About to release 1.3.92
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
10 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/md.c:137
17 #, c-format
18 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
19 msgstr "hashovací algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:120
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
24 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
25
26 #: cipher/primegen.c:311
27 #, c-format
28 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
29 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
30
31 #: cipher/random.c:163
32 msgid "no entropy gathering module detected\n"
33 msgstr "nebyl detekován ¾ádný modul pro získání entropie\n"
34
35 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
36 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
37 #: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
38 #: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
39 #: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
40 #: g10/tdbio.c:600
41 #, c-format
42 msgid "can't open `%s': %s\n"
43 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
44
45 #: cipher/random.c:391
46 #, c-format
47 msgid "can't stat `%s': %s\n"
48 msgstr "nemohu pou¾ít pøíkaz stat na `%s': %s\n"
49
50 #: cipher/random.c:396
51 #, c-format
52 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
53 msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
54
55 #: cipher/random.c:401
56 msgid "note: random_seed file is empty\n"
57 msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
58
59 #: cipher/random.c:407
60 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
61 msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepou¾it\n"
62
63 #: cipher/random.c:415
64 #, c-format
65 msgid "can't read `%s': %s\n"
66 msgstr "nemohu èíst `%s': %s\n"
67
68 #: cipher/random.c:453
69 msgid "note: random_seed file not updated\n"
70 msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
71
72 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
73 #: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
74 #: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
75 #, c-format
76 msgid "can't create `%s': %s\n"
77 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
78
79 #: cipher/random.c:480
80 #, c-format
81 msgid "can't write `%s': %s\n"
82 msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
83
84 #: cipher/random.c:483
85 #, c-format
86 msgid "can't close `%s': %s\n"
87 msgstr "nemohu zavøít `%s': %s\n"
88
89 #: cipher/random.c:728
90 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
91 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itý generátor náhodných èísel není bezpeèný!!\n"
92
93 #: cipher/random.c:729
94 msgid ""
95 "The random number generator is only a kludge to let\n"
96 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
97 "\n"
98 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
99 "\n"
100 msgstr ""
101 "Generátor náhodných èísel je pouze atrapa, aby program mohl bì¾et,\n"
102 "v ¾ádném pøípadì není kryptograficky bezpeèný!\n"
103 "\n"
104 "NEPOU®ÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOØENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
105 "\n"
106
107 #: cipher/rndegd.c:204
108 msgid ""
109 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
110 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
111 "of the entropy.\n"
112 msgstr ""
113 "Prosím èekejte, je nutné získat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
114 "mù¾ete na poèítaèi dìlat nìco jiného, zvý¹íte tak kvalitu entropie.\n"
115
116 #: cipher/rndlinux.c:134
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\n"
120 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
121 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Nedostatek náhodných bajtù. Prosím, pracujte s operaèním systémem, abyste\n"
125 "mu umo¾nili získat více entropie (je potøeba %d bajtù).\n"
126
127 #: g10/app-openpgp.c:534
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
130 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
131
132 #: g10/app-openpgp.c:547
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
135 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
136
137 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
138 #, c-format
139 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
143 #, c-format
144 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
145 msgstr ""
146
147 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
148 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
151 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
152
153 #: g10/app-openpgp.c:784
154 msgid "access to admin commands is not configured\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:801
158 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:807
162 msgid "card is permanently locked!\n"
163 msgstr ""
164
165 #: g10/app-openpgp.c:814
166 #, c-format
167 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
168 msgstr ""
169
170 #: g10/app-openpgp.c:818
171 msgid "Admin PIN"
172 msgstr ""
173
174 #: g10/app-openpgp.c:1301
175 #, c-format
176 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
182 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
183
184 #: g10/app-openpgp.c:1668
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "error getting serial number: %s\n"
187 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
188
189 #: g10/app-openpgp.c:1763
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "failed to store the key: %s\n"
192 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
193
194 #: g10/app-openpgp.c:1805
195 #, fuzzy
196 msgid "reading the key failed\n"
197 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1812
200 msgid "response does not contain the public key data\n"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1820
204 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1831
208 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
209 msgstr ""
210
211 #: g10/armor.c:317
212 #, c-format
213 msgid "armor: %s\n"
214 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
215
216 #: g10/armor.c:346
217 msgid "invalid armor header: "
218 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
219
220 #: g10/armor.c:353
221 msgid "armor header: "
222 msgstr "ASCII hlavièka: "
223
224 #: g10/armor.c:364
225 msgid "invalid clearsig header\n"
226 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
227
228 #: g10/armor.c:416
229 msgid "nested clear text signatures\n"
230 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
231
232 #: g10/armor.c:551
233 #, fuzzy
234 msgid "unexpected armor: "
235 msgstr "neoèekávané kódování ASCII:"
236
237 #: g10/armor.c:563
238 msgid "invalid dash escaped line: "
239 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
240
241 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
244 msgstr "neplatný znak formátu radix64 %02x byl pøeskoèen\n"
245
246 #: g10/armor.c:758
247 msgid "premature eof (no CRC)\n"
248 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
249
250 #: g10/armor.c:792
251 msgid "premature eof (in CRC)\n"
252 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
253
254 #: g10/armor.c:800
255 msgid "malformed CRC\n"
256 msgstr "¹patný formát CRC\n"
257
258 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
261 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
262
263 #: g10/armor.c:824
264 #, fuzzy
265 msgid "premature eof (in trailer)\n"
266 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
267
268 #: g10/armor.c:828
269 msgid "error in trailer line\n"
270 msgstr "chyba v patièce\n"
271
272 #: g10/armor.c:1115
273 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
274 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
275
276 #: g10/armor.c:1120
277 #, c-format
278 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
279 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
280
281 #: g10/armor.c:1124
282 msgid ""
283 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
284 msgstr ""
285 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
286 "¹patný MTA\n"
287
288 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
291 msgstr "tajný klíè není dostupný"
292
293 #: g10/card-util.c:63
294 #, c-format
295 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
296 msgstr ""
297
298 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
299 #: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
300 #, fuzzy
301 msgid "can't do this in batch mode\n"
302 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
303
304 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
305 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
306 #: g10/keygen.c:1361
307 msgid "Your selection? "
308 msgstr "Vá¹ výbìr? "
309
310 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
311 msgid "[not set]"
312 msgstr ""
313
314 #: g10/card-util.c:376
315 #, fuzzy
316 msgid "male"
317 msgstr "enable"
318
319 #: g10/card-util.c:377
320 #, fuzzy
321 msgid "female"
322 msgstr "enable"
323
324 #: g10/card-util.c:377
325 #, fuzzy
326 msgid "unspecified"
327 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
328
329 #: g10/card-util.c:396
330 #, fuzzy
331 msgid "not forced"
332 msgstr "nezpracováno"
333
334 #: g10/card-util.c:396
335 msgid "forced"
336 msgstr ""
337
338 #: g10/card-util.c:439
339 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:441
343 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:443
347 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:460
351 msgid "Cardholder's surname: "
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:462
355 msgid "Cardholder's given name: "
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:480
359 #, c-format
360 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:502
364 #, fuzzy
365 msgid "URL to retrieve public key: "
366 msgstr "neexistuje odpovídající veøejný klíè: %s\n"
367
368 #: g10/card-util.c:510
369 #, c-format
370 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
374 #, c-format
375 msgid "error reading `%s': %s\n"
376 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
377
378 #: g10/card-util.c:611
379 msgid "Login data (account name): "
380 msgstr ""
381
382 #: g10/card-util.c:621
383 #, c-format
384 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:641
388 #, fuzzy
389 msgid "Language preferences: "
390 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
391
392 #: g10/card-util.c:649
393 #, fuzzy
394 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
395 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
396
397 #: g10/card-util.c:658
398 #, fuzzy
399 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
400 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
401
402 #: g10/card-util.c:679
403 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
404 msgstr ""
405
406 #: g10/card-util.c:693
407 #, fuzzy
408 msgid "Error: invalid response.\n"
409 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
410
411 #: g10/card-util.c:714
412 #, fuzzy
413 msgid "CA fingerprint: "
414 msgstr "vypsat fingerprint"
415
416 #: g10/card-util.c:737
417 #, fuzzy
418 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
419 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
420
421 #: g10/card-util.c:785
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "key operation not possible: %s\n"
424 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
425
426 #: g10/card-util.c:786
427 #, fuzzy
428 msgid "not an OpenPGP card"
429 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
430
431 #: g10/card-util.c:795
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "error getting current key info: %s\n"
434 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
435
436 #: g10/card-util.c:878
437 msgid "Replace existing key? (y/N) "
438 msgstr ""
439
440 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
441 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:920
445 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
446 msgstr ""
447
448 #: g10/card-util.c:929
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
452 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
453 "You should change them using the command --change-pin\n"
454 msgstr ""
455
456 #: g10/card-util.c:968
457 #, fuzzy
458 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
459 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
460
461 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
462 #, fuzzy
463 msgid "   (1) Signature key\n"
464 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
465
466 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
467 #, fuzzy
468 msgid "   (2) Encryption key\n"
469 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
470
471 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
472 msgid "   (3) Authentication key\n"
473 msgstr ""
474
475 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
476 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
477 msgid "Invalid selection.\n"
478 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
479
480 #: g10/card-util.c:1047
481 #, fuzzy
482 msgid "Please select where to store the key:\n"
483 msgstr "Prosím vyberte dùvod revokace:\n"
484
485 #: g10/card-util.c:1082
486 #, fuzzy
487 msgid "unknown key protection algorithm\n"
488 msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n"
489
490 #: g10/card-util.c:1087
491 #, fuzzy
492 msgid "secret parts of key are not available\n"
493 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
494
495 #: g10/card-util.c:1092
496 #, fuzzy
497 msgid "secret key already stored on a card\n"
498 msgstr "pøeskoèeno: tajný klíè je u¾ v databázi\n"
499
500 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
501 msgid "quit"
502 msgstr "ukonèit"
503
504 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
505 msgid "quit this menu"
506 msgstr "ukonèit toto menu"
507
508 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
509 msgid "q"
510 msgstr "u"
511
512 #: g10/card-util.c:1164
513 msgid "admin"
514 msgstr ""
515
516 #: g10/card-util.c:1164
517 #, fuzzy
518 msgid "show admin commands"
519 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
520
521 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
522 msgid "help"
523 msgstr "help"
524
525 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
526 msgid "show this help"
527 msgstr "ukázat tuto pomoc"
528
529 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
530 msgid "list"
531 msgstr "list"
532
533 #: g10/card-util.c:1167
534 #, fuzzy
535 msgid "list all available data"
536 msgstr "Klíè k dispozici na: "
537
538 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
539 msgid "l"
540 msgstr "l"
541
542 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
543 msgid "debug"
544 msgstr "debug"
545
546 #: g10/card-util.c:1170
547 #, fuzzy
548 msgid "name"
549 msgstr "enable"
550
551 #: g10/card-util.c:1170
552 msgid "change card holder's name"
553 msgstr ""
554
555 #: g10/card-util.c:1171
556 msgid "url"
557 msgstr ""
558
559 #: g10/card-util.c:1171
560 msgid "change URL to retrieve key"
561 msgstr ""
562
563 #: g10/card-util.c:1172
564 msgid "fetch"
565 msgstr ""
566
567 #: g10/card-util.c:1173
568 msgid "fetch the key specified in the card URL"
569 msgstr ""
570
571 #: g10/card-util.c:1174
572 #, fuzzy
573 msgid "login"
574 msgstr "lsign"
575
576 #: g10/card-util.c:1174
577 #, fuzzy
578 msgid "change the login name"
579 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
580
581 #: g10/card-util.c:1175
582 msgid "lang"
583 msgstr ""
584
585 #: g10/card-util.c:1175
586 #, fuzzy
587 msgid "change the language preferences"
588 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
589
590 #: g10/card-util.c:1176
591 msgid "sex"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/card-util.c:1176
595 msgid "change card holder's sex"
596 msgstr ""
597
598 #: g10/card-util.c:1177
599 #, fuzzy
600 msgid "cafpr"
601 msgstr "fpr"
602
603 #: g10/card-util.c:1177
604 #, fuzzy
605 msgid "change a CA fingerprint"
606 msgstr "vypsat fingerprint"
607
608 #: g10/card-util.c:1178
609 #, fuzzy
610 msgid "forcesig"
611 msgstr "revsig"
612
613 #: g10/card-util.c:1179
614 msgid "toggle the signature force PIN flag"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1180
618 #, fuzzy
619 msgid "generate"
620 msgstr "obecná chyba"
621
622 #: g10/card-util.c:1181
623 #, fuzzy
624 msgid "generate new keys"
625 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
626
627 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
628 msgid "passwd"
629 msgstr "passwd"
630
631 #: g10/card-util.c:1182
632 msgid "menu to change or unblock the PIN"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
636 msgid "Command> "
637 msgstr "Pøíkaz> "
638
639 #: g10/card-util.c:1281
640 #, fuzzy
641 msgid "Admin-only command\n"
642 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
643
644 #: g10/card-util.c:1297
645 #, fuzzy
646 msgid "Admin commands are allowed\n"
647 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
648
649 #: g10/card-util.c:1299
650 #, fuzzy
651 msgid "Admin commands are not allowed\n"
652 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
653
654 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
655 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
656 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
657
658 #: g10/cardglue.c:280
659 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
660 msgstr ""
661
662 #: g10/cardglue.c:364
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
