Fix gpg-preset-passphrase bug.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:225
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:594
24 msgid ""
25 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
26 "session"
27 msgstr ""
28
29 #: agent/call-pinentry.c:597
30 #, fuzzy
31 msgid ""
32 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33 "this session"
34 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
35
36 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
37 #. label for the quality bar.
38 #: agent/call-pinentry.c:632
39 #, fuzzy
40 msgid "Quality:"
41 msgstr "platnost: %s"
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:718
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:726
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:731
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:743
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:744
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:780
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3221
98 #: g10/keygen.c:3254 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
106 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
107 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
108 #: g10/keygen.c:2706 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
110 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2077
112 #: sm/gpgsm.c:2114 sm/gpgsm.c:2152 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1619
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1624
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1644
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1694
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1709
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2014
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
153 #: agent/protect-tool.c:1197
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "zmìnit heslo"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2363
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
166 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2885
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Admin PIN"
178 msgstr "|A|PIN administrátora"
179
180 #: agent/divert-scd.c:275
181 #, fuzzy
182 msgid "Repeat this PIN"
183 msgstr "Opakujte tento PIN: "
184
185 #: agent/divert-scd.c:278
186 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
187 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
188
189 #: agent/divert-scd.c:290
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
192 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
193
194 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
195 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "error creating temporary file: %s\n"
198 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
199
200 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
203 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
204
205 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
206 #, fuzzy
207 msgid "Enter new passphrase"
208 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
209
210 #: agent/genkey.c:165
211 #, fuzzy
212 msgid "Take this one anyway"
213 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
214
215 #: agent/genkey.c:191
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
219 "at least %u character long."
220 msgid_plural ""
221 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
222 "at least %u characters long."
223 msgstr[0] ""
224 msgstr[1] ""
225
226 #: agent/genkey.c:212
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
230 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
231 msgid_plural ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
233 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
234 msgstr[0] ""
235 msgstr[1] ""
236
237 #: agent/genkey.c:235
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
241 "a known term or match%%0Acertain pattern."
242 msgstr ""
243
244 #: agent/genkey.c:251
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: agent/genkey.c:253
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
254 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:262
258 msgid "Yes, protection is not needed"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/genkey.c:306
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
264 msgstr ""
265 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
266 "\n"
267
268 #: agent/genkey.c:429
269 #, fuzzy
270 msgid "Please enter the new passphrase"
271 msgstr "zmìnit heslo"
272
273 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
274 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "@Options:\n"
278 " "
279 msgstr ""
280 "@\n"
281 "Mo¾nosti:\n"
282 " "
283
284 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
285 msgid "run in server mode (foreground)"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
289 msgid "run in daemon mode (background)"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
293 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
294 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
295 msgid "verbose"
296 msgstr "s dodateènými informacemi"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
299 #: sm/gpgsm.c:345
300 msgid "be somewhat more quiet"
301 msgstr "být o trochu víc tichý"
302
303 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
304 msgid "sh-style command output"
305 msgstr ""
306
307 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
308 msgid "csh-style command output"
309 msgstr ""
310
311 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
312 #, fuzzy
313 msgid "|FILE|read options from FILE"
314 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
317 msgid "do not detach from the console"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:131
321 msgid "do not grab keyboard and mouse"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
325 #, fuzzy
326 msgid "use a log file for the server"
327 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:134
330 #, fuzzy
331 msgid "use a standard location for the socket"
332 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
333
334 #: agent/gpg-agent.c:137
335 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:140
339 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:141
343 #, fuzzy
344 msgid "do not use the SCdaemon"
345 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:150
348 msgid "ignore requests to change the TTY"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:152
352 msgid "ignore requests to change the X display"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:155
356 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:168
360 msgid "do not use the PIN cache when signing"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:170
364 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:172
368 #, fuzzy
369 msgid "allow presetting passphrase"
370 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:173
373 msgid "enable ssh-agent emulation"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:175
377 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
381 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
382 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Please report bugs to <"
385 msgstr ""
386 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
387 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:293
390 #, fuzzy
391 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
392 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:295
395 msgid ""
396 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
397 "Secret key management for GnuPG\n"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
401 #, c-format
402 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
403 msgstr ""
404
405 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
406 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:974 sm/gpgsm.c:977 tools/symcryptrun.c:997
407 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
408 #, c-format
409 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1065
413 #, c-format
414 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
415 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
416
417 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
418 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1069 tools/symcryptrun.c:930
419 #, c-format
420 msgid "option file `%s': %s\n"
421 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1076
424 #, c-format
425 msgid "reading options from `%s'\n"
426 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
429 #: g10/plaintext.c:162
430 #, c-format
431 msgid "error creating `%s': %s\n"
432 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
435 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
436 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
437 #, c-format
438 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
439 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
442 msgid "name of socket too long\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "can't create socket: %s\n"
448 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1356
451 #, c-format
452 msgid "socket name `%s' is too long\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1376
456 #, fuzzy
457 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
458 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
461 #, fuzzy
462 msgid "error getting nonce for the socket\n"
463 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
468 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "listen() failed: %s\n"
473 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "listening on socket `%s'\n"
478 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
481 #, c-format
482 msgid "directory `%s' created\n"
483 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1491
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
488 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1495
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
493 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
498 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1634
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1639
506 #, c-format
507 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
508 msgstr ""
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1659
511 #, c-format
512 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1664
516 #, c-format
517 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
518 msgstr ""
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
523 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "%s %s stopped\n"
528 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1917
531 #, fuzzy
532 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
533 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
537 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
538 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
541 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
542 #, c-format
543 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
544 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
545
546 #: agent/preset-passphrase.c:98
547 #, fuzzy
548 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
549 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
550
551 #: agent/preset-passphrase.c:101
552 msgid ""
553 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
554 "Password cache maintenance\n"
555 msgstr ""
556
557 #: agent/protect-tool.c:149
558 #, fuzzy
559 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
560 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
561
562 #: agent/protect-tool.c:151
563 msgid ""
564 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
565 "Secret key maintenance tool\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:1188
569 #, fuzzy
570 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
571 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
572
573 #: agent/protect-tool.c:1191
574 #, fuzzy
575 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
576 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
577
578 #: agent/protect-tool.c:1194
579 msgid ""
580 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
581 "system."
582 msgstr ""
583
584 #: agent/protect-tool.c:1199
585 #, fuzzy
586 msgid ""
587 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
588 "needed to complete this operation."
589 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
590
591 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
592 #, fuzzy
593 msgid "Passphrase:"
594 msgstr "¹patné heslo"
595
596 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
599 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
600
601 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
602 #, fuzzy
603 msgid "cancelled\n"
604 msgstr "zru¹eno"
605
606 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error opening `%s': %s\n"
609 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
610
611 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
614 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
615
616 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
617 #, c-format
618 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
619 msgstr ""
620
621 #: agent/trustlist.c:181
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
624 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
625
626 #: agent/trustlist.c:216
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
629 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
630
631 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
632 #, c-format
633 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
634 msgstr ""
635
636 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
639 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
640
641 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
642 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
643 msgstr ""
644
645 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
646 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
647 #. Pinentry to insert a line break.  The double
648 #. percent sign is actually needed because it is also
649 #. a printf format string.  If you need to insert a
650 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
651 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
652 #. fingerprint string whereas the first one receives
653 #. the name as stored in the certificate.
654 #: agent/trustlist.c:541
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
658 "fingerprint:%%0A  %s"
659 msgstr ""
660
661 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
662 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
663 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
664 #: agent/trustlist.c:554
665 msgid "Correct"
666 msgstr ""
667
668 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
669 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
670 #. Pinentry to insert a line break.  The double
671 #. percent sign is actually needed because it is also
672 #. a printf format string.  If you need to insert a
673 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
674 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
675 #. certificate.
676 #: agent/trustlist.c:577
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
680 "certificates?"
681 msgstr ""
682
683 #: agent/trustlist.c:587
684 #, fuzzy
685 msgid "Yes"
686 msgstr "ano"
687
688 #: agent/trustlist.c:587
689 msgid "No"
690 msgstr ""
691
692 #: agent/findkey.c:158
693 #, c-format
694 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
695 msgstr ""
696
697 #: agent/findkey.c:174
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
701 "it now."
