1259
2933 msgid "addrevoker"
2934 msgstr "addrevoker"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1259
2937 msgid "add a revocation key"
2938 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1260
2941 msgid "delsig"
2942 msgstr "delsig"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1260
2945 msgid "delete signatures"
2946 msgstr "smazat podpisy"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1261
2949 msgid "expire"
2950 msgstr "expire"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1261
2953 msgid "change the expire date"
2954 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1262
2957 msgid "primary"
2958 msgstr "primary"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1262
2961 msgid "flag user ID as primary"
2962 msgstr "oznaèit u¾ivatelské ID jako primární"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1263
2965 msgid "toggle"
2966 msgstr "toggle"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1263
2969 msgid "toggle between secret and public key listing"
2970 msgstr "pøepnout mezi vypsáním seznamu tajných a veøejných klíèù"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1265
2973 msgid "t"
2974 msgstr "t"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1266
2977 msgid "pref"
2978 msgstr "pref"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1266
2981 msgid "list preferences (expert)"
2982 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1267
2985 msgid "showpref"
2986 msgstr "showpref"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1267
2989 msgid "list preferences (verbose)"
2990 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1268
2993 msgid "setpref"
2994 msgstr "setpref"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1268
2997 msgid "set preference list"
2998 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1269
3001 msgid "updpref"
3002 msgstr "updpref"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1269
3005 msgid "updated preferences"
3006 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1270
3009 #, fuzzy
3010 msgid "keyserver"
3011 msgstr "chyba serveru klíèù"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1270
3014 #, fuzzy
3015 msgid "set preferred keyserver URL"
3016 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1271
3019 msgid "change the passphrase"
3020 msgstr "zmìnit heslo"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1272
3023 msgid "trust"
3024 msgstr "trust"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1272
3027 msgid "change the ownertrust"
3028 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1273
3031 msgid "revsig"
3032 msgstr "revsig"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1273
3035 msgid "revoke signatures"
3036 msgstr "revokovat podpisy"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1274
3039 msgid "revuid"
3040 msgstr "revuid"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1274
3043 msgid "revoke a user ID"
3044 msgstr "odvolat platnost id u¾ivatele"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1275
3047 msgid "revkey"
3048 msgstr "revkey"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1275
3051 msgid "revoke a secondary key"
3052 msgstr "revokovat sekundární klíè"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1276
3055 msgid "disable"
3056 msgstr "disable"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1276
3059 msgid "disable a key"
3060 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1277
3063 msgid "enable"
3064 msgstr "enable"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1277
3067 msgid "enable a key"
3068 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1278
3071 msgid "showphoto"
3072 msgstr "showphoto"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1278
3075 msgid "show photo ID"
3076 msgstr "ukázat fotografický ID"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1328
3079 #, c-format
3080 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3081 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe `%s': %s\n"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1345
3084 msgid "Secret key is available.\n"
3085 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1407
3088 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3089 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1412
3092 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3093 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1460
3096 msgid "Key is revoked."
3097 msgstr "Klíè revokován."
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1480
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3102 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? "
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1482
3105 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3106 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1507
3109 #, c-format
3110 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3111 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652
3114 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3115 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1531
3118 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3119 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1533
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3124 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1534
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3129 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1584
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3134 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1596
3137 #, fuzzy
3138 msgid "You must select exactly one key.\n"
3139 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671
3142 msgid "You must select at least one key.\n"
3143 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1619
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3148 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? "
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1620
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3153 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1655
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3158 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1656
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3163 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1675
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3168 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané klíèe? "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1676
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3173 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento klíè? "
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1715
3176 msgid ""
3177 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: g10/keyedit.c:1747
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Set preference list to:\n"
3183 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:1753
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3188 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? "
3189
3190 #: g10/keyedit.c:1755
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3193 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? "