666 "   %.*s\n"
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:372
670 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
671 msgstr ""
672
673 #: g10/cardglue.c:638
674 msgid "Enter Admin PIN: "
675 msgstr ""
676
677 #: g10/cardglue.c:638
678 msgid "Enter PIN: "
679 msgstr ""
680
681 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
682 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
683 #, c-format
684 msgid "can't open `%s'\n"
685 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
686
687 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
688 msgid "--output doesn't work for this command\n"
689 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
690
691 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
692 #: g10/revoke.c:226
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
695 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
696
697 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
698 #: g10/revoke.c:439
699 #, c-format
700 msgid "error reading keyblock: %s\n"
701 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
702
703 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
704 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
705 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
706
707 #: g10/delkey.c:127
708 #, fuzzy
709 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
710 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
711
712 #: g10/delkey.c:139
713 #, fuzzy
714 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
715 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? "
716
717 #: g10/delkey.c:147
718 #, fuzzy
719 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
720 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? "
721
722 #: g10/delkey.c:157
723 #, c-format
724 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
725 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
726
727 #: g10/delkey.c:167
728 msgid "ownertrust information cleared\n"
729 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
730
731 #: g10/delkey.c:195
732 #, c-format
733 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
734 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
735
736 #: g10/delkey.c:197
737 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
738 msgstr ""
739 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
740
741 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
742 #, c-format
743 msgid "error creating passphrase: %s\n"
744 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
745
746 #: g10/encode.c:215
747 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
748 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
749
750 #: g10/encode.c:228
751 #, c-format
752 msgid "using cipher %s\n"
753 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
754
755 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
756 #, c-format
757 msgid "`%s' already compressed\n"
758 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
759
760 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
761 #, c-format
762 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
763 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
764
765 #: g10/encode.c:472
766 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
767 msgstr ""
768 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
769
770 #: g10/encode.c:494
771 #, c-format
772 msgid "reading from `%s'\n"
773 msgstr "ètu z `%s'\n"
774
775 #: g10/encode.c:530
776 msgid ""
777 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
778 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
779
780 #: g10/encode.c:540
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
784 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
785
786 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid ""
789 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
790 "preferences\n"
791 msgstr ""
792 "vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
793
794 #: g10/encode.c:735
795 #, c-format
796 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
797 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
798
799 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
800 #, c-format
801 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
802 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
803
804 #: g10/encode.c:832
805 #, c-format
806 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
807 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
808
809 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
810 #, c-format
811 msgid "%s encrypted data\n"
812 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
813
814 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
815 #, c-format
816 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
817 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
818
819 #: g10/encr-data.c:92
820 msgid ""
821 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
822 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
823
824 #: g10/encr-data.c:103
825 msgid "problem handling encrypted packet\n"
826 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
827
828 #: g10/exec.c:48
829 msgid "no remote program execution supported\n"
830 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
831
832 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
833 #, c-format
834 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
835 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
836
837 #: g10/exec.c:325
838 msgid ""
839 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
840 msgstr ""
841 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
842 "nastaveny nebezpeènì\n"
843
844 #: g10/exec.c:355
845 #, fuzzy
846 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
847 msgstr ""
848 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
849 "doèasné soubory (temp files)\n"
850
851 #: g10/exec.c:433
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
854 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
855
856 #: g10/exec.c:436
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
859 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
860
861 #: g10/exec.c:521
862 #, c-format
863 msgid "system error while calling external program: %s\n"
864 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
865
866 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
867 msgid "unnatural exit of external program\n"
868 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
869
870 #: g10/exec.c:547
871 msgid "unable to execute external program\n"
872 msgstr "nelze spustit externí program\n"
873
874 #: g10/exec.c:563
875 #, c-format
876 msgid "unable to read external program response: %s\n"
877 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
878
879 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
880 #, c-format
881 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
882 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
883
884 #: g10/exec.c:621
885 #, c-format
886 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
887 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
888
889 #: g10/export.c:176
890 #, fuzzy
891 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
892 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
893
894 #: g10/export.c:206
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
897 msgstr "klíè %08lX: není chránìný - pøeskoèeno\n"
898
899 #: g10/export.c:214
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
902 msgstr "klíè %08lX: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
903
904 #: g10/export.c:361
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
907 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %08lX není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
908
909 #: g10/export.c:393
910 msgid "WARNING: nothing exported\n"
911 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
912
913 #: g10/g10.c:358
914 msgid ""
915 "@Commands:\n"
916 " "
917 msgstr ""
918 "@Pøíkazy:\n"
919 " "
920
921 #: g10/g10.c:360
922 msgid "|[file]|make a signature"
923 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
924
925 #: g10/g10.c:361
926 msgid "|[file]|make a clear text signature"
927 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
928
929 #: g10/g10.c:362
930 msgid "make a detached signature"
931 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
932
933 #: g10/g10.c:363
934 msgid "encrypt data"
935 msgstr "¹ifrovat data"
936
937 #: g10/g10.c:365
938 msgid "encryption only with symmetric cipher"
939 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
940
941 #: g10/g10.c:367
942 msgid "decrypt data (default)"
943 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
944
945 #: g10/g10.c:369
946 msgid "verify a signature"
947 msgstr "verifikovat podpis"
948
949 #: g10/g10.c:371
950 msgid "list keys"
951 msgstr "vypsat seznam klíèù"
952
953 #: g10/g10.c:373
954 msgid "list keys and signatures"
955 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
956
957 #: g10/g10.c:374
958 #, fuzzy
959 msgid "list and check key signatures"
960 msgstr "zkontrolovat podpisy klíèù"
961
962 #: g10/g10.c:375
963 msgid "list keys and fingerprints"
964 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
965
966 #: g10/g10.c:376
967 msgid "list secret keys"
968 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
969
970 #: g10/g10.c:377
971 msgid "generate a new key pair"
972 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
973
974 #: g10/g10.c:378
975 msgid "remove keys from the public keyring"
976 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
977
978 #: g10/g10.c:380
979 msgid "remove keys from the secret keyring"
980 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
981
982 #: g10/g10.c:381
983 msgid "sign a key"
984 msgstr "podepsat klíè"
985
986 #: g10/g10.c:382
987 msgid "sign a key locally"
988 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
989
990 #: g10/g10.c:385
991 msgid "sign or edit a key"
992 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
993
994 #: g10/g10.c:386
995 msgid "generate a revocation certificate"
996 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
997
998 #: g10/g10.c:388
999 msgid "export keys"
1000 msgstr "exportovat klíèe"
1001
1002 #: g10/g10.c:389
1003 msgid "export keys to a key server"
1004 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1005
1006 #: g10/g10.c:390
1007 msgid "import keys from a key server"
1008 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1009
1010 #: g10/g10.c:392
1011 msgid "search for keys on a key server"
1012 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1013
1014 #: g10/g10.c:394
1015 msgid "update all keys from a keyserver"
1016 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1017
1018 #: g10/g10.c:397
1019 msgid "import/merge keys"
1020 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1021
1022 #: g10/g10.c:400
1023 msgid "print the card status"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: g10/g10.c:401
1027 msgid "change data on a card"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/g10.c:402
1031 msgid "change a card's PIN"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/g10.c:410
1035 msgid "update the trust database"
1036 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1037
1038 #: g10/g10.c:417
1039 msgid "|algo [files]|print message digests"
1040 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1041
1042 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1043 msgid ""
1044 "@\n"
1045 "Options:\n"
1046 " "
1047 msgstr ""
1048 "@\n"
1049 "Mo¾nosti:\n"
1050 " "
1051
1052 #: g10/g10.c:423
1053 msgid "create ascii armored output"
1054 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1055
1056 #: g10/g10.c:425
1057 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1058 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1059
1060 #: g10/g10.c:436
1061 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1062 msgstr ""
1063 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1064 " nebo de¹ifrování"
1065
1066 #: g10/g10.c:437
1067 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1068 msgstr ""
1069 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1070 " komprimace)"
1071
1072 #: g10/g10.c:442
1073 msgid "use canonical text mode"
1074 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1075
1076 #: g10/g10.c:452
1077 msgid "use as output file"
1078 msgstr "pou¾ít jako výstupní soubor"
1079
1080 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1081 msgid "verbose"
1082 msgstr "s dodateènými informacemi"
1083
1084 #: g10/g10.c:465
1085 msgid "do not make any changes"
1086 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1087
1088 #: g10/g10.c:466
1089 msgid "prompt before overwriting"
1090 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1091
1092 #: g10/g10.c:511
1093 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/g10.c:512
1097 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/g10.c:537
1101 msgid ""
1102 "@\n"
1103 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1104 msgstr ""
1105 "@\n"
1106 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1107
1108 #: g10/g10.c:540
1109 msgid ""
1110 "@\n"
1111 "Examples:\n"
1112 "\n"
1113 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1114 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1115 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1116 " --list-keys [names]        show keys\n"
1117 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1118 msgstr ""
1119 "@\n"
1120 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1121 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1122 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1123 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1124 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1125
1126 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1127 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1128 msgstr ""
1129 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1130 "Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
1131
1132 #: g10/g10.c:743
1133 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1134 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1135
1136 #: g10/g10.c:746
1137 msgid ""
1138 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1139 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1140 "default operation depends on the input data\n"
1141 msgstr ""
1142 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1143 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1144 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1145
1146 #: g10/g10.c:757
1147 msgid ""
1148 "\n"
1149 "Supported algorithms:\n"
1150 msgstr ""
1151 "\n"
1152 "Podporované algoritmy:\n"
1153
1154 #: g10/g10.c:760
1155 msgid "Pubkey: "
1156 msgstr "Veøejný klíè: "
1157
1158 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
1159 msgid "Cipher: "
1160 msgstr "©ifra: "
1161
1162 #: g10/g10.c:772
1163 msgid "Hash: "
1164 msgstr "Hash: "
1165
1166 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
1167 msgid "Compression: "
1168 msgstr "Komprese: "
1169
1170 #: g10/g10.c:861
1171 msgid "usage: gpg [options] "
1172 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
1173
1174 #: g10/g10.c:964
1175 msgid "conflicting commands\n"
1176 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
1177
1178 #: g10/g10.c:982
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1181 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny \"%s\"\n"
1182
1183 #: g10/g10.c:1179
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1186 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1187
1188 #: g10/g10.c:1182
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1191 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1192
1193 #: g10/g10.c:1185
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1196 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1197
1198 #: g10/g10.c:1191
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1201 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1202
1203 #: g10/g10.c:1194
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1206 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1207
1208 #: g10/g10.c:1197
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1211 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1212
1213 #: g10/g10.c:1203
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1216 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1217
1218 #: g10/g10.c:1206
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid ""
1221 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1222 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1223
1224 #: g10/g10.c:1209
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1227 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1228
1229 #: g10/g10.c:1215
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1232 msgstr ""
1233 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1218
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1239 msgstr ""
1240 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1241
1242 #: g10/g10.c:1221
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1245 msgstr ""
1246 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1247
1248 # c-format
1249 #: g10/g10.c:1362
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1252 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1762
1255 #, c-format
1256 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1257 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1804