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
705 #, fuzzy
706 msgid "Change passphrase"
707 msgstr "zmìnit heslo"
708
709 #: agent/findkey.c:196
710 msgid "I'll change it later"
711 msgstr ""
712
713 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406
714 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "error creating a pipe: %s\n"
717 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
718
719 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
722 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
723
724 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "error forking process: %s\n"
727 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
728
729 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
730 #, c-format
731 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
732 msgstr ""
733
734 #: common/exechelp.c:661
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
737 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
738
739 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
742 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
743
744 #: common/exechelp.c:712
745 #, c-format
746 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
747 msgstr ""
748
749 #: common/exechelp.c:725
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error running `%s': terminated\n"
752 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
753
754 #: common/http.c:1634
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "error creating socket: %s\n"
757 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
758
759 #: common/http.c:1678
760 #, fuzzy
761 msgid "host not found"
762 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:335
765 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
766 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
767
768 #: common/simple-pwquery.c:393
769 #, c-format
770 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
771 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
772
773 #: common/simple-pwquery.c:404
774 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
775 msgstr ""
776
777 #: common/simple-pwquery.c:414
778 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
779 msgstr ""
780
781 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
782 #, fuzzy
783 msgid "canceled by user\n"
784 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
785
786 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
787 #, fuzzy
788 msgid "problem with the agent\n"
789 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
790
791 #: common/sysutils.c:105
792 #, c-format
793 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
794 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
795
796 #: common/sysutils.c:200
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
799 msgstr ""
800 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
801
802 #: common/sysutils.c:232
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
805 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
806
807 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
808 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
809 msgid "yes"
810 msgstr "ano"
811
812 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
813 msgid "yY"
814 msgstr "aAyY"
815
816 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
817 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
818 msgid "no"
819 msgstr "ne"
820
821 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
822 msgid "nN"
823 msgstr "nN"
824
825 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
826 #: common/yesno.c:72
827 msgid "quit"
828 msgstr "ukonèit"
829
830 #: common/yesno.c:75
831 msgid "qQ"
832 msgstr "uUqQ"
833
834 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
835 #: common/yesno.c:109
836 msgid "okay|okay"
837 msgstr "okey|okey"
838
839 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
840 #: common/yesno.c:111
841 msgid "cancel|cancel"
842 msgstr "zru¹it|zru¹it"
843
844 #: common/yesno.c:112
845 msgid "oO"
846 msgstr "oO"
847
848 #: common/yesno.c:113
849 msgid "cC"
850 msgstr "zZ"
851
852 #: common/miscellaneous.c:71
853 #, c-format
854 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
855 msgstr ""
856
857 #: common/miscellaneous.c:74
858 #, c-format
859 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
860 msgstr ""
861
862 #: common/asshelp.c:242
863 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
864 msgstr ""
865
866 #: common/asshelp.c:347
867 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
868 msgstr ""
869
870 #: common/audit.c:682
871 #, fuzzy
872 msgid "Certificate chain available"
873 msgstr "¹patný certifikát"
874
875 #: common/audit.c:689
876 #, fuzzy
877 msgid "root certificate missing"
878 msgstr "¹patný certifikát"
879
880 #: common/audit.c:715
881 msgid "Data encryption succeeded"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
885 #, fuzzy
886 msgid "Data available"
887 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
888
889 #: common/audit.c:723
890 #, fuzzy
891 msgid "Session key created"
892 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
893
894 #: common/audit.c:728
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "algorithm: %s"
897 msgstr "platnost: %s"
898
899 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unsupported algorithm: %s"
902 msgstr ""
903 "\n"
904 "Podporované algoritmy:\n"
905
906 #: common/audit.c:734
907 #, fuzzy
908 msgid "seems to be not encrypted"
909 msgstr "neza¹ifrováno"
910
911 #: common/audit.c:740
912 #, fuzzy
913 msgid "Number of recipients"
914 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
915
916 #: common/audit.c:748
917 #, c-format
918 msgid "Recipient %d"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:776
922 msgid "Data signing succeeded"
923 msgstr ""
924
925 #: common/audit.c:796
926 msgid "Data decryption succeeded"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:821
930 #, fuzzy
931 msgid "Data verification succeeded"
932 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
933
934 #: common/audit.c:830
935 #, fuzzy
936 msgid "Signature available"
937 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
938
939 #: common/audit.c:835
940 #, fuzzy
941 msgid "Parsing signature succeeded"
942 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
943
944 #: common/audit.c:840
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Bad hash algorithm: %s"
947 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
948
949 #: common/audit.c:855
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Signature %d"
952 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
953
954 #: common/audit.c:871
955 #, fuzzy
956 msgid "Certificate chain valid"
957 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
958
959 #: common/audit.c:882
960 #, fuzzy
961 msgid "Root certificate trustworthy"
962 msgstr "¹patný certifikát"
963
964 #: common/audit.c:892
965 #, fuzzy
966 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
967 msgstr "¹patný certifikát"
968
969 #: common/audit.c:909
970 #, fuzzy
971 msgid "Included certificates"
972 msgstr "¹patný certifikát"
973
974 #: common/audit.c:968
975 msgid "No audit log entries."
976 msgstr ""
977
978 #: common/audit.c:1017
979 #, fuzzy
980 msgid "Unknown operation"
981 msgstr "neznámá verze"
982
983 #: common/audit.c:1035
984 msgid "Gpg-Agent usable"
985 msgstr ""
986
987 #: common/audit.c:1045
988 msgid "Dirmngr usable"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:1081
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "No help available for `%s'."
994 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
995
996 #: common/helpfile.c:80
997 #, fuzzy
998 msgid "ignoring garbage line"
999 msgstr "chyba v patièce\n"
1000
1001 #: g10/armor.c:379
1002 #, c-format
1003 msgid "armor: %s\n"
1004 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1005
1006 #: g10/armor.c:418
1007 msgid "invalid armor header: "
1008 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1009
1010 #: g10/armor.c:429
1011 msgid "armor header: "
1012 msgstr "ASCII hlavièka: "
1013
1014 #: g10/armor.c:442
1015 msgid "invalid clearsig header\n"
1016 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1017
1018 #: g10/armor.c:455
1019 #, fuzzy
1020 msgid "unknown armor header: "
1021 msgstr "ASCII hlavièka: "
1022
1023 #: g10/armor.c:508
1024 msgid "nested clear text signatures\n"
1025 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1026
1027 #: g10/armor.c:643
1028 msgid "unexpected armor: "
1029 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1030
1031 #: g10/armor.c:655
1032 msgid "invalid dash escaped line: "
1033 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1034
1035 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1036 #, c-format
1037 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1038 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1039
1040 #: g10/armor.c:852
1041 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1042 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1043
1044 #: g10/armor.c:886
1045 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1046 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1047
1048 #: g10/armor.c:894
1049 msgid "malformed CRC\n"
1050 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1051
1052 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1053 #, c-format
1054 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1055 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:918
1058 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1059 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1060
1061 #: g10/armor.c:922
1062 msgid "error in trailer line\n"
1063 msgstr "chyba v patièce\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:1233
1066 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1067 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:1238
1070 #, c-format
1071 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1072 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1073
1074 #: g10/armor.c:1242
1075 msgid ""
1076 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1077 msgstr ""
1078 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1079 "¹patný MTA\n"
1080
1081 #: g10/build-packet.c:976
1082 msgid ""
1083 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1084 "an '='\n"
1085 msgstr ""
1086 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1087 "a musí konèit znakem '='\n"
1088
1089 #: g10/build-packet.c:988
1090 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1091 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:994
1094 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1095 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1096
1097 #: g10/build-packet.c:1012
1098 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1099 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1100
1101 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1102 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1103 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1104
1105 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1106 msgid "not human readable"
1107 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1108
1109 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1110 #, c-format
1111 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1112 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1113
1114 #: g10/card-util.c:67
1115 #, c-format
1116 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1117 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1118
1119 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1120 #: g10/keygen.c:2897 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1121 msgid "can't do this in batch mode\n"
1122 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1123
1124 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1125 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592
1126 #: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1127 msgid "Your selection? "
1128 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1129
1130 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1131 msgid "[not set]"
1132 msgstr "[není nastaven]"
1133
1134 #: g10/card-util.c:417
1135 msgid "male"
1136 msgstr "mu¾"
1137
1138 #: g10/card-util.c:418
1139 msgid "female"
1140 msgstr "¾ena"
1141
1142 #: g10/card-util.c:418
1143 msgid "unspecified"
1144 msgstr "neuvedeno"
1145
1146 #: g10/card-util.c:445
1147 msgid "not forced"
1148 msgstr "není vy¾adováno"
1149
1150 #: g10/card-util.c:445
1151 msgid "forced"
1152 msgstr "vy¾adováno"
1153
1154 #: g10/card-util.c:523
1155 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1156 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1157
1158 #: g10/card-util.c:525
1159 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1160 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:527
1163 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1164 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1165
1166 #: g10/card-util.c:544
1167 msgid "Cardholder's surname: "
1168 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1169
1170 #: g10/card-util.c:546
1171 msgid "Cardholder's given name: "
1172 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1173
1174 #: g10/card-util.c:564
1175 #, c-format
1176 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1177 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1178
1179 #: g10/card-util.c:585
1180 msgid "URL to retrieve public key: "
1181 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1182
1183 #: g10/card-util.c:593
1184 #, c-format
1185 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1186 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1187
1188 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1189 #, c-format
1190 msgid "error reading `%s': %s\n"
1191 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1192
1193 #: g10/card-util.c:699
1194 msgid "Login data (account name): "
1195 msgstr "Login (jménu úètu): "
1196
1197 #: g10/card-util.c:709
1198 #, c-format
1199 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1200 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1201
1202 #: g10/card-util.c:768
1203 msgid "Private DO data: "
1204 msgstr "Privátní DO data: "
1205
1206 #: g10/card-util.c:778
1207 #, c-format
1208 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1209 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1210
1211 #: g10/card-util.c:798
1212 msgid "Language preferences: "
1213 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1214
1215 #: g10/card-util.c:806
1216 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1217 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1218
1219 #: g10/card-util.c:815
1220 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1221 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1222
1223 #: g10/card-util.c:836
1224 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1225 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1226
1227 #: g10/card-util.c:850
1228 msgid "Error: invalid response.\n"
1229 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1230
1231 #: g10/card-util.c:871
1232 msgid "CA fingerprint: "
1233 msgstr "CA fingerprint: "
1234
1235 #: g10/card-util.c:894
1236 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1237 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1238
1239 #: g10/card-util.c:942
1240 #, c-format
1241 msgid "key operation not possible: %s\n"
1242 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1243
1244 #: g10/card-util.c:943
1245 msgid "not an OpenPGP card"
1246 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1247
1248 #: g10/card-util.c:952
1249 #, c-format
1250 msgid "error getting current key info: %s\n"
1251 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1252
1253 #: g10/card-util.c:1036
1254 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1255 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1256
1257 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1258 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1259 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1260
1261 #: g10/card-util.c:1077
1262 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1263 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1264
1265 #: g10/card-util.c:1086
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1269 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1270 "You should change them using the command --change-pin\n"
1271 msgstr ""
1272 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1273 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1274 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:1120
1277 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1278 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1279
1280 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1281 msgid "   (1) Signature key\n"
1282 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1283
1284 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1285 msgid "   (2) Encryption key\n"
1286 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1289 msgid "   (3) Authentication key\n"
1290 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1293 #: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685
1294 msgid "Invalid selection.\n"
1295 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1196
1298 msgid "Please select where to store the key:\n"
1299 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1300
1301 #: g10/card-util.c:1231
1302 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1303 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1304
1305 #: g10/card-util.c:1236
1306 msgid "secret parts of key are not available\n"
1307 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:1241
1310 msgid "secret key already stored on a card\n"
1311 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1314 msgid "quit this menu"
1315 msgstr "ukonèit toto menu"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1311
1318 msgid "show admin commands"
1319 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1322 msgid "show this help"
1323 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1324
1325 #: g10/card-util.c:1314
1326 msgid "list all available data"
1327 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1328
1329 #: g10/card-util.c:1317
1330 msgid "change card holder's name"
1331 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1318
1334 msgid "change URL to retrieve key"
1335 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1319
1338 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1339 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1320
1342 msgid "change the login name"
1343 msgstr "zmìnit login name"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1321
1346 msgid "change the language preferences"
