log file fixes.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:225
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:596
24 msgid ""
25 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
26 "session"
27 msgstr ""
28
29 #: agent/call-pinentry.c:599
30 #, fuzzy
31 msgid ""
32 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33 "this session"
34 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
35
36 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
37 #. label for the quality bar.
38 #: agent/call-pinentry.c:634
39 #, fuzzy
40 msgid "Quality:"
41 msgstr "platnost: %s"
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
98 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
112 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1205
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "zmìnit heslo"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:199
176 #, fuzzy
177 msgid "Admin PIN"
178 msgstr "|A|PIN administrátora"
179
180 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
181 #. used to unblock a PIN.
182 #: agent/divert-scd.c:204
183 msgid "PUK"
184 msgstr ""
185
186 #: agent/divert-scd.c:211
187 msgid "Reset Code"
188 msgstr ""
189
190 #: agent/divert-scd.c:237
191 #, c-format
192 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
193 msgstr ""
194
195 #: agent/divert-scd.c:286
196 #, fuzzy
197 msgid "Repeat this Reset Code"
198 msgstr "Opakujte tento PIN: "
199
200 #: agent/divert-scd.c:288
201 #, fuzzy
202 msgid "Repeat this PUK"
203 msgstr "Opakujte tento PIN: "
204
205 #: agent/divert-scd.c:289
206 #, fuzzy
207 msgid "Repeat this PIN"
208 msgstr "Opakujte tento PIN: "
209
210 #: agent/divert-scd.c:294
211 #, fuzzy
212 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
213 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
214
215 #: agent/divert-scd.c:296
216 #, fuzzy
217 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
218 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
219
220 #: agent/divert-scd.c:297
221 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
222 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
223
224 #: agent/divert-scd.c:309
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
227 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
228
229 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
230 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "error creating temporary file: %s\n"
233 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
234
235 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
238 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
239
240 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
241 #, fuzzy
242 msgid "Enter new passphrase"
243 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
244
245 #: agent/genkey.c:167
246 #, fuzzy
247 msgid "Take this one anyway"
248 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
249
250 #: agent/genkey.c:193
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u character long."
255 msgid_plural ""
256 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
257 "at least %u characters long."
258 msgstr[0] ""
259 msgstr[1] ""
260
261 #: agent/genkey.c:214
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
266 msgid_plural ""
267 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
268 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
271
272 #: agent/genkey.c:237
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
276 "a known term or match%%0Acertain pattern."
277 msgstr ""
278
279 #: agent/genkey.c:253
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:255
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
289 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:264
293 msgid "Yes, protection is not needed"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/genkey.c:308
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
299 msgstr ""
300 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
301 "\n"
302
303 #: agent/genkey.c:431
304 #, fuzzy
305 msgid "Please enter the new passphrase"
306 msgstr "zmìnit heslo"
307
308 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
309 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
310 #, fuzzy
311 msgid ""
312 "@Options:\n"
313 " "
314 msgstr ""
315 "@\n"
316 "Mo¾nosti:\n"
317 " "
318
319 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
320 msgid "run in server mode (foreground)"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
324 msgid "run in daemon mode (background)"
325 msgstr ""
326
327 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
328 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
329 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
330 msgid "verbose"
331 msgstr "s dodateènými informacemi"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
334 #: sm/gpgsm.c:282
335 msgid "be somewhat more quiet"
336 msgstr "být o trochu víc tichý"
337
338 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
339 msgid "sh-style command output"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
343 msgid "csh-style command output"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
347 #: tools/symcryptrun.c:167
348 #, fuzzy
349 msgid "|FILE|read options from FILE"
350 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
353 msgid "do not detach from the console"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:132
357 msgid "do not grab keyboard and mouse"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
361 #, fuzzy
362 msgid "use a log file for the server"
363 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
364
365 #: agent/gpg-agent.c:135
366 #, fuzzy
367 msgid "use a standard location for the socket"
368 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:138
371 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:141
375 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:142
379 #, fuzzy
380 msgid "do not use the SCdaemon"
381 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:154
384 msgid "ignore requests to change the TTY"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/gpg-agent.c:156
388 msgid "ignore requests to change the X display"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:159
392 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:172
396 msgid "do not use the PIN cache when signing"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:174
400 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
401 msgstr ""
402
403 #: agent/gpg-agent.c:176
404 #, fuzzy
405 msgid "allow presetting passphrase"
406 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:177
409 msgid "enable ssh-agent emulation"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:179
413 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
417 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
418 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
419 #, fuzzy
420 msgid "Please report bugs to <"
421 msgstr ""
422 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
423 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:337
426 #, fuzzy
427 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
428 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:339
431 msgid ""
432 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
433 "Secret key management for GnuPG\n"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
437 #, c-format
438 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
442 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
443 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
444 #, c-format
445 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
449 #, c-format
450 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
451 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
454 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
455 #, c-format
456 msgid "option file `%s': %s\n"
457 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
460 #, c-format
461 msgid "reading options from `%s'\n"
462 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
465 #: g10/plaintext.c:162
466 #, c-format
467 msgid "error creating `%s': %s\n"
468 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
471 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
472 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
473 #, c-format
474 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
475 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
478 msgid "name of socket too long\n"
479 msgstr ""
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "can't create socket: %s\n"
484 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1453
487 #, c-format
488 msgid "socket name `%s' is too long\n"
489 msgstr ""
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1473
492 #, fuzzy
493 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
494 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
497 #, fuzzy
498 msgid "error getting nonce for the socket\n"
499 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
504 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "listen() failed: %s\n"
509 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "listening on socket `%s'\n"
514 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
517 #, c-format
518 msgid "directory `%s' created\n"
519 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1588
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
524 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1592
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
529 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
534 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1744
537 #, c-format
538 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1749
542 #, c-format
543 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1769
547 #, c-format
548 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1774
552 #, c-format
553 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
554 msgstr ""
555
556 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
559 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
560
561 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "%s %s stopped\n"
564 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2151
567 #, fuzzy
568 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
569 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
573 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
574 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
575
576 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
577 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
578 #, c-format
579 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
580 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:98
583 #, fuzzy
584 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
585 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
586
587 #: agent/preset-passphrase.c:101
588 msgid ""
589 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
590 "Password cache maintenance\n"
591 msgstr ""
592
593 #: agent/protect-tool.c:149
594 #, fuzzy
595 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
596 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
597
598 #: agent/protect-tool.c:151
599 msgid ""
600 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
601 "Secret key maintenance tool\n"
602 msgstr ""
603
604 #: agent/protect-tool.c:1196
605 #, fuzzy
606 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
607 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
608
609 #: agent/protect-tool.c:1199
610 #, fuzzy
611 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
612 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
613
614 #: agent/protect-tool.c:1202
615 msgid ""
616 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
617 "system."
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1207
621 #, fuzzy
622 msgid ""
623 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
624 "needed to complete this operation."
625 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
626
627 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
628 #, fuzzy
629 msgid "Passphrase:"
630 msgstr "¹patné heslo"
631
632 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
635 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
636
637 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
638 #, fuzzy
639 msgid "cancelled\n"
640 msgstr "zru¹eno"
641
642 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "error opening `%s': %s\n"
645 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
646
647 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
650 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
651
652 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
653 #, c-format
654 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
655 msgstr ""
656
657 #: agent/trustlist.c:184
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
660 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
661
662 #: agent/trustlist.c:228
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
665 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
666
667 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
668 #, c-format
669 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
670 msgstr ""
671
672 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
675 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
676
677 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
678 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
679 msgstr ""
680
681 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
682 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
683 #. Pinentry to insert a line break.  The double
684 #. percent sign is actually needed because it is also
685 #. a printf format string.  If you need to insert a
686 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
687 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
688 #. certificate.
689 #: agent/trustlist.c:572
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
693 "certificates?"
694 msgstr ""
695
696 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
697 #, fuzzy
698 msgid "Yes"
699 msgstr "ano"
700
701 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
702 msgid "No"
703 msgstr ""
704
705 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
706 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
707 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
708 #. needed because it is also a printf format string.  If you
709 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
710 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
711 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
712 #. as stored in the certificate.
713 #: agent/trustlist.c:606
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
717 "fingerprint:%%0A  %s"
718 msgstr ""
719
720 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
721 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
722 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
723 #: agent/trustlist.c:619
724 msgid "Correct"
725 msgstr ""
726
727 #: agent/trustlist.c:619
728 msgid "Wrong"
729 msgstr ""
730
731 #: agent/findkey.c:156
732 #, c-format
733 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
734 msgstr ""
735
736 #: agent/findkey.c:172
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
740 "it now."