1260 #, c-format
1261 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1262 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1808
1265 #, c-format
1266 msgid "option file `%s': %s\n"
1267 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:1815
1270 #, c-format
1271 msgid "reading options from `%s'\n"
1272 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1275 #, c-format
1276 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1277 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
1278
1279 #: g10/g10.c:2048
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1282 msgstr ""
1283 "¹ifra \"%s\" nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
1284 "bezpeènì\n"
1285
1286 #: g10/g10.c:2260
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1289 msgstr "%s není platná znaková sada\n"
1290
1291 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
1292 #, fuzzy
1293 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1294 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
1295
1296 #: g10/g10.c:2285
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1299 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1300
1301 #: g10/g10.c:2288
1302 #, fuzzy
1303 msgid "invalid keyserver options\n"
1304 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1305
1306 #: g10/g10.c:2295
1307 #, c-format
1308 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1309 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1310
1311 #: g10/g10.c:2298
1312 msgid "invalid import options\n"
1313 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1314
1315 #: g10/g10.c:2305
1316 #, c-format
1317 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1318 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1319
1320 #: g10/g10.c:2308
1321 msgid "invalid export options\n"
1322 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1323
1324 #: g10/g10.c:2315
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1327 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2318
1330 #, fuzzy
1331 msgid "invalid list options\n"
1332 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1333
1334 #: g10/g10.c:2340
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1337 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:2343
1340 #, fuzzy
1341 msgid "invalid verify options\n"
1342 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1343
1344 #: g10/g10.c:2350
1345 #, c-format
1346 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1347 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
1348
1349 #: g10/g10.c:2540
1350 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1351 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2544
1354 #, c-format
1355 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1356 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
1357
1358 #: g10/g10.c:2553
1359 #, c-format
1360 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1361 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2556
1364 #, c-format
1365 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1366 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2577
1369 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1370 msgstr ""
1371 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
1372 "jako text\n"
1373
1374 #: g10/g10.c:2583
1375 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1376 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
1377
1378 #: g10/g10.c:2589
1379 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1380 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
1381
1382 #: g10/g10.c:2602
1383 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1384 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1385
1386 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1387 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1388 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1389
1390 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1391 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1392 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1393
1394 #: g10/g10.c:2684
1395 #, fuzzy
1396 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1397 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1398
1399 #: g10/g10.c:2690
1400 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1401 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1402
1403 #: g10/g10.c:2705
1404 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1405 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2707
1408 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1409 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
1410
1411 #: g10/g10.c:2709
1412 #, fuzzy
1413 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1414 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
1415
1416 #: g10/g10.c:2711
1417 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1418 msgstr ""
1419 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
1420 "2 nebo 3\n"
1421
1422 #: g10/g10.c:2713
1423 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1424 msgstr ""
1425 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
1426 "nebo 3\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2716
1429 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1430 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2720
1433 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1434 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2727
1437 msgid "invalid default preferences\n"
1438 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2736
1441 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1442 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2740
1445 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1446 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
1447
1448 #: g10/g10.c:2744
1449 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1450 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2777
1453 #, c-format
1454 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1455 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2824
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1460 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2829
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1465 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1466
1467 #: g10/g10.c:2834
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1470 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2930
1473 #, c-format
1474 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1475 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
1476
1477 #: g10/g10.c:2941
1478 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1479 msgstr ""
1480 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
1481
1482 #: g10/g10.c:2952
1483 msgid "--store [filename]"
1484 msgstr "--store [jméno souboru]"
1485
1486 #: g10/g10.c:2959
1487 msgid "--symmetric [filename]"
1488 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
1489
1490 #: g10/g10.c:2961
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1493 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
1494
1495 #: g10/g10.c:2971
1496 msgid "--encrypt [filename]"
1497 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
1498
1499 #: g10/g10.c:2984
1500 #, fuzzy
1501 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1502 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1503
1504 #: g10/g10.c:2986
1505 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/g10.c:2989
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1511 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1512
1513 #: g10/g10.c:3007
1514 msgid "--sign [filename]"
1515 msgstr "--sign [jméno souboru]"
1516
1517 #: g10/g10.c:3020
1518 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1519 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1520
1521 #: g10/g10.c:3035
1522 #, fuzzy
1523 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1524 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1525
1526 #: g10/g10.c:3037
1527 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: g10/g10.c:3040
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1533 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1534
1535 #: g10/g10.c:3060
1536 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1537 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
1538
1539 #: g10/g10.c:3069
1540 msgid "--clearsign [filename]"
1541 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3094
1544 msgid "--decrypt [filename]"
1545 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
1546
1547 #: g10/g10.c:3102
1548 msgid "--sign-key user-id"
1549 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
1550
1551 #: g10/g10.c:3106
1552 msgid "--lsign-key user-id"
1553 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
1554
1555 #: g10/g10.c:3110
1556 msgid "--nrsign-key user-id"
1557 msgstr "--nrsign-key id u¾ivatele"
1558
1559 #: g10/g10.c:3114
1560 msgid "--nrlsign-key user-id"
1561 msgstr "--nrlsign-key id u¾ivatele"
1562
1563 #: g10/g10.c:3138
1564 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1565 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
1566
1567 #: g10/g10.c:3209
1568 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1569 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
1570
1571 #: g10/g10.c:3246
1572 #, c-format
1573 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1574 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
1575
1576 #: g10/g10.c:3248
1577 #, c-format
1578 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1579 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1580
1581 #: g10/g10.c:3250
1582 #, c-format
1583 msgid "key export failed: %s\n"
1584 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
1585
1586 #: g10/g10.c:3261
1587 #, c-format
1588 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1589 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1590
1591 #: g10/g10.c:3271
1592 #, c-format
1593 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1594 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
1595
1596 #: g10/g10.c:3312
1597 #, c-format
1598 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1599 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
1600
1601 #: g10/g10.c:3320
1602 #, c-format
1603 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1604 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
1605
1606 #: g10/g10.c:3407
1607 #, c-format
1608 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1609 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1610
1611 #: g10/g10.c:3530
1612 msgid "[filename]"
1613 msgstr "[jméno souboru]"
1614
1615 #: g10/g10.c:3534
1616 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1617 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3824
1620 msgid ""
1621 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1622 "an '='\n"
1623 msgstr ""
1624 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1625 "a musí konèit znakem '='\n"
1626
1627 #: g10/g10.c:3832
1628 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1629 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3842
1632 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1633 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3876
1636 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1637 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
1638
1639 #: g10/g10.c:3878
1640 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1641 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1642
1643 #: g10/g10.c:3911
1644 #, fuzzy
1645 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1646 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1647
1648 #: g10/getkey.c:150
1649 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1650 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1651
1652 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1653 #, fuzzy
1654 msgid "[User ID not found]"
1655 msgstr "[User ID not found]"
1656
1657 # c-format
1658 #: g10/getkey.c:1614
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1661 msgstr ""
1662 "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1663
1664 #: g10/getkey.c:2169
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1667 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %08lX - ignorováno\n"
1668
1669 #: g10/getkey.c:2400
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1672 msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
1673
1674 #: g10/getkey.c:2447
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1677 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1678
1679 #: g10/gpgv.c:68
1680 msgid "be somewhat more quiet"
1681 msgstr "být o trochu víc tichý"
1682
1683 #: g10/gpgv.c:69
1684 msgid "take the keys from this keyring"
1685 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
1686
1687 #: g10/gpgv.c:71
1688 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1689 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
1690
1691 #: g10/gpgv.c:72
1692 msgid "|FD|write status info to this FD"
1693 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
1694
1695 #: g10/gpgv.c:96
1696 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1697 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1698
1699 #: g10/gpgv.c:99
1700 msgid ""
1701 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1702 "Check signatures against known trusted keys\n"
1703 msgstr ""
1704 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
1705 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
1706
1707 #: g10/helptext.c:48
1708 msgid ""
1709 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1710 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1711 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1712 msgstr ""
1713 "Je na Vás, abyste zde pøiøadil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
1714 "exportována tøetí stranì. Potøebujeme ji k implementaci \"pavuèiny\n"
1715 "dùvìry\"; nemá to nic spoleèného s (implicitnì vytvoøenou) \"pavuèinou\n"
1716 "certifikátù\"."
1717
1718 #: g10/helptext.c:54
1719 msgid ""
1720 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1721 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1722 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1723 "ultimately trusted\n"
1724 msgstr ""
1725 "Aby bylo mo¾né vybudovat pavuèinu dùvìry, musí GnuPG vìdìt, kterým klíèùm\n"
1726 "dùvìøujete absolutnì - obvykle to jsou ty klíèe, pro nì¾ máte pøístup\n"
1727 "k tajným klíèùm. Odpovìzte \"ano\", abyste nastavili tyto klíèe\n"
1728 "jako absolutnì dùvìryhodné\n"
1729
1730 #: g10/helptext.c:61
1731 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1732 msgstr ""
1733 "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
1734
1735 #: g10/helptext.c:65
1736 msgid ""
1737 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1738 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
1739
1740 #: g10/helptext.c:69
1741 msgid ""
1742 "Select the algorithm to use.\n"
1743 "\n"
1744 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1745 "for signatures.\n"
1746 "\n"
1747 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1748 "\n"
1749 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1750 "\n"
1751 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/helptext.c:83
1755 msgid ""
1756 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1757 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1758 "Please consult your security expert first."
1759 msgstr ""
1760 "Obecnì nelze doporuèit pou¾ívat stejný klíè pro ¹ifrování a podepisování\n"
1761 "Tento algoritmus je vhodné pou¾ít jen za jistých podmínek.\n"
1762 "Kontaktujte prosím nejprve bezpeènostního specialistu."
1763
1764 #: g10/helptext.c:90
1765 msgid "Enter the size of the key"
1766 msgstr "Vlo¾te délku klíèe"
1767
1768 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1769 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1770 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1771 msgstr "Odpovìzte \"ano\" nebo \"ne\""
1772
1773 #: g10/helptext.c:104
1774 msgid ""
1775 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1776 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1777 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1778 "the given value as an interval."
1779 msgstr ""
1780 "Vlo¾te po¾adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v pøíkazovém øádku.\n"
1781 "Je mo¾né vlo¾it datum ve formátu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1782 "správnou chybovou hlá¹ku - místo toho systém zkusí interpretovat\n"
1783 "zadanou hodnotu jako interval."
1784
1785 #: g10/helptext.c:116
1786 msgid "Enter the name of the key holder"
1787 msgstr "Vlo¾te jméno dr¾itele klíèe"
1788
1789 #: g10/helptext.c:121
1790 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1791 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovou adresu (nepovinné, ale velmi doporuèované)"
1792
1793 #: g10/helptext.c:125
1794 msgid "Please enter an optional comment"
1795 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentáø"
1796
1797 #: g10/helptext.c:130
1798 msgid ""
1799 "N  to change the name.\n"
1800 "C  to change the comment.\n"
1801 "E  to change the email address.\n"
1802 "O  to continue with key generation.\n"
1803 "Q  to to quit the key generation."
1804 msgstr ""
1805 "N  pro zmìnu názvu.\n"
1806 "C  pro zmìnu komentáøe.\n"
1807 "E  pro zmìnu e-mailové adresy.\n"
1808 "O  pro pokraèování generování klíèe.\n"
1809 "Q  pro ukonèení generování klíèe."