1347 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1322
1350 msgid "change card holder's sex"
1351 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1323
1354 msgid "change a CA fingerprint"
1355 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1324
1358 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1359 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1325
1362 msgid "generate new keys"
1363 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1326
1366 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1367 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1327
1370 msgid "verify the PIN and list all data"
1371 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1372
1373 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1374 msgid "Command> "
1375 msgstr "Pøíkaz> "
1376
1377 #: g10/card-util.c:1485
1378 msgid "Admin-only command\n"
1379 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1380
1381 #: g10/card-util.c:1516
1382 msgid "Admin commands are allowed\n"
1383 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1518
1386 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1387 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1390 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1391 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1392
1393 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1394 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1395 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1396
1397 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1398 #, c-format
1399 msgid "can't open `%s'\n"
1400 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1401
1402 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1403 #: g10/revoke.c:226
1404 #, c-format
1405 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1406 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1407
1408 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1409 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1410 #, c-format
1411 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1412 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1413
1414 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1415 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1416 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1417
1418 #: g10/delkey.c:133
1419 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1420 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1421
1422 #: g10/delkey.c:145
1423 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1424 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1425
1426 #: g10/delkey.c:153
1427 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1428 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1429
1430 #: g10/delkey.c:163
1431 #, c-format
1432 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1433 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1434
1435 #: g10/delkey.c:173
1436 msgid "ownertrust information cleared\n"
1437 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1438
1439 #: g10/delkey.c:204
1440 #, c-format
1441 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1442 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1443
1444 #: g10/delkey.c:206
1445 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1446 msgstr ""
1447 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1448
1449 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1450 #, c-format
1451 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1452 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1453
1454 #: g10/encode.c:232
1455 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1456 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1457
1458 #: g10/encode.c:246
1459 #, c-format
1460 msgid "using cipher %s\n"
1461 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1462
1463 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1464 #, c-format
1465 msgid "`%s' already compressed\n"
1466 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1467
1468 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1469 #, c-format
1470 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1471 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1472
1473 #: g10/encode.c:485
1474 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1475 msgstr ""
1476 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1477
1478 #: g10/encode.c:510
1479 #, c-format
1480 msgid "reading from `%s'\n"
1481 msgstr "ètu z `%s'\n"
1482
1483 #: g10/encode.c:541
1484 msgid ""
1485 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1486 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1487
1488 #: g10/encode.c:559
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1492 msgstr ""
1493 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1494
1495 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1499 "preferences\n"
1500 msgstr ""
1501 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1502 "pøíjemce\n"
1503
1504 #: g10/encode.c:751
1505 #, c-format
1506 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1507 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1508
1509 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1510 #, c-format
1511 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1512 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1513
1514 #: g10/encode.c:848
1515 #, c-format
1516 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1517 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1518
1519 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1520 #, c-format
1521 msgid "%s encrypted data\n"
1522 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1523
1524 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1525 #, c-format
1526 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1527 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1528
1529 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1530 msgid ""
1531 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1532 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1533
1534 #: g10/encr-data.c:145
1535 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1536 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1537
1538 #: g10/exec.c:49
1539 msgid "no remote program execution supported\n"
1540 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1541
1542 #: g10/exec.c:313
1543 msgid ""
1544 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1545 msgstr ""
1546 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1547 "nastaveny nebezpeènì\n"
1548
1549 #: g10/exec.c:343
1550 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1551 msgstr ""
1552 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1553 "doèasné soubory (temp files)\n"
1554
1555 #: g10/exec.c:421
1556 #, c-format
1557 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1558 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1559
1560 #: g10/exec.c:424
1561 #, c-format
1562 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1563 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1564
1565 #: g10/exec.c:509
1566 #, c-format
1567 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1568 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1569
1570 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1571 msgid "unnatural exit of external program\n"
1572 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1573
1574 #: g10/exec.c:535
1575 msgid "unable to execute external program\n"
1576 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1577
1578 #: g10/exec.c:552
1579 #, c-format
1580 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1581 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1584 #, c-format
1585 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1586 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:609
1589 #, c-format
1590 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1591 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1592
1593 #: g10/export.c:61
1594 #, fuzzy
1595 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1596 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1597
1598 #: g10/export.c:63
1599 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/export.c:65
1603 #, fuzzy
1604 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1605 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1606
1607 #: g10/export.c:67
1608 #, fuzzy
1609 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1610 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1611
1612 #: g10/export.c:69
1613 #, fuzzy
1614 msgid "remove unusable parts from key during export"
1615 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1616
1617 #: g10/export.c:71
1618 msgid "remove as much as possible from key during export"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: g10/export.c:73
1622 msgid "export keys in an S-expression based format"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: g10/export.c:338
1626 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1627 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1628
1629 #: g10/export.c:367
1630 #, c-format
1631 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1632 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1633
1634 #: g10/export.c:375
1635 #, c-format
1636 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1637 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1638
1639 #: g10/export.c:386
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1642 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1643
1644 #: g10/export.c:537
1645 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/export.c:560
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1651 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1652
1653 #: g10/export.c:584
1654 #, c-format
1655 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1656 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1657
1658 #: g10/export.c:633
1659 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1660 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1661
1662 #: g10/getkey.c:152
1663 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1664 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1665
1666 #: g10/getkey.c:175
1667 msgid "[User ID not found]"
1668 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1669
1670 #: g10/getkey.c:1111
1671 #, c-format
1672 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/getkey.c:1116
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1678 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1679
1680 #: g10/getkey.c:1118
1681 #, fuzzy
1682 msgid "No fingerprint"
1683 msgstr "CA fingerprint: "
1684
1685 # c-format
1686 #: g10/getkey.c:1928
1687 #, c-format
1688 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1689 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1690
1691 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1692 #, c-format
1693 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1694 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1695
1696 #: g10/getkey.c:2762
1697 #, c-format
1698 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1699 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1700
1701 #: g10/getkey.c:2809
1702 #, c-format
1703 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1704 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1705
1706 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1707 msgid ""
1708 "@Commands:\n"
1709 " "
1710 msgstr ""
1711 "@Pøíkazy:\n"
1712 " "
1713
1714 #: g10/gpg.c:372
1715 msgid "|[file]|make a signature"
1716 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1717
1718 #: g10/gpg.c:373
1719 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1720 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1721
1722 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1723 msgid "make a detached signature"
1724 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1725
1726 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1727 msgid "encrypt data"
1728 msgstr "¹ifrovat data"
1729
1730 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1731 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1732 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1733
1734 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1735 msgid "decrypt data (default)"
1736 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1737
1738 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1739 msgid "verify a signature"
1740 msgstr "verifikovat podpis"
1741
1742 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1743 msgid "list keys"
1744 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1745
1746 #: g10/gpg.c:385
1747 msgid "list keys and signatures"
1748 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1749
1750 #: g10/gpg.c:386
1751 msgid "list and check key signatures"
1752 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1753
1754 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1755 msgid "list keys and fingerprints"
1756 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1757
1758 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1759 msgid "list secret keys"
1760 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1761
1762 #: g10/gpg.c:389
1763 msgid "generate a new key pair"
1764 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1765
1766 #: g10/gpg.c:390
1767 msgid "remove keys from the public keyring"
1768 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1769
1770 #: g10/gpg.c:392
1771 msgid "remove keys from the secret keyring"
1772 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1773
1774 #: g10/gpg.c:393
1775 msgid "sign a key"
1776 msgstr "podepsat klíè"
1777
1778 #: g10/gpg.c:394
1779 msgid "sign a key locally"
1780 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1781
1782 #: g10/gpg.c:395
1783 msgid "sign or edit a key"
1784 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1785
1786 #: g10/gpg.c:396
1787 msgid "generate a revocation certificate"
1788 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1789
1790 #: g10/gpg.c:398
1791 msgid "export keys"
1792 msgstr "exportovat klíèe"
1793
1794 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1795 msgid "export keys to a key server"
1796 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1797
1798 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1799 msgid "import keys from a key server"
1800 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1801
1802 #: g10/gpg.c:402
1803 msgid "search for keys on a key server"
1804 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1805
1806 #: g10/gpg.c:404
1807 msgid "update all keys from a keyserver"
1808 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1809
1810 #: g10/gpg.c:409
1811 msgid "import/merge keys"
1812 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1813
1814 #: g10/gpg.c:412
1815 msgid "print the card status"
1816 msgstr "vytisknout stav karty"
1817
1818 #: g10/gpg.c:413
1819 msgid "change data on a card"
1820 msgstr "zmìnit data na kartì"
1821
1822 #: g10/gpg.c:414
1823 msgid "change a card's PIN"
1824 msgstr "zmìnit PIN karty"
1825
1826 #: g10/gpg.c:423
1827 msgid "update the trust database"
1828 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1829
1830 #: g10/gpg.c:430
1831 msgid "|algo [files]|print message digests"
1832 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1833
1834 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1835 msgid "run in server mode"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1839 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1840 msgid ""
1841 "@\n"
1842 "Options:\n"
1843 " "
1844 msgstr ""
1845 "@\n"
1846 "Mo¾nosti:\n"
1847 " "
1848
1849 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1850 msgid "create ascii armored output"
1851 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1852
1853 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1854 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1855 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1856
1857 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1858 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1859 msgstr ""
1860 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1861 " nebo de¹ifrování"
1862
1863 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1864 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1865 msgstr ""
1866 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1867 " komprimace)"
1868
1869 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1870 msgid "use canonical text mode"
1871 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1872
1873 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1874 #, fuzzy
1875 msgid "|FILE|write output to FILE"
1876 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1877
1878 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1879 msgid "do not make any changes"
1880 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1881
1882 #: g10/gpg.c:484
1883 msgid "prompt before overwriting"
1884 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1885
1886 #: g10/gpg.c:527
1887 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1888 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1889
1890 #: g10/gpg.c:528
1891 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1892 msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x"
1893
1894 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1895 msgid ""
1896 "@\n"
1897 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1898 msgstr ""
1899 "@\n"
1900 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1901
1902 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1903 msgid ""
1904 "@\n"
1905 "Examples:\n"
1906 "\n"
1907 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1908 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1909 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1910 " --list-keys [names]        show keys\n"
1911 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1912 msgstr ""
1913 "@\n"
1914 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1915 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1916 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1917 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1918 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1919
1920 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1921 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1922 msgstr ""
1923 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1924 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
1925
1926 #: g10/gpg.c:777
1927 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1928 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1929
1930 #: g10/gpg.c:780
1931 msgid ""
1932 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1933 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1934 "default operation depends on the input data\n"