3194
3195 #: g10/keyedit.c:1805
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Save changes? (y/N) "
3198 msgstr "Ulo¾it zmìny? "
3199
3200 #: g10/keyedit.c:1808
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3203 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? "
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1818
3206 #, c-format
3207 msgid "update failed: %s\n"
3208 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1825
3211 #, c-format
3212 msgid "update secret failed: %s\n"
3213 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:1832
3216 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3217 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:1904
3220 msgid "Digest: "
3221 msgstr "Hash: "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1956
3224 msgid "Features: "
3225 msgstr "Vlastnosti: "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1967
3228 msgid "Keyserver no-modify"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229
3232 msgid "Preferred keyserver: "
3233 msgstr ""
3234
3235 #: g10/keyedit.c:2223
3236 #, c-format
3237 msgid "This key may be revoked by %s key "
3238 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován klíèem %s "
3239
3240 #: g10/keyedit.c:2227
3241 msgid " (sensitive)"
3242 msgstr "(citlivá informace)"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433
3245 #: g10/keyserver.c:366
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "created: %s"
3248 msgstr "%s: nemohu vytvoøit: %s\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "revoked: %s"
3253 msgstr "[revokován] "
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "expired: %s"
3258 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435
3261 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3262 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "expires: %s"
3265 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:2250
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "usage: %s"
3270 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:2265
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "trust: %s"
3275 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:2269
3278 #, c-format
3279 msgid "validity: %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2276
3283 msgid "This key has been disabled"
3284 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2304
3287 msgid "card-no: "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343
3291 #, c-format
3292 msgid "[%8.8s] "
3293 msgstr ""
3294
3295 #: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3296 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3297 #, fuzzy
3298 msgid "revoked"
3299 msgstr "[revokován] "
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3302 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3303 #, fuzzy
3304 msgid "expired"
3305 msgstr "expire"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:2380
3308 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3309 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2388
3312 msgid ""
3313 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3314 "unless you restart the program.\n"
3315 msgstr ""
3316 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3317 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:2519
3320 msgid ""
3321 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3322 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3323 msgstr ""
3324 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3325 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2579
3328 msgid ""
3329 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3330 "versions\n"
3331 "         of PGP to reject this key.\n"
3332 msgstr ""
3333 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3334 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862
3337 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3338 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2590
3341 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3342 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:2730
3345 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3346 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:2740
3349 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3350 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2744
3353 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3354 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2750
3357 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3358 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2764
3361 #, c-format
3362 msgid "Deleted %d signature.\n"
3363 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2765
3366 #, c-format
3367 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3368 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:2768
3371 msgid "Nothing deleted.\n"
3372 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:2857
3375 msgid ""
3376 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3377 "cause\n"
3378 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3379 msgstr ""
3380 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3381 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:2868
3384 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3385 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:2888
3388 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3389 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3390
3391 #: g10/keyedit.c:2911
3392 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3393 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:2926
3396 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3397 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:2948
3400 #, fuzzy
3401 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3402 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíè byl revokován klíèem s povìøením k revokaci!\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:2967
3405 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3406 msgstr ""
3407 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:2973
3410 #, fuzzy
3411 msgid ""
3412 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3413 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N): "
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3034
3416 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3417 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:3040
3420 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3421 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden sekundární klíè.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:3044
3424 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3425 msgstr "Mìním dobu platnosti sekundárního klíèe.\n"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:3047
3428 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3429 msgstr "Mìním dobu platnosti primárního klíèe.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:3093
3432 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3433 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:3109