1810
1811 #: g10/helptext.c:139
1812 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1813 msgstr "Jestli¾e chcete generovat podklíè, odpovìzte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
1814
1815 #: g10/helptext.c:147
1816 msgid ""
1817 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1818 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1819 "know how carefully you verified this.\n"
1820 "\n"
1821 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1822 "the\n"
1823 "    key.\n"
1824 "\n"
1825 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1826 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1827 "for\n"
1828 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1829 "user.\n"
1830 "\n"
1831 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1832 "could\n"
1833 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1834 "the\n"
1835 "    key against a photo ID.\n"
1836 "\n"
1837 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1838 "could\n"
1839 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1840 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1841 "a\n"
1842 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1843 "the\n"
1844 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1845 "exchange\n"
1846 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1847 "\n"
1848 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1849 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1850 "\"\n"
1851 "mean to you when you sign other keys.\n"
1852 "\n"
1853 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1854 msgstr ""
1855 "Ne¾ podepí¹ete id u¾ivatele, mìli byste nejprve ovìøit, zda klíè\n"
1856 "patøí osobì, její¾ jméno je uvedeno v identifikátoru u¾ivatele.\n"
1857 "Je velmi u¾iteèné, kdy¾ ostatní vìdí, jak dùslednì jste provedl(a)\n"
1858 "takové ovìøení.\n"
1859 "\n"
1860 "\"0\" znamená, ¾e neuvádíte, jak dùslednì jste pravost klíèe ovìøil(a) \n"
1861 "\n"
1862 "\"1\" znamená, ¾e vìøíte tomu, ¾e klíè patøí osobì, která je uvedena,\n"
1863 "    v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto "
1864 "skuteènost.\n"
1865 "    To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, "
1866 "které\n"
1867 "    pou¾ívají pseudonym u¾ivatele.\n"
1868 "\n"
1869 "\"2\" znamená, ¾e jste èásteènì ovìøil pravost klíèe. Napø. jste ovìøil\n"
1870 "    fingerprint klíèe a zkontroloval identifikátor u¾ivatele\n"
1871 "    uvedený na klíèi s fotografickým id.\n"
1872 "\n"
1873 "\"3\" Znamená, ¾e jste provedl velmi peèlivì ovìøení pravosti klíèe.\n"
1874 "    To mù¾e napøíklad znamenat, ¾e jste ovìøil fingerprint klíèe \n"
1875 "    jeho vlastníka osobnì a dále jste pomocí obtí¾nì padìlatelného \n"
1876 "    dokumentu s fotografií (napøíklad pasu) ovìøil, ¾e jméno majitele\n"
1877 "    klíèe se shoduje se jménem uvedeným v u¾ivatelském ID a dále jste \n"
1878 "    ovìøil (výmìnou elektronických dopisù), ¾e elektronické adresa uvedená \n"
1879 "    v ID u¾ivatele patøí majiteli klíèe.\n"
1880 "\n"
1881 "Prosím nezapomeòte, ¾e pøíklady uvedené pro úroveò 2 a 3 jsou *pouze*\n"
1882 "pøíklady.\n"
1883 "Je jen na Va¹em rozhodnutí co \"èásteèné\" a \"peèlivé\" ovìøení znamená\n"
1884 "kdy¾ budete podepisovat klíèe jiným u¾ivatelùm.\n"
1885 "\n"
1886 "Pokud nevíte, jaká je správná odpovìï, odpovìzte \"0\"."
1887
1888 #: g10/helptext.c:185
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1891 msgstr ""
1892 "Pokud chcete podepsat V©ECHNY identifikátory u¾ivatelù, odpovìzte \"ano\""
1893
1894 #: g10/helptext.c:189
1895 msgid ""
1896 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1897 "All certificates are then also lost!"
1898 msgstr ""
1899 "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte \"ano"
1900 "\".\n"
1901 "V¹echny certifikáty budou také ztraceny!"
1902
1903 #: g10/helptext.c:194
1904 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1905 msgstr "Odpovìzte \"ano\", pokud chcete smazat podklíè"
1906
1907 #: g10/helptext.c:199
1908 msgid ""
1909 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1910 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1911 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1912 msgstr ""
1913 "Toto je platný podpis klíèe; normálnì nechcete tento podpis smazat,\n"
1914 "proto¾e mù¾e být dùle¾itý pøi vytváøení dùvìry klíèe nebo jiného klíèe\n"
1915 "ceritifikovaného tímto klíèem."
1916
1917 #: g10/helptext.c:204
1918 msgid ""
1919 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1920 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1921 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1922 "a trust connection through another already certified key."
1923 msgstr ""
1924 "Tento podpis nemù¾e být ovìøen, proto¾e nemáte odpovídající veøejný klíè.\n"
1925 "Jeho smazání byste mìl(a) odlo¾it do doby, ne¾ budete znát, který klíè\n"
1926 "byl pou¾it, proto¾e tento podpisovací klíè mù¾e vytvoøit dùvìru\n"
1927 "prostøednictvím jiného ji¾ certifikovaného klíèe."
1928
1929 #: g10/helptext.c:210
1930 msgid ""
1931 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1932 "your keyring."
1933 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstranit z Va¹eho souboru klíèù."
1934
1935 #: g10/helptext.c:214
1936 msgid ""
1937 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1938 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1939 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1940 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1941 "a second one is available."
1942 msgstr ""
1943 "Toto je podpis, který vá¾e identifikátor u¾ivatele ke klíèi. Obvykle\n"
1944 "není dobré takový podpis odstranit. GnuPG nemù¾e tento klíè nadále\n"
1945 "pou¾ívat. Udìlejte to jenom v pøípadì, kdy je tento podpis klíèe\n"
1946 "jím samým z nìjakého dùvodu neplatný a kdy je k dipozici klíè jiný."
1947
1948 #: g10/helptext.c:222
1949 msgid ""
1950 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1951 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1952 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1953 msgstr ""
1954 "Zmìnit pøedvolby pro v¹echny u¾ivatelské ID (nebo pouze pro oznaèené)\n"
1955 "na aktuální seznam pøedvoleb. Èasová razítka v¹ech dotèených podpisù\n"
1956 "klíèù jimi samotnými budou posunuty o jednu vteøinu dopøedu.\n"
1957
1958 #: g10/helptext.c:229
1959 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1960 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
1961
1962 #: g10/helptext.c:235
1963 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1964 msgstr ""
1965 "Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste \n"
1966 " napsal(a)."
1967
1968 #: g10/helptext.c:239
1969 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1970 msgstr "Zadejte název souboru, ke kterému se podpis vztahuje"
1971
1972 #: g10/helptext.c:244
1973 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1974 msgstr "Pokud si pøejete pøepsání souboru, odpovìzte \"ano\""
1975
1976 #: g10/helptext.c:249
1977 msgid ""
1978 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1979 "file (which is shown in brackets) will be used."
1980 msgstr ""
1981 "Prosím, vlo¾te nový název souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
1982 "pou¾it implicitní soubor (který je ukázán v závorkách)."
1983
1984 #: g10/helptext.c:255
1985 msgid ""
1986 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1987 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1988 "  \"Key has been compromised\"\n"
1989 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1990 "      got access to your secret key.\n"
1991 "  \"Key is superseded\"\n"
1992 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1993 "  \"Key is no longer used\"\n"
1994 "      Use this if you have retired this key.\n"
1995 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1996 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1997 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1998 msgstr ""
1999 "Mìl(a) byste specifikovat dùvod certifikace. V závislosti na kontextu\n"
2000 "máte mo¾nost si vybrat ze seznamu:\n"
2001 "  \"Klíè byl kompromitován\"\n"
2002 "      Toto pou¾ijte, pokud si myslíte, ¾e k Va¹emu tajnému klíèi získaly\n"
2003 "       pøístup neoprávnìné osoby.\n"
2004 "  \"Klíè je nahrazen\"\n"
2005 "      Toto pou¾ijte, pokud jste tento klíè nahradil(a) novìj¹ím klíèem.\n"
2006 "  \"Klíè se ji¾ nepou¾ívá\"\n"
2007 "      Toto pou¾ijte, pokud tento klíè ji¾ nepou¾íváte.\n"
2008 "  \"Identifikátor u¾ivatele u¾ není platný\"\n"
2009 "      Toto pou¾ijte, pokud by se identifikátor u¾ivatele u¾ nemìl pou¾ívat;\n"
2010 "      normálnì se pou¾ívá k oznaèení neplatné e-mailové adresy.\n"
2011
2012 #: g10/helptext.c:271
2013 msgid ""
2014 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2015 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2016 "An empty line ends the text.\n"
2017 msgstr ""
2018 "Pokud chcete, mù¾ete vlo¾it text popisující pùvod vzniku tohoto revokaèního\n"
2019 "ceritifikátu. Prosím, struènì. \n"
2020 "Text konèí prázdným øádkem.\n"
2021
2022 #: g10/helptext.c:286
2023 msgid "No help available"
2024 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2025
2026 #: g10/helptext.c:294
2027 #, c-format
2028 msgid "No help available for `%s'"
2029 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2030
2031 #: g10/import.c:247
2032 #, c-format
2033 msgid "skipping block of type %d\n"
2034 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2035
2036 #: g10/import.c:256
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "%lu keys processed so far\n"
2039 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2040
2041 #: g10/import.c:273
2042 #, c-format
2043 msgid "Total number processed: %lu\n"
2044 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2045
2046 #: g10/import.c:275
2047 #, c-format
2048 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2049 msgstr "      pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2050
2051 #: g10/import.c:278
2052 #, c-format
2053 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2054 msgstr "          bez identifikátorù (user ID): %lu\n"
2055
2056 #: g10/import.c:280
2057 #, c-format
2058 msgid "              imported: %lu"
2059 msgstr "              importováno: %lu"
2060
2061 #: g10/import.c:286
2062 #, c-format
2063 msgid "             unchanged: %lu\n"
2064 msgstr "             beze zmìn: %lu\n"
2065
2066 #: g10/import.c:288
2067 #, c-format
2068 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2069 msgstr "          nové id u¾ivatelù (user ID): %lu\n"
2070
2071 #: g10/import.c:290
2072 #, c-format
2073 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2074 msgstr "           nové podklíèe: %lu\n"
2075
2076 #: g10/import.c:292
2077 #, c-format
2078 msgid "        new signatures: %lu\n"
2079 msgstr "        nové podpisy: %lu\n"
2080
2081 #: g10/import.c:294
2082 #, c-format
2083 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2084 msgstr "   nové revokace klíèù: %lu\n"
2085
2086 #: g10/import.c:296
2087 #, c-format
2088 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2089 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2090
2091 #: g10/import.c:298
2092 #, c-format
2093 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2094 msgstr "  importované tajné klíèe: %lu\n"
2095
2096 #: g10/import.c:300
2097 #, c-format
2098 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2099 msgstr "tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2100
2101 #: g10/import.c:302
2102 #, c-format
2103 msgid "          not imported: %lu\n"
2104 msgstr "           neimportováno: %lu\n"
2105
2106 #: g10/import.c:543
2107 #, c-format
2108 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/import.c:545
2112 #, fuzzy
2113 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2114 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
2115
2116 #: g10/import.c:582
2117 #, c-format
2118 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/import.c:594
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2124 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
2125
2126 #: g10/import.c:606
2127 #, c-format
2128 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: g10/import.c:619
2132 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/import.c:621
2136 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/import.c:645
2140 #, c-format
2141 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "key %s: no user ID\n"
2147 msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2148
2149 #: g10/import.c:713
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2152 msgstr "klíè %08lX: HKP po¹kození podklíèe opraveno\n"
2153
2154 # c-format
2155 #: g10/import.c:728
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2158 msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
2159
2160 #: g10/import.c:734
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2163 msgstr "klíè %08lX: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2164
2165 #: g10/import.c:736
2166 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2167 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2168
2169 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2172 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2173
2174 #: g10/import.c:752
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2177 msgstr "klíè %08lX: nový klíè - pøeskoèen\n"
2178
2179 #: g10/import.c:761
2180 #, c-format
2181 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2182 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2183
2184 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2185 #, c-format
2186 msgid "writing to `%s'\n"
2187 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2188
2189 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2190 #, c-format
2191 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2192 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2193
2194 #: g10/import.c:791
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2197 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2198
2199 #: g10/import.c:815
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2202 msgstr "klíè %08lX: neodpovídá na¹í kopii\n"
2203
2204 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2207 msgstr "klíè %08lX: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2208
2209 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2212 msgstr "klíè %08lX: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2213
2214 #: g10/import.c:872
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2217 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2218
2219 #: g10/import.c:875
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2222 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2223
2224 #: g10/import.c:878
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2227 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2228
2229 #: g10/import.c:881
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2232 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2233
2234 #: g10/import.c:884
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2237 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2238
2239 #: g10/import.c:887
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2242 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2243
2244 #: g10/import.c:908
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2247 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" beze zmìn\n"
2248
2249 #: g10/import.c:1053
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2252 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2253
2254 #: g10/import.c:1064
2255 #, fuzzy
2256 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2257 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
2258
2259 #: g10/import.c:1081
2260 #, c-format
2261 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2262 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2263
2264 #: g10/import.c:1092
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "key %s: secret key imported\n"
2267 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè importován\n"
2268
2269 #: g10/import.c:1121
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2272 msgstr "klíè %08lX: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2273
2274 #: g10/import.c:1131
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2277 msgstr "klíè %08lX: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2278
2279 #: g10/import.c:1161
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2282 msgstr ""
2283 "klíè %08lX: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1204
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2288 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1236
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2293 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1301
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2298 msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2299
2300 #: g10/import.c:1316
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2303 msgstr ""
2304 "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s"
2305 "\"\n"
2306
2307 #: g10/import.c:1318
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2310 msgstr ""
2311 "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2312
2313 #: g10/import.c:1336
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2316 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2317
2318 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2321 msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1349
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2326 msgstr "klíè %08lX: neplatná vazba podklíèe\n"
2327
2328 #: g10/import.c:1364
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2331 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2332
2333 #: g10/import.c:1386
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2336 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2337
2338 #: g10/import.c:1399
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2341 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní podklíè\n"
2342
2343 #: g10/import.c:1414
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2346 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2347
2348 #: g10/import.c:1456
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2351 msgstr "klíè %08lX: identifikátor u¾ivatele pøeskoèen '"
2352
2353 #: g10/import.c:1477
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2356 msgstr "klíè %08lX: podklíè pøeskoèen\n"
2357
2358 #: g10/import.c:1504
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2361 msgstr "klíè %08lX: podpis není exportovatelný (tøída %02x) - pøeskoèeno\n"
2362
2363 #: g10/import.c:1514
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2366 msgstr "klíè %08lX: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2367
2368 #: g10/import.c:1531
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2371 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2372
2373 #: g10/import.c:1545
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2376 msgstr "klíè %08lX: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2377
2378 #: g10/import.c:1553
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2381 msgstr "klíè %08lX: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2382
2383 #: g10/import.c:1653
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2386 msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2387
2388 #: g10/import.c:1715
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2391 msgstr ""
2392 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèníklíè %08lX\n"
2393
2394 #: g10/import.c:1729
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2397 msgstr ""