1935 msgstr ""
1936 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1937 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1938 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1939
1940 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1941 msgid ""
1942 "\n"
1943 "Supported algorithms:\n"
1944 msgstr ""
1945 "\n"
1946 "Podporované algoritmy:\n"
1947
1948 #: g10/gpg.c:794
1949 msgid "Pubkey: "
1950 msgstr "Veøejný klíè: "
1951
1952 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1953 msgid "Cipher: "
1954 msgstr "©ifra: "
1955
1956 #: g10/gpg.c:808
1957 msgid "Hash: "
1958 msgstr "Hash: "
1959
1960 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1961 msgid "Compression: "
1962 msgstr "Komprese: "
1963
1964 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1965 msgid "Used libraries:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/gpg.c:930
1969 msgid "usage: gpg [options] "
1970 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
1971
1972 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
1973 msgid "conflicting commands\n"
1974 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:1118
1977 #, c-format
1978 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1979 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
1980
1981 # g10/g10.c:1179#, c-format
1982 #: g10/gpg.c:1315
1983 #, c-format
1984 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1985 msgstr ""
1986 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
1987
1988 #: g10/gpg.c:1318
1989 #, c-format
1990 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1991 msgstr ""
1992 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:1321
1995 #, c-format
1996 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1997 msgstr ""
1998 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:1327
2001 #, c-format
2002 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2003 msgstr ""
2004 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2005
2006 #: g10/gpg.c:1330
2007 #, c-format
2008 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2009 msgstr ""
2010 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:1333
2013 #, c-format
2014 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2015 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:1339
2018 #, c-format
2019 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2020 msgstr ""
2021 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2022 "nebezpeènì `%s'\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:1342
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2028 msgstr ""
2029 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2030 "nebezpeènì `%s'\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:1345
2033 #, c-format
2034 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2035 msgstr ""
2036 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2037 "nebezpeènì `%s'\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1351
2040 #, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2042 msgstr ""
2043 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2044 "bezpeènì `%s'\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:1354
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2050 msgstr ""
2051 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2052 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:1357
2055 #, c-format
2056 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2057 msgstr ""
2058 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2059 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2060
2061 # c-format
2062 #: g10/gpg.c:1536
2063 #, c-format
2064 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2065 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1636
2068 msgid "display photo IDs during key listings"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:1638
2072 msgid "show policy URLs during signature listings"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: g10/gpg.c:1640
2076 #, fuzzy
2077 msgid "show all notations during signature listings"
2078 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:1642
2081 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:1646
2085 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: g10/gpg.c:1648
2089 #, fuzzy
2090 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2091 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2092
2093 #: g10/gpg.c:1650
2094 msgid "show user ID validity during key listings"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1652
2098 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:1654
2102 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/gpg.c:1656
2106 #, fuzzy
2107 msgid "show the keyring name in key listings"
2108 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1658
2111 #, fuzzy
2112 msgid "show expiration dates during signature listings"
2113 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1817
2116 #, c-format
2117 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2118 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1908
2121 #, c-format
2122 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2126 #, c-format
2127 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2128 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2131 #, c-format
2132 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2133 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:2567
2136 #, c-format
2137 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2138 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2141 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2142 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:2602
2145 #, c-format
2146 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2147 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:2605
2150 msgid "invalid keyserver options\n"
2151 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:2612
2154 #, c-format
2155 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2156 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:2615
2159 msgid "invalid import options\n"
2160 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:2622
2163 #, c-format
2164 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2165 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:2625
2168 msgid "invalid export options\n"
2169 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:2632
2172 #, c-format
2173 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2174 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:2635
2177 msgid "invalid list options\n"
2178 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:2643
2181 msgid "display photo IDs during signature verification"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:2645
2185 msgid "show policy URLs during signature verification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/gpg.c:2647
2189 #, fuzzy
2190 msgid "show all notations during signature verification"
2191 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:2649
2194 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/gpg.c:2653
2198 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/gpg.c:2655
2202 #, fuzzy
2203 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2204 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2205
2206 #: g10/gpg.c:2657
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show user ID validity during signature verification"
2209 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:2659
2212 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2661
2216 #, fuzzy
2217 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2218 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2663
2221 msgid "validate signatures with PKA data"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/gpg.c:2665
2225 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: g10/gpg.c:2672
2229 #, c-format
2230 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2231 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:2675
2234 msgid "invalid verify options\n"
2235 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2682
2238 #, c-format
2239 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2240 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2857
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2245 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2860
2248 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1485
2252 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2253 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2969
2256 #, c-format
2257 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2258 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2978
2261 #, c-format
2262 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2263 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2981
2266 #, c-format
2267 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2268 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2996
2271 #, c-format
2272 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2273 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3010
2276 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2277 msgstr ""
2278 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2279 "jako text\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:3016
2282 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2283 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:3022
2286 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2287 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:3035
2290 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2291 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1557
2294 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2295 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1571
2298 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2299 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3113
2302 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2303 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:3119
2306 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2307 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2308
2309 #: g10/gpg.c:3134
2310 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2311 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:3136
2314 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2315 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3138
2318 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2319 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3140
2322 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2323 msgstr ""
2324 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2325 "2 nebo 3\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3142
2328 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2329 msgstr ""
2330 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2331 "nebo 3\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3145
2334 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2335 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3149
2338 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2339 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3156
2342 msgid "invalid default preferences\n"
2343 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3165
2346 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2347 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3169
2350 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2351 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3173
2354 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2355 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3206
2358 #, c-format
2359 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2360 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3253
2363 #, c-format
2364 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2365 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3258
2368 #, c-format
2369 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2370 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3263
2373 #, c-format
2374 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2375 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3355
2378 #, c-format
2379 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2380 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3366
2383 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2384 msgstr ""
2385 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3387
2388 msgid "--store [filename]"
2389 msgstr "--store [jméno souboru]"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3394
2392 msgid "--symmetric [filename]"
2393 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3396
2396 #, c-format
2397 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2398 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3406
2401 msgid "--encrypt [filename]"
2402 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3419
2405 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2406 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3421
2409 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2410 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3424
2413 #, c-format
2414 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2415 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3442
2418 msgid "--sign [filename]"
2419 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3455
2422 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2423 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3470
2426 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2427 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3472
2430 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2431 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3475
2434 #, c-format
2435 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2436 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3495
2439 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2440 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3504
2443 msgid "--clearsign [filename]"
2444 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3529
2447 msgid "--decrypt [filename]"
2448 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3537
2451 msgid "--sign-key user-id"
2452 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3541
2455 msgid "--lsign-key user-id"
2456 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3562
2459 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2460 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3654
2463 #, c-format
2464 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2465 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3656
2468 #, c-format
2469 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2470 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3658
2473 #, c-format
2474 msgid "key export failed: %s\n"
2475 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3669
2478 #, c-format
2479 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2480 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3679
2483 #, c-format
2484 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2485 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3730
2488 #, c-format
2489 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2490 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3738
2493 #, c-format
2494 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2495 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3828
2498 #, c-format
2499 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2500 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3945
2503 msgid "[filename]"
2504 msgstr "[jméno souboru]"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3949
2507 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2508 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:4261
2511 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2512 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:4263
2515 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2516 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2517
2518 #: g10/gpg.c:4296
2519 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2520 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2521
2522 #: g10/gpgv.c:72
2523 msgid "take the keys from this keyring"
2524 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2525
2526 #: g10/gpgv.c:74
2527 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2528 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2529
2530 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2531 msgid "|FD|write status info to this FD"
2532 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2533
2534 #: g10/gpgv.c:99
2535 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2536 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2537
2538 #: g10/gpgv.c:102
2539 msgid ""
2540 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2541 "Check signatures against known trusted keys\n"
2542 msgstr ""
2543 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2544 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2545
2546 #: g10/helptext.c:72
2547 msgid "No help available"
2548 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2549
2550 #: g10/helptext.c:82
2551 #, c-format
2552 msgid "No help available for `%s'"
2553 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2554
2555 #: g10/import.c:94
2556 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: g10/import.c:96
2560 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/import.c:98
2564 #, fuzzy
2565 msgid "do not update the trustdb after import"
2566 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2567
2568 #: g10/import.c:100
2569 #, fuzzy
2570 msgid "create a public key when importing a secret key"
2571 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2572
2573 #: g10/import.c:102
2574 msgid "only accept updates to existing keys"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/import.c:104
2578 #, fuzzy
2579 msgid "remove unusable parts from key after import"
2580 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2581
2582 #: g10/import.c:106
2583 msgid "remove as much as possible from key after import"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: g10/import.c:269
2587 #, c-format
2588 msgid "skipping block of type %d\n"
2589 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2590
2591 #: g10/import.c:278
2592 #, c-format
2593 msgid "%lu keys processed so far\n"
2594 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2595
2596 #: g10/import.c:295
2597 #, c-format
2598 msgid "Total number processed: %lu\n"
2599 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2600
2601 #: g10/import.c:297
2602 #, c-format