3436 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3437 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:3189
3440 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3441 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3446 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:3399
3449 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3450 msgstr ""
3451
3452 #: g10/keyedit.c:3478
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3455 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3456
3457 #: g10/keyedit.c:3479
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3460 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3461
3462 #: g10/keyedit.c:3541
3463 #, c-format
3464 msgid "No user ID with index %d\n"
3465 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3587
3468 #, c-format
3469 msgid "No secondary key with index %d\n"
3470 msgstr "Neexistuje sekundární klíè s indexem %d\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3704
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3475 msgstr "id u¾ivatele: \""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3480 msgstr "   podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816
3483 msgid " (non-exportable)"
3484 msgstr " (neexportovatelné)"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3713
3487 #, c-format
3488 msgid "This signature expired on %s.\n"
3489 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:3717
3492 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3493 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
3494
3495 #: g10/keyedit.c:3721
3496 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3497 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:3748
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3502 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:3774
3505 #, fuzzy
3506 msgid " (non-revocable)"
3507 msgstr " (neexportovatelné)"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:3781
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3512 msgstr "   revokováno %08lX v %s\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:3803
3515 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3516 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:3823
3519 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3520 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
3521
3522 #: g10/keyedit.c:3853
3523 msgid "no secret key\n"
3524 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:3923
3527 #, c-format
3528 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3529 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:3940
3532 #, c-format
3533 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3534 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:4109
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3539 msgstr ""
3540 "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
3541
3542 #: g10/keygen.c:293
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3545 msgstr "duplicita pøedvolby %c%lu\n"
3546
3547 #: g10/keygen.c:300
3548 #, fuzzy
3549 msgid "too many cipher preferences\n"
3550 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3551
3552 #: g10/keygen.c:302
3553 #, fuzzy
3554 msgid "too many digest preferences\n"
3555 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3556
3557 #: g10/keygen.c:304
3558 #, fuzzy
3559 msgid "too many compression preferences\n"
3560 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3561
3562 #: g10/keygen.c:401
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3565 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
3566
3567 #: g10/keygen.c:827
3568 msgid "writing direct signature\n"
3569 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
3570
3571 #: g10/keygen.c:866
3572 msgid "writing self signature\n"
3573 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
3574
3575 #: g10/keygen.c:912
3576 msgid "writing key binding signature\n"
3577 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
3578
3579 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3580 #, c-format
3581 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3582 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
3583
3584 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3585 #, c-format
3586 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3587 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
3588
3589 #: g10/keygen.c:1247
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Sign"
3592 msgstr "sign"
3593
3594 #: g10/keygen.c:1250
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Encrypt"
3597 msgstr "¹ifrovat data"
3598
3599 #: g10/keygen.c:1253
3600 msgid "Authenticate"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keygen.c:1261
3604 msgid "SsEeAaQq"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keygen.c:1276
3608 #, c-format
3609 msgid "Possible actions for a %s key: "
3610 msgstr ""
3611
3612 #: g10/keygen.c:1280
3613 msgid "Current allowed actions: "
3614 msgstr ""
3615
3616 #: g10/keygen.c:1285
3617 #, c-format
3618 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: g10/keygen.c:1288
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3624 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:1291
3627 #, c-format
3628 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: g10/keygen.c:1294
3632 #, c-format
3633 msgid "   (%c) Finished\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keygen.c:1348
3637 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3638 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
3639
3640 #: g10/keygen.c:1350
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3643 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
3644
3645 #: g10/keygen.c:1351
3646 #, c-format
3647 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3648 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:1353
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3653 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:1354
3656 #, c-format
3657 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3658 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:1356
3661 #, c-format
3662 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3663 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3664
3665 #: g10/keygen.c:1358
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3668 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3669
3670 #: g10/keygen.c:1409
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "About to generate a new %s keypair.\n"
3674 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3675 "              default keysize is 1024 bits\n"
3676 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3677 msgstr ""
3678 "Chystám se vytvoøit nový pár klíèù %s.\n"
3679 "                       minimální velikost klíèe je  768 bitù\n"
3680 "                      implicitní velikost klíèe je 1024 bitù\n"
3681 "             nejvy¹¹í navrhovaná velikost klíèe je 2048 bitù\n"
3682
3683 #: g10/keygen.c:1418
3684 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3685 msgstr "Jakou velikost klíèe si pøejete? (1024) "
3686
3687 #: g10/keygen.c:1423