2398 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1788
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2403 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1822
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2408 msgstr "klíè %08lX: podpis klíèe jím samým (direct key signature)\n"
2409
2410 #: g10/keydb.c:167
2411 #, c-format
2412 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2413 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
2414
2415 #: g10/keydb.c:174
2416 #, c-format
2417 msgid "keyring `%s' created\n"
2418 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
2419
2420 #: g10/keydb.c:685
2421 #, c-format
2422 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2423 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
2424
2425 #: g10/keyedit.c:253
2426 msgid "[revocation]"
2427 msgstr "[revokace]"
2428
2429 #: g10/keyedit.c:254
2430 msgid "[self-signature]"
2431 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
2432
2433 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2434 msgid "1 bad signature\n"
2435 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2438 #, c-format
2439 msgid "%d bad signatures\n"
2440 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
2441
2442 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2443 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2444 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
2445
2446 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2447 #, c-format
2448 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2449 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
2450
2451 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2452 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2453 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
2454
2455 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2456 #, c-format
2457 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2458 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
2459
2460 #: g10/keyedit.c:344
2461 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2462 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2463
2464 #: g10/keyedit.c:346
2465 #, c-format
2466 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2467 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2468
2469 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2470 #, fuzzy
2471 msgid ""
2472 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2473 "keys\n"
2474 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2475 "etc.)\n"
2476 msgstr ""
2477 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
2478 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
2479 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
2480 "\n"
2481
2482 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2485 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
2486
2487 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "  %d = I trust fully\n"
2490 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
2491
2492 #: g10/keyedit.c:426
2493 msgid ""
2494 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2495 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2496 "trust signatures on your behalf.\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: g10/keyedit.c:442
2500 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: g10/keyedit.c:584
2504 #, c-format
2505 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2506 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
2507
2508 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2509 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2510 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2511 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
2512
2513 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2514 #: g10/keyedit.c:1492
2515 msgid "  Unable to sign.\n"
2516 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
2517
2518 #: g10/keyedit.c:610
2519 #, c-format
2520 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2521 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
2522
2523 #: g10/keyedit.c:636
2524 #, c-format
2525 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2526 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
2527
2528 #: g10/keyedit.c:675
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "The self-signature on \"%s\"\n"
2532 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2533 msgstr ""
2534 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
2535 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
2536
2537 #: g10/keyedit.c:684
2538 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2539 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
2540
2541 #: g10/keyedit.c:698
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Your current signature on \"%s\"\n"
2545 "has expired.\n"
2546 msgstr ""
2547 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
2548 "vypr¹ela.\n"
2549 "\n"
2550
2551 #: g10/keyedit.c:702
2552 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2553 msgstr ""
2554 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
2555 "N) "
2556
2557 #: g10/keyedit.c:723
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Your current signature on \"%s\"\n"
2561 "is a local signature.\n"
2562 msgstr ""
2563 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
2564 "je pouze lokální.\n"
2565 "\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:727
2568 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2569 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
2570
2571 #: g10/keyedit.c:748
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2574 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
2575
2576 #: g10/keyedit.c:751
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2579 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
2580
2581 #: g10/keyedit.c:756
2582 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2583 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
2584
2585 #: g10/keyedit.c:778
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2588 msgstr "Nic k podepsání klíèem %08lX\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:793
2591 msgid "This key has expired!"
2592 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
2593
2594 #: g10/keyedit.c:813
2595 #, c-format
2596 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2597 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
2598
2599 #: g10/keyedit.c:817
2600 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2601 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
2602
2603 #: g10/keyedit.c:850
2604 msgid ""
2605 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2606 "mode.\n"
2607 msgstr ""
2608 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:852
2611 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2612 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
2613
2614 #: g10/keyedit.c:877
2615 msgid ""
2616 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2617 "belongs\n"
2618 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2619 msgstr ""
2620 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
2621 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
2622 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
2623
2624 #: g10/keyedit.c:882
2625 #, c-format
2626 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2627 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
2628
2629 #: g10/keyedit.c:884
2630 #, c-format
2631 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2632 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
2633
2634 #: g10/keyedit.c:886
2635 #, c-format
2636 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2637 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2638
2639 #: g10/keyedit.c:888
2640 #, c-format
2641 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2642 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2643
2644 #: g10/keyedit.c:894
2645 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2646 msgstr "Va¹ výbìr? (pro detailnìj¹í informace stisknìtì '?'):"
2647
2648 #: g10/keyedit.c:918
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid ""
2651 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2652 "key \"%s\" (%s)\n"
2653 msgstr ""
2654 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
2655 "svým klíèem: \""
2656
2657 #: g10/keyedit.c:925
2658 #, fuzzy
2659 msgid "This will be a self-signature.\n"
2660 msgstr ""
2661 "\n"
2662 "Jedná se o podpis klíèe jím samým\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:931
2665 #, fuzzy
2666 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2667 msgstr ""
2668 "\n"
2669 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2670
2671 #: g10/keyedit.c:939
2672 #, fuzzy
2673 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2674 msgstr ""
2675 "\n"
2676 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:949
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2681 msgstr ""
2682 "\n"
2683 "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:956
2686 #, fuzzy
2687 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2688 msgstr ""
2689 "\n"
2690 "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:963
2693 #, fuzzy
2694 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2695 msgstr ""
2696 "\n"
2697 "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:968
2700 #, fuzzy
2701 msgid "I have checked this key casually.\n"
2702 msgstr ""
2703 "\n"
2704 "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:973
2707 #, fuzzy
2708 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2709 msgstr ""
2710 "\n"
2711 "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:983
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Really sign? (y/N) "
2716 msgstr "Skuteènì podepsat? "
2717
2718 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
2719 #: g10/sign.c:369
2720 #, c-format
2721 msgid "signing failed: %s\n"
2722 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:1084
2725 msgid "This key is not protected.\n"
2726 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
2727
2728 #: g10/keyedit.c:1088
2729 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2730 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1092
2733 msgid "Key is protected.\n"
2734 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1112
2737 #, c-format
2738 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2739 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:1118
2742 msgid ""
2743 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2744 "\n"
2745 msgstr ""
2746 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
2747 "\n"
2748
2749 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2750 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2751 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:1132
2754 msgid ""
2755 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2756 "\n"
2757 msgstr ""
2758 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
2759 "\n"
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1135
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2764 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? "
2765
2766 #: g10/keyedit.c:1201
2767 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2768 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1247
2771 msgid "save"
2772 msgstr "ulo¾it"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:1247
2775 msgid "save and quit"
2776 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:1250
2779 msgid "fpr"
2780 msgstr "fpr"
2781
2782 #: g10/keyedit.c:1250
2783 msgid "show fingerprint"
2784 msgstr "vypsat fingerprint"
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1251
2787 msgid "list key and user IDs"
2788 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1253
2791 msgid "uid"
2792 msgstr "uid"
2793
2794 #: g10/keyedit.c:1253
2795 msgid "select user ID N"
2796 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:1254
2799 msgid "key"
2800 msgstr "key"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1254
2803 msgid "select secondary key N"
2804 msgstr "vyberte sekundární klíè N"
2805
2806 #: g10/keyedit.c:1255
2807 msgid "check"
2808 msgstr "check"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:1255
2811 msgid "list signatures"
2812 msgstr "vypsat seznam podpisù"
2813
2814 #: g10/keyedit.c:1256
2815 msgid "c"
2816 msgstr "c"
2817
2818 #: g10/keyedit.c:1257
2819 msgid "sign"
2820 msgstr "sign"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1257
2823 msgid "sign the key"
2824 msgstr "podepsat klíè"
2825
2826 #: g10/keyedit.c:1258
2827 msgid "s"
2828 msgstr "s"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1259
2831 #, fuzzy
2832 msgid "tsign"
2833 msgstr "sign"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1259
2836 #, fuzzy
2837 msgid "make a trust signature"
2838 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1260
2841 msgid "lsign"
2842 msgstr "lsign"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1260
2845 msgid "sign the key locally"
2846 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1261
2849 msgid "nrsign"
2850 msgstr "nrsign"
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1261
2853 msgid "sign the key non-revocably"
2854 msgstr "podepsat klíè bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1262
2857 msgid "nrlsign"
2858 msgstr "nrlsign"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1262
2861 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2862 msgstr "podepsat klíè lokálnì a  bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2863
2864 #: g10/keyedit.c:1264
2865 msgid "adduid"
2866 msgstr "adduid"
2867
2868 #: g10/keyedit.c:1264
2869 msgid "add a user ID"
2870 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1265
2873 msgid "addphoto"
2874 msgstr "addphoto"
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1265
2877 msgid "add a photo ID"
2878 msgstr "pøidat fotografický ID"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1266
2881 msgid "deluid"
2882 msgstr "deluid"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1266
2885 msgid "delete user ID"
2886 msgstr "smazat identifikátor u¾ivatele"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1268
2889 msgid "delphoto"
2890 msgstr "delphoto"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1269
2893 msgid "addkey"
2894 msgstr "addkey"
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1269
2897 msgid "add a secondary key"
2898 msgstr "pøidat sekundární klíè"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1271
2901 #, fuzzy
2902 msgid "addcardkey"
2903 msgstr "addkey"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1271
2906 msgid "add a key to a smartcard"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1272
2910 msgid "keytocard"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: g10/keyedit.c:1272
2914 msgid "move a key to a smartcard"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: g10/keyedit.c:1274
2918 msgid "delkey"
2919 msgstr "delkey"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1274
2922 msgid "delete a secondary key"
2923 msgstr "smazat sekundární klíè"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1275
2926 msgid "addrevoker"
2927 msgstr "addrevoker"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1275
2930 msgid "add a revocation key"
2931 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1276
2934 msgid "delsig"
2935 msgstr "delsig"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1276
2938 msgid "delete signatures"
2939 msgstr "smazat podpisy"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1277
2942 msgid "expire"
2943 msgstr "expire"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1277
2946 msgid "change the expire date"
2947 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
2948
2949 #: g10/keyedit.c:1278
2950 msgid "primary"
2951 msgstr "primary"
2952
2953 #: g10/keyedit.c:1278
2954 msgid "flag user ID as primary"
2955 msgstr "oznaèit u¾ivatelské ID jako primární"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1279
2958 msgid "toggle"
2959 msgstr "toggle"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1279
2962 msgid "toggle between secret and public key listing"
2963 msgstr "pøepnout mezi vypsáním seznamu tajných a veøejných klíèù"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1281
2966 msgid "t"
2967 msgstr "t"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1282
2970 msgid "pref"
2971 msgstr "pref"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1282
2974 msgid "list preferences (expert)"
2975 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1283
2978 msgid "showpref"
2979 msgstr "showpref"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1283
2982 msgid "list preferences (verbose)"
2983 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1284
2986 msgid "setpref"
2987 msgstr "setpref"
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1284
2990 msgid "set preference list"
2991 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
2992
2993 #: g10/keyedit.c:1285
2994 msgid "updpref"
2995 msgstr "updpref"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1285
2998 msgid "updated preferences"
2999 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1286
3002 #, fuzzy
3003 msgid "keyserver"
3004 msgstr "chyba serveru klíèù"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1286
3007 #, fuzzy
3008 msgid "set preferred keyserver URL"
3009 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1287
3012 msgid "change the passphrase"
3013 msgstr "zmìnit heslo"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1288
3016 msgid "trust"
3017 msgstr "trust"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1288
3020 msgid "change the ownertrust"
3021 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1289
3024 msgid "revsig"
3025 msgstr "revsig"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1289
3028 msgid "revoke signatures"
3029 msgstr "revokovat podpisy"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:1290
3032 msgid "revuid"
3033 msgstr "revuid"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1290
3036 msgid "revoke a user ID"
3037 msgstr "odvolat platnost id u¾ivatele"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:1291
3040 msgid "revkey"
3041 msgstr "revkey"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1291
3044 msgid "revoke a secondary key"
3045 msgstr "revokovat sekundární klíè"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1292
3048 msgid "disable"
3049 msgstr "disable"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1292
3052 msgid "disable a key"
3053 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1293
3056 msgid "enable"
3057 msgstr "enable"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1293
3060 msgid "enable a key"
3061 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:1294
3064 msgid "showphoto"
3065 msgstr "showphoto"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1294
3068 msgid "show photo ID"
3069 msgstr "ukázat fotografický ID"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1347
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3074 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe `%s': %s\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1365
3077 msgid "Secret key is available.\n"
3078 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1427
3081 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3082 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1432
3085 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3086 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:1480
3089 msgid "Key is revoked."