741 msgstr ""
742
743 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
744 #, fuzzy
745 msgid "Change passphrase"
746 msgstr "zmìnit heslo"
747
748 #: agent/findkey.c:194
749 msgid "I'll change it later"
750 msgstr ""
751
752 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
753 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "error creating a pipe: %s\n"
756 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
757
758 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
761 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
762
763 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "error forking process: %s\n"
766 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
767
768 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
769 #, c-format
770 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
771 msgstr ""
772
773 #: common/exechelp.c:808
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
776 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
777
778 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
781 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
782
783 #: common/exechelp.c:859
784 #, c-format
785 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
786 msgstr ""
787
788 #: common/exechelp.c:872
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "error running `%s': terminated\n"
791 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
792
793 #: common/http.c:1646
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "error creating socket: %s\n"
796 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
797
798 #: common/http.c:1690
799 #, fuzzy
800 msgid "host not found"
801 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
802
803 #: common/simple-pwquery.c:335
804 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
805 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
806
807 #: common/simple-pwquery.c:393
808 #, c-format
809 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
810 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
811
812 #: common/simple-pwquery.c:404
813 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
814 msgstr ""
815
816 #: common/simple-pwquery.c:414
817 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
818 msgstr ""
819
820 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
821 #, fuzzy
822 msgid "canceled by user\n"
823 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
824
825 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
826 #, fuzzy
827 msgid "problem with the agent\n"
828 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
829
830 #: common/sysutils.c:105
831 #, c-format
832 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
833 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
834
835 #: common/sysutils.c:200
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
838 msgstr ""
839 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
840
841 #: common/sysutils.c:232
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
844 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
845
846 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
847 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
848 msgid "yes"
849 msgstr "ano"
850
851 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
852 msgid "yY"
853 msgstr "aAyY"
854
855 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
856 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
857 msgid "no"
858 msgstr "ne"
859
860 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
861 msgid "nN"
862 msgstr "nN"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:72
866 msgid "quit"
867 msgstr "ukonèit"
868
869 #: common/yesno.c:75
870 msgid "qQ"
871 msgstr "uUqQ"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:109
875 msgid "okay|okay"
876 msgstr "okey|okey"
877
878 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
879 #: common/yesno.c:111
880 msgid "cancel|cancel"
881 msgstr "zru¹it|zru¹it"
882
883 #: common/yesno.c:112
884 msgid "oO"
885 msgstr "oO"
886
887 #: common/yesno.c:113
888 msgid "cC"
889 msgstr "zZ"
890
891 #: common/miscellaneous.c:77
892 #, c-format
893 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
894 msgstr ""
895
896 #: common/miscellaneous.c:80
897 #, c-format
898 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
899 msgstr ""
900
901 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
902 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
903 msgstr ""
904
905 #: common/asshelp.c:349
906 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
907 msgstr ""
908
909 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
910 #. verbatim.  It will not be printed.
911 #: common/audit.c:474
912 msgid "|audit-log-result|Good"
913 msgstr ""
914
915 #: common/audit.c:477
916 msgid "|audit-log-result|Bad"
917 msgstr ""
918
919 #: common/audit.c:479
920 msgid "|audit-log-result|Not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: common/audit.c:481
924 #, fuzzy
925 msgid "|audit-log-result|No certificate"
926 msgstr "¹patný certifikát"
927
928 #: common/audit.c:483
929 msgid "|audit-log-result|Error"
930 msgstr ""
931
932 #: common/audit.c:716
933 #, fuzzy
934 msgid "Certificate chain available"
935 msgstr "¹patný certifikát"
936
937 #: common/audit.c:723
938 #, fuzzy
939 msgid "root certificate missing"
940 msgstr "¹patný certifikát"
941
942 #: common/audit.c:749
943 msgid "Data encryption succeeded"
944 msgstr ""
945
946 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
947 #, fuzzy
948 msgid "Data available"
949 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
950
951 #: common/audit.c:757
952 #, fuzzy
953 msgid "Session key created"
954 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
955
956 #: common/audit.c:762
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "algorithm: %s"
959 msgstr "platnost: %s"
960
961 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "unsupported algorithm: %s"
964 msgstr ""
965 "\n"
966 "Podporované algoritmy:\n"
967
968 #: common/audit.c:768
969 #, fuzzy
970 msgid "seems to be not encrypted"
971 msgstr "neza¹ifrováno"
972
973 #: common/audit.c:774
974 #, fuzzy
975 msgid "Number of recipients"
976 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
977
978 #: common/audit.c:782
979 #, c-format
980 msgid "Recipient %d"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:810
984 msgid "Data signing succeeded"
985 msgstr ""
986
987 #: common/audit.c:830
988 msgid "Data decryption succeeded"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:855
992 #, fuzzy
993 msgid "Data verification succeeded"
994 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
995
996 #: common/audit.c:864
997 #, fuzzy
998 msgid "Signature available"
999 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1000
1001 #: common/audit.c:869
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Parsing signature succeeded"
1004 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
1005
1006 #: common/audit.c:874
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1009 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1010
1011 #: common/audit.c:889
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Signature %d"
1014 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
1015
1016 #: common/audit.c:905
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Certificate chain valid"
1019 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
1020
1021 #: common/audit.c:916
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Root certificate trustworthy"
1024 msgstr "¹patný certifikát"
1025
1026 #: common/audit.c:926
1027 #, fuzzy
1028 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1029 msgstr "¹patný certifikát"
1030
1031 #: common/audit.c:943
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Included certificates"
1034 msgstr "¹patný certifikát"
1035
1036 #: common/audit.c:1002
1037 msgid "No audit log entries."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: common/audit.c:1051
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Unknown operation"
1043 msgstr "neznámá verze"
1044
1045 #: common/audit.c:1069
1046 msgid "Gpg-Agent usable"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: common/audit.c:1079
1050 msgid "Dirmngr usable"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: common/audit.c:1115
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "No help available for `%s'."
1056 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
1057
1058 #: common/helpfile.c:80
1059 #, fuzzy
1060 msgid "ignoring garbage line"
1061 msgstr "chyba v patièce\n"
1062
1063 #: g10/armor.c:379
1064 #, c-format
1065 msgid "armor: %s\n"
1066 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:418
1069 msgid "invalid armor header: "
1070 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1071
1072 #: g10/armor.c:429
1073 msgid "armor header: "
1074 msgstr "ASCII hlavièka: "
1075
1076 #: g10/armor.c:442
1077 msgid "invalid clearsig header\n"
1078 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:455
1081 #, fuzzy
1082 msgid "unknown armor header: "
1083 msgstr "ASCII hlavièka: "
1084
1085 #: g10/armor.c:508
1086 msgid "nested clear text signatures\n"
1087 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1088
1089 #: g10/armor.c:643
1090 msgid "unexpected armor: "
1091 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1092
1093 #: g10/armor.c:655
1094 msgid "invalid dash escaped line: "
1095 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1096
1097 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1098 #, c-format
1099 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1100 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1101
1102 #: g10/armor.c:852
1103 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1104 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1105
1106 #: g10/armor.c:886
1107 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1108 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1109
1110 #: g10/armor.c:894
1111 msgid "malformed CRC\n"
1112 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1113
1114 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1115 #, c-format
1116 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1117 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1118
1119 #: g10/armor.c:918
1120 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1121 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1122
1123 #: g10/armor.c:922
1124 msgid "error in trailer line\n"
1125 msgstr "chyba v patièce\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:1233
1128 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1129 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1130
1131 #: g10/armor.c:1238
1132 #, c-format
1133 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1134 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:1242
1137 msgid ""
1138 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1139 msgstr ""
1140 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1141 "¹patný MTA\n"
1142
1143 #: g10/build-packet.c:976
1144 msgid ""
1145 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1146 "an '='\n"
1147 msgstr ""
1148 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1149 "a musí konèit znakem '='\n"
1150
1151 #: g10/build-packet.c:988
1152 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1153 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1154
1155 #: g10/build-packet.c:994
1156 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1157 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1158
1159 #: g10/build-packet.c:1012
1160 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1161 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1162
1163 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1164 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1165 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1166
1167 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1168 msgid "not human readable"
1169 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1170
1171 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1172 #, c-format
1173 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1174 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1175
1176 #: g10/card-util.c:67
1177 #, c-format
1178 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1179 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1180
1181 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1182 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1183 msgid "can't do this in batch mode\n"
1184 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:83
1187 #, fuzzy
1188 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1189 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
1190
1191 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1194 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
1195
1196 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1197 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1198 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1199 msgid "Your selection? "
1200 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1201
1202 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1203 msgid "[not set]"
1204 msgstr "[není nastaven]"
1205
1206 #: g10/card-util.c:492
1207 msgid "male"
1208 msgstr "mu¾"
1209
1210 #: g10/card-util.c:493
1211 msgid "female"
1212 msgstr "¾ena"
1213
1214 #: g10/card-util.c:493
1215 msgid "unspecified"
1216 msgstr "neuvedeno"
1217
1218 #: g10/card-util.c:520
1219 msgid "not forced"
1220 msgstr "není vy¾adováno"
1221
1222 #: g10/card-util.c:520
1223 msgid "forced"
1224 msgstr "vy¾adováno"
1225
1226 #: g10/card-util.c:601
1227 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1228 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1229
1230 #: g10/card-util.c:603
1231 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1232 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1233
1234 #: g10/card-util.c:605
1235 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1236 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:622
1239 msgid "Cardholder's surname: "
1240 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1241
1242 #: g10/card-util.c:624
1243 msgid "Cardholder's given name: "
1244 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1245
1246 #: g10/card-util.c:642
1247 #, c-format
1248 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1249 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:663
1252 msgid "URL to retrieve public key: "
1253 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1254
1255 #: g10/card-util.c:671
1256 #, c-format
1257 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1258 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1259
1260 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1263 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
1264
1265 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1266 #, c-format
1267 msgid "error reading `%s': %s\n"
1268 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1269
1270 #: g10/card-util.c:806
1271 msgid "Login data (account name): "
1272 msgstr "Login (jménu úètu): "
1273
1274 #: g10/card-util.c:816
1275 #, c-format
1276 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1277 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:851
1280 msgid "Private DO data: "
1281 msgstr "Privátní DO data: "
1282
1283 #: g10/card-util.c:861
1284 #, c-format
1285 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1286 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:911
1289 msgid "Language preferences: "
1290 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1291
1292 #: g10/card-util.c:919
1293 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1294 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:928
1297 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1298 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1299
1300 #: g10/card-util.c:949
1301 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1302 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1303
1304 #: g10/card-util.c:963
1305 msgid "Error: invalid response.\n"
1306 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:984
1309 msgid "CA fingerprint: "
1310 msgstr "CA fingerprint: "
1311
1312 #: g10/card-util.c:1007
1313 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1314 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1055
1317 #, c-format
1318 msgid "key operation not possible: %s\n"
1319 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1056
1322 msgid "not an OpenPGP card"
1323 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1324
1325 #: g10/card-util.c:1065
1326 #, c-format
1327 msgid "error getting current key info: %s\n"
1328 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1149
1331 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1332 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1333