3688 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3689 msgstr "Klíè DSA musí mít velikost od 512 do 1024 bitù.\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1425
3692 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3693 msgstr ""
3694 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost pro RSA je 1024 "
3695 "bitù.\n"
3696
3697 #: g10/keygen.c:1428
3698 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3699 msgstr ""
3700 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost je 768 bitù.\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1439
3703 #, c-format
3704 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3705 msgstr "velikost klíèe je pøíli¹ velká; maximální dovolená hodnota je %d.\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1444
3708 msgid ""
3709 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3710 "computations take REALLY long!\n"
3711 msgstr ""
3712 "Velikosti klíèe vìt¹í jak 2048 bitù se nedoporuèují, proto¾e\n"
3713 "výpoèty pak trvají VELMI dlouho!\n"
3714
3715 #: g10/keygen.c:1447
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3718 msgstr "Opravdu chcete vytvoøit klíè této délky? "
3719
3720 #: g10/keygen.c:1449
3721 msgid ""
3722 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3723 "vulnerable to attacks!\n"
3724 msgstr ""
3725 "Dobøe, ale nezapomeòte, ¾e informace mohou být vyzrazeny z poèítaèe také "
3726 "elektromagnetickým vyzaøováním monitoru nebo klávesnice!\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1458
3729 #, c-format
3730 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3731 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3734 #, c-format
3735 msgid "rounded up to %u bits\n"
3736 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1516
3739 msgid ""
3740 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3741 "         0 = key does not expire\n"
3742 "      <n>  = key expires in n days\n"
3743 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3744 "      <n>m = key expires in n months\n"
3745 "      <n>y = key expires in n years\n"
3746 msgstr ""
3747 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
3748 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
3749 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
3750 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
3751 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
3752 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
3753
3754 #: g10/keygen.c:1525
3755 msgid ""
3756 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3757 "         0 = signature does not expire\n"
3758 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3759 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3760 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3761 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3762 msgstr ""
3763 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
3764 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
3765 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3766 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
3767 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
3768 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
3769
3770 #: g10/keygen.c:1547
3771 msgid "Key is valid for? (0) "
3772 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
3773
3774 #: g10/keygen.c:1549
3775 msgid "Signature is valid for? (0) "
3776 msgstr "Podpis je platný pro? (0) "
3777
3778 #: g10/keygen.c:1554
3779 msgid "invalid value\n"
3780 msgstr "neplatná hodnota\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:1559
3783 #, c-format
3784 msgid "%s does not expire at all\n"
3785 msgstr "platnost %s neskonèí\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1566
3788 #, c-format
3789 msgid "%s expires at %s\n"
3790 msgstr "platnost %s skonèí %s\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1572
3793 msgid ""
3794 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3795 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3796 msgstr ""
3797 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
3798 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:1577
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Is this correct? (y/N) "
3803 msgstr "Je to správnì (a/n)? "
3804
3805 #: g10/keygen.c:1620
3806 #, fuzzy
3807 msgid ""
3808 "\n"
3809 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3810 "ID\n"
3811 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3812 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3813 "\n"
3814 msgstr ""
3815 "\n"
3816 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
3817 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
3818 "v tomto tvaru:\n"
3819 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
3820 "\n"
3821
3822 #: g10/keygen.c:1632
3823 msgid "Real name: "
3824 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
3825
3826 #: g10/keygen.c:1640
3827 msgid "Invalid character in name\n"
3828 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
3829
3830 #: g10/keygen.c:1642
3831 msgid "Name may not start with a digit\n"
3832 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
3833
3834 #: g10/keygen.c:1644
3835 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3836 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
3837
3838 #: g10/keygen.c:1652
3839 msgid "Email address: "
3840 msgstr "E-mailová adresa: "
3841
3842 #: g10/keygen.c:1663
3843 msgid "Not a valid email address\n"
3844 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3845
3846 #: g10/keygen.c:1671
3847 msgid "Comment: "
3848 msgstr "Komentáø: "
3849
3850 #: g10/keygen.c:1677
3851 msgid "Invalid character in comment\n"
3852 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
3853
3854 #: g10/keygen.c:1700
3855 #, c-format
3856 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3857 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1706
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "You selected this USER-ID:\n"
3863 "    \"%s\"\n"
3864 "\n"
3865 msgstr ""
3866 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
3867 "    \"%s\"\n"
3868 "\n"
3869
3870 #: g10/keygen.c:1711
3871 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3872 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
3873
3874 #: g10/keygen.c:1727
3875 msgid "NnCcEeOoQq"
3876 msgstr "jJkKeEPpUu"
3877
3878 #: g10/keygen.c:1737
3879 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3880 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
3881
3882 #: g10/keygen.c:1738
3883 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3884 msgstr ""
3885 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
3886 "program? "
3887
3888 #: g10/keygen.c:1757
3889 msgid "Please correct the error first\n"
3890 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
3891
3892 #: g10/keygen.c:1797
3893 msgid ""
3894 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3895 "\n"
3896 msgstr ""
3897 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
3898 "\n"
3899
3900 #: g10/keygen.c:1807
3901 #, c-format
3902 msgid "%s.\n"
3903 msgstr "%s.\n"
3904
3905 #: g10/keygen.c:1813