2603 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2604 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2605
2606 #: g10/import.c:300
2607 #, c-format
2608 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2609 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2610
2611 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2612 #, c-format
2613 msgid "              imported: %lu"
2614 msgstr "                 importováno: %lu"
2615
2616 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2617 #, c-format
2618 msgid "             unchanged: %lu\n"
2619 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2620
2621 #: g10/import.c:310
2622 #, c-format
2623 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2624 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2625
2626 #: g10/import.c:312
2627 #, c-format
2628 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2629 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2630
2631 #: g10/import.c:314
2632 #, c-format
2633 msgid "        new signatures: %lu\n"
2634 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2635
2636 #: g10/import.c:316
2637 #, c-format
2638 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2639 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2640
2641 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2642 #, c-format
2643 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2644 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2645
2646 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2647 #, c-format
2648 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2649 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2650
2651 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2652 #, c-format
2653 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2654 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2655
2656 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2657 #, c-format
2658 msgid "          not imported: %lu\n"
2659 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:326
2662 #, c-format
2663 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2664 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2665
2666 #: g10/import.c:328
2667 #, c-format
2668 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2669 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:569
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid ""
2674 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2675 "algorithms on these user IDs:\n"
2676 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2677
2678 #: g10/import.c:610
2679 #, c-format
2680 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2681 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2682
2683 #: g10/import.c:625
2684 #, c-format
2685 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2686 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2687
2688 #: g10/import.c:637
2689 #, c-format
2690 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2691 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2692
2693 #: g10/import.c:650
2694 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2695 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2696
2697 #: g10/import.c:652
2698 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2699 msgstr ""
2700 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2701
2702 #: g10/import.c:676
2703 #, c-format
2704 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2705 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2706
2707 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2708 #, c-format
2709 msgid "key %s: no user ID\n"
2710 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2711
2712 #: g10/import.c:758
2713 #, c-format
2714 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2715 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2716
2717 # c-format
2718 #: g10/import.c:773
2719 #, c-format
2720 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2721 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2722
2723 #: g10/import.c:779
2724 #, c-format
2725 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2726 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2727
2728 #: g10/import.c:781
2729 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2730 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2731
2732 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2733 #, c-format
2734 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2735 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2736
2737 #: g10/import.c:797
2738 #, c-format
2739 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2740 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2741
2742 #: g10/import.c:806
2743 #, c-format
2744 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2745 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2746
2747 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2748 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2749 #, c-format
2750 msgid "writing to `%s'\n"
2751 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2752
2753 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2754 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2755 #, c-format
2756 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2757 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2758
2759 #: g10/import.c:834
2760 #, c-format
2761 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2762 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2763
2764 #: g10/import.c:858
2765 #, c-format
2766 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2767 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2768
2769 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2770 #, c-format
2771 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2772 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2773
2774 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2775 #, c-format
2776 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2777 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2778
2779 #: g10/import.c:920
2780 #, c-format
2781 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2782 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2783
2784 #: g10/import.c:923
2785 #, c-format
2786 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2787 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2788
2789 #: g10/import.c:926
2790 #, c-format
2791 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2792 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2793
2794 #: g10/import.c:929
2795 #, c-format
2796 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2797 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2798
2799 #: g10/import.c:932
2800 #, c-format
2801 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2802 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2803
2804 #: g10/import.c:935
2805 #, c-format
2806 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2807 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2808
2809 #: g10/import.c:938
2810 #, c-format
2811 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2812 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2813
2814 #: g10/import.c:941
2815 #, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2817 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2818
2819 #: g10/import.c:944
2820 #, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2822 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2823
2824 #: g10/import.c:947
2825 #, c-format
2826 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2827 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2828
2829 #: g10/import.c:971
2830 #, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2832 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2833
2834 #: g10/import.c:1143
2835 #, c-format
2836 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2837 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2838
2839 #: g10/import.c:1154
2840 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2841 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2842
2843 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2844 #, c-format
2845 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2846 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2847
2848 #: g10/import.c:1182
2849 #, c-format
2850 msgid "key %s: secret key imported\n"
2851 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2852
2853 #: g10/import.c:1212
2854 #, c-format
2855 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2856 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2857
2858 #: g10/import.c:1222
2859 #, c-format
2860 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2861 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2862
2863 #: g10/import.c:1252
2864 #, c-format
2865 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2866 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2867
2868 #: g10/import.c:1295
2869 #, c-format
2870 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2871 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2872
2873 #: g10/import.c:1327
2874 #, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2876 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1393
2879 #, c-format
2880 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2881 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2882
2883 #: g10/import.c:1408
2884 #, c-format
2885 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2886 msgstr ""
2887 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2888 "\"\n"
2889
2890 #: g10/import.c:1410
2891 #, c-format
2892 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2893 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1428
2896 #, c-format
2897 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2898 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2901 #, c-format
2902 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2903 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1441
2906 #, c-format
2907 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2908 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1456
2911 #, c-format
2912 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2913 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1478
2916 #, c-format
2917 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2918 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1491
2921 #, c-format
2922 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2923 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1506
2926 #, c-format
2927 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2928 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1548
2931 #, c-format
2932 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2933 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1569
2936 #, c-format
2937 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2938 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1596
2941 #, c-format
2942 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2943 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1606
2946 #, c-format
2947 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2948 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2949
2950 #: g10/import.c:1623
2951 #, c-format
2952 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2953 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1637
2956 #, c-format
2957 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2958 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2959
2960 #: g10/import.c:1645
2961 #, c-format
2962 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2963 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1774
2966 #, c-format
2967 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2968 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1836
2971 #, c-format
2972 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2973 msgstr ""
2974 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1850
2977 #, c-format
2978 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2979 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1909
2982 #, c-format
2983 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2984 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1943
2987 #, c-format
2988 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2989 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
2990
2991 #: g10/import.c:2332
2992 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2993 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
2994
2995 #: g10/import.c:2340
2996 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2997 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
2998
2999 #: g10/import.c:2342
3000 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3001 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3002
3003 #: g10/keydb.c:181
3004 #, c-format
3005 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3006 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3007
3008 #: g10/keydb.c:187
3009 #, c-format
3010 msgid "keyring `%s' created\n"
3011 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3012
3013 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3014 #, c-format
3015 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3016 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3017
3018 #: g10/keydb.c:710
3019 #, c-format
3020 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3021 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:265
3024 msgid "[revocation]"
3025 msgstr "[revokace]"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:266
3028 msgid "[self-signature]"
3029 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3032 msgid "1 bad signature\n"
3033 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3036 #, c-format
3037 msgid "%d bad signatures\n"
3038 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3041 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3042 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3045 #, c-format
3046 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3047 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3050 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3051 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3054 #, c-format
3055 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3056 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:356
3059 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3060 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:358
3063 #, c-format
3064 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3065 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3068 msgid ""
3069 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3070 "keys\n"
3071 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3072 "etc.)\n"
3073 msgstr ""
3074 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3075 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3076 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3077 "\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3080 #, c-format
3081 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3082 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3085 #, c-format
3086 msgid "  %d = I trust fully\n"
3087 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:438
3090 msgid ""
3091 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3092 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3093 "trust signatures on your behalf.\n"
3094 msgstr ""
3095 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3096 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3097 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:454
3100 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3101 msgstr ""
3102 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3103 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:598
3106 #, c-format
3107 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3108 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3109
3110 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3111 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3112 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3113 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3114
3115 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3116 #: g10/keyedit.c:1759
3117 msgid "  Unable to sign.\n"
3118 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:626
3121 #, c-format
3122 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3123 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3124
3125 #: g10/keyedit.c:654
3126 #, c-format
3127 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3128 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3129
3130 #: g10/keyedit.c:682
3131 #, c-format
3132 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3133 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3134
3135 #: g10/keyedit.c:684
3136 msgid "Sign it? (y/N) "
3137 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3138
3139 #: g10/keyedit.c:706
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "The self-signature on \"%s\"\n"
3143 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3144 msgstr ""
3145 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3146 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:715
3149 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3150 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3151
3152 #: g10/keyedit.c:729
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Your current signature on \"%s\"\n"
3156 "has expired.\n"
3157 msgstr ""
3158 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3159 "vypr¹ela.\n"
3160 "\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:733
3163 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3164 msgstr ""
3165 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3166 "N) "
3167
3168 #: g10/keyedit.c:754
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Your current signature on \"%s\"\n"
3172 "is a local signature.\n"
3173 msgstr ""
3174 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3175 "je pouze lokální.\n"
3176 "\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:758
3179 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3180 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:779
3183 #, c-format
3184 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3185 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:782
3188 #, c-format
3189 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3190 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:787
3193 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3194 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:809
3197 #, c-format
3198 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3199 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:824
3202 msgid "This key has expired!"