3090 msgstr "Klíè revokován."
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1500
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3095 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? "
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1502
3098 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3099 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1527
3102 #, c-format
3103 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3104 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3107 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3108 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1551
3111 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3112 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1553
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3117 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1554
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3122 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1604
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3127 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3128
3129 #: g10/keyedit.c:1616
3130 #, fuzzy
3131 msgid "You must select exactly one key.\n"
3132 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3135 msgid "You must select at least one key.\n"
3136 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1639
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3141 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? "
3142
3143 #: g10/keyedit.c:1640
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3146 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? "
3147
3148 #: g10/keyedit.c:1675
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3151 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1676
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3156 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1695
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3161 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané klíèe? "
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1696
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3166 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento klíè? "
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1735
3169 msgid ""
3170 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1767
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Set preference list to:\n"
3176 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:1773
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3181 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? "
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1775
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3186 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? "
3187
3188 #: g10/keyedit.c:1825
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Save changes? (y/N) "
3191 msgstr "Ulo¾it zmìny? "
3192
3193 #: g10/keyedit.c:1828
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3196 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? "
3197
3198 #: g10/keyedit.c:1838
3199 #, c-format
3200 msgid "update failed: %s\n"
3201 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:1845
3204 #, c-format
3205 msgid "update secret failed: %s\n"
3206 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:1852
3209 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3210 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:1924
3213 msgid "Digest: "
3214 msgstr "Hash: "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1976
3217 msgid "Features: "
3218 msgstr "Vlastnosti: "
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1987
3221 msgid "Keyserver no-modify"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3225 msgid "Preferred keyserver: "
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:2243
3229 #, c-format
3230 msgid "This key may be revoked by %s key "
3231 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován klíèem %s "
3232
3233 #: g10/keyedit.c:2247
3234 msgid " (sensitive)"
3235 msgstr "(citlivá informace)"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
3238 #: g10/keyserver.c:366
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "created: %s"
3241 msgstr "%s: nemohu vytvoøit: %s\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "revoked: %s"
3246 msgstr "[revokován] "
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "expired: %s"
3251 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
3254 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
3255 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "expires: %s"
3258 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2270
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "usage: %s"
3263 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2285
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "trust: %s"
3268 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:2289
3271 #, c-format
3272 msgid "validity: %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:2296
3276 msgid "This key has been disabled"
3277 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:2324
3280 msgid "card-no: "
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
3284 #, c-format
3285 msgid "[%8.8s] "
3286 msgstr ""
3287
3288 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
3289 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3290 #, fuzzy
3291 msgid "revoked"
3292 msgstr "[revokován] "
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
3295 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3296 #, fuzzy
3297 msgid "expired"
3298 msgstr "expire"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:2400
3301 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3302 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2408
3305 msgid ""
3306 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3307 "unless you restart the program.\n"
3308 msgstr ""
3309 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3310 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2539
3313 msgid ""
3314 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3315 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3316 msgstr ""
3317 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3318 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:2599
3321 msgid ""
3322 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3323 "versions\n"
3324 "         of PGP to reject this key.\n"
3325 msgstr ""
3326 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3327 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
3330 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3331 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2610
3334 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3335 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:2750
3338 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3339 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2760
3342 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3343 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2764
3346 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3347 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2770
3350 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3351 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:2784
3354 #, c-format
3355 msgid "Deleted %d signature.\n"
3356 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2785
3359 #, c-format
3360 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3361 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:2788
3364 msgid "Nothing deleted.\n"
3365 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2877
3368 msgid ""
3369 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3370 "cause\n"
3371 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3372 msgstr ""
3373 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3374 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2888
3377 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3378 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:2908
3381 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3382 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3383
3384 #: g10/keyedit.c:2931
3385 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3386 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:2946
3389 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3390 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2968
3393 #, fuzzy
3394 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3395 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíè byl revokován klíèem s povìøením k revokaci!\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:2987
3398 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3399 msgstr ""
3400 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:2993
3403 #, fuzzy
3404 msgid ""
3405 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3406 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N): "
3407
3408 #: g10/keyedit.c:3054
3409 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3410 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:3060
3413 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3414 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden sekundární klíè.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:3064
3417 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3418 msgstr "Mìním dobu platnosti sekundárního klíèe.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3067
3421 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3422 msgstr "Mìním dobu platnosti primárního klíèe.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3113
3425 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3426 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3129
3429 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3430 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3209
3433 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3434 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3439 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3419
3442 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3443 msgstr ""
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3498
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3448 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3499
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3453 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3561
3456 #, c-format
3457 msgid "No user ID with index %d\n"
3458 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3607
3461 #, c-format
3462 msgid "No secondary key with index %d\n"
3463 msgstr "Neexistuje sekundární klíè s indexem %d\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3724
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3468 msgstr "id u¾ivatele: \""
3469
3470 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3473 msgstr "   podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
3476 msgid " (non-exportable)"
3477 msgstr " (neexportovatelné)"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3733
3480 #, c-format
3481 msgid "This signature expired on %s.\n"
3482 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3737
3485 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3486 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
3487
3488 #: g10/keyedit.c:3741
3489 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3490 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:3768
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3495 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:3794
3498 #, fuzzy
3499 msgid " (non-revocable)"
3500 msgstr " (neexportovatelné)"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:3801
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3505 msgstr "   revokováno %08lX v %s\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:3823
3508 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3509 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:3843
3512 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3513 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
3514
3515 #: g10/keyedit.c:3873
3516 msgid "no secret key\n"
3517 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:3943
3520 #, c-format
3521 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3522 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:3960
3525 #, c-format
3526 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3527 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:4129
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3532 msgstr ""
3533 "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
3534
3535 #: g10/keygen.c:293
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3538 msgstr "duplicita pøedvolby %c%lu\n"
3539
3540 #: g10/keygen.c:300
3541 #, fuzzy
3542 msgid "too many cipher preferences\n"
3543 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3544
3545 #: g10/keygen.c:302
3546 #, fuzzy
3547 msgid "too many digest preferences\n"
3548 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3549
3550 #: g10/keygen.c:304
3551 #, fuzzy
3552 msgid "too many compression preferences\n"
3553 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3554
3555 #: g10/keygen.c:401
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3558 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:827
3561 msgid "writing direct signature\n"
3562 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:866
3565 msgid "writing self signature\n"
3566 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:912
3569 msgid "writing key binding signature\n"
3570 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
3571
3572 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3573 #, c-format
3574 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3575 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
3576
3577 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3578 #, c-format
3579 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3580 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
3581
3582 #: g10/keygen.c:1247
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Sign"
3585 msgstr "sign"
3586
3587 #: g10/keygen.c:1250
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Encrypt"
3590 msgstr "¹ifrovat data"
3591
3592 #: g10/keygen.c:1253
3593 msgid "Authenticate"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keygen.c:1261
3597 msgid "SsEeAaQq"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keygen.c:1276
3601 #, c-format
3602 msgid "Possible actions for a %s key: "
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keygen.c:1280
3606 msgid "Current allowed actions: "
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keygen.c:1285
3610 #, c-format
3611 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: g10/keygen.c:1288
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3617 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:1291
3620 #, c-format
3621 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keygen.c:1294
3625 #, c-format
3626 msgid "   (%c) Finished\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keygen.c:1348
3630 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3631 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
3632
3633 #: g10/keygen.c:1350
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3636 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
3637
3638 #: g10/keygen.c:1351
3639 #, c-format
3640 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3641 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:1353
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3646 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:1354
3649 #, c-format
3650 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3651 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:1356
3654 #, c-format
3655 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3656 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:1358
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3661 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:1409
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "About to generate a new %s keypair.\n"
3667 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3668 "              default keysize is 1024 bits\n"
3669 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3670 msgstr ""
3671 "Chystám se vytvoøit nový pár klíèù %s.\n"
3672 "                       minimální velikost klíèe je  768 bitù\n"
3673 "                      implicitní velikost klíèe je 1024 bitù\n"
3674 "             nejvy¹¹í navrhovaná velikost klíèe je 2048 bitù\n"
3675
3676 #: g10/keygen.c:1418
3677 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3678 msgstr "Jakou velikost klíèe si pøejete? (1024) "
3679
3680 #: g10/keygen.c:1423
3681 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3682 msgstr "Klíè DSA musí mít velikost od 512 do 1024 bitù.\n"
3683
3684 #: g10/keygen.c:1425
3685 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3686 msgstr ""
3687 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost pro RSA je 1024 "
3688 "bitù.\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:1428
3691 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3692 msgstr ""
3693 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost je 768 bitù.\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:1439
3696 #, c-format