3906 msgid ""
3907 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3908 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3909 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3910 "\n"
3911 msgstr ""
3912 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3913 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
3914 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
3915 "\n"
3916
3917 #: g10/keygen.c:1835
3918 msgid ""
3919 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3920 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3921 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3922 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3923 msgstr ""
3924 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
3925 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
3926 "my¹í,\n"
3927 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
3928 "entropie.\n"
3929
3930 #: g10/keygen.c:2490
3931 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3932 msgstr "Pár klíèù DSA bude dlouhý 1024 bitù.\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:2559
3935 msgid "Key generation canceled.\n"
3936 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
3937
3938 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3939 #, c-format
3940 msgid "writing public key to `%s'\n"
3941 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
3942
3943 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3946 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3947
3948 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3949 #, c-format
3950 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3951 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3952
3953 #: g10/keygen.c:2873
3954 #, c-format
3955 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3956 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
3957
3958 #: g10/keygen.c:2879
3959 #, c-format
3960 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3961 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:2897
3964 #, c-format
3965 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3966 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
3967
3968 #: g10/keygen.c:2904
3969 #, c-format
3970 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3971 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
3972
3973 #: g10/keygen.c:2927
3974 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3975 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
3976
3977 #: g10/keygen.c:2938
3978 msgid ""
3979 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3980 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3981 msgstr ""
3982 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
3983 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
3984
3985 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3986 #, c-format
3987 msgid "Key generation failed: %s\n"
3988 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3994 msgstr ""
3995 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3996 "je problém se systémovým èasem)\n"
3997
3998 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4002 msgstr ""
4003 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4004 "je problém se systémovým èasem)\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4007 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4008 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4009
4010 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Really create? (y/N) "
4013 msgstr "Opravdu vytvoøit? "
4014
4015 #: g10/keygen.c:3315
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4018 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3362
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4023 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3385
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4028 msgstr "POZNÁMKA: platnost tajného klíèe %08lX skonèila %s\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:3452
4031 #, c-format
4032 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keygen.c:3458
4036 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4040 #, c-format
4041 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4045 msgid "never     "
4046 msgstr "nikdy     "
4047
4048 #: g10/keylist.c:186
4049 msgid "Critical signature policy: "
4050 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4051
4052 #: g10/keylist.c:188
4053 msgid "Signature policy: "
4054 msgstr "Podepisovací politika: "
4055
4056 #: g10/keylist.c:227
4057 msgid "Critical preferred keyserver: "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4061 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4062 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
4063
4064 #: g10/keylist.c:293
4065 msgid "Critical signature notation: "
4066 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4067
4068 #: g10/keylist.c:295
4069 msgid "Signature notation: "
4070 msgstr "Podepisovací notace: "
4071
4072 #: g10/keylist.c:306
4073 msgid "not human readable"
4074 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
4075
4076 #: g10/keylist.c:407
4077 msgid "Keyring"
4078 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4079
4080 #: g10/keylist.c:713
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "expired: %s)"
4083 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
4084
4085 #: g10/keylist.c:1415
4086 msgid "Primary key fingerprint:"
4087 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4088
4089 #: g10/keylist.c:1417
4090 msgid "     Subkey fingerprint:"
4091 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4092
4093 #: g10/keylist.c:1424
4094 msgid " Primary key fingerprint:"
4095 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1426
4098 msgid "      Subkey fingerprint:"
4099 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4100
4101 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4102 #, fuzzy
4103 msgid "      Key fingerprint ="
4104 msgstr "   Fingerprint klíèe ="
4105
4106 #: g10/keylist.c:1501
4107 msgid "      Card serial no. ="
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyring.c:1242
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4113 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
4114
4115 #: g10/keyring.c:1248
4116 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4117 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4118
4119 #: g10/keyring.c:1250
4120 #, c-format
4121 msgid "%s is the unchanged one\n"
4122 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4123
4124 #: g10/keyring.c:1251
4125 #, c-format
4126 msgid "%s is the new one\n"
4127 msgstr "%s je nový\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1252
4130 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4131 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4132
4133 #: g10/keyring.c:1372
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "caching keyring `%s'\n"
4136 msgstr "kontroluji soubor klíèù (keyring) `%s'\n"
4137
4138 #: g10/keyring.c:1418
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4141 msgstr "%lu klíèù zkontrolován (%lu podpisù)\n"
4142
4143 #: g10/keyring.c:1430