3203 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:842
3206 #, c-format
3207 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3208 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:848
3211 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3212 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:888
3215 msgid ""
3216 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3217 "mode.\n"
3218 msgstr ""
3219 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:890
3222 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3223 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:915
3226 msgid ""
3227 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3228 "belongs\n"
3229 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3230 msgstr ""
3231 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3232 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3233 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:920
3236 #, c-format
3237 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3238 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:922
3241 #, c-format
3242 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3243 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:924
3246 #, c-format
3247 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3248 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:926
3251 #, c-format
3252 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3253 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:932
3256 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3257 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:956
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3263 "key \"%s\" (%s)\n"
3264 msgstr ""
3265 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3266 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:963
3269 msgid "This will be a self-signature.\n"
3270 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:969
3273 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3274 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:977
3277 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3278 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:987
3281 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3282 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:994
3285 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3286 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1001
3289 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3290 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1006
3293 msgid "I have checked this key casually.\n"
3294 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:1011
3297 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3298 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1021
3301 msgid "Really sign? (y/N) "
3302 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3305 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3306 #, c-format
3307 msgid "signing failed: %s\n"
3308 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1131
3311 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3312 msgstr ""
3313 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3314 "nelze zmìnit.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3596
3317 msgid "This key is not protected.\n"
3318 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3583 g10/revoke.c:538
3321 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3322 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3599
3325 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3326 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3603
3329 msgid "Key is protected.\n"
3330 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1178
3333 #, c-format
3334 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3335 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1184
3338 msgid ""
3339 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3340 "\n"
3341 msgstr ""
3342 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3343 "\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2158
3346 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3347 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1204
3350 msgid ""
3351 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3352 "\n"
3353 msgstr ""
3354 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3355 "\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1207
3358 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3359 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1278
3362 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3363 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1364
3366 msgid "save and quit"
3367 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1367
3370 msgid "show key fingerprint"
3371 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1368
3374 msgid "list key and user IDs"
3375 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1370
3378 msgid "select user ID N"
3379 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1371
3382 msgid "select subkey N"
3383 msgstr "vyberte podklíè N"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1372
3386 msgid "check signatures"
3387 msgstr "kontrolovat podpisy"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1377
3390 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3391 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3392
3393 #: g10/keyedit.c:1382
3394 msgid "sign selected user IDs locally"
3395 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1384
3398 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3399 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1386
3402 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3403 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1390
3406 msgid "add a user ID"
3407 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1392
3410 msgid "add a photo ID"
3411 msgstr "pøidat fotografický ID"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1394
3414 msgid "delete selected user IDs"
3415 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1399
3418 msgid "add a subkey"
3419 msgstr "pøidat podklíèy"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1403
3422 msgid "add a key to a smartcard"
3423 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1405
3426 msgid "move a key to a smartcard"
3427 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1407
3430 msgid "move a backup key to a smartcard"
3431 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1411
3434 msgid "delete selected subkeys"
3435 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1413
3438 msgid "add a revocation key"
3439 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1415
3442 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3443 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1417
3446 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3447 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1419
3450 msgid "flag the selected user ID as primary"
3451 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1421
3454 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3455 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1424
3458 msgid "list preferences (expert)"
3459 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1426
3462 msgid "list preferences (verbose)"
3463 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1428
3466 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3467 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1433
3470 #, fuzzy
3471 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3472 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1435
3475 #, fuzzy
3476 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3477 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1437
3480 msgid "change the passphrase"
3481 msgstr "zmìnit heslo"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1441
3484 msgid "change the ownertrust"
3485 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1443
3488 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3489 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1445
3492 msgid "revoke selected user IDs"
3493 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1450
3496 msgid "revoke key or selected subkeys"
3497 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1451
3500 msgid "enable key"
3501 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1452
3504 msgid "disable key"
3505 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1453
3508 msgid "show selected photo IDs"
3509 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1455
3512 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1457
3516 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1579
3520 #, c-format
3521 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3522 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1597
3525 msgid "Secret key is available.\n"
3526 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1680
3529 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3530 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1688
3533 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3534 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1707
3537 msgid ""
3538 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3539 "(lsign),\n"
3540 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3541 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3542 msgstr ""
3543 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3544 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3545 "podpis\n"
3546 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1747
3549 msgid "Key is revoked."
3550 msgstr "Klíè revokován."
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1766
3553 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3554 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1773
3557 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3558 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1782
3561 #, c-format
3562 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3563 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1805
3566 #, c-format
3567 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3568 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3571 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3572 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1829
3575 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3576 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1831
3579 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3580 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1832
3583 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3584 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1882
3587 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3588 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1894
3591 msgid "You must select exactly one key.\n"
3592 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1922
3595 msgid "Command expects a filename argument\n"
3596 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1936
3599 #, c-format
3600 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3601 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1953
3604 #, c-format
3605 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3606 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1977
3609 msgid "You must select at least one key.\n"
3610 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1980
3613 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3614 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1981
3617 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3618 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3619
3620 #: g10/keyedit.c:2016
3621 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3622 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2017
3625 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3626 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:2035
3629 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3630 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3631
3632 #: g10/keyedit.c:2046
3633 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3634 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3635
3636 #: g10/keyedit.c:2048
3637 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3638 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3639
3640 #: g10/keyedit.c:2098
3641 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3642 msgstr ""
3643 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3644 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:2140
3647 msgid "Set preference list to:\n"
3648 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:2146
3651 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3652 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3653
3654 #: g10/keyedit.c:2148
3655 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3656 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3657
3658 #: g10/keyedit.c:2216
3659 msgid "Save changes? (y/N) "
3660 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3661
3662 #: g10/keyedit.c:2219
3663 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3664 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3665
3666 #: g10/keyedit.c:2229
3667 #, c-format
3668 msgid "update failed: %s\n"
3669 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:2236
3672 #, c-format
3673 msgid "update secret failed: %s\n"
3674 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2243
3677 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3678 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:2344
3681 msgid "Digest: "
3682 msgstr "Hash: "
3683
3684 #: g10/keyedit.c:2395
3685 msgid "Features: "
3686 msgstr "Vlastnosti: "
3687
3688 #: g10/keyedit.c:2406
3689 msgid "Keyserver no-modify"
3690 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3693 msgid "Preferred keyserver: "
3694 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Notations: "
3699 msgstr ""
3700 "@\n"
3701 "Mo¾nosti:\n"
3702 " "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2640
3705 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3706 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2699
3709 #, c-format
3710 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3711 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2720
3714 #, c-format
3715 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3716 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2726
3719 msgid "(sensitive)"
3720 msgstr "(citlivá informace)"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3723 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3724 #, c-format
3725 msgid "created: %s"
3726 msgstr "vytvoøen: %s"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3729 #, c-format
3730 msgid "revoked: %s"
3731 msgstr "revokován: %s"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3734 #, c-format
3735 msgid "expired: %s"
3736 msgstr "platnost skonèila: %s"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3739 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3740 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3741 #, c-format
3742 msgid "expires: %s"
3743 msgstr "platnost skonèí: %s"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2751
3746 #, c-format
3747 msgid "usage: %s"
3748 msgstr "pou¾ití: %s"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:2766
3751 #, c-format
3752 msgid "trust: %s"
3753 msgstr "dùvìra: %s"
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2770
3756 #, c-format
3757 msgid "validity: %s"
3758 msgstr "platnost: %s"
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2777
3761 msgid "This key has been disabled"
3762 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3765 msgid "card-no: "
3766 msgstr "èíslo karty: "
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2829
3769 msgid ""
3770 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3771 "unless you restart the program.\n"
3772 msgstr ""
3773 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3774 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3777 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3778 msgid "revoked"
3779 msgstr "revokován"
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3782 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3783 msgid "expired"
3784 msgstr "platnost skonèila"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2960
3787 msgid ""
3788 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3789 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3790 msgstr ""
3791 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3792 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:3021
3795 msgid ""
3796 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3797 "versions\n"
3798 "         of PGP to reject this key.\n"
3799 msgstr ""
3800 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3801 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3804 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3805 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:3032
3808 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3809 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:3172
3812 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3813 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:3182
3816 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3817 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:3186