3697 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3698 msgstr "velikost klíèe je pøíli¹ velká; maximální dovolená hodnota je %d.\n"
3699
3700 #: g10/keygen.c:1444
3701 msgid ""
3702 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3703 "computations take REALLY long!\n"
3704 msgstr ""
3705 "Velikosti klíèe vìt¹í jak 2048 bitù se nedoporuèují, proto¾e\n"
3706 "výpoèty pak trvají VELMI dlouho!\n"
3707
3708 #: g10/keygen.c:1447
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3711 msgstr "Opravdu chcete vytvoøit klíè této délky? "
3712
3713 #: g10/keygen.c:1449
3714 msgid ""
3715 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3716 "vulnerable to attacks!\n"
3717 msgstr ""
3718 "Dobøe, ale nezapomeòte, ¾e informace mohou být vyzrazeny z poèítaèe také "
3719 "elektromagnetickým vyzaøováním monitoru nebo klávesnice!\n"
3720
3721 #: g10/keygen.c:1458
3722 #, c-format
3723 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3724 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
3725
3726 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3727 #, c-format
3728 msgid "rounded up to %u bits\n"
3729 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
3730
3731 #: g10/keygen.c:1516
3732 msgid ""
3733 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3734 "         0 = key does not expire\n"
3735 "      <n>  = key expires in n days\n"
3736 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3737 "      <n>m = key expires in n months\n"
3738 "      <n>y = key expires in n years\n"
3739 msgstr ""
3740 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
3741 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
3742 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
3743 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
3744 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
3745 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1525
3748 msgid ""
3749 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3750 "         0 = signature does not expire\n"
3751 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3752 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3753 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3754 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3755 msgstr ""
3756 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
3757 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
3758 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3759 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
3760 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
3761 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
3762
3763 #: g10/keygen.c:1547
3764 msgid "Key is valid for? (0) "
3765 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
3766
3767 #: g10/keygen.c:1549
3768 msgid "Signature is valid for? (0) "
3769 msgstr "Podpis je platný pro? (0) "
3770
3771 #: g10/keygen.c:1554
3772 msgid "invalid value\n"
3773 msgstr "neplatná hodnota\n"
3774
3775 #: g10/keygen.c:1559
3776 #, c-format
3777 msgid "%s does not expire at all\n"
3778 msgstr "platnost %s neskonèí\n"
3779
3780 #: g10/keygen.c:1566
3781 #, c-format
3782 msgid "%s expires at %s\n"
3783 msgstr "platnost %s skonèí %s\n"
3784
3785 #: g10/keygen.c:1572
3786 msgid ""
3787 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3788 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3789 msgstr ""
3790 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
3791 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
3792
3793 #: g10/keygen.c:1577
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Is this correct? (y/N) "
3796 msgstr "Je to správnì (a/n)? "
3797
3798 #: g10/keygen.c:1620
3799 #, fuzzy
3800 msgid ""
3801 "\n"
3802 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3803 "ID\n"
3804 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3805 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3806 "\n"
3807 msgstr ""
3808 "\n"
3809 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
3810 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
3811 "v tomto tvaru:\n"
3812 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
3813 "\n"
3814
3815 #: g10/keygen.c:1632
3816 msgid "Real name: "
3817 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
3818
3819 #: g10/keygen.c:1640
3820 msgid "Invalid character in name\n"
3821 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
3822
3823 #: g10/keygen.c:1642
3824 msgid "Name may not start with a digit\n"
3825 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
3826
3827 #: g10/keygen.c:1644
3828 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3829 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:1652
3832 msgid "Email address: "
3833 msgstr "E-mailová adresa: "
3834
3835 #: g10/keygen.c:1663
3836 msgid "Not a valid email address\n"
3837 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:1671
3840 msgid "Comment: "
3841 msgstr "Komentáø: "
3842
3843 #: g10/keygen.c:1677
3844 msgid "Invalid character in comment\n"
3845 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
3846
3847 #: g10/keygen.c:1700
3848 #, c-format
3849 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3850 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
3851
3852 #: g10/keygen.c:1706
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "You selected this USER-ID:\n"
3856 "    \"%s\"\n"
3857 "\n"
3858 msgstr ""
3859 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
3860 "    \"%s\"\n"
3861 "\n"
3862
3863 #: g10/keygen.c:1711
3864 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3865 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
3866
3867 #: g10/keygen.c:1727
3868 msgid "NnCcEeOoQq"
3869 msgstr "jJkKeEPpUu"
3870
3871 #: g10/keygen.c:1737
3872 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3873 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
3874
3875 #: g10/keygen.c:1738
3876 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3877 msgstr ""
3878 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
3879 "program? "
3880
3881 #: g10/keygen.c:1757
3882 msgid "Please correct the error first\n"
3883 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1797
3886 msgid ""
3887 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3888 "\n"
3889 msgstr ""
3890 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
3891 "\n"
3892
3893 #: g10/keygen.c:1807
3894 #, c-format
3895 msgid "%s.\n"
3896 msgstr "%s.\n"
3897
3898 #: g10/keygen.c:1813
3899 msgid ""
3900 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3901 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3902 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3903 "\n"
3904 msgstr ""
3905 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3906 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
3907 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
3908 "\n"
3909
3910 #: g10/keygen.c:1835
3911 msgid ""
3912 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3913 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3914 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3915 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3916 msgstr ""
3917 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
3918 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
3919 "my¹í,\n"
3920 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
3921 "entropie.\n"
3922
3923 #: g10/keygen.c:2490
3924 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3925 msgstr "Pár klíèù DSA bude dlouhý 1024 bitù.\n"
3926
3927 #: g10/keygen.c:2559
3928 msgid "Key generation canceled.\n"
3929 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3932 #, c-format
3933 msgid "writing public key to `%s'\n"
3934 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
3935
3936 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3939 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3940
3941 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3942 #, c-format
3943 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3944 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3945
3946 #: g10/keygen.c:2873
3947 #, c-format
3948 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3949 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
3950
3951 #: g10/keygen.c:2879
3952 #, c-format
3953 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3954 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:2897
3957 #, c-format
3958 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3959 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
3960
3961 #: g10/keygen.c:2904
3962 #, c-format
3963 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3964 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
3965
3966 #: g10/keygen.c:2927
3967 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3968 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
3969
3970 #: g10/keygen.c:2938
3971 msgid ""
3972 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3973 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3974 msgstr ""
3975 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
3976 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
3977
3978 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3979 #, c-format
3980 msgid "Key generation failed: %s\n"
3981 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
3982
3983 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3987 msgstr ""
3988 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3989 "je problém se systémovým èasem)\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3995 msgstr ""
3996 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3997 "je problém se systémovým èasem)\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4000 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4001 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4002
4003 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Really create? (y/N) "
4006 msgstr "Opravdu vytvoøit? "
4007
4008 #: g10/keygen.c:3315
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4011 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:3362
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4016 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
4017
4018 #: g10/keygen.c:3385
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4021 msgstr "POZNÁMKA: platnost tajného klíèe %08lX skonèila %s\n"
4022
4023 #: g10/keygen.c:3452
4024 #, c-format
4025 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keygen.c:3458
4029 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4033 #, c-format
4034 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4038 msgid "never     "
4039 msgstr "nikdy     "
4040
4041 #: g10/keylist.c:201
4042 msgid "Critical signature policy: "
4043 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4044
4045 #: g10/keylist.c:203
4046 msgid "Signature policy: "
4047 msgstr "Podepisovací politika: "
4048
4049 #: g10/keylist.c:242
4050 msgid "Critical preferred keyserver: "
4051 msgstr ""
4052
4053 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
4054 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4055 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
4056
4057 #: g10/keylist.c:309
4058 msgid "Critical signature notation: "
4059 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4060
4061 #: g10/keylist.c:311
4062 msgid "Signature notation: "
4063 msgstr "Podepisovací notace: "
4064
4065 #: g10/keylist.c:322
4066 msgid "not human readable"
4067 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
4068
4069 #: g10/keylist.c:423
4070 msgid "Keyring"
4071 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4072
4073 #: g10/keylist.c:729
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "expired: %s)"
4076 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
4077
4078 #: g10/keylist.c:1431
4079 msgid "Primary key fingerprint:"
4080 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4081
4082 #: g10/keylist.c:1433
4083 msgid "     Subkey fingerprint:"
4084 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4085
4086 #: g10/keylist.c:1440
4087 msgid " Primary key fingerprint:"
4088 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4089
4090 #: g10/keylist.c:1442
4091 msgid "      Subkey fingerprint:"
4092 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4093
4094 #: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450
4095 #, fuzzy
4096 msgid "      Key fingerprint ="
4097 msgstr "   Fingerprint klíèe ="
4098
4099 #: g10/keylist.c:1517
4100 msgid "      Card serial no. ="
4101 msgstr ""
4102
4103 #: g10/keyring.c:1245
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4106 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
4107
4108 #: g10/keyring.c:1251
4109 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4110 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4111
4112 #: g10/keyring.c:1253
4113 #, c-format
4114 msgid "%s is the unchanged one\n"
4115 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4116
4117 #: g10/keyring.c:1254
4118 #, c-format
4119 msgid "%s is the new one\n"
4120 msgstr "%s je nový\n"
4121
4122 #: g10/keyring.c:1255
4123 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4124 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4125
4126 #: g10/keyring.c:1375
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "caching keyring `%s'\n"
4129 msgstr "kontroluji soubor klíèù (keyring) `%s'\n"
4130
4131 #: g10/keyring.c:1421
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4134 msgstr "%lu klíèù zkontrolován (%lu podpisù)\n"
4135
4136 #: g10/keyring.c:1433
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4139 msgstr "%lu klíèù zkontrolován (%lu podpisù)\n"
4140
4141 #: g10/keyring.c:1504
4142 #, c-format
4143 msgid "%s: keyring created\n"
4144 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4145
4146 #: g10/keyserver.c:98
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4149 msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou pøi tomto spu¹tìní zatím aktivní\n"
4150
4151 #: g10/keyserver.c:378
4152 #, fuzzy
4153 msgid "disabled"
4154 msgstr "disable"
4155
4156 #: g10/keyserver.c:579
4157 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4163 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
4164
4165 #: g10/keyserver.c:752
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4168 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4169
4170 #: g10/keyserver.c:754
4171 #, fuzzy
4172 msgid "key not found on keyserver\n"
4173 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4174
4175 #: g10/keyserver.c:896
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4178 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4179
4180 #: g10/keyserver.c:900
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "requesting key %s from %s\n"
4183 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4184
4185 #: g10/keyserver.c:1045
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4188 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4189
4190 #: g10/keyserver.c:1049
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "sending key %s to %s\n"
4193 msgstr ""
4194 "\"\n"
4195 "podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1092
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4200 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4201
4202 #: g10/keyserver.c:1095
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4205 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4206
4207 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4208 #, fuzzy
4209 msgid "no keyserver action!\n"
4210 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
4211
4212 #: g10/keyserver.c:1150
4213 #, c-format
4214 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: g10/keyserver.c:1159
4218 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: g10/keyserver.c:1218
4222 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: g10/keyserver.c:1224
4226 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: g10/keyserver.c:1236
4230 #, c-format
4231 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1241
4235 #, c-format
4236 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1249
4240 #, c-format
4241 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keyserver.c:1254
4245 #, fuzzy
4246 msgid "keyserver timed out\n"
4247 msgstr "chyba serveru klíèù"
4248
4249 #: g10/keyserver.c:1259
4250 #, fuzzy
4251 msgid "keyserver internal error\n"
4252 msgstr "chyba serveru klíèù"
4253
4254 #: g10/keyserver.c:1268
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4257 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
4258
4259 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4260 #, c-format
4261 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: g10/keyserver.c:1578
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4267 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
4268
4269 #: g10/keyserver.c:1600
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4272 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1602
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4277 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4278
4279 #: g10/mainproc.c:248
4280 #, c-format
4281 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4282 msgstr "podivná velikost ¹ifrovacího klíèe pro sezení (%d)\n"
4283
4284 #: g10/mainproc.c:262
4285 #, c-format
4286 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4287 msgstr "neplatné heslo nebo neznámý ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