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4146 msgstr "%lu klíèù zkontrolován (%lu podpisù)\n"
4147
4148 #: g10/keyring.c:1501
4149 #, c-format
4150 msgid "%s: keyring created\n"
4151 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4152
4153 #: g10/keyserver.c:98
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4156 msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou pøi tomto spu¹tìní zatím aktivní\n"
4157
4158 #: g10/keyserver.c:378
4159 #, fuzzy
4160 msgid "disabled"
4161 msgstr "disable"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:579
4164 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4170 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
4171
4172 #: g10/keyserver.c:752
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4175 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4176
4177 #: g10/keyserver.c:754
4178 #, fuzzy
4179 msgid "key not found on keyserver\n"
4180 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4181
4182 #: g10/keyserver.c:896
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4185 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4186
4187 #: g10/keyserver.c:900
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "requesting key %s from %s\n"
4190 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:1045
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4195 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1049
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "sending key %s to %s\n"
4200 msgstr ""
4201 "\"\n"
4202 "podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
4203
4204 #: g10/keyserver.c:1092
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4207 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4208
4209 #: g10/keyserver.c:1095
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4212 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4215 #, fuzzy
4216 msgid "no keyserver action!\n"
4217 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:1150
4220 #, c-format
4221 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/keyserver.c:1159
4225 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: g10/keyserver.c:1218
4229 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1224
4233 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: g10/keyserver.c:1236
4237 #, c-format
4238 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/keyserver.c:1241
4242 #, c-format
4243 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keyserver.c:1249
4247 #, c-format
4248 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/keyserver.c:1254
4252 #, fuzzy
4253 msgid "keyserver timed out\n"
4254 msgstr "chyba serveru klíèù"
4255
4256 #: g10/keyserver.c:1259
4257 #, fuzzy
4258 msgid "keyserver internal error\n"
4259 msgstr "chyba serveru klíèù"
4260
4261 #: g10/keyserver.c:1268
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4264 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
4265
4266 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4267 #, c-format
4268 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: g10/keyserver.c:1414
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4274 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1578
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4279 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
4280
4281 #: g10/keyserver.c:1600
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4284 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4285
4286 #: g10/keyserver.c:1602
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4289 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:248
4292 #, c-format
4293 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4294 msgstr "podivná velikost ¹ifrovacího klíèe pro sezení (%d)\n"
4295
4296 #: g10/mainproc.c:262
4297 #, c-format
4298 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4299 msgstr "neplatné heslo nebo neznámý ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
4300
4301 #: g10/mainproc.c:299
4302 #, c-format
4303 msgid "%s encrypted session key\n"
4304 msgstr "%s za¹ifrovaný klíè sezení\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:309
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4309 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:373
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "public key is %s\n"
4314 msgstr "veøejný klíè je %08lX\n"
4315
4316 #: g10/mainproc.c:428
4317 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4318 msgstr "data za¹ifrována veøejným klíèem: správný DEK\n"
4319
4320 #: g10/mainproc.c:461
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4323 msgstr "za¹ifrována %u-bitovým %s klíèem, ID %08lX, vytvoøeným %s\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "      \"%s\"\n"
4328 msgstr "                alias \""
4329
4330 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4331 # [kw]
4332 #: g10/mainproc.c:469
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4335 msgstr "za¹ifrováno %s klíèem, ID %08lX\n"
4336
4337 #: g10/mainproc.c:483
4338 #, c-format
4339 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4340 msgstr "de¹ifrování veøejným klíèem selhalo: %s\n"
4341
4342 #: g10/mainproc.c:497
4343 #, c-format
4344 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4345 msgstr "za¹ifrováno s heslem %lu\n"
4346
4347 #: g10/mainproc.c:499
4348 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4349 msgstr "za¹ifrováno jedním heslem\n"
4350
4351 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4352 #, c-format
4353 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4354 msgstr "pøedpokládám %s ¹ifrovaných dat\n"
4355
4356 #: g10/mainproc.c:535
4357 #, c-format
4358 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4359 msgstr ""
4360 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
4361 "algoritmem %s\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:567
4364 msgid "decryption okay\n"
4365 msgstr "de¹ifrování o.k.\n"
4366
4367 #: g10/mainproc.c:571
4368 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4369 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chránìna proti poru¹ení její integrity\n"
4370
4371 #: g10/mainproc.c:584
4372 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4373 msgstr "VAROVÁNÍ: se za¹ifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
4374
4375 #: g10/mainproc.c:590
4376 #, c-format
4377 msgid "decryption failed: %s\n"
4378 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:610
4381 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4382 msgstr "POZNÁMKA: odesílatel po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4383
4384 #: g10/mainproc.c:612
4385 #, c-format
4386 msgid "original file name='%.*s'\n"
4387 msgstr "pùvodní jméno souboru='%.*s'\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:784
4390 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4391 msgstr ""
4392 "samostatný revokaèní certifikát -  pou¾ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
4393 "u¾ít\n"
4394
4395 #: g10/mainproc.c:1288
4396 msgid "signature verification suppressed\n"
4397 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
4398
4399 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4400 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4401 msgstr "neumím pracovat s tìmito násobnými podpisy\n"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:1350
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Signature made %s\n"
4406 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1351
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "               using %s key %s\n"
4411 msgstr "                alias \""
4412
4413 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4414 #: g10/mainproc.c:1355
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4417 msgstr "Podpis vytvoøen %.*s pomocí klíèe %s s ID u¾ivatele %08lX\n"
4418
4419 #: g10/mainproc.c:1375
4420 msgid "Key available at: "
4421 msgstr "Klíè k dispozici na: "
4422
4423 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "BAD signature from \"%s\""
4426 msgstr "©PATNÝ podpis od \""
4427
4428 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "Expired signature from \"%s\""
4431 msgstr "Podpis s vypr¹enou platností od \""
4432
4433 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Good signature from \"%s\""
4436 msgstr "Dobrý podpis od \""
4437
4438 #: g10/mainproc.c:1536
4439 msgid "[uncertain]"
4440 msgstr "[nejistý]  "
4441
4442 #: g10/mainproc.c:1568
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "                aka \"%s\""
4445 msgstr "                alias \""
4446
4447 #: g10/mainproc.c:1662
4448 #, c-format
4449 msgid "Signature expired %s\n"
4450 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
4451
4452 #: g10/mainproc.c:1667
4453 #, c-format
4454 msgid "Signature expires %s\n"
4455 msgstr "Platnost podpisu skonèí %s\n"
4456
4457 #: g10/mainproc.c:1670
4458 #, c-format
4459 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4460 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
4461
4462 #: g10/mainproc.c:1671
4463 msgid "binary"
4464 msgstr "binární formát"
4465
4466 #: g10/mainproc.c:1672
4467 msgid "textmode"
4468 msgstr "textový formát"
4469
4470 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4471 msgid "unknown"
4472 msgstr "neznámý formát"
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1692
4475 #, c-format
4476 msgid "Can't check signature: %s\n"
4477 msgstr "Nemohu ovìøit podpis: %s\n"
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4480 msgid "not a detached signature\n"
4481 msgstr "toto není podpis oddìlený od dokumentu\n"
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1803
4484 msgid ""
4485 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4486 msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisù. Kontrolován bude pouze první.\n"
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1811
4489 #, c-format
4490 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4491 msgstr "samostatný podpis tøídy 0x%02x\n"
4492
4493 #: g10/mainproc.c:1868
4494 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4495 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4496
4497 #: g10/mainproc.c:1878
4498 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4499 msgstr "nalezen neplatný koøenový paket v proc_tree()\n"
4500
4501 #: g10/misc.c:101
4502 #, c-format
4503 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4504 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
4505
4506 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4509 msgstr "nelze otevøít soubor: %s\n"
4510
4511 #: g10/misc.c:186
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4514 msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
4515
4516 #: g10/misc.c:294
4517 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4518 msgstr "Experimentální algoritmy by se nemìly pou¾ívat!\n"
4519
4520 #: g10/misc.c:324
4521 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4522 msgstr ""
4523 "tento ¹ifrovací algoritmus se nedoporuèuje; prosím, pou¾ijte nìjaký "
4524 "standardnìj¹í!\n"
4525
4526 #: g10/misc.c:430
4527 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4528 msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
4529
4530 #: g10/misc.c:431
4531 msgid ""
4532 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4533 msgstr ""
4534 "více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4535
4536 #: g10/misc.c:664
4537 #, c-format
4538 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4539 msgstr "%s:%d: pou¾ití parametru \"%s\" se nedoporuèuje\n"
4540
4541 #: g10/misc.c:668
4542 #, c-format
4543 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4544 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívání parametru \"%s\" se nedoporuèuje\n"
4545
4546 #: g10/misc.c:670
4547 #, c-format
4548 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4549 msgstr "pou¾ijte místo nìj \"%s%s\" \n"
4550
4551 #: g10/misc.c:681
4552 msgid "Uncompressed"
4553 msgstr "Nezakomprimováno"
4554
4555 #: g10/misc.c:706
4556 #, fuzzy
4557 msgid "uncompressed|none"
4558 msgstr "Nezakomprimováno"
4559
4560 #: g10/misc.c:816
4561 #, c-format
4562 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4563 msgstr "tato zpráva nemusí být s %s pou¾itelná\n"
4564
4565 #: g10/misc.c:973
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4568 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
4569
4570 #: g10/misc.c:998
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "unknown option `%s'\n"
4573 msgstr "neznámý implicitní adresát `%s'\n"
4574
4575 #: g10/openfile.c:84
4576 #, c-format
4577 msgid "File `%s' exists. "
4578 msgstr "Soubor `%s' existuje. "
4579
4580 #: g10/openfile.c:86
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Overwrite? (y/N) "
4583 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4584
4585 #: g10/openfile.c:119
4586 #, c-format
4587 msgid "%s: unknown suffix\n"
4588 msgstr "%s: neznámá pøípona\n"
4589
4590 #: g10/openfile.c:141
4591 msgid "Enter new filename"
4592 msgstr "Vlo¾te nový název souboru"
4593
4594 #: g10/openfile.c:184
4595 msgid "writing to stdout\n"
4596 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
4597
4598 #: g10/openfile.c:296
4599 #, c-format
4600 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4601 msgstr "pøedpokládám podepsaná data v `%s'\n"
4602
4603 #: g10/openfile.c:375
4604 #, c-format
4605 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4606 msgstr "vytvoøen nový konfiguraèní soubor `%s'\n"
4607
4608 #: g10/openfile.c:377
4609 #, c-format
4610 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4611 msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou pøi tomto spu¹tìní zatím aktivní\n"
4612
4613 #: g10/openfile.c:409
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "directory `%s' created\n"
4616 msgstr "%s: adresáø vytvoøen\n"
4617
4618 #: g10/parse-packet.c:119
4619 #, c-format
4620 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4621 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veøejného klíèe %d\n"
4622
4623 #: g10/parse-packet.c:688
4624 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4625 msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálnì nebezpeènì symetricky za¹ifrován klíè sezení\n"
4626
4627 #: g10/parse-packet.c:1113
4628 #, c-format
4629 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4630 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4631
4632 #: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
4633 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4634 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
4635
4636 #: g10/passphrase.c:469
4637 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4638 msgstr "nemohu nastavit PID klienta pro gpg-agenta\n"
4639
4640 #: g10/passphrase.c:477
4641 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4642 msgstr "nelze získat server read file descriptor pro agenta r\n"
4643
4644 #: g10/passphrase.c:484
4645 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4646 msgstr "nezle získat server write file descriptor pro agenta\n"
4647
4648 #: g10/passphrase.c:517
4649 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4650 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
4651
4652 #: g10/passphrase.c:530
4653 #, c-format
4654 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4655 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
4656
4657 #: g10/passphrase.c:551
4658 #, c-format
4659 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4660 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
4661
4662 #: g10/passphrase.c:573
4663 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4664 msgstr "problém v komunikaci s gpg-agentem\n"
4665
4666 #: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000
4667 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4668 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
4669
4670 #: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid " (main key ID %s)"
4673 msgstr " (hlavní ID klíèe %08lX)"
4674
4675 #: g10/passphrase.c:694
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid ""
4678 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4679 "\"%.*s\"\n"
4680 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4681 msgstr ""
4682 "Potøebujete heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro u¾ivatele:\n"
4683 "\"%.*s\"\n"
4684 "Klíè o délce %u bitù, typ %s, ID %08lX, vytvoøený %s%s\n"
4685
4686 #: g10/passphrase.c:719
4687 msgid "Repeat passphrase\n"
4688 msgstr "Opakovat heslo\n"
4689
4690 #: g10/passphrase.c:721
4691 msgid "Enter passphrase\n"
4692 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
4693
4694 #: g10/passphrase.c:759
4695 msgid "passphrase too long\n"
4696 msgstr "heslo je pøíli¹ dlouhé\n"
4697
4698 #: g10/passphrase.c:772
4699 msgid "invalid response from agent\n"
4700 msgstr "neplatná reakce od agenta\n"
4701
4702 #: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882
4703 msgid "cancelled by user\n"
4704 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
4705
4706 #: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971
4707 #, c-format
4708 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4709 msgstr "problém s agentem: agent vrací 0x%lx\n"
4710
4711 #: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210
4712 msgid "can't query password in batchmode\n"
4713 msgstr "v dávkovém re¾imu se nemohu ptát na heslo\n"
4714
4715 #: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215
4716 msgid "Enter passphrase: "
4717 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4718
4719 #: g10/passphrase.c:1140
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid ""
4722 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4723 "user: \"%s\"\n"
4724 msgstr ""
4725 "\n"
4726 "Musíte znát heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro\n"
4727 "u¾ivatele: \""
4728
4729 #: g10/passphrase.c:1146
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4732 msgstr "délka %u bitù, typ %s, klíè %08lX, vytvoøený %s"
4733
4734 #: g10/passphrase.c:1155
4735 #, c-format
4736 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: g10/passphrase.c:1219
4740 msgid "Repeat passphrase: "
4741 msgstr "Opakujte heslo: "
4742
4743 #: g10/photoid.c:66
4744 msgid ""
4745 "\n"
4746 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4747 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4748 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4749 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4750 msgstr ""
4751 "\n"
4752 "Vyberte obrázek, který bude pou¾it jako Va¹e fotografické ID.  Obrázek musí\n"
4753 "být ve formátu JPEG. Nezapomeòtì, ¾e obrázek bude ulo¾en ve Va¹em veøejném\n"
4754 "klíèi - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veøejný klíè !\n"
4755 "Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n"
4756
4757 #: g10/photoid.c:80
4758 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4759 msgstr "Vlo¾te jméno JPEG souboru s fotografickým ID: "
4760
4761 #: g10/photoid.c:94
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4764 msgstr "nelze otevøít soubor: %s\n"
4765
4766 #: g10/photoid.c:102
4767 #, c-format
4768 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/photoid.c:104
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4774 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
4775
4776 #: g10/photoid.c:119
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4779 msgstr "\"%s\" není soubor ve formátu JPEG\n"
4780
4781 #: g10/photoid.c:136
4782 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4783 msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
4784
4785 #: g10/photoid.c:338
4786 msgid "unable to display photo ID!\n"
4787 msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
4788
4789 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4790 msgid "No reason specified"
4791 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
4792
4793 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4794 msgid "Key is superseded"
4795 msgstr "Klíè je nahrazen"
4796
4797 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4798 msgid "Key has been compromised"
4799 msgstr "Klíè byl zkompromitován"
4800
4801 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4802 msgid "Key is no longer used"
4803 msgstr "Klíè se ji¾ nepou¾ívá"
4804
4805 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4806 msgid "User ID is no longer valid"
4807 msgstr "Identifikátor u¾ivatele ji¾ neplatí"
4808
4809 #: g10/pkclist.c:73
4810 msgid "reason for revocation: "
4811 msgstr "dùvod pro revokaci: "
4812
4813 #: g10/pkclist.c:90
4814 msgid "revocation comment: "
4815 msgstr "revokaèní poznámka: "
4816
4817 #: g10/pkclist.c:205
4818 msgid "iImMqQsS"
4819 msgstr "iImMuUsS"
4820
4821 #: g10/pkclist.c:213
4822 #, fuzzy
4823 msgid "No trust value assigned to:\n"
4824 msgstr ""
4825 "K není pøiøazena ¾ádná hodnota dùvìry:\n"
4826 "%4u%c/%08lX %s \""
4827
4828 #: g10/pkclist.c:245
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "  aka \"%s\"\n"
4831 msgstr "                alias \""
4832
4833 #: g10/pkclist.c:255
4834 #, fuzzy
4835 msgid ""
4836 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4837 msgstr "Tento klíè pravdìpodobnì nále¾í jeho majiteli\n"
4838
4839 #: g10/pkclist.c:270
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "  %d = I don't know or won'