3820 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3821 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:3192
3824 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3825 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:3206
3828 #, c-format
3829 msgid "Deleted %d signature.\n"
3830 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:3207
3833 #, c-format
3834 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3835 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:3210
3838 msgid "Nothing deleted.\n"
3839 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3842 msgid "invalid"
3843 msgstr "neplatný"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3245
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3848 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:3252
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3853 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:3253
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3858 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3261
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3863 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3262
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3868 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3356
3871 msgid ""
3872 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3873 "cause\n"
3874 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3875 msgstr ""
3876 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3877 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3878
3879 #: g10/keyedit.c:3367
3880 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3881 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:3387
3884 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3885 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3886
3887 #: g10/keyedit.c:3412
3888 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3889 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:3427
3892 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3893 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3449
3896 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3897 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3468
3900 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3901 msgstr ""
3902 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3474
3905 msgid ""
3906 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3907 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3535
3910 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3911 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3541
3914 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3915 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3545
3918 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3919 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3548
3922 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3923 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3594
3926 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3927 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3610
3930 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3931 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3688
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3936 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3694
3939 #, c-format
3940 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3857
3944 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3945 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3948 #, c-format
3949 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3950 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:4067
3953 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3954 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
3955
3956 #: g10/keyedit.c:4147
3957 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3958 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
3959
3960 #: g10/keyedit.c:4148
3961 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3962 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
3963
3964 #: g10/keyedit.c:4210
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Enter the notation: "
3967 msgstr "Podepisovací notace: "
3968
3969 #: g10/keyedit.c:4359
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Proceed? (y/N) "
3972 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
3973
3974 #: g10/keyedit.c:4423
3975 #, c-format
3976 msgid "No user ID with index %d\n"
3977 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:4481
3980 #, c-format
3981 msgid "No user ID with hash %s\n"
3982 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:4508
3985 #, c-format
3986 msgid "No subkey with index %d\n"
3987 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:4643
3990 #, c-format
3991 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3992 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
3995 #, c-format
3996 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3997 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4000 msgid " (non-exportable)"
4001 msgstr " (neexportovatelné)"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:4652
4004 #, c-format
4005 msgid "This signature expired on %s.\n"
4006 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:4656
4009 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4010 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4011
4012 #: g10/keyedit.c:4660
4013 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4014 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:4687
4017 #, c-format
4018 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4019 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:4713
4022 msgid " (non-revocable)"
4023 msgstr " (nerevokovatelné)"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:4720
4026 #, c-format
4027 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4028 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:4742
4031 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4032 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:4762
4035 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4036 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4037
4038 #: g10/keyedit.c:4792
4039 msgid "no secret key\n"
4040 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4862
4043 #, c-format
4044 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4045 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4879
4048 #, c-format
4049 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4050 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:4943
4053 #, c-format
4054 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4055 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:5005
4058 #, c-format
4059 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4060 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:5100
4063 #, c-format
4064 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4065 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4066
4067 #: g10/keygen.c:269
4068 #, c-format
4069 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4070 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4071
4072 #: g10/keygen.c:276
4073 msgid "too many cipher preferences\n"
4074 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4075
4076 #: g10/keygen.c:278
4077 msgid "too many digest preferences\n"
4078 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4079
4080 #: g10/keygen.c:280
4081 msgid "too many compression preferences\n"
4082 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4083
4084 #: g10/keygen.c:405
4085 #, c-format
4086 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4087 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4088
4089 #: g10/keygen.c:885
4090 msgid "writing direct signature\n"
4091 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4092
4093 #: g10/keygen.c:927
4094 msgid "writing self signature\n"
4095 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4096
4097 #: g10/keygen.c:984
4098 msgid "writing key binding signature\n"
4099 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4100
4101 #: g10/keygen.c:1152 g10/keygen.c:1263 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1403
4102 #: g10/keygen.c:3096
4103 #, c-format
4104 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4105 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4106
4107 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409 g10/keygen.c:3102
4108 #, c-format
4109 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4110 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4111
4112 #: g10/keygen.c:1300
4113 msgid ""
4114 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: g10/keygen.c:1520
4118 msgid "Sign"
4119 msgstr "Podepisování"
4120
4121 #: g10/keygen.c:1523
4122 msgid "Certify"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: g10/keygen.c:1526
4126 msgid "Encrypt"
4127 msgstr "©ifrování"
4128
4129 #: g10/keygen.c:1529
4130 msgid "Authenticate"
4131 msgstr "Autentizace"
4132
4133 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4134 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4135 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4136 #. functions:
4137 #.
4138 #. s = Toggle signing capability
4139 #. e = Toggle encryption capability
4140 #. a = Toggle authentication capability
4141 #. q = Finish
4142 #.
4143 #: g10/keygen.c:1547
4144 msgid "SsEeAaQq"
4145 msgstr "SsEeAaQq"
4146
4147 #: g10/keygen.c:1570
4148 #, c-format
4149 msgid "Possible actions for a %s key: "
4150 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4151
4152 #: g10/keygen.c:1574
4153 msgid "Current allowed actions: "
4154 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4155
4156 #: g10/keygen.c:1579
4157 #, c-format
4158 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4159 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:1582
4162 #, c-format
4163 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4164 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:1585
4167 #, c-format
4168 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4169 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4170
4171 #: g10/keygen.c:1588
4172 #, c-format
4173 msgid "   (%c) Finished\n"
4174 msgstr "   (%c) Konec\n"
4175
4176 #: g10/keygen.c:1644 sm/certreqgen-ui.c:121
4177 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4178 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1646
4181 #, c-format
4182 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4183 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:1647
4186 #, c-format
4187 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4188 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:1649
4191 #, c-format
4192 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4193 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:1651
4196 #, c-format
4197 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4198 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:1652
4201 #, c-format
4202 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4203 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:1654
4206 #, c-format
4207 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4208 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:1656
4211 #, c-format
4212 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4213 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:1725
4216 #, c-format
4217 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4218 msgstr "Pár DSA klíèù DSA dlouhý %u bitù.\n"
4219
4220 #: g10/keygen.c:1735
4221 #, c-format
4222 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4223 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:1742 sm/certreqgen-ui.c:142
4226 #, c-format
4227 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4228 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4229
4230 #: g10/keygen.c:1756 sm/certreqgen-ui.c:147
4231 #, c-format
4232 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4233 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:152
4236 #, c-format
4237 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4238 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:1767 g10/keygen.c:1772 sm/certreqgen-ui.c:157
4241 #, c-format
4242 msgid "rounded up to %u bits\n"
4243 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:1843
4246 msgid ""
4247 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4248 "         0 = key does not expire\n"
4249 "      <n>  = key expires in n days\n"
4250 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4251 "      <n>m = key expires in n months\n"
4252 "      <n>y = key expires in n years\n"
4253 msgstr ""
4254 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4255 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4256 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4257 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4258 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4259 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:1854
4262 msgid ""
4263 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4264 "         0 = signature does not expire\n"
4265 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4266 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4267 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4268 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4269 msgstr ""
4270 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4271 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4272 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4273 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4274 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4275 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1877
4278 msgid "Key is valid for? (0) "
4279 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4280
4281 #: g10/keygen.c:1882
4282 #, c-format
4283 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4284 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4285
4286 #: g10/keygen.c:1900 g10/keygen.c:1925
4287 msgid "invalid value\n"
4288 msgstr "neplatná hodnota\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1907
4291 msgid "Key does not expire at all\n"
4292 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1908
4295 msgid "Signature does not expire at all\n"
4296 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1913
4299 #, c-format
4300 msgid "Key expires at %s\n"
4301 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4302
4303 #: g10/keygen.c:1914
4304 #, c-format
4305 msgid "Signature expires at %s\n"
4306 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4307
4308 #: g10/keygen.c:1918
4309 msgid ""
4310 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4311 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4312 msgstr ""
4313 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4314 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1931
4317 msgid "Is this correct? (y/N) "
4318 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4319
4320 #: g10/keygen.c:1956
4321 msgid ""
4322 "\n"
4323 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4324 "\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: g10/keygen.c:1967
4328 msgid ""
4329 "\n"
4330 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4331 "ID\n"
4332 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4333 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4334 "\n"
4335 msgstr ""
4336 "\n"
4337 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4338 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4339 "v tomto tvaru:\n"
4340 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4341 "\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1986
4344 msgid "Real name: "
4345 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4346
4347 #: g10/keygen.c:1994
4348 msgid "Invalid character in name\n"
4349 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4350
4351 #: g10/keygen.c:1996
4352 msgid "Name may not start with a digit\n"
4353 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1998
4356 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4357 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4358
4359 #: g10/keygen.c:2006
4360 msgid "Email address: "
4361 msgstr "E-mailová adresa: "
4362
4363 #: g10/keygen.c:2012
4364 msgid "Not a valid email address\n"
4365 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:2020
4368 msgid "Comment: "
4369 msgstr "Komentáø: "
4370
4371 #: g10/keygen.c:2026
4372 msgid "Invalid character in comment\n"
4373 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:2048
4376 #, c-format
4377 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4378 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:2054
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "You selected this USER-ID:\n"
4384 "    \"%s\"\n"
4385 "\n"
4386 msgstr ""
4387 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4388 "    \"%s\"\n"
4389 "\n"
4390
4391 #: g10/keygen.c:2059
4392 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4393 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4394
4395 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4396 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4397 #. string which should be translated accordingly and the
4398 #. letter changed to match the one in the answer string.
4399 #.
4400 #. n = Change name
4401 #. c = Change comment
4402 #. e = Change email
4403 #. o = Okay (ready, continue)
4404 #. q = Quit
4405 #.
4406 #: g10/keygen.c:2075
4407 msgid "NnCcEeOoQq"
4408 msgstr "jJkKeEPpUu"
4409
4410 #: g10/keygen.c:2085
4411 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4412 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4413
4414 #: g10/keygen.c:2086
4415 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4416 msgstr ""
4417 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4418 "program? "
4419
4420 #: g10/keygen.c:2105
4421 msgid "Please correct the error first\n"
4422 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:2144
4425 msgid ""
4426 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4427 "\n"
4428 msgstr ""
4429 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4430 "\n"
4431
4432 #: g10/keygen.c:2159
4433 #, c-format
4434 msgid "%s.\n"
4435 msgstr "%s.\n"
4436
4437 #: g10/keygen.c:2165
4438 msgid ""
4439 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4440 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4441 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4442 "\n"
4443 msgstr ""
4444 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4445 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4446 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4447 "\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:2189
4450 msgid ""
4451 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4452 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4453 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4454 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4455 msgstr ""
4456 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4457 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4458 "my¹í,\n"
4459 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4460 "entropie.\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3063
4463 msgid "Key generation canceled.\n"
4464 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:3268 g10/keygen.c:3435
4467 #, c-format
4468 msgid "writing public key to `%s'\n"
4469 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:3270 g10/keygen.c:3438
4472 #, c-format
4473 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4474 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3441
4477 #, c-format
4478 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4479 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:3422
4482 #, c-format
4483 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4484 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4485
4486 #: g10/keygen.c:3429
4487 #, c-format
4488 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4489 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4490
4491 #: g10/keygen.c:3449
4492 #, c-format
4493 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4494 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:3457
4497 #, c-format
4498 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4499 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:3484
4502 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4503 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:3495
4506 msgid ""
4507 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4508 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4509 msgstr ""
4510 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4511 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4512
4513 #: g10/keygen.c:3508 g10/keygen.c:3653 g10/keygen.c:3774
4514 #, c-format
4515 msgid "Key generation failed: %s\n"
4516 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4517
4518 #: g10/keygen.c:3563 g10/keygen.c:3704 g10/sign.c:241
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4522 msgstr ""
4523 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4524 "je problém se systémovým èasem)\n"
4525
4526 #: g10/keygen.c:3565 g10/keygen.c:3706 g10/sign.c:243
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4530 msgstr ""
4531 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4532 "je problém se systémovým èasem)\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:3576 g10/keygen.c:3717
4535 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4536 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3750
4539 msgid "Really create? (y/N) "
4540 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4541
4542 #: g10/keygen.c:3923
4543 #, c-format
4544 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4545 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:3971
4548 #, c-format
4549 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4550 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4551
4552 #: g10/keygen.c:3997
4553 #, c-format
4554 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4555 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4556
4557 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4558 msgid "never     "
4559 msgstr "nikdy     "
4560
4561 #: g10/keylist.c:267
4562 msgid "Critical signature policy: "
4563 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4564
4565 #: g10/keylist.c:269
4566 msgid "Signature policy: "
4567 msgstr "Podepisovací politika: "
4568
4569 #: g10/keylist.c:308
4570 msgid "Critical preferred keyserver: "
4571 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4572
4573 #: g10/keylist.c:361
4574 msgid "Critical signature notation: "
4575 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4576
4577 #: g10/keylist.c:363
4578 msgid "Signature notation: "
4579 msgstr "Podepisovací notace: "
4580
4581 #: g10/keylist.c:473
4582 msgid "Keyring"
4583 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4584
4585 #: g10/keylist.c:1504
4586 msgid "Primary key fingerprint:"
4587 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4588
4589 #: g10/keylist.c:1506
4590 msgid "     Subkey fingerprint:"
4591 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4592
4593 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4594 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4595 #: g10/keylist.c:1513
4596 msgid " Primary key fingerprint:"
4597 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4598
4599 #: g10/keylist.c:1515
4600 msgid "      Subkey fingerprint:"
4601 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4602
4603 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4604 msgid "      Key fingerprint ="
4605 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4606
4607 #: g10/keylist.c:1590
4608 msgid "      Card serial no. ="
4609 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4610
4611 #: g10/keyring.c:1249
4612 #, c-format
4613 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4614 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4615
4616 #: g10/keyring.c:1254
4617 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4618 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4619
4620 #: g10/keyring.c:1256
4621 #, c-format
4622 msgid "%s is the unchanged one\n"
4623 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4624
4625 #: g10/keyring.c:1257
4626 #, c-format
4627 msgid "%s is the new one\n"
4628 msgstr "%s je nový\n"
4629
4630 #: g10/keyring.c:1258
4631 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4632 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4633
4634 #: g10/keyring.c:1380
4635 #, c-format
4636 msgid "caching keyring `%s'\n"
4637 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4638
4639 #: g10/keyring.c:1426
4640 #, c-format
4641 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4642 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4643
4644 #: g10/keyring.c:1438
4645 #, c-format
4646 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4647 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4648
4649 #: g10/keyring.c:1510
4650 #, c-format
4651 msgid "%s: keyring created\n"
4652 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4653
4654 #: g10/keyserver.c:71
4655 msgid "include revoked keys in search results"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: g10/keyserver.c:72
4659 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: g10/keyserver.c:74
4663 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: g10/keyserver.c:76
4667 msgid "do not delete temporary files after using them"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/keyserver.c:80
4671 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: g10/keyserver.c:82
4675 #, fuzzy
4676 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4677 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4678
4679 #: g10/keyserver.c:84
4680 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: g10/keyserver.c:150
4684 #, c-format
4685 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4686 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4687
4688 #: g10/keyserver.c:541
4689 msgid "disabled"
4690 msgstr "disabled"
4691
4692 #: g10/keyserver.c:742
4693 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4694 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4695
4696 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4697 #, c-format
4698 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4699 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4700
4701 #: g10/keyserver.c:924
4702 #, c-format
4703 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4704 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4705
4706 #: g10/keyserver.c:926
4707 msgid "key not found on keyserver\n"
4708 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4709
4710 #: g10/keyserver.c:1167
4711 #, c-format
4712 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4713 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4714
4715 #: g10/keyserver.c:1171
4716 #, c-format
4717 msgid "requesting key %s from %s\n"
4718 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4719
4720 #: g10/keyserver.c:1195
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4723 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4724
4725 #: g10/keyserver.c:1198
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "searching for names from %s\n"
4728 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4729
4730 #: g10/keyserver.c:1351
4731 #, c-format
4732 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4733 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4734
4735 #: g10/keyserver.c:1355
4736 #, c-format
4737 msgid "sending key %s to %s\n"
4738 msgstr "posílám klíè %s na %s\n"
4739
4740 #: g10/keyserver.c:1398
4741 #, c-format
4742 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4743 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4744
4745 #: g10/keyserver.c:1401
4746 #, c-format
4747 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4748 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4749
4750 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4751 msgid "no keyserver action!\n"
4752 msgstr "¾ádná operace se serverem klíèù!\n"
4753
4754 #: g10/keyserver.c:1456
4755 #, c-format
4756 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4757 msgstr "VAROVÁNÍ: keyserver handler z jiné verze GnuPG (%s)\n"
4758
4759 #: g10/keyserver.c:1465
4760 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4761 msgstr "server klíèù neposlal VERSION\n"
4762
4763 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4764 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4765 msgstr "¾adný server klíèù není znám (pou¾íjte volbu --keyserver)\n"
4766
4767 #: g10/keyserver.c:1533
4768 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4769 msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n"
4770
4771 #: g10/keyserver.c:1545
4772 #, c-format
4773 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4774 msgstr "protokol serveru klíèù `%s' není podporován\n"
4775
4776 #: g10/keyserver.c:1550
4777 #, c-format
4778 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4779 msgstr "akce `%s' není podporována v protokolu `%s' serveru klíèù\n"
4780
4781 #: g10/keyserver.c:1558
4782 #, c-format
4783 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4784 msgstr "%s nepodporuje protokol verze  %d\n"
4785
4786 #: g10/keyserver.c:1565
4787 msgid "keyserver timed out\n"
4788 msgstr "èasový limit pro server klíèù vypr¹el\n"
4789
4790 #: g10/keyserver.c:1570
4791 msgid "keyserver internal error\n"
4792 msgstr "interní chyba serveru klíèù\n"
4793
4794 #: g10/keyserver.c:1579
4795 #, c-format
4796 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4797 msgstr "chyba komunikace se serverem klíèù: %s\n"
4798
4799 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4800 #, c-format
4801 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4802 msgstr "\"%s\" není ID klíèe: pøeskoèeno\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1897
4805 #, c-format
4806 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4807 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1919
4810 #, c-format
4811 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4812 msgstr "aktualizuji 1 klíè z %s\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1921
4815 #, c-format
4816 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4817 msgstr "aktualizuji %d klíèù z %s\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1977
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4822 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:1983
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4827 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
4828
4829 #: g10/mainproc.c:231
4830 #, c-format
4831 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4832 msgstr "podivná velikost ¹ifrovacího klíèe pro sezení (%d)\n"
4833
4834 #: g10/mainproc.c:284
4835 #, c-format
4836 msgid "%s encrypted session key\n"
4837 msgstr "%s za¹ifrovaný klíè sezení\n"
4838
4839 #: g10/mainproc.c:294
4840 #, c-format