1334 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1335 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1336 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1337
1338 #: g10/card-util.c:1190
1339 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1340 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1341
1342 #: g10/card-util.c:1199
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1346 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1347 "You should change them using the command --change-pin\n"
1348 msgstr ""
1349 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1350 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1351 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1233
1354 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1355 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1358 msgid "   (1) Signature key\n"
1359 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1362 msgid "   (2) Encryption key\n"
1363 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1366 msgid "   (3) Authentication key\n"
1367 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1370 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1371 msgid "Invalid selection.\n"
1372 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1309
1375 msgid "Please select where to store the key:\n"
1376 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1344
1379 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1380 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1381
1382 #: g10/card-util.c:1349
1383 msgid "secret parts of key are not available\n"
1384 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1354
1387 msgid "secret key already stored on a card\n"
1388 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1391 msgid "quit this menu"
1392 msgstr "ukonèit toto menu"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1425
1395 msgid "show admin commands"
1396 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1399 msgid "show this help"
1400 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1428
1403 msgid "list all available data"
1404 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1405
1406 #: g10/card-util.c:1431
1407 msgid "change card holder's name"
1408 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1432
1411 msgid "change URL to retrieve key"
1412 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1433
1415 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1416 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1434
1419 msgid "change the login name"
1420 msgstr "zmìnit login name"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1435
1423 msgid "change the language preferences"
1424 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1436
1427 msgid "change card holder's sex"
1428 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1429
1430 #: g10/card-util.c:1437
1431 msgid "change a CA fingerprint"
1432 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1438
1435 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1436 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1437
1438 #: g10/card-util.c:1439
1439 msgid "generate new keys"
1440 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1440
1443 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1444 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1445
1446 #: g10/card-util.c:1441
1447 msgid "verify the PIN and list all data"
1448 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1442
1451 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1455 msgid "Command> "
1456 msgstr "Pøíkaz> "
1457
1458 #: g10/card-util.c:1607
1459 msgid "Admin-only command\n"
1460 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1461
1462 #: g10/card-util.c:1638
1463 msgid "Admin commands are allowed\n"
1464 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1465
1466 #: g10/card-util.c:1640
1467 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1468 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1469
1470 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1471 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1472 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1473
1474 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1475 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1476 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1477
1478 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1479 #, c-format
1480 msgid "can't open `%s'\n"
1481 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1482
1483 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1484 #: g10/revoke.c:226
1485 #, c-format
1486 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1487 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1488
1489 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1490 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1491 #, c-format
1492 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1493 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1494
1495 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1496 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1497 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1498
1499 #: g10/delkey.c:133
1500 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1501 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1502
1503 #: g10/delkey.c:145
1504 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1505 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1506
1507 #: g10/delkey.c:153
1508 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1509 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1510
1511 #: g10/delkey.c:163
1512 #, c-format
1513 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1514 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1515
1516 #: g10/delkey.c:173
1517 msgid "ownertrust information cleared\n"
1518 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1519
1520 #: g10/delkey.c:204
1521 #, c-format
1522 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1523 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1524
1525 #: g10/delkey.c:206
1526 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1527 msgstr ""
1528 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1529
1530 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1531 #, c-format
1532 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1533 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1534
1535 #: g10/encode.c:232
1536 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1537 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1538
1539 #: g10/encode.c:246
1540 #, c-format
1541 msgid "using cipher %s\n"
1542 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1543
1544 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1545 #, c-format
1546 msgid "`%s' already compressed\n"
1547 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1548
1549 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1550 #, c-format
1551 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1552 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1553
1554 #: g10/encode.c:485
1555 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1556 msgstr ""
1557 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1558
1559 #: g10/encode.c:510
1560 #, c-format
1561 msgid "reading from `%s'\n"
1562 msgstr "ètu z `%s'\n"
1563
1564 #: g10/encode.c:541
1565 msgid ""
1566 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1567 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1568
1569 #: g10/encode.c:559
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1573 msgstr ""
1574 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1575
1576 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1580 "preferences\n"
1581 msgstr ""
1582 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1583 "pøíjemce\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:751
1586 #, c-format
1587 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1588 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1591 #, c-format
1592 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1593 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1594
1595 #: g10/encode.c:848
1596 #, c-format
1597 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1598 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1599
1600 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1601 #, c-format
1602 msgid "%s encrypted data\n"
1603 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1604
1605 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1606 #, c-format
1607 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1608 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1609
1610 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1611 msgid ""
1612 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1613 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1614
1615 #: g10/encr-data.c:145
1616 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1617 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1618
1619 #: g10/exec.c:49
1620 msgid "no remote program execution supported\n"
1621 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1622
1623 #: g10/exec.c:313
1624 msgid ""
1625 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1626 msgstr ""
1627 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1628 "nastaveny nebezpeènì\n"
1629
1630 #: g10/exec.c:343
1631 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1632 msgstr ""
1633 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1634 "doèasné soubory (temp files)\n"
1635
1636 #: g10/exec.c:421
1637 #, c-format
1638 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1639 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1640
1641 #: g10/exec.c:424
1642 #, c-format
1643 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1644 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:509
1647 #, c-format
1648 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1649 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1652 msgid "unnatural exit of external program\n"
1653 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1654
1655 #: g10/exec.c:535
1656 msgid "unable to execute external program\n"
1657 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1658
1659 #: g10/exec.c:552
1660 #, c-format
1661 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1662 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1663
1664 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1665 #, c-format
1666 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1667 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1668
1669 #: g10/exec.c:609
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1672 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1673
1674 #: g10/export.c:61
1675 #, fuzzy
1676 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1677 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1678
1679 #: g10/export.c:63
1680 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: g10/export.c:65
1684 #, fuzzy
1685 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1686 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1687
1688 #: g10/export.c:67
1689 #, fuzzy
1690 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1691 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1692
1693 #: g10/export.c:69
1694 #, fuzzy
1695 msgid "remove unusable parts from key during export"
1696 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1697
1698 #: g10/export.c:71
1699 msgid "remove as much as possible from key during export"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: g10/export.c:73
1703 msgid "export keys in an S-expression based format"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/export.c:338
1707 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1708 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1709
1710 #: g10/export.c:367
1711 #, c-format
1712 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1713 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1714
1715 #: g10/export.c:375
1716 #, c-format
1717 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1718 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1719
1720 #: g10/export.c:386
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1723 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1724
1725 #: g10/export.c:537
1726 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/export.c:560
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1732 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1733
1734 #: g10/export.c:584
1735 #, c-format
1736 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1737 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1738
1739 #: g10/export.c:633
1740 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1741 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1742
1743 #: g10/getkey.c:152
1744 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1745 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1746
1747 #: g10/getkey.c:175
1748 msgid "[User ID not found]"
1749 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1750
1751 #: g10/getkey.c:1113
1752 #, c-format
1753 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: g10/getkey.c:1118
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1759 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1760
1761 #: g10/getkey.c:1120
1762 #, fuzzy
1763 msgid "No fingerprint"
1764 msgstr "CA fingerprint: "
1765
1766 # c-format
1767 #: g10/getkey.c:1930
1768 #, c-format
1769 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1770 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1771
1772 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1773 #, c-format
1774 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1775 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1776
1777 #: g10/getkey.c:2769
1778 #, c-format
1779 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1780 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1781
1782 #: g10/getkey.c:2816
1783 #, c-format
1784 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1785 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1788 msgid ""
1789 "@Commands:\n"
1790 " "
1791 msgstr ""
1792 "@Pøíkazy:\n"
1793 " "
1794
1795 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1796 #, fuzzy
1797 msgid "make a signature"
1798 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1799
1800 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1801 #, fuzzy
1802 msgid "make a clear text signature"
1803 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1804
1805 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1806 msgid "make a detached signature"
1807 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1808
1809 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1810 msgid "encrypt data"
1811 msgstr "¹ifrovat data"
1812
1813 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1814 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1815 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1816
1817 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1818 msgid "decrypt data (default)"
1819 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1820
1821 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1822 msgid "verify a signature"
1823 msgstr "verifikovat podpis"
1824
1825 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1826 msgid "list keys"
1827 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1828
1829 #: g10/gpg.c:385
1830 msgid "list keys and signatures"
1831 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1832
1833 #: g10/gpg.c:386
1834 msgid "list and check key signatures"
1835 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1836
1837 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1838 msgid "list keys and fingerprints"
1839 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1840
1841 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1842 msgid "list secret keys"
1843 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1844
1845 #: g10/gpg.c:389
1846 msgid "generate a new key pair"
1847 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1848
1849 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1850 msgid "remove keys from the public keyring"
1851 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1852
1853 #: g10/gpg.c:393
1854 msgid "remove keys from the secret keyring"
1855 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1856
1857 #: g10/gpg.c:394
1858 msgid "sign a key"
1859 msgstr "podepsat klíè"
1860
1861 #: g10/gpg.c:395
1862 msgid "sign a key locally"
1863 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1864
1865 #: g10/gpg.c:396
1866 msgid "sign or edit a key"
1867 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1868
1869 #: g10/gpg.c:397
1870 msgid "generate a revocation certificate"
1871 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1872
1873 #: g10/gpg.c:399
1874 msgid "export keys"
1875 msgstr "exportovat klíèe"
1876
1877 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1878 msgid "export keys to a key server"
1879 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1880
1881 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1882 msgid "import keys from a key server"
1883 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1884
1885 #: g10/gpg.c:403
1886 msgid "search for keys on a key server"
1887 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1888
1889 #: g10/gpg.c:405
1890 msgid "update all keys from a keyserver"
1891 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1892
1893 #: g10/gpg.c:410
1894 msgid "import/merge keys"
1895 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1896
1897 #: g10/gpg.c:413
1898 msgid "print the card status"
1899 msgstr "vytisknout stav karty"
1900
1901 #: g10/gpg.c:414
1902 msgid "change data on a card"
1903 msgstr "zmìnit data na kartì"
1904
1905 #: g10/gpg.c:415
1906 msgid "change a card's PIN"
1907 msgstr "zmìnit PIN karty"
1908
1909 #: g10/gpg.c:424
1910 msgid "update the trust database"
1911 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1912
1913 #: g10/gpg.c:431
1914 #, fuzzy
1915 msgid "print message digests"
1916 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1917
1918 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1919 msgid "run in server mode"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1923 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1924 msgid ""
1925 "@\n"
1926 "Options:\n"
1927 " "
1928 msgstr ""
1929 "@\n"
1930 "Mo¾nosti:\n"
1931 " "
1932
1933 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1934 msgid "create ascii armored output"
1935 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1936
1937 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1938 #, fuzzy
1939 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1940 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1941
1942 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1943 #, fuzzy
1944 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1945 msgstr ""
1946 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1947 " nebo de¹ifrování"
1948
1949 #: g10/gpg.c:457
1950 #, fuzzy
1951 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1952 msgstr ""
1953 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1954 " komprimace)"
1955
1956 #: g10/gpg.c:463
1957 msgid "use canonical text mode"
1958 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1959
1960 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1961 #, fuzzy
1962 msgid "|FILE|write output to FILE"
1963 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1964
1965 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1966 msgid "do not make any changes"
1967 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1968
1969 #: g10/gpg.c:497
1970 msgid "prompt before overwriting"
1971 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1972
1973 #: g10/gpg.c:549
1974 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1975 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1976
1977 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1978 msgid ""
1979 "@\n"
1980 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1981 msgstr ""
1982 "@\n"
1983 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1984
1985 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1986 msgid ""
1987 "@\n"
1988 "Examples:\n"
1989 "\n"
1990 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1991 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1992 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1993 " --list-keys [names]        show keys\n"
1994 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1995 msgstr ""
1996 "@\n"
1997 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1998 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1999 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
2000 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
2001 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2004 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2005 msgstr ""
2006 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2007 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:831
2010 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2011 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2012
2013 #: g10/gpg.c:834
2014 msgid ""
2015 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2016 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2017 "default operation depends on the input data\n"
2018 msgstr ""
2019 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
2020 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
2021 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2024 msgid ""
2025 "\n"
2026 "Supported algorithms:\n"
2027 msgstr ""
2028 "\n"
2029 "Podporované algoritmy:\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:848
2032 msgid "Pubkey: "
2033 msgstr "Veøejný klíè: "
2034
2035 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2036 msgid "Cipher: "
2037 msgstr "©ifra: "
2038
2039 #: g10/gpg.c:862
2040 msgid "Hash: "
2041 msgstr "Hash: "
2042
2043 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2044 msgid "Compression: "
2045 msgstr "Komprese: "
2046
2047 #: g10/gpg.c:939
2048 msgid "usage: gpg [options] "
2049 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
2050
2051 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2052 msgid "conflicting commands\n"
2053 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:1133
2056 #, c-format
2057 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2058 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2059
2060 # g10/g10.c:1179#, c-format
2061 #: g10/gpg.c:1330
2062 #, c-format
2063 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2064 msgstr ""
2065 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2066
2067 #: g10/gpg.c:1333
2068 #, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2070 msgstr ""
2071 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:1336
2074 #, c-format
2075 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2076 msgstr ""
2077 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1342
2080 #, c-format
2081 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2082 msgstr ""
2083 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1345
2086 #, c-format
2087 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2088 msgstr ""
2089 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:1348
2092 #, c-format
2093 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2094 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1354
2097 #, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2099 msgstr ""
2100 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2101 "nebezpeènì `%s'\n"
2102
2103 #: g10/gpg.c:1357
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2107 msgstr ""
2108 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2109 "nebezpeènì `%s'\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1360
2112 #, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2114 msgstr ""
2115 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2116 "nebezpeènì `%s'\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:1366
2119 #, c-format
2120 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2121 msgstr ""
2122 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2123 "bezpeènì `%s'\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:1369
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2129 msgstr ""
2130 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2131 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:1372
2134 #, c-format
2135 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2136 msgstr ""
2137 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2138 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2139
2140 # c-format
2141 #: g10/gpg.c:1551
2142 #, c-format
2143 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2144 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:1651
2147 msgid "display photo IDs during key listings"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/gpg.c:1653
2151 msgid "show policy URLs during signature listings"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/gpg.c:1655
2155 #, fuzzy
2156 msgid "show all notations during signature listings"
2157 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:1657
2160 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: g10/gpg.c:1661
2164 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:1663
2168 #, fuzzy
2169 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2170 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:1665
2173 msgid "show user ID validity during key listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: g10/gpg.c:1667
2177 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:1669
2181 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:1671
2185 #, fuzzy
2186 msgid "show the keyring name in key listings"
2187 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2188
2189 #: g10/gpg.c:1673
2190 #, fuzzy
2191 msgid "show expiration dates during signature listings"
2192 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:1834
2195 #, c-format
2196 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2197 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:1926
2200 #, c-format
2201 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2205 #, c-format
2206 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2207 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2210 #, c-format
2211 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2212 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:2584
2215 #, c-format
2216 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2217 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2220 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2221 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:2619
2224 #, c-format
2225 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2226 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2622
2229 msgid "invalid keyserver options\n"
2230 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:2629
2233 #, c-format
2234 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2235 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2632
2238 msgid "invalid import options\n"
2239 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2639
2242 #, c-format
2243 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2244 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:2642
2247 msgid "invalid export options\n"
2248 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2649
2251 #, c-format
2252 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2253 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2652
2256 msgid "invalid list options\n"
2257 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:2660
2260 msgid "display photo IDs during signature verification"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/gpg.c:2662
2264 msgid "show policy URLs during signature verification"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/gpg.c:2664
2268 #, fuzzy
2269 msgid "show all notations during signature verification"
2270 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2666
2273 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/gpg.c:2670
2277 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: g10/gpg.c:2672
2281 #, fuzzy
2282 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2283 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2674
2286 #, fuzzy
2287 msgid "show user ID validity during signature verification"
2288 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2676
2291 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/gpg.c:2678
2295 #, fuzzy
2296 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2297 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:2680
2300 msgid "validate signatures with PKA data"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:2682
2304 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: g10/gpg.c:2689
2308 #, c-format
2309 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2310 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:2692
2313 msgid "invalid verify options\n"
2314 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:2699
2317 #, c-format
2318 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2319 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:2874
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2324 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:2877
2327 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2331 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2332 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:2988
2335 #, c-format
2336 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2337 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2338
2339 #: g10/gpg.c:2997
2340 #, c-format
2341 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2342 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3000
2345 #, c-format
2346 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2347 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3015
2350 #, c-format
2351 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2352 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3029
2355 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2356 msgstr ""
2357 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2358 "jako text\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3035
2361 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2362 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2363
2364 #: g10/gpg.c:3041
2365 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2366 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3054
2369 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2370 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2373 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2374 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2377 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3132
2381 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2382 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3138
2385 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2386 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3153
2389 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2390 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3155
2393 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2394 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3157
2397 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2398 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3159
2401 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2402 msgstr ""
2403 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2404 "2 nebo 3\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3161
2407 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2408 msgstr ""
2409 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2410 "nebo 3\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3164
2413 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2414 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3168
2417 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2418 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3175
2421 msgid "invalid default preferences\n"
2422 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3184
2425 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2426 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3188
2429 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2430 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3192
2433 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2434 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3225
2437 #, c-format
2438 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2439 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3272
2442 #, c-format
2443 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2444 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3277
2447 #, c-format
2448 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2449 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3282
2452 #, c-format
2453 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2454 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3365
2457 #, c-format
2458 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2459 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3376
2462 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2463 msgstr ""
2464 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3397
2467 msgid "--store [filename]"
2468 msgstr "--store [jméno souboru]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3404
2471 msgid "--symmetric [filename]"
2472 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3406
2475 #, c-format
2476 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2477 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3416
2480 msgid "--encrypt [filename]"
2481 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3429
2484 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2485 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3431
2488 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2489 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3434
2492 #, c-format
2493 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2494 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3452
2497 msgid "--sign [filename]"
2498 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3465
2501 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2502 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3480
2505 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2506 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3482
2509 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2510 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3485
2513 #, c-format
2514 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2515 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3505
2518 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2519 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3514
2522 msgid "--clearsign [filename]"
2523 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3539
2526 msgid "--decrypt [filename]"
2527 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3547
2530 msgid "--sign-key user-id"
2531 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3551
2534 msgid "--lsign-key user-id"
2535 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3572
2538 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2539 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3664
2542 #, c-format
2543 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2544 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3666
2547 #, c-format
2548 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2549 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3668
2552 #, c-format
2553 msgid "key export failed: %s\n"
2554 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3679
2557 #, c-format
2558 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2559 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3689
2562 #, c-format
2563 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2564 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3740
2567 #, c-format
2568 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2569 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3748
2572 #, c-format
2573 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2574 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2575
2576 #: g10/gpg.c:3838
2577 #, c-format
2578 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2579 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3955
2582 msgid "[filename]"
2583 msgstr "[jméno souboru]"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3959
2586 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2587 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2588
2589 #: g10/gpg.c:4273
2590 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2591 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2592
2593 #: g10/gpg.c:4275
2594 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2595 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2596
2597 #: g10/gpg.c:4308
2598 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2599 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2600
2601 #: g10/gpgv.c:74
2602 #, fuzzy
2603 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2604 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2605
2606 #: g10/gpgv.c:76
2607 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2608 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2609
2610 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2611 msgid "|FD|write status info to this FD"
2612 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2613
2614 #: g10/gpgv.c:117
2615 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2616 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2617
2618 #: g10/gpgv.c:119
2619 #, fuzzy
2620 msgid ""
2621 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2622 "Check signatures against known trusted keys\n"
2623 msgstr ""
2624 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2625 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2626
2627 #: g10/helptext.c:72
2628 msgid "No help available"
2629 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2630
2631 #: g10/helptext.c:82
2632 #, c-format
2633 msgid "No help available for `%s'"
2634 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2635
2636 #: g10/import.c:94
2637 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: g10/import.c:96
2641 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: g10/import.c:98
2645 #, fuzzy
2646 msgid "do not update the trustdb after import"
2647 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2648
2649 #: g10/import.c:100
2650 #, fuzzy
2651 msgid "create a public key when importing a secret key"
2652 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2653
2654 #: g10/import.c:102
2655 msgid "only accept updates to existing keys"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/import.c:104
2659 #, fuzzy
2660 msgid "remove unusable parts from key after import"
2661 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2662
2663 #: g10/import.c:106
2664 msgid "remove as much as possible from key after import"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: g10/import.c:269
2668 #, c-format
2669 msgid "skipping block of type %d\n"
2670 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2671
2672 #: g10/import.c:278
2673 #, c-format
2674 msgid "%lu keys processed so far\n"
2675 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2676
2677 #: g10/import.c:295
2678 #, c-format
2679 msgid "Total number processed: %lu\n"
2680 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:297
2683 #, c-format
2684 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2685 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:300
2688 #, c-format
2689 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2690 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2691
2692 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2693 #, c-format
2694 msgid "              imported: %lu"
2695 msgstr "                 importováno: %lu"
2696
2697 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2698 #, c-format
2699 msgid "             unchanged: %lu\n"
2700 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:310
2703 #, c-format
2704 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2705 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2706
2707 #: g10/import.c:312
2708 #, c-format
2709 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2710 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:314
2713 #, c-format
2714 msgid "        new signatures: %lu\n"
2715 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:316
2718 #, c-format
2719 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2720 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2723 #, c-format
2724 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2725 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2726
2727 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2728 #, c-format
2729 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2730 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2733 #, c-format
2734 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2735 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2738 #, c-format
2739 msgid "          not imported: %lu\n"
2740 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:326
2743 #, c-format
2744 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2745 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:328
2748 #, c-format
2749 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2750 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:569
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid ""
2755 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2756 "algorithms on these user IDs:\n"
2757 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2758
2759 #: g10/import.c:610
2760 #, c-format
2761 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2762 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2763
2764 #: g10/import.c:625
2765 #, c-format
2766 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2767 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2768
2769 #: g10/import.c:637
2770 #, c-format
2771 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2772 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2773
2774 #: g10/import.c:650
2775 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2776 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2777
2778 #: g10/import.c:652
2779 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2780 msgstr ""
2781 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2782
2783 #: g10/import.c:676
2784 #, c-format
2785 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2786 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2787
2788 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2789 #, c-format
2790 msgid "key %s: no user ID\n"
2791 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2792
2793 #: g10/import.c:758
2794 #, c-format
2795 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2796 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2797
2798 # c-format
2799 #: g10/import.c:773
2800 #, c-format
2801 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2802 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2803
2804 #: g10/import.c:779
2805 #, c-format
2806 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2807 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2808
2809 #: g10/import.c:781
2810 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2811 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2812
2813 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2814 #, c-format
2815 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2816 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2817
2818 #: g10/import.c:797
2819 #, c-format
2820 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2821 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2822
2823 #: g10/import.c:806
2824 #, c-format
2825 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2826 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2827
2828 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2829 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2830 #, c-format
2831 msgid "writing to `%s'\n"
2832 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2833
2834 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2835 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2836 #, c-format
2837 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2838 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2839
2840 #: g10/import.c:834
2841 #, c-format
2842 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2843 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2844
2845 #: g10/import.c:858
2846 #, c-format
2847 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2848 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2849
2850 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2851 #, c-format
2852 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2853 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2854
2855 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2856 #, c-format
2857 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2858 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:920
2861 #, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2863 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2864
2865 #: g10/import.c:923
2866 #, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2868 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2869
2870 #: g10/import.c:926
2871 #, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2873 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2874
2875 #: g10/import.c:929
2876 #, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2878 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2879
2880 #: g10/import.c:932
2881 #, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2883 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2884
2885 #: g10/import.c:935
2886 #, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2888 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2889
2890 #: g10/import.c:938
2891 #, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2893 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2894
2895 #: g10/import.c:941
2896 #, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2898 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2899
2900 #: g10/import.c:944
2901 #, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2903 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2904
2905 #: g10/import.c:947
2906 #, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2908 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2909
2910 #: g10/import.c:971
2911 #, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2913 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1143
2916 #, c-format
2917 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2918 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1154
2921 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2922 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2925 #, c-format
2926 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2927 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1182
2930 #, c-format
2931 msgid "key %s: secret key imported\n"
2932 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2933
2934 #: g10/import.c:1212
2935 #, c-format
2936 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2937 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1222
2940 #, c-format
2941 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2942 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1254
2945 #, c-format
2946 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2947 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1297
2950 #, c-format
2951 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2952 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1329
2955 #, c-format
2956 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2957 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1398
2960 #, c-format
2961 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2962 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1413
2965 #, c-format
2966 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2967 msgstr ""
2968 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2969 "\"\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1415
2972 #, c-format
2973 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2974 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1433
2977 #, c-format
2978 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2979 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2982 #, c-format
2983 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2984 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2985
2986 #: g10/import.c:1446
2987 #, c-format
2988 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2989 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1461
2992 #, c-format
2993 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2994 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1483
2997 #, c-format
2998 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2999 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1496
3002 #, c-format
3003 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3004 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1511
3007 #, c-format
3008 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3009 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1555
3012 #, c-format
3013 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3014 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1576
3017 #, c-format
3018 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3019 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1603
3022 #, c-format
3023 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3024 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1613
3027 #, c-format
3028 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3029 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3030
3031 #: g10/import.c:1630
3032 #, c-format
3033 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3034 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1644
3037 #, c-format
3038 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3039 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
3040
3041 #: g10/import.c:1652
3042 #, c-format
3043 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3044 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1781
3047 #, c-format
3048 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3049 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1843
3052 #, c-format
3053 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3054 msgstr ""
3055 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1857
3058 #, c-format
3059 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3060 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1916
3063 #, c-format
3064 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3065 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1950
3068 #, c-format
3069 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3070 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
3071
3072 #: g10/import.c:2351
3073 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3074 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
3075
3076 #: g10/import.c:2359
3077 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3078 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3079
3080 #: g10/import.c:2361
3081 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3082 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3083
3084 #: g10/keydb.c:181
3085 #, c-format
3086 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3087 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3088
3089 #: g10/keydb.c:187
3090 #, c-format
3091 msgid "keyring `%s' created\n"
3092 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3093
3094 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3095 #, c-format
3096 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3097 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3098
3099 #: g10/keydb.c:712
3100 #, c-format
3101 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3102 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:265
3105 msgid "[revocation]"
3106 msgstr "[revokace]"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:266
3109 msgid "[self-signature]"
3110 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3113 msgid "1 bad signature\n"
3114 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3117 #, c-format
3118 msgid "%d bad signatures\n"
3119 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3122 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3123 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3126 #, c-format
3127 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3128 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3131 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3132 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3135 #, c-format
3136 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3137 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3138
3139 #: g10/keyedit.c:356
3140 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3141 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:358
3144 #, c-format
3145 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3146 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3149 msgid ""
3150 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3151 "keys\n"
3152 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3153 "etc.)\n"
3154 msgstr ""
3155 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3156 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3157 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3158 "\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3161 #, c-format
3162 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3163 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3166 #, c-format
3167 msgid "  %d = I trust fully\n"
3168 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:438
3171 msgid ""
3172 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3173 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3174 "trust signatures on your behalf.\n"
3175 msgstr ""
3176 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3177 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3178 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:454
3181 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3182 msgstr ""
3183 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3184 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:598
3187 #, c-format
3188 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3189 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3190
3191 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3192 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3193 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3194 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3195
3196 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3197 #: g10/keyedit.c:1779
3198 msgid "  Unable to sign.\n"
3199 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:626
3202 #, c-format
3203 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3204 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3205
3206 #: g10/keyedit.c:654
3207 #, c-format
3208 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3209 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3210
3211 #: g10/keyedit.c:682
3212 #, c-format
3213 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3214 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3215
3216 #: g10/keyedit.c:684
3217 msgid "Sign it? (y/N) "
3218 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3219
3220 #: g10/keyedit.c:706
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "The self-signature on \"%s\"\n"
3224 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3225 msgstr ""
3226 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3227 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:715
3230 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3231 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3232
3233 #: g10/keyedit.c:729
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Your current signature on \"%s\"\n"
3237 "has expired.\n"
3238 msgstr ""
3239 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3240 "vypr¹ela.\n"
3241 "\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:733
3244 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3245 msgstr ""
3246 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3247 "N) "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:754
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Your current signature on \"%s\"\n"
3253 "is a local signature.\n"
3254 msgstr ""
3255 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3256 "je pouze lokální.\n"
3257 "\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:758
3260 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3261 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3262
3263 #: g10/keyedit.c:779
3264 #, c-format
3265 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3266 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:782
3269 #, c-format
3270 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3271 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:787
3274 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3275 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3276
3277 #: g10/keyedit.c:809
3278 #, c-format
3279 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3280 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:824
3283 msgid "This key has expired!"
3284 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:842
3287 #, c-format
3288 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3289 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:848
3292 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3293 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3294
3295 #: g10/keyedit.c:888
3296 msgid ""
3297 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3298 "mode.\n"
3299 msgstr ""
3300 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:890
3303 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3304 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:915
3307 msgid ""
3308 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3309 "belongs\n"
3310 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3311 msgstr ""
3312 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3313 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3314 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:920
3317 #, c-format
3318 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3319 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:922
3322 #, c-format
3323 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3324 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:924
3327 #, c-format
3328 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3329 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:926
3332 #, c-format
3333 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3334 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:932
3337 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3338 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3339
3340 #: g10/keyedit.c:956
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3344 "key \"%s\" (%s)\n"
3345 msgstr ""
3346 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3347 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:963
3350 msgid "This will be a self-signature.\n"
3351 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:969
3354 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3355 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:977
3358 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3359 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:987
3362 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3363 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:994
3366 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3367 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1001
3370 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3371 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1006
3374 msgid "I have checked this key casually.\n"
3375 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1011
3378 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3379 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1021
3382 msgid "Really sign? (y/N) "
3383 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3386 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3387 #, c-format
3388 msgid "signing failed: %s\n"
3389 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1131
3392 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3393 msgstr ""
3394 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3395 "nelze zmìnit.\n"
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3398 msgid "This key is not protected.\n"
3399 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3402 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3403 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3406 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3407 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3410 msgid "Key is protected.\n"
3411 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1186
3414 #, c-format
3415 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3416 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1192
3419 msgid ""
3420 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3421 "\n"
3422 msgstr ""
3423 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3424 "\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3427 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3428 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1212
3431 msgid ""
3432 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3433 "\n"
3434 msgstr ""
3435 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3436 "\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1215
3439 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3440 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1296
3443 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3444 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1382
3447 msgid "save and quit"
3448 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1385
3451 msgid "show key fingerprint"
3452 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1386
3455 msgid "list key and user IDs"
3456 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1388
3459 msgid "select user ID N"
3460 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1389
3463 msgid "select subkey N"
3464 msgstr "vyberte podklíè N"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1390
3467 msgid "check signatures"
3468 msgstr "kontrolovat podpisy"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1395
3471 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3472 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1400
3475 msgid "sign selected user IDs locally"
3476 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1402
3479 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3480 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1404
3483 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3484 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1408
3487 msgid "add a user ID"
3488 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1410
3491 msgid "add a photo ID"
3492 msgstr "pøidat fotografický ID"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1412
3495 msgid "delete selected user IDs"
3496 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1417
3499 msgid "add a subkey"
3500 msgstr "pøidat podklíèy"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1421
3503 msgid "add a key to a smartcard"
3504 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1423
3507 msgid "move a key to a smartcard"
3508 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1425
3511 msgid "move a backup key to a smartcard"
3512 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1429
3515 msgid "delete selected subkeys"
3516 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1431
3519 msgid "add a revocation key"
3520 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1433
3523 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3524 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1435
3527 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3528 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1437
3531 msgid "flag the selected user ID as primary"
3532 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1439
3535 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3536 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1442
3539 msgid "list preferences (expert)"
3540 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1444
3543 msgid "list preferences (verbose)"
3544 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1446
3547 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3548 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1451
3551 #, fuzzy
3552 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3553 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1453
3556 #, fuzzy
3557 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3558 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1455
3561 msgid "change the passphrase"
3562 msgstr "zmìnit heslo"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1459
3565 msgid "change the ownertrust"
3566 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1461
3569 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3570 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1463
3573 msgid "revoke selected user IDs"
3574 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1468
3577 msgid "revoke key or selected subkeys"
3578 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1469
3581 msgid "enable key"
3582 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1470
3585 msgid "disable key"
3586 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1471
3589 msgid "show selected photo IDs"
3590 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1473
3593 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1475
3597 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1599
3601 #, c-format
3602 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3603 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1617
3606 msgid "Secret key is available.\n"
3607 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1700
3610 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3611 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1708
3614 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3615 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1727
3618 msgid ""
3619 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3620 "(lsign),\n"
3621 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3622 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3623 msgstr ""
3624 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3625 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3626 "podpis\n"
3627 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:1767
3630 msgid "Key is revoked."
3631 msgstr "Klíè revokován."
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1786
3634 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3635 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1793
3638 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3639 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1802
3642 #, c-format
3643 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3644 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1825
3647 #, c-format
3648 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3649 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3652 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3653 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1849
3656 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3657 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1851
3660 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3661 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1852
3664 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3665 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1902
3668 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3669 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1914
3672 msgid "You must select exactly one key.\n"
3673 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1942
3676 msgid "Command expects a filename argument\n"
3677 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1956
3680 #, c-format
3681 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3682 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1973
3685 #, c-format
3686 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3687 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1997
3690 msgid "You must select at least one key.\n"
3691 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2000
3694 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3695 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3696
3697 #: g10/keyedit.c:2001
3698 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3699 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:2036
3702 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3703 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2037
3706 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3707 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2055
3710 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3711 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2066
3714 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3715 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2068
3718 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3719 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:2118
3722 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3723 msgstr ""
3724 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3725 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2160
3728 msgid "Set preference list to:\n"
3729 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:2166
3732 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3733 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2168
3736 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3737 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2238
3740 msgid "Save changes? (y/N) "
3741 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2241
3744 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3745 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2251
3748 #, c-format
3749 msgid "update failed: %s\n"
3750 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2258
3753 #, c-format
3754 msgid "update secret failed: %s\n"
3755 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2265
3758 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3759 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2366
3762 msgid "Digest: "
3763 msgstr "Hash: "
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2417
3766 msgid "Features: "
3767 msgstr "Vlastnosti: "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2428
3770 msgid "Keyserver no-modify"
3771 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3774 msgid "Preferred keyserver: "
3775 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Notations: "
3780 msgstr ""
3781 "@\n"
3782 "Mo¾nosti:\n"
3783 " "
3784
3785 #: g10/keyedit.c:2673
3786 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3787 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2732
3790 #, c-format
3791 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3792 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2753
3795 #, c-format
3796 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3797 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2759
3800 msgid "(sensitive)"
3801 msgstr "(citlivá informace)"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3804 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3805 #, c-format
3806 msgid "created: %s"
3807 msgstr "vytvoøen: %s"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3810 #, c-format
3811 msgid "revoked: %s"
3812 msgstr "revokován: %s"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3815 #, c-format
3816 msgid "expired: %s"
3817 msgstr "platnost skonèila: %s"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3820 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3821 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3822 #, c-format
3823 msgid "expires: %s"
3824 msgstr "platnost skonèí: %s"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2784
3827 #, c-format
3828 msgid "usage: %s"
3829 msgstr "pou¾ití: %s"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2799
3832 #, c-format
3833 msgid "trust: %s"
3834 msgstr "dùvìra: %s"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2803
3837 #, c-format
3838 msgid "validity: %s"
3839 msgstr "platnost: %s"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2810
3842 msgid "This key has been disabled"
3843 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3846 msgid "card-no: "
3847 msgstr "èíslo karty: "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2862
3850 msgid ""
3851 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3852 "unless you restart the program.\n"
3853 msgstr ""
3854 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3855 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3858 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3859 msgid "revoked"
3860 msgstr "revokován"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3863 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3864 msgid "expired"
3865 msgstr "platnost skonèila"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2993
3868 msgid ""
3869 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3870 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3871 msgstr ""
3872 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3873 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:3054
3876 msgid ""
3877 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3878 "versions\n"
3879 "         of PGP to reject this key.\n"
3880 msgstr ""
3881 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3882 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3885 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3886 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3887
3888 #: g10/keyedit.c:3065
3889 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3890 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:3205
3893 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3894 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:3215
3897 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3898 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:3219
3901 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3902 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3225
3905 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3906 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3239
3909 #, c-format
3910 msgid "Deleted %d signature.\n"
3911 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3240
3914 #, c-format
3915 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3916 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3243
3919 msgid "Nothing deleted.\n"
3920 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3923 msgid "invalid"
3924 msgstr "neplatný"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3278
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3929 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3285
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3934 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3286
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3939 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:3294
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3944 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3295
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3949 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:3389
3952 msgid ""
3953 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3954 "cause\n"
3955 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3956 msgstr ""
3957 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3958 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3400
3961 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3962 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3420
3965 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3966 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3445
3969 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3970 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3460
3973 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3974 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3482
3977 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3978 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3501
3981 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3982 msgstr ""
3983 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3507
3986 msgid ""
3987 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3988 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3568
3991 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3992 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3574
3995 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3996 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3578
3999 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4000 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3581
4003 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4004 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3627
4007 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4008 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3643
4011 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4012 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3721
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4017 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3727
4020 #, c-format
4021 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3890
4025 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4026 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4029 #, c-format
4030 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4031 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:4100
4034 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4035 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4036
4037 #: g10/keyedit.c:4180
4038 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4039 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4181
4042 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4043 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4243
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Enter the notation: "
4048 msgstr "Podepisovací notace: "
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4392
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Proceed? (y/N) "
4053 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4456
4056 #, c-format
4057 msgid "No user ID with index %d\n"
4058 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4514
4061 #, c-format
4062 msgid "No user ID with hash %s\n"
4063 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4541
4066 #, c-format
4067 msgid "No subkey with index %d\n"
4068 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4676
4071 #, c-format
4072 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4073 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4076 #, c-format
4077 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4078 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4081 msgid " (non-exportable)"
4082 msgstr " (neexportovatelné)"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4685
4085 #, c-format
4086 msgid "This signature expired on %s.\n"
4087 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4689
4090 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4091 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4092
4093 #: g10/keyedit.c:4693
4094 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4095 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4720
4098 #, c-format
4099 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4100 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4746
4103 msgid " (non-revocable)"
4104 msgstr " (nerevokovatelné)"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:4753
4107 #, c-format
4108 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4109 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:4775
4112 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4113 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4795
4116 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4117 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4825
4120 msgid "no secret key\n"
4121 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4895
4124 #, c-format
4125 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4126 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4912
4129 #, c-format
4130 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4131 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4976
4134 #, c-format
4135 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4136 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:5038
4139 #, c-format
4140 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4141 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:5133
4144 #, c-format
4145 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4146 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4147
4148 #: g10/keygen.c:269
4149 #, c-format
4150 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4151 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4152
4153 #: g10/keygen.c:276
4154 msgid "too many cipher preferences\n"
4155 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4156
4157 #: g10/keygen.c:278
4158 msgid "too many digest preferences\n"
4159 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:280
4162 msgid "too many compression preferences\n"
4163 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4164
4165 #: g10/keygen.c:406
4166 #, c-format
4167 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4168 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:889
4171 msgid "writing direct signature\n"
4172 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:931
4175 msgid "writing self signature\n"
4176 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4177
4178 #: g10/keygen.c:988
4179 msgid "writing key binding signature\n"
4180 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4181
4182 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4183 #: g10/keygen.c:3133
4184 #, c-format
4185 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4186 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4189 #, c-format
4190 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4191 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:1306
4194 msgid ""
4195 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keygen.c:1526
4199 msgid "Sign"
4200 msgstr "Podepisování"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1529
4203 msgid "Certify"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: g10/keygen.c:1532
4207 msgid "Encrypt"
4208 msgstr "©ifrování"
4209
4210 #: g10/keygen.c:1535
4211 msgid "Authenticate"
4212 msgstr "Autentizace"
4213
4214 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4215 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4216 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4217 #. functions:
4218 #.
4219 #. s = Toggle signing capability
4220 #. e = Toggle encryption capability
4221 #. a = Toggle authentication capability
4222 #. q = Finish
4223 #.
4224 #: g10/keygen.c:1553
4225 msgid "SsEeAaQq"
4226 msgstr "SsEeAaQq"
4227
4228 #: g10/keygen.c:1576
4229 #, c-format
4230 msgid "Possible actions for a %s key: "
4231 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4232
4233 #: g10/keygen.c:1580
4234 msgid "Current allowed actions: "
4235 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4236
4237 #: g10/keygen.c:1585
4238 #, c-format
4239 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4240 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4241
4242 #: g10/keygen.c:1588
4243 #, c-format
4244 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4245 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4246
4247 #: g10/keygen.c:1591
4248 #, c-format
4249 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4250 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4251
4252 #: g10/keygen.c:1594
4253 #, c-format
4254 msgid "   (%c) Finished\n"
4255 msgstr "   (%c) Konec\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4258 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4259 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:1652
4262 #, c-format
4263 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4264 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4265
4266 #: g10/keygen.c:1653
4267 #, c-format
4268 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4269 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1655
4272 #, c-format
4273 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4274 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:1657
4277 #, c-format
4278 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4279 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4280
4281 #: g10/keygen.c:1658
4282 #, c-format
4283 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4284 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1660
4287 #, c-format
4288 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4289 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4290
4291 #: g10/keygen.c:1662
4292 #, c-format
4293 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4294 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1731
4297 #, c-format
4298 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4299 msgstr "Pár DSA klíèù DSA dlouhý %u bitù.\n"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1741
4302 #, c-format
4303 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4304 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4307 #, c-format
4308 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4309 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4310
4311 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4312 #, c-format
4313 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4314 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4317 #, c-format
4318 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4319 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4320
4321 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4322 #, c-format
4323 msgid "rounded up to %u bits\n"
4324 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1849
4327 msgid ""
4328 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4329 "         0 = key does not expire\n"
4330 "      <n>  = key expires in n days\n"
4331 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4332 "      <n>m = key expires in n months\n"
4333 "      <n>y = key expires in n years\n"
4334 msgstr ""
4335 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4336 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4337 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4338 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4339 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4340 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1860
4343 msgid ""
4344 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4345 "         0 = signature does not expire\n"
4346 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4347 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4348 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4349 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4350 msgstr ""
4351 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4352 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4353 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4354 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4355 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4356 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:1883
4359 msgid "Key is valid for? (0) "
4360 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4361
4362 #: g10/keygen.c:1888
4363 #, c-format
4364 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4365 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4366
4367 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4368 msgid "invalid value\n"
4369 msgstr "neplatná hodnota\n"
4370
4371 #: g10/keygen.c:1913
4372 msgid "Key does not expire at all\n"
4373 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1914
4376 msgid "Signature does not expire at all\n"
4377 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1919
4380 #, c-format
4381 msgid "Key expires at %s\n"
4382 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4383
4384 #: g10/keygen.c:1920
4385 #, c-format
4386 msgid "Signature expires at %s\n"
4387 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:1924
4390 msgid ""
4391 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4392 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4393 msgstr ""
4394 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4395 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:1937
4398 msgid "Is this correct? (y/N) "
4399 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4400
4401 #: g10/keygen.c:1967
4402 msgid ""
4403 "\n"
4404 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4405 "\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4409 #. but you should keep your existing translation.  In case
4410 #. the new string is not translated this old string will
4411 #. be used.
4412 #: g10/keygen.c:1982
4413 msgid ""
4414 "\n"
4415 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4416 "ID\n"
4417 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4418 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4419 "\n"
4420 msgstr ""
4421 "\n"
4422 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4423 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4424 "v tomto tvaru:\n"
4425 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4426 "\n"
4427
4428 #: g10/keygen.c:2001
4429 msgid "Real name: "
4430 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4431
4432 #: g10/keygen.c:2009
4433 msgid "Invalid character in name\n"
4434 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:2011
4437 msgid "Name may not start with a digit\n"
4438 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4439
4440 #: g10/keygen.c:2013
4441 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4442 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:2021
4445 msgid "Email address: "
4446 msgstr "E-mailová adresa: "
4447
4448 #: g10/keygen.c:2027
4449 msgid "Not a valid email address\n"
4450 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:2035
4453 msgid "Comment: "
4454 msgstr "Komentáø: "
4455
4456 #: g10/keygen.c:2041
4457 msgid "Invalid character in comment\n"
4458 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:2063
4461 #, c-format
4462 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4463 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:2069
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "You selected this USER-ID:\n"
4469 "    \"%s\"\n"
4470 "\n"
4471 msgstr ""
4472 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4473 "    \"%s\"\n"
4474 "\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:2074
4477 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4478 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4479
4480 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4481 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4482 #. string which should be translated accordingly and the
4483 #. letter changed to match the one in the answer string.
4484 #.
4485 #. n = Change name
4486 #. c = Change comment
4487 #. e = Change email
4488 #. o = Okay (ready, continue)
4489 #. q = Quit
4490 #.
4491 #: g10/keygen.c:2090
4492 msgid "NnCcEeOoQq"
4493 msgstr "jJkKeEPpUu"
4494
4495 #: g10/keygen.c:2100
4496 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4497 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4498
4499 #: g10/keygen.c:2101
4500 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4501 msgstr ""
4502 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4503 "program? "
4504
4505 #: g10/keygen.c:2120
4506 msgid "Please correct the error first\n"
4507 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:2159
4510 msgid ""
4511 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4512 "\n"
4513 msgstr ""
4514 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4515 "\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:2174
4518 #, c-format
4519 msgid "%s.\n"
4520 msgstr "%s.\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:2180
4523 msgid ""
4524 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4525 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4526 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4527 "\n"
4528 msgstr ""
4529 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4530 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4531 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4532 "\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:2204
4535 msgid ""
4536 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4537 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4538 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4539 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4540 msgstr ""
4541 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4542 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4543 "my¹í,\n"
4544 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4545 "entropie.\n"
4546
4547 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4548 msgid "Key generation canceled.\n"
4549 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4552 #, c-format
4553 msgid "writing public key to `%s'\n"
4554 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4557 #, c-format
4558 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4559 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4560
4561 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4562 #, c-format
4563 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4564 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:3459
4567 #, c-format
4568 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4569 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:3466
4572 #, c-format
4573 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4574 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:3486
4577 #, c-format
4578 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4579 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4580
4581 #: g10/keygen.c:3494
4582 #, c-format
4583 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4584 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:3521
4587 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4588 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4589
4590 #: g10/keygen.c:3532
4591 msgid ""
4592 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4593 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4594 msgstr ""
4595 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4596 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4599 #, c-format
4600 msgid "Key generation failed: %s\n"
4601 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4602
4603 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4607 msgstr ""
4608 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4609 "je problém se systémovým èasem)\n"
4610
4611 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4615 msgstr ""
4616 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4617 "je problém se systémovým èasem)\n"
4618
4619 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4620 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4621 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4624 msgid "Really create? (y/N) "
4625 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4626
4627 #: g10/keygen.c:3960
4628 #, c-format
4629 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4630 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:4008
4633 #, c-format
4634 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4635 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4636
4637 #: g10/keygen.c:4034
4638 #, c-format
4639 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4640 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4641
4642 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4643 msgid "never     "
4644 msgstr "nikdy     "
4645
4646 #: g10/keylist.c:271
4647 msgid "Critical signature policy: "
4648 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4649
4650 #: g10/keylist.c:273
4651 msgid "Signature policy: "
4652 msgstr "Podepisovací politika: "
4653
4654 #: g10/keylist.c:312
4655 msgid "Critical preferred keyserver: "
4656 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4657
4658 #: g10/keylist.c:365
4659 msgid "Critical signature notation: "
4660 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4661
4662 #: g10/keylist.c:367
4663 msgid "Signature notation: "
4664 msgstr "Podepisovací notace: "
4665
4666 #: g10/keylist.c:477
4667 msgid "Keyring"
4668 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4669
4670 #: g10/keylist.c:1524
4671 msgid "Primary key fingerprint:"
4672 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4673
4674 #: g10/keylist.c:1526
4675 msgid "     Subkey fingerprint:"
4676 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4677
4678 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4679 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4680 #: g10/keylist.c:1533
4681 msgid " Primary key fingerprint:"
4682 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4683
4684 #: g10/keylist.c:1535
4685 msgid "      Subkey fingerprint:"
4686 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4687
4688 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4689 msgid "      Key fingerprint ="
4690 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4691
4692 #: g10/keylist.c:1610
4693 msgid "      Card serial no. ="
4694 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4695
4696 #: g10/keyring.c:1253
4697 #, c-format
4698 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4699 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4700
4701 #: g10/keyring.c:1258
4702 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4703 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4704
4705 #: g10/keyring.c:1260
4706 #, c-format
4707 msgid "%s is the unchanged one\n"
4708 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4709
4710 #: g10/keyring.c:1261
4711 #, c-format
4712 msgid "%s is the new one\n"
4713 msgstr "%s je nový\n"
4714
4715 #: g10/keyring.c:1262
4716 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4717 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4718
4719 #: g10/keyring.c:1384
4720 #, c-format
4721 msgid "caching keyring `%s'\n"
4722 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4723
4724 #: g10/keyring.c:1430
4725 #, c-format
4726 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4727 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4728
4729 #: g10/keyring.c:1442
4730 #, c-format
4731 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4732 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4733
4734 #: g10/keyring.c:1514
4735 #, c-format
4736 msgid "%s: keyring created\n"
4737 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4738
4739 #: g10/keyserver.c:71
4740 msgid "include revoked keys in search results"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/keyserver.c:72
4744 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/keyserver.c:74
4748 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: g10/keyserver.c:76
4752 msgid "do not delete temporary files after using them"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: g10/keyserver.c:80
4756 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: g10/keyserver.c:82
4760 #, fuzzy
4761 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4762 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4763
4764 #: g10/keyserver.c:84
4765 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/keyserver.c:150
4769 #, c-format
4770 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4771 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:541
4774 msgid "disabled"
4775 msgstr "disabled"
4776
4777 #: g10/keyserver.c:744
4778 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4779 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4780
4781 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4782 #, c-format
4783 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4784 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4785
4786 #: g10/keyserver.c:926
4787 #, c-format
4788 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4789 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4790
4791 #: g10/keyserver.c:928
4792 msgid "key not found on keyserver\n"
4793 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4794
4795 #: g10/keyserver.c:1169
4796 #, c-format
4797 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4798 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4799
4800 #: g10/keyserver.c:1173
4801 #, c-format
4802 msgid "requesting key %s from %s\n"
4803 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4804
4805 #: g10/keyserver.c:1197
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4808 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4809
4810 #: g10/keyserver.c:1200
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "searching for names from %s\n"
4813 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4814
4815 #: g10/keyserver.c:1353
4816 #, c-format
4817 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4818 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4819
4820 #: g10/keyserver.c:1357
4821 #, c-format
4822 msgid "sending key %s to %s\n"
4823 msgstr "posílám klíè %s na %s\n"
4824
4825 #: g10/keyserver.c:1400
4826 #, c-format
4827 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4828 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1403
4831 #, c-format
4832 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4833 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4836 msgid "no keyserver action!\n"
4837 msgstr "¾ádná operace se serverem klíèù!\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:1458
4840 #, c-format
4841 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4842 msgstr "VAROVÁNÍ: keyserver handler z jiné verze GnuPG (%s)\n"
4843
4844 #: g10/keyserver.c:1467
4845 msgid "keyserver d