4288
4289 #: g10/mainproc.c:299
4290 #, c-format
4291 msgid "%s encrypted session key\n"
4292 msgstr "%s za¹ifrovaný klíè sezení\n"
4293
4294 #: g10/mainproc.c:309
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4297 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
4298
4299 #: g10/mainproc.c:373
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "public key is %s\n"
4302 msgstr "veøejný klíè je %08lX\n"
4303
4304 #: g10/mainproc.c:428
4305 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4306 msgstr "data za¹ifrována veøejným klíèem: správný DEK\n"
4307
4308 #: g10/mainproc.c:461
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4311 msgstr "za¹ifrována %u-bitovým %s klíèem, ID %08lX, vytvoøeným %s\n"
4312
4313 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "      \"%s\"\n"
4316 msgstr "                alias \""
4317
4318 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4319 # [kw]
4320 #: g10/mainproc.c:469
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4323 msgstr "za¹ifrováno %s klíèem, ID %08lX\n"
4324
4325 #: g10/mainproc.c:483
4326 #, c-format
4327 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4328 msgstr "de¹ifrování veøejným klíèem selhalo: %s\n"
4329
4330 #: g10/mainproc.c:497
4331 #, c-format
4332 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4333 msgstr "za¹ifrováno s heslem %lu\n"
4334
4335 #: g10/mainproc.c:499
4336 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4337 msgstr "za¹ifrováno jedním heslem\n"
4338
4339 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4340 #, c-format
4341 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4342 msgstr "pøedpokládám %s ¹ifrovaných dat\n"
4343
4344 #: g10/mainproc.c:535
4345 #, c-format
4346 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4347 msgstr ""
4348 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
4349 "algoritmem %s\n"
4350
4351 #: g10/mainproc.c:567
4352 msgid "decryption okay\n"
4353 msgstr "de¹ifrování o.k.\n"
4354
4355 #: g10/mainproc.c:571
4356 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4357 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chránìna proti poru¹ení její integrity\n"
4358
4359 #: g10/mainproc.c:584
4360 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4361 msgstr "VAROVÁNÍ: se za¹ifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
4362
4363 #: g10/mainproc.c:590
4364 #, c-format
4365 msgid "decryption failed: %s\n"
4366 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
4367
4368 #: g10/mainproc.c:610
4369 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4370 msgstr "POZNÁMKA: odesílatel po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:612
4373 #, c-format
4374 msgid "original file name='%.*s'\n"
4375 msgstr "pùvodní jméno souboru='%.*s'\n"
4376
4377 #: g10/mainproc.c:784
4378 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4379 msgstr ""
4380 "samostatný revokaèní certifikát -  pou¾ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
4381 "u¾ít\n"
4382
4383 #: g10/mainproc.c:1288
4384 msgid "signature verification suppressed\n"
4385 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
4386
4387 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4388 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4389 msgstr "neumím pracovat s tìmito násobnými podpisy\n"
4390
4391 #: g10/mainproc.c:1350
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Signature made %s\n"
4394 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
4395
4396 #: g10/mainproc.c:1351
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "               using %s key %s\n"
4399 msgstr "                alias \""
4400
4401 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4402 #: g10/mainproc.c:1355
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4405 msgstr "Podpis vytvoøen %.*s pomocí klíèe %s s ID u¾ivatele %08lX\n"
4406
4407 #: g10/mainproc.c:1375
4408 msgid "Key available at: "
4409 msgstr "Klíè k dispozici na: "
4410
4411 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "BAD signature from \"%s\""
4414 msgstr "©PATNÝ podpis od \""
4415
4416 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Expired signature from \"%s\""
4419 msgstr "Podpis s vypr¹enou platností od \""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Good signature from \"%s\""
4424 msgstr "Dobrý podpis od \""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:1536
4427 msgid "[uncertain]"
4428 msgstr "[nejistý]  "
4429
4430 #: g10/mainproc.c:1568
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "                aka \"%s\""
4433 msgstr "                alias \""
4434
4435 #: g10/mainproc.c:1662
4436 #, c-format
4437 msgid "Signature expired %s\n"
4438 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
4439
4440 #: g10/mainproc.c:1667
4441 #, c-format
4442 msgid "Signature expires %s\n"
4443 msgstr "Platnost podpisu skonèí %s\n"
4444
4445 #: g10/mainproc.c:1670
4446 #, c-format
4447 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4448 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
4449
4450 #: g10/mainproc.c:1671
4451 msgid "binary"
4452 msgstr "binární formát"
4453
4454 #: g10/mainproc.c:1672
4455 msgid "textmode"
4456 msgstr "textový formát"
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4459 msgid "unknown"
4460 msgstr "neznámý formát"
4461
4462 #: g10/mainproc.c:1692
4463 #, c-format
4464 msgid "Can't check signature: %s\n"
4465 msgstr "Nemohu ovìøit podpis: %s\n"
4466
4467 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4468 msgid "not a detached signature\n"
4469 msgstr "toto není podpis oddìlený od dokumentu\n"
4470
4471 #: g10/mainproc.c:1803
4472 msgid ""
4473 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4474 msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisù. Kontrolován bude pouze první.\n"
4475
4476 #: g10/mainproc.c:1811
4477 #, c-format
4478 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4479 msgstr "samostatný podpis tøídy 0x%02x\n"
4480
4481 #: g10/mainproc.c:1868
4482 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4483 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4484
4485 #: g10/mainproc.c:1878
4486 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4487 msgstr "nalezen neplatný koøenový paket v proc_tree()\n"
4488
4489 #: g10/misc.c:101
4490 #, c-format
4491 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4492 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
4493
4494 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4497 msgstr "nelze otevøít soubor: %s\n"
4498
4499 #: g10/misc.c:186
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4502 msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
4503
4504 #: g10/misc.c:294
4505 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4506 msgstr "Experimentální algoritmy by se nemìly pou¾ívat!\n"
4507
4508 #: g10/misc.c:324
4509 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4510 msgstr ""
4511 "tento ¹ifrovací algoritmus se nedoporuèuje; prosím, pou¾ijte nìjaký "
4512 "standardnìj¹í!\n"
4513
4514 #: g10/misc.c:430
4515 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4516 msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
4517
4518 #: g10/misc.c:431
4519 msgid ""
4520 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4521 msgstr ""
4522 "více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4523
4524 #: g10/misc.c:664
4525 #, c-format
4526 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4527 msgstr "%s:%d: pou¾ití parametru \"%s\" se nedoporuèuje\n"
4528
4529 #: g10/misc.c:668
4530 #, c-format
4531 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4532 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívání parametru \"%s\" se nedoporuèuje\n"
4533
4534 #: g10/misc.c:670
4535 #, c-format
4536 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4537 msgstr "pou¾ijte místo nìj \"%s%s\" \n"
4538
4539 #: g10/misc.c:681
4540 msgid "Uncompressed"
4541 msgstr "Nezakomprimováno"
4542
4543 #: g10/misc.c:706
4544 #, fuzzy
4545 msgid "uncompressed|none"
4546 msgstr "Nezakomprimováno"
4547
4548 #: g10/misc.c:816
4549 #, c-format
4550 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4551 msgstr "tato zpráva nemusí být s %s pou¾itelná\n"
4552
4553 #: g10/misc.c:973
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4556 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
4557
4558 #: g10/misc.c:998
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "unknown option `%s'\n"
4561 msgstr "neznámý implicitní adresát `%s'\n"
4562
4563 #: g10/openfile.c:84
4564 #, c-format
4565 msgid "File `%s' exists. "
4566 msgstr "Soubor `%s' existuje. "
4567
4568 #: g10/openfile.c:86
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Overwrite? (y/N) "
4571 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4572
4573 #: g10/openfile.c:119
4574 #, c-format
4575 msgid "%s: unknown suffix\n"
4576 msgstr "%s: neznámá pøípona\n"
4577
4578 #: g10/openfile.c:141
4579 msgid "Enter new filename"
4580 msgstr "Vlo¾te nový název souboru"
4581
4582 #: g10/openfile.c:184
4583 msgid "writing to stdout\n"
4584 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
4585
4586 #: g10/openfile.c:296
4587 #, c-format
4588 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4589 msgstr "pøedpokládám podepsaná data v `%s'\n"
4590
4591 #: g10/openfile.c:375
4592 #, c-format
4593 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4594 msgstr "vytvoøen nový konfiguraèní soubor `%s'\n"
4595
4596 #: g10/openfile.c:377
4597 #, c-format
4598 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4599 msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou pøi tomto spu¹tìní zatím aktivní\n"
4600
4601 #: g10/openfile.c:409
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "directory `%s' created\n"
4604 msgstr "%s: adresáø vytvoøen\n"
4605
4606 #: g10/parse-packet.c:119
4607 #, c-format
4608 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4609 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veøejného klíèe %d\n"
4610
4611 #: g10/parse-packet.c:688
4612 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4613 msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálnì nebezpeènì symetricky za¹ifrován klíè sezení\n"
4614
4615 #: g10/parse-packet.c:1112
4616 #, c-format
4617 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4618 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4619
4620 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4621 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4622 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
4623
4624 #: g10/passphrase.c:473
4625 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4626 msgstr "nemohu nastavit PID klienta pro gpg-agenta\n"
4627
4628 #: g10/passphrase.c:481
4629 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4630 msgstr "nelze získat server read file descriptor pro agenta r\n"
4631
4632 #: g10/passphrase.c:488
4633 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4634 msgstr "nezle získat server write file descriptor pro agenta\n"
4635
4636 #: g10/passphrase.c:521
4637 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4638 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
4639
4640 #: g10/passphrase.c:534
4641 #, c-format
4642 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4643 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
4644
4645 #: g10/passphrase.c:555
4646 #, c-format
4647 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4648 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
4649
4650 #: g10/passphrase.c:577
4651 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4652 msgstr "problém v komunikaci s gpg-agentem\n"
4653
4654 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4655 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4656 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
4657
4658 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid " (main key ID %s)"
4661 msgstr " (hlavní ID klíèe %08lX)"
4662
4663 #: g10/passphrase.c:698
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid ""
4666 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4667 "\"%.*s\"\n"
4668 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4669 msgstr ""
4670 "Potøebujete heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro u¾ivatele:\n"
4671 "\"%.*s\"\n"
4672 "Klíè o délce %u bitù, typ %s, ID %08lX, vytvoøený %s%s\n"
4673
4674 #: g10/passphrase.c:723
4675 msgid "Repeat passphrase\n"
4676 msgstr "Opakovat heslo\n"
4677
4678 #: g10/passphrase.c:725
4679 msgid "Enter passphrase\n"
4680 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
4681
4682 #: g10/passphrase.c:763
4683 msgid "passphrase too long\n"
4684 msgstr "heslo je pøíli¹ dlouhé\n"
4685
4686 #: g10/passphrase.c:776
4687 msgid "invalid response from agent\n"
4688 msgstr "neplatná reakce od agenta\n"
4689
4690 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4691 msgid "cancelled by user\n"
4692 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
4693
4694 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4695 #, c-format
4696 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4697 msgstr "problém s agentem: agent vrací 0x%lx\n"
4698
4699 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4700 #, fuzzy
4701 msgid "can't query password in batch mode\n"
4702 msgstr "v dávkovém re¾imu se nemohu ptát na heslo\n"
4703
4704 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4705 msgid "Enter passphrase: "
4706 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4707
4708 #: g10/passphrase.c:1141
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4712 "user: \"%s\"\n"
4713 msgstr ""
4714 "\n"
4715 "Musíte znát heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro\n"
4716 "u¾ivatele: \""
4717
4718 #: g10/passphrase.c:1147
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4721 msgstr "délka %u bitù, typ %s, klíè %08lX, vytvoøený %s"
4722
4723 #: g10/passphrase.c:1156
4724 #, c-format
4725 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: g10/passphrase.c:1220
4729 msgid "Repeat passphrase: "
4730 msgstr "Opakujte heslo: "
4731
4732 #: g10/photoid.c:66
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4736 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4737 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4738 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4739 msgstr ""
4740 "\n"
4741 "Vyberte obrázek, který bude pou¾it jako Va¹e fotografické ID.  Obrázek musí\n"
4742 "být ve formátu JPEG. Nezapomeòtì, ¾e obrázek bude ulo¾en ve Va¹em veøejném\n"
4743 "klíèi - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veøejný klíè !\n"
4744 "Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n"
4745
4746 #: g10/photoid.c:80
4747 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4748 msgstr "Vlo¾te jméno JPEG souboru s fotografickým ID: "
4749
4750 #: g10/photoid.c:94
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4753 msgstr "nelze otevøít soubor: %s\n"
4754
4755 #: g10/photoid.c:102
4756 #, c-format
4757 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/photoid.c:104
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4763 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
4764
4765 #: g10/photoid.c:119
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4768 msgstr "\"%s\" není soubor ve formátu JPEG\n"
4769
4770 #: g10/photoid.c:136
4771 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4772 msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
4773
4774 #: g10/photoid.c:338
4775 msgid "unable to display photo ID!\n"
4776 msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
4777
4778 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4779 msgid "No reason specified"
4780 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
4781
4782 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4783 msgid "Key is superseded"
4784 msgstr "Klíè je nahrazen"
4785
4786 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4787 msgid "Key has been compromised"
4788 msgstr "Klíè byl zkompromitován"
4789
4790 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4791 msgid "Key is no longer used"
4792 msgstr "Klíè se ji¾ nepou¾ívá"
4793
4794 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4795 msgid "User ID is no longer valid"
4796 msgstr "Identifikátor u¾ivatele ji¾ neplatí"
4797
4798 #: g10/pkclist.c:73
4799 msgid "reason for revocation: "
4800 msgstr "dùvod pro revokaci: "
4801
4802 #: g10/pkclist.c:90
4803 msgid "revocation comment: "
4804 msgstr "revokaèní poznámka: "
4805
4806 #: g10/pkclist.c:205
4807 msgid "iImMqQsS"
4808 msgstr "iImMuUsS"
4809
4810 #: g10/pkclist.c:213
4811 #, fuzzy
4812 msgid "No trust value assigned to:\n"
4813 msgstr ""
4814 "K není pøiøazena ¾ádná hodnota dùvìry:\n"
4815 "%4u%c/%08lX %s \""
4816
4817 #: g10/pkclist.c:245
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "  aka \"%s\"\n"
4820 msgstr "                alias \""
4821
4822 #: g10/pkclist.c:255
4823 #, fuzzy
4824 msgid ""
4825 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4826 msgstr "Tento klíè pravdìpodobnì nále¾í jeho majiteli\n"
4827
4828 #: g10/pkclist.c:270
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4831 msgstr " %d = Nevím\n"
4832
4833 #: g10/pkclist.c:272
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4836 msgstr " %d = Nedùvìøuji\n"
4837
4838 #: g10/pkclist.c:278
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "