Cosmetic fix
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:225
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:596
24 msgid ""
25 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
26 "session"
27 msgstr ""
28
29 #: agent/call-pinentry.c:599
30 #, fuzzy
31 msgid ""
32 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33 "this session"
34 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
35
36 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
37 #. label for the quality bar.
38 #: agent/call-pinentry.c:634
39 #, fuzzy
40 msgid "Quality:"
41 msgstr "platnost: %s"
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:720
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:728
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:733
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:745
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:746
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:782
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
98 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
100 #: jnlib/dotlock.c:311
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
104
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
108 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
112 #: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
116
117 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
121
122 #: agent/command-ssh.c:1621
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/command-ssh.c:1626
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1646
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1696
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
141
142 #: agent/command-ssh.c:1711
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:2018
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #: agent/protect-tool.c:1199
154 #, fuzzy
155 msgid "Please re-enter this passphrase"
156 msgstr "zmìnit heslo"
157
158 #: agent/command-ssh.c:2367
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
162 "0Awithin gpg-agent's key storage"
163 msgstr ""
164
165 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
166 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
167 msgid "does not match - try again"
168 msgstr ""
169
170 #: agent/command-ssh.c:2900
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
174
175 #: agent/divert-scd.c:219
176 #, fuzzy
177 msgid "Admin PIN"
178 msgstr "|A|PIN administrátora"
179
180 #: agent/divert-scd.c:224
181 msgid "Reset Code"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:284
185 #, fuzzy
186 msgid "Repeat this Reset Code"
187 msgstr "Opakujte tento PIN: "
188
189 #: agent/divert-scd.c:285
190 #, fuzzy
191 msgid "Repeat this PIN"
192 msgstr "Opakujte tento PIN: "
193
194 #: agent/divert-scd.c:290
195 #, fuzzy
196 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
197 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
198
199 #: agent/divert-scd.c:291
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "zmìnit heslo"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Mo¾nosti:\n"
296 " "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "s dodateènými informacemi"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:345
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "být o trochu víc tichý"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr ""
400 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:293
404 #, fuzzy
405 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
406 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:295
409 msgid ""
410 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
411 "Secret key management for GnuPG\n"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
415 #, c-format
416 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
420 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
421 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
422 #, c-format
423 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
424 msgstr ""
425
426 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
427 #, c-format
428 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
429 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
432 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
433 #, c-format
434 msgid "option file `%s': %s\n"
435 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
438 #, c-format
439 msgid "reading options from `%s'\n"
440 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
441
442 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
443 #: g10/plaintext.c:162
444 #, c-format
445 msgid "error creating `%s': %s\n"
446 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
449 #: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
450 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
451 #, c-format
452 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
453 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
456 msgid "name of socket too long\n"
457 msgstr ""
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "can't create socket: %s\n"
462 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1378
465 #, c-format
466 msgid "socket name `%s' is too long\n"
467 msgstr ""
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1398
470 #, fuzzy
471 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
472 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
475 #, fuzzy
476 msgid "error getting nonce for the socket\n"
477 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
482 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "listen() failed: %s\n"
487 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "listening on socket `%s'\n"
492 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
495 #, c-format
496 msgid "directory `%s' created\n"
497 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1513
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
502 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1517
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
507 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
512 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1656
515 #, c-format
516 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
517 msgstr ""
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1661
520 #, c-format
521 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
522 msgstr ""
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1681
525 #, c-format
526 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
527 msgstr ""
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1686
530 #, c-format
531 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
532 msgstr ""
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
537 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s %s stopped\n"
542 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
543
544 #: agent/gpg-agent.c:1939
545 #, fuzzy
546 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
547 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
548
549 #: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
550 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
551 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
552 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
553
554 #: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
555 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
556 #, c-format
557 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
558 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
559
560 #: agent/preset-passphrase.c:98
561 #, fuzzy
562 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
563 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
564
565 #: agent/preset-passphrase.c:101
566 msgid ""
567 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
568 "Password cache maintenance\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/protect-tool.c:149
572 #, fuzzy
573 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
574 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
575
576 #: agent/protect-tool.c:151
577 msgid ""
578 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
579 "Secret key maintenance tool\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/protect-tool.c:1190
583 #, fuzzy
584 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
585 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1193
588 #, fuzzy
589 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
590 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1196
593 msgid ""
594 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
595 "system."
596 msgstr ""
597
598 #: agent/protect-tool.c:1201
599 #, fuzzy
600 msgid ""
601 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
602 "needed to complete this operation."
603 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
604
605 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
606 #, fuzzy
607 msgid "Passphrase:"
608 msgstr "¹patné heslo"
609
610 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
613 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
614
615 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
616 #, fuzzy
617 msgid "cancelled\n"
618 msgstr "zru¹eno"
619
620 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "error opening `%s': %s\n"
623 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
624
625 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
628 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
629
630 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
631 #, c-format
632 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
633 msgstr ""
634
635 #: agent/trustlist.c:181
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
638 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
639
640 #: agent/trustlist.c:216
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
643 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
644
645 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
646 #, c-format
647 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
648 msgstr ""
649
650 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
653 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
654
655 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
656 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
657 msgstr ""
658
659 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
660 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
661 #. Pinentry to insert a line break.  The double
662 #. percent sign is actually needed because it is also
663 #. a printf format string.  If you need to insert a
664 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
665 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
666 #. fingerprint string whereas the first one receives
667 #. the name as stored in the certificate.
668 #: agent/trustlist.c:541
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
672 "fingerprint:%%0A  %s"
673 msgstr ""
674
675 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
676 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
677 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
678 #: agent/trustlist.c:554
679 msgid "Correct"
680 msgstr ""
681
682 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
683 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
684 #. Pinentry to insert a line break.  The double
685 #. percent sign is actually needed because it is also
686 #. a printf format string.  If you need to insert a
687 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
688 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
689 #. certificate.
690 #: agent/trustlist.c:577
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
694 "certificates?"
695 msgstr ""
696
697 #: agent/trustlist.c:587
698 #, fuzzy
699 msgid "Yes"
700 msgstr "ano"
701
702 #: agent/trustlist.c:587
703 msgid "No"
704 msgstr ""
705
706 #: agent/findkey.c:158
707 #, c-format
708 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
709 msgstr ""
710
711 #: agent/findkey.c:174
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
715 "it now."
716 msgstr ""
717
718 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
719 #, fuzzy
720 msgid "Change passphrase"
721 msgstr "zmìnit heslo"
722
723 #: agent/findkey.c:196
724 msgid "I'll change it later"
725 msgstr ""
726
727 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
728 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "error creating a pipe: %s\n"
731 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
732
733 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
736 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
737
738 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "error forking process: %s\n"
741 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
742
743 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
744 #, c-format
745 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
746 msgstr ""
747
748 #: common/exechelp.c:665
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
751 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
752
753 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
756 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
757
758 #: common/exechelp.c:716
759 #, c-format
760 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
761 msgstr ""
762
763 #: common/exechelp.c:729
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "error running `%s': terminated\n"
766 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
767
768 #: common/http.c:1636
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "error creating socket: %s\n"
771 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
772
773 #: common/http.c:1680
774 #, fuzzy
775 msgid "host not found"
776 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:335
779 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
780 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
781
782 #: common/simple-pwquery.c:393
783 #, c-format
784 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
785 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
786
787 #: common/simple-pwquery.c:404
788 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/simple-pwquery.c:414
792 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
793 msgstr ""
794
795 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
796 #, fuzzy
797 msgid "canceled by user\n"
798 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
801 #, fuzzy
802 msgid "problem with the agent\n"
803 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
804
805 #: common/sysutils.c:105
806 #, c-format
807 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
808 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
809
810 #: common/sysutils.c:200
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
813 msgstr ""
814 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
815
816 #: common/sysutils.c:232
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
819 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
820
821 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
822 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
823 msgid "yes"
824 msgstr "ano"
825
826 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
827 msgid "yY"
828 msgstr "aAyY"
829
830 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
831 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
832 msgid "no"
833 msgstr "ne"
834
835 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
836 msgid "nN"
837 msgstr "nN"
838
839 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
840 #: common/yesno.c:72
841 msgid "quit"
842 msgstr "ukonèit"
843
844 #: common/yesno.c:75
845 msgid "qQ"
846 msgstr "uUqQ"
847
848 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
849 #: common/yesno.c:109
850 msgid "okay|okay"
851 msgstr "okey|okey"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:111
855 msgid "cancel|cancel"
856 msgstr "zru¹it|zru¹it"
857
858 #: common/yesno.c:112
859 msgid "oO"
860 msgstr "oO"
861
862 #: common/yesno.c:113
863 msgid "cC"
864 msgstr "zZ"
865
866 #: common/miscellaneous.c:77
867 #, c-format
868 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
869 msgstr ""
870
871 #: common/miscellaneous.c:80
872 #, c-format
873 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: common/asshelp.c:244
877 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
878 msgstr ""
879
880 #: common/asshelp.c:349
881 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:684
885 #, fuzzy
886 msgid "Certificate chain available"
887 msgstr "¹patný certifikát"
888
889 #: common/audit.c:691
890 #, fuzzy
891 msgid "root certificate missing"
892 msgstr "¹patný certifikát"
893
894 #: common/audit.c:717
895 msgid "Data encryption succeeded"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
899 #, fuzzy
900 msgid "Data available"
901 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
902
903 #: common/audit.c:725
904 #, fuzzy
905 msgid "Session key created"
906 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
907
908 #: common/audit.c:730
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "algorithm: %s"
911 msgstr "platnost: %s"
912
913 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "unsupported algorithm: %s"
916 msgstr ""
917 "\n"
918 "Podporované algoritmy:\n"
919
920 #: common/audit.c:736
921 #, fuzzy
922 msgid "seems to be not encrypted"
923 msgstr "neza¹ifrováno"
924
925 #: common/audit.c:742
926 #, fuzzy
927 msgid "Number of recipients"
928 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
929
930 #: common/audit.c:750
931 #, c-format
932 msgid "Recipient %d"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:778
936 msgid "Data signing succeeded"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:798
940 msgid "Data decryption succeeded"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:823
944 #, fuzzy
945 msgid "Data verification succeeded"
946 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
947
948 #: common/audit.c:832
949 #, fuzzy
950 msgid "Signature available"
951 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
952
953 #: common/audit.c:837
954 #, fuzzy
955 msgid "Parsing signature succeeded"
956 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
957
958 #: common/audit.c:842
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Bad hash algorithm: %s"
961 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
962
963 #: common/audit.c:857
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Signature %d"
966 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
967
968 #: common/audit.c:873
969 #, fuzzy
970 msgid "Certificate chain valid"
971 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
972
973 #: common/audit.c:884
974 #, fuzzy
975 msgid "Root certificate trustworthy"
976 msgstr "¹patný certifikát"
977
978 #: common/audit.c:894
979 #, fuzzy
980 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
981 msgstr "¹patný certifikát"
982
983 #: common/audit.c:911
984 #, fuzzy
985 msgid "Included certificates"
986 msgstr "¹patný certifikát"
987
988 #: common/audit.c:970
989 msgid "No audit log entries."
990 msgstr ""
991
992 #: common/audit.c:1019
993 #, fuzzy
994 msgid "Unknown operation"
995 msgstr "neznámá verze"
996
997 #: common/audit.c:1037
998 msgid "Gpg-Agent usable"
999 msgstr ""
1000
1001 #: common/audit.c:1047
1002 msgid "Dirmngr usable"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/audit.c:1083
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "No help available for `%s'."
1008 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
1009
1010 #: common/helpfile.c:80
1011 #, fuzzy
1012 msgid "ignoring garbage line"
1013 msgstr "chyba v patièce\n"
1014
1015 #: g10/armor.c:379
1016 #, c-format
1017 msgid "armor: %s\n"
1018 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1019
1020 #: g10/armor.c:418
1021 msgid "invalid armor header: "
1022 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1023
1024 #: g10/armor.c:429
1025 msgid "armor header: "
1026 msgstr "ASCII hlavièka: "
1027
1028 #: g10/armor.c:442
1029 msgid "invalid clearsig header\n"
1030 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1031
1032 #: g10/armor.c:455
1033 #, fuzzy
1034 msgid "unknown armor header: "
1035 msgstr "ASCII hlavièka: "
1036
1037 #: g10/armor.c:508
1038 msgid "nested clear text signatures\n"
1039 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1040
1041 #: g10/armor.c:643
1042 msgid "unexpected armor: "
1043 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1044
1045 #: g10/armor.c:655
1046 msgid "invalid dash escaped line: "
1047 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1048
1049 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1050 #, c-format
1051 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1052 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:852
1055 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1056 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:886
1059 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1060 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:894
1063 msgid "malformed CRC\n"
1064 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1067 #, c-format
1068 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1069 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1070
1071 #: g10/armor.c:918
1072 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1073 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1074
1075 #: g10/armor.c:922
1076 msgid "error in trailer line\n"
1077 msgstr "chyba v patièce\n"
1078
1079 #: g10/armor.c:1233
1080 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1081 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1082
1083 #: g10/armor.c:1238
1084 #, c-format
1085 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1086 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1087
1088 #: g10/armor.c:1242
1089 msgid ""
1090 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1091 msgstr ""
1092 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1093 "¹patný MTA\n"
1094
1095 #: g10/build-packet.c:976
1096 msgid ""
1097 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1098 "an '='\n"
1099 msgstr ""
1100 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1101 "a musí konèit znakem '='\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:988
1104 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1105 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:994
1108 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1109 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1110
1111 #: g10/build-packet.c:1012
1112 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1113 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1114
1115 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1116 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1117 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1118
1119 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1120 msgid "not human readable"
1121 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1122
1123 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1124 #, c-format
1125 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1126 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1127
1128 #: g10/card-util.c:67
1129 #, c-format
1130 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1131 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1132
1133 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1134 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1135 msgid "can't do this in batch mode\n"
1136 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1137
1138 #: g10/card-util.c:83
1139 #, fuzzy
1140 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1141 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
1142
1143 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1146 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
1147
1148 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1149 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1150 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1151 msgid "Your selection? "
1152 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1153
1154 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1155 msgid "[not set]"
1156 msgstr "[není nastaven]"
1157
1158 #: g10/card-util.c:465
1159 msgid "male"
1160 msgstr "mu¾"
1161
1162 #: g10/card-util.c:466
1163 msgid "female"
1164 msgstr "¾ena"
1165
1166 #: g10/card-util.c:466
1167 msgid "unspecified"
1168 msgstr "neuvedeno"
1169
1170 #: g10/card-util.c:493
1171 msgid "not forced"
1172 msgstr "není vy¾adováno"
1173
1174 #: g10/card-util.c:493
1175 msgid "forced"
1176 msgstr "vy¾adováno"
1177
1178 #: g10/card-util.c:574
1179 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1180 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1181
1182 #: g10/card-util.c:576
1183 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1184 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:578
1187 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1188 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1189
1190 #: g10/card-util.c:595
1191 msgid "Cardholder's surname: "
1192 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1193
1194 #: g10/card-util.c:597
1195 msgid "Cardholder's given name: "
1196 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1197
1198 #: g10/card-util.c:615
1199 #, c-format
1200 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1201 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1202
1203 #: g10/card-util.c:636
1204 msgid "URL to retrieve public key: "
1205 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1206
1207 #: g10/card-util.c:644
1208 #, c-format
1209 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1210 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1211
1212 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1215 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
1216
1217 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1218 #, c-format
1219 msgid "error reading `%s': %s\n"
1220 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1221
1222 #: g10/card-util.c:779
1223 msgid "Login data (account name): "
1224 msgstr "Login (jménu úètu): "
1225
1226 #: g10/card-util.c:789
1227 #, c-format
1228 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1229 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1230
1231 #: g10/card-util.c:824
1232 msgid "Private DO data: "
1233 msgstr "Privátní DO data: "
1234
1235 #: g10/card-util.c:834
1236 #, c-format
1237 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1238 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1239
1240 #: g10/card-util.c:884
1241 msgid "Language preferences: "
1242 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1243
1244 #: g10/card-util.c:892
1245 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1246 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1247
1248 #: g10/card-util.c:901
1249 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1250 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1251
1252 #: g10/card-util.c:922
1253 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1254 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1255
1256 #: g10/card-util.c:936
1257 msgid "Error: invalid response.\n"
1258 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1259
1260 #: g10/card-util.c:957
1261 msgid "CA fingerprint: "
1262 msgstr "CA fingerprint: "
1263
1264 #: g10/card-util.c:980
1265 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1266 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:1028
1269 #, c-format
1270 msgid "key operation not possible: %s\n"
1271 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1272
1273 #: g10/card-util.c:1029
1274 msgid "not an OpenPGP card"
1275 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1276
1277 #: g10/card-util.c:1038
1278 #, c-format
1279 msgid "error getting current key info: %s\n"
1280 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1281
1282 #: g10/card-util.c:1122
1283 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1284 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1285
1286 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1287 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1288 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1289
1290 #: g10/card-util.c:1163
1291 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1292 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1293
1294 #: g10/card-util.c:1172
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1298 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1299 "You should change them using the command --change-pin\n"
1300 msgstr ""
1301 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1302 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1303 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1304
1305 #: g10/card-util.c:1206
1306 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1307 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1310 msgid "   (1) Signature key\n"
1311 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1314 msgid "   (2) Encryption key\n"
1315 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1318 msgid "   (3) Authentication key\n"
1319 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1322 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1323 msgid "Invalid selection.\n"
1324 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1282
1327 msgid "Please select where to store the key:\n"
1328 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1317
1331 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1332 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1333
1334 #: g10/card-util.c:1322
1335 msgid "secret parts of key are not available\n"
1336 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1327
1339 msgid "secret key already stored on a card\n"
1340 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1343 msgid "quit this menu"
1344 msgstr "ukonèit toto menu"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1398
1347 msgid "show admin commands"
1348 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1351 msgid "show this help"
1352 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1401
1355 msgid "list all available data"
1356 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1404
1359 msgid "change card holder's name"
1360 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1405
1363 msgid "change URL to retrieve key"
1364 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1406
1367 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1368 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1407
1371 msgid "change the login name"
1372 msgstr "zmìnit login name"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1408
1375 msgid "change the language preferences"
1376 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1377
1378 #: g10/card-util.c:1409
1379 msgid "change card holder's sex"
1380 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1381
1382 #: g10/card-util.c:1410
1383 msgid "change a CA fingerprint"
1384 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1411
1387 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1388 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1412
1391 msgid "generate new keys"
1392 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1413
1395 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1396 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1414
1399 msgid "verify the PIN and list all data"
1400 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1415
1403 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1407 msgid "Command> "
1408 msgstr "Pøíkaz> "
1409
1410 #: g10/card-util.c:1580
1411 msgid "Admin-only command\n"
1412 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1611
1415 msgid "Admin commands are allowed\n"
1416 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1613
1419 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1420 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1421
1422 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1423 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1424 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1425
1426 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1427 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1428 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1429
1430 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1431 #, c-format
1432 msgid "can't open `%s'\n"
1433 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1434
1435 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1436 #: g10/revoke.c:226
1437 #, c-format
1438 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1439 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1440
1441 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1442 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1443 #, c-format
1444 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1445 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1446
1447 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1448 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1449 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1450
1451 #: g10/delkey.c:133
1452 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1453 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1454
1455 #: g10/delkey.c:145
1456 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1457 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1458
1459 #: g10/delkey.c:153
1460 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1461 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1462
1463 #: g10/delkey.c:163
1464 #, c-format
1465 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1466 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:173
1469 msgid "ownertrust information cleared\n"
1470 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1471
1472 #: g10/delkey.c:204
1473 #, c-format
1474 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1475 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1476
1477 #: g10/delkey.c:206
1478 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1479 msgstr ""
1480 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1481
1482 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1483 #, c-format
1484 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1485 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1486
1487 #: g10/encode.c:232
1488 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1489 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1490
1491 #: g10/encode.c:246
1492 #, c-format
1493 msgid "using cipher %s\n"
1494 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1495
1496 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1497 #, c-format
1498 msgid "`%s' already compressed\n"
1499 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1500
1501 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1502 #, c-format
1503 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1504 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1505
1506 #: g10/encode.c:485
1507 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1508 msgstr ""
1509 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:510
1512 #, c-format
1513 msgid "reading from `%s'\n"
1514 msgstr "ètu z `%s'\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:541
1517 msgid ""
1518 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1519 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1520
1521 #: g10/encode.c:559
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1525 msgstr ""
1526 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1532 "preferences\n"
1533 msgstr ""
1534 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1535 "pøíjemce\n"
1536
1537 #: g10/encode.c:751
1538 #, c-format
1539 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1540 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1541
1542 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1543 #, c-format
1544 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1545 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1546
1547 #: g10/encode.c:848
1548 #, c-format
1549 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1550 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1551
1552 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1553 #, c-format
1554 msgid "%s encrypted data\n"
1555 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1556
1557 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1558 #, c-format
1559 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1560 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1561
1562 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1563 msgid ""
1564 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1565 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1566
1567 #: g10/encr-data.c:145
1568 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1569 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1570
1571 #: g10/exec.c:49
1572 msgid "no remote program execution supported\n"
1573 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1574
1575 #: g10/exec.c:313
1576 msgid ""
1577 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1578 msgstr ""
1579 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1580 "nastaveny nebezpeènì\n"
1581
1582 #: g10/exec.c:343
1583 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1584 msgstr ""
1585 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1586 "doèasné soubory (temp files)\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:421
1589 #, c-format
1590 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1591 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:424
1594 #, c-format
1595 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1596 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:509
1599 #, c-format
1600 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1601 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1604 msgid "unnatural exit of external program\n"
1605 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1606
1607 #: g10/exec.c:535
1608 msgid "unable to execute external program\n"
1609 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1610
1611 #: g10/exec.c:552
1612 #, c-format
1613 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1614 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1615
1616 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1617 #, c-format
1618 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1619 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1620
1621 #: g10/exec.c:609
1622 #, c-format
1623 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1624 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1625
1626 #: g10/export.c:61
1627 #, fuzzy
1628 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1629 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1630
1631 #: g10/export.c:63
1632 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: g10/export.c:65
1636 #, fuzzy
1637 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1638 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1639
1640 #: g10/export.c:67
1641 #, fuzzy
1642 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1643 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1644
1645 #: g10/export.c:69
1646 #, fuzzy
1647 msgid "remove unusable parts from key during export"
1648 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1649
1650 #: g10/export.c:71
1651 msgid "remove as much as possible from key during export"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/export.c:73
1655 msgid "export keys in an S-expression based format"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/export.c:338
1659 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1660 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1661
1662 #: g10/export.c:367
1663 #, c-format
1664 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1665 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1666
1667 #: g10/export.c:375
1668 #, c-format
1669 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1670 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1671
1672 #: g10/export.c:386
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1675 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1676
1677 #: g10/export.c:537
1678 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/export.c:560
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1684 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1685
1686 #: g10/export.c:584
1687 #, c-format
1688 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1689 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1690
1691 #: g10/export.c:633
1692 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1693 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1694
1695 #: g10/getkey.c:152
1696 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1697 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1698
1699 #: g10/getkey.c:175
1700 msgid "[User ID not found]"
1701 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1702
1703 #: g10/getkey.c:1113
1704 #, c-format
1705 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/getkey.c:1118
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1711 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
1712
1713 #: g10/getkey.c:1120
1714 #, fuzzy
1715 msgid "No fingerprint"
1716 msgstr "CA fingerprint: "
1717
1718 # c-format
1719 #: g10/getkey.c:1930
1720 #, c-format
1721 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1722 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1723
1724 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1725 #, c-format
1726 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1727 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1728
1729 #: g10/getkey.c:2764
1730 #, c-format
1731 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1732 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1733
1734 #: g10/getkey.c:2811
1735 #, c-format
1736 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1737 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1738
1739 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1740 msgid ""
1741 "@Commands:\n"
1742 " "
1743 msgstr ""
1744 "@Pøíkazy:\n"
1745 " "
1746
1747 #: g10/gpg.c:372
1748 msgid "|[file]|make a signature"
1749 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1750
1751 #: g10/gpg.c:373
1752 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1753 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1754
1755 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1756 msgid "make a detached signature"
1757 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1758
1759 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1760 msgid "encrypt data"
1761 msgstr "¹ifrovat data"
1762
1763 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1764 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1765 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1766
1767 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1768 msgid "decrypt data (default)"
1769 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1770
1771 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1772 msgid "verify a signature"
1773 msgstr "verifikovat podpis"
1774
1775 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1776 msgid "list keys"
1777 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1778
1779 #: g10/gpg.c:385
1780 msgid "list keys and signatures"
1781 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1782
1783 #: g10/gpg.c:386
1784 msgid "list and check key signatures"
1785 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1786
1787 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1788 msgid "list keys and fingerprints"
1789 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1790
1791 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1792 msgid "list secret keys"
1793 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1794
1795 #: g10/gpg.c:389
1796 msgid "generate a new key pair"
1797 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1798
1799 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
1800 msgid "remove keys from the public keyring"
1801 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1802
1803 #: g10/gpg.c:392
1804 msgid "remove keys from the secret keyring"
1805 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1806
1807 #: g10/gpg.c:393
1808 msgid "sign a key"
1809 msgstr "podepsat klíè"
1810
1811 #: g10/gpg.c:394
1812 msgid "sign a key locally"
1813 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1814
1815 #: g10/gpg.c:395
1816 msgid "sign or edit a key"
1817 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1818
1819 #: g10/gpg.c:396
1820 msgid "generate a revocation certificate"
1821 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1822
1823 #: g10/gpg.c:398
1824 msgid "export keys"
1825 msgstr "exportovat klíèe"
1826
1827 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1828 msgid "export keys to a key server"
1829 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1830
1831 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1832 msgid "import keys from a key server"
1833 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1834
1835 #: g10/gpg.c:402
1836 msgid "search for keys on a key server"
1837 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1838
1839 #: g10/gpg.c:404
1840 msgid "update all keys from a keyserver"
1841 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1842
1843 #: g10/gpg.c:409
1844 msgid "import/merge keys"
1845 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1846
1847 #: g10/gpg.c:412
1848 msgid "print the card status"
1849 msgstr "vytisknout stav karty"
1850
1851 #: g10/gpg.c:413
1852 msgid "change data on a card"
1853 msgstr "zmìnit data na kartì"
1854
1855 #: g10/gpg.c:414
1856 msgid "change a card's PIN"
1857 msgstr "zmìnit PIN karty"
1858
1859 #: g10/gpg.c:423
1860 msgid "update the trust database"
1861 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1862
1863 #: g10/gpg.c:430
1864 msgid "|algo [files]|print message digests"
1865 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1866
1867 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1868 msgid "run in server mode"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1872 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1873 msgid ""
1874 "@\n"
1875 "Options:\n"
1876 " "
1877 msgstr ""
1878 "@\n"
1879 "Mo¾nosti:\n"
1880 " "
1881
1882 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1883 msgid "create ascii armored output"
1884 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1885
1886 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1887 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1888 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1889
1890 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1891 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1892 msgstr ""
1893 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1894 " nebo de¹ifrování"
1895
1896 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1897 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1898 msgstr ""
1899 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1900 " komprimace)"
1901
1902 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1903 msgid "use canonical text mode"
1904 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1905
1906 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1907 #, fuzzy
1908 msgid "|FILE|write output to FILE"
1909 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1910
1911 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1912 msgid "do not make any changes"
1913 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1914
1915 #: g10/gpg.c:484
1916 msgid "prompt before overwriting"
1917 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1918
1919 #: g10/gpg.c:527
1920 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1921 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1922
1923 #: g10/gpg.c:528
1924 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1925 msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x"
1926
1927 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1928 msgid ""
1929 "@\n"
1930 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1931 msgstr ""
1932 "@\n"
1933 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1934
1935 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1936 msgid ""
1937 "@\n"
1938 "Examples:\n"
1939 "\n"
1940 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1941 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1942 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1943 " --list-keys [names]        show keys\n"
1944 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1945 msgstr ""
1946 "@\n"
1947 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1948 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1949 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1950 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1951 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1954 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1955 msgstr ""
1956 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1957 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
1958
1959 #: g10/gpg.c:777
1960 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1961 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1962
1963 #: g10/gpg.c:780
1964 msgid ""
1965 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1966 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1967 "default operation depends on the input data\n"
1968 msgstr ""
1969 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1970 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1971 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1972
1973 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
1974 msgid ""
1975 "\n"
1976 "Supported algorithms:\n"
1977 msgstr ""
1978 "\n"
1979 "Podporované algoritmy:\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:794
1982 msgid "Pubkey: "
1983 msgstr "Veøejný klíè: "
1984
1985 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343
1986 msgid "Cipher: "
1987 msgstr "©ifra: "
1988
1989 #: g10/gpg.c:808
1990 msgid "Hash: "
1991 msgstr "Hash: "
1992
1993 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388
1994 msgid "Compression: "
1995 msgstr "Komprese: "
1996
1997 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
1998 msgid "Used libraries:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/gpg.c:930
2002 msgid "usage: gpg [options] "
2003 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
2004
2005 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
2006 msgid "conflicting commands\n"
2007 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:1118
2010 #, c-format
2011 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2012 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2013
2014 # g10/g10.c:1179#, c-format
2015 #: g10/gpg.c:1315
2016 #, c-format
2017 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2018 msgstr ""
2019 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:1318
2022 #, c-format
2023 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2024 msgstr ""
2025 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2026
2027 #: g10/gpg.c:1321
2028 #, c-format
2029 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2030 msgstr ""
2031 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:1327
2034 #, c-format
2035 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2036 msgstr ""
2037 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1330
2040 #, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2042 msgstr ""
2043 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:1333
2046 #, c-format
2047 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2048 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:1339
2051 #, c-format
2052 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2053 msgstr ""
2054 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2055 "nebezpeènì `%s'\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1342
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2061 msgstr ""
2062 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2063 "nebezpeènì `%s'\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:1345
2066 #, c-format
2067 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2068 msgstr ""
2069 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2070 "nebezpeènì `%s'\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:1351
2073 #, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2077 "bezpeènì `%s'\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1354
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2083 msgstr ""
2084 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2085 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:1357
2088 #, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2090 msgstr ""
2091 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2092 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2093
2094 # c-format
2095 #: g10/gpg.c:1536
2096 #, c-format
2097 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2098 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1636
2101 msgid "display photo IDs during key listings"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/gpg.c:1638
2105 msgid "show policy URLs during signature listings"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/gpg.c:1640
2109 #, fuzzy
2110 msgid "show all notations during signature listings"
2111 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:1642
2114 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:1646
2118 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:1648
2122 #, fuzzy
2123 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2124 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:1650
2127 msgid "show user ID validity during key listings"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/gpg.c:1652
2131 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:1654
2135 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/gpg.c:1656
2139 #, fuzzy
2140 msgid "show the keyring name in key listings"
2141 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2142
2143 #: g10/gpg.c:1658
2144 #, fuzzy
2145 msgid "show expiration dates during signature listings"
2146 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:1819
2149 #, c-format
2150 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2151 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:1910
2154 #, c-format
2155 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
2159 #, c-format
2160 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2161 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
2164 #, c-format
2165 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2166 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:2569
2169 #, c-format
2170 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2171 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107
2174 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2175 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2604
2178 #, c-format
2179 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2180 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2607
2183 msgid "invalid keyserver options\n"
2184 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:2614
2187 #, c-format
2188 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2189 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:2617
2192 msgid "invalid import options\n"
2193 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2624
2196 #, c-format
2197 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2198 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2627
2201 msgid "invalid export options\n"
2202 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:2634
2205 #, c-format
2206 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2207 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:2637
2210 msgid "invalid list options\n"
2211 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:2645
2214 msgid "display photo IDs during signature verification"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: g10/gpg.c:2647
2218 msgid "show policy URLs during signature verification"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: g10/gpg.c:2649
2222 #, fuzzy
2223 msgid "show all notations during signature verification"
2224 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:2651
2227 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: g10/gpg.c:2655
2231 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/gpg.c:2657
2235 #, fuzzy
2236 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2237 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2659
2240 #, fuzzy
2241 msgid "show user ID validity during signature verification"
2242 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2661
2245 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:2663
2249 #, fuzzy
2250 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2251 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2252
2253 #: g10/gpg.c:2665
2254 msgid "validate signatures with PKA data"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/gpg.c:2667
2258 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/gpg.c:2674
2262 #, c-format
2263 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2264 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:2677
2267 msgid "invalid verify options\n"
2268 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2684
2271 #, c-format
2272 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2273 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2859
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2278 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2862
2281 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
2285 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2286 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:2971
2289 #, c-format
2290 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2291 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:2980
2294 #, c-format
2295 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2296 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:2983
2299 #, c-format
2300 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2301 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2998
2304 #, c-format
2305 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2306 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3012
2309 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2310 msgstr ""
2311 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2312 "jako text\n"
2313
2314 #: g10/gpg.c:3018
2315 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2316 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:3024
2319 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2320 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:3037
2323 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2324 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
2327 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2328 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2329
2330 #: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
2331 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2332 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:3115
2335 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2336 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:3121
2339 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2340 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:3136
2343 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2344 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3138
2347 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2348 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3140
2351 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2352 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3142
2355 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2356 msgstr ""
2357 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2358 "2 nebo 3\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3144
2361 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2362 msgstr ""
2363 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2364 "nebo 3\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3147
2367 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2368 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3151
2371 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2372 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3158
2375 msgid "invalid default preferences\n"
2376 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3167
2379 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2380 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3171
2383 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2384 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3175
2387 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2388 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3208
2391 #, c-format
2392 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2393 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3255
2396 #, c-format
2397 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2398 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3260
2401 #, c-format
2402 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2403 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3265
2406 #, c-format
2407 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2408 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3348
2411 #, c-format
2412 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2413 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3359
2416 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2417 msgstr ""
2418 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3380
2421 msgid "--store [filename]"
2422 msgstr "--store [jméno souboru]"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3387
2425 msgid "--symmetric [filename]"
2426 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3389
2429 #, c-format
2430 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2431 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3399
2434 msgid "--encrypt [filename]"
2435 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3412
2438 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2439 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3414
2442 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2443 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3417
2446 #, c-format
2447 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2448 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3435
2451 msgid "--sign [filename]"
2452 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3448
2455 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2456 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3463
2459 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2460 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3465
2463 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2464 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3468
2467 #, c-format
2468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2469 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3488
2472 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2473 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3497
2476 msgid "--clearsign [filename]"
2477 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3522
2480 msgid "--decrypt [filename]"
2481 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3530
2484 msgid "--sign-key user-id"
2485 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3534
2488 msgid "--lsign-key user-id"
2489 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3555
2492 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2493 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3647
2496 #, c-format
2497 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2498 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3649
2501 #, c-format
2502 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2503 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3651
2506 #, c-format
2507 msgid "key export failed: %s\n"
2508 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3662
2511 #, c-format
2512 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2513 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3672
2516 #, c-format
2517 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2518 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3723
2521 #, c-format
2522 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2523 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3731
2526 #, c-format
2527 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2528 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3821
2531 #, c-format
2532 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2533 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3938
2536 msgid "[filename]"
2537 msgstr "[jméno souboru]"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3942
2540 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2541 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:4254
2544 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2545 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:4256
2548 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2549 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:4289
2552 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2553 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2554
2555 #: g10/gpgv.c:72
2556 msgid "take the keys from this keyring"
2557 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2558
2559 #: g10/gpgv.c:74
2560 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2561 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2562
2563 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2564 msgid "|FD|write status info to this FD"
2565 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2566
2567 #: g10/gpgv.c:99
2568 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2569 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2570
2571 #: g10/gpgv.c:102
2572 msgid ""
2573 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2574 "Check signatures against known trusted keys\n"
2575 msgstr ""
2576 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2577 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2578
2579 #: g10/helptext.c:72
2580 msgid "No help available"
2581 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2582
2583 #: g10/helptext.c:82
2584 #, c-format
2585 msgid "No help available for `%s'"
2586 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2587
2588 #: g10/import.c:94
2589 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/import.c:96
2593 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/import.c:98
2597 #, fuzzy
2598 msgid "do not update the trustdb after import"
2599 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2600
2601 #: g10/import.c:100
2602 #, fuzzy
2603 msgid "create a public key when importing a secret key"
2604 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2605
2606 #: g10/import.c:102
2607 msgid "only accept updates to existing keys"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/import.c:104
2611 #, fuzzy
2612 msgid "remove unusable parts from key after import"
2613 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2614
2615 #: g10/import.c:106
2616 msgid "remove as much as possible from key after import"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: g10/import.c:269
2620 #, c-format
2621 msgid "skipping block of type %d\n"
2622 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2623
2624 #: g10/import.c:278
2625 #, c-format
2626 msgid "%lu keys processed so far\n"
2627 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2628
2629 #: g10/import.c:295
2630 #, c-format
2631 msgid "Total number processed: %lu\n"
2632 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2633
2634 #: g10/import.c:297
2635 #, c-format
2636 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2637 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2638
2639 #: g10/import.c:300
2640 #, c-format
2641 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2642 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2643
2644 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2645 #, c-format
2646 msgid "              imported: %lu"
2647 msgstr "                 importováno: %lu"
2648
2649 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2650 #, c-format
2651 msgid "             unchanged: %lu\n"
2652 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2653
2654 #: g10/import.c:310
2655 #, c-format
2656 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2657 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2658
2659 #: g10/import.c:312
2660 #, c-format
2661 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2662 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2663
2664 #: g10/import.c:314
2665 #, c-format
2666 msgid "        new signatures: %lu\n"
2667 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2668
2669 #: g10/import.c:316
2670 #, c-format
2671 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2672 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2673
2674 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2675 #, c-format
2676 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2677 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2678
2679 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2680 #, c-format
2681 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2682 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2683
2684 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2685 #, c-format
2686 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2687 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2688
2689 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2690 #, c-format
2691 msgid "          not imported: %lu\n"
2692 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:326
2695 #, c-format
2696 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2697 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:328
2700 #, c-format
2701 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2702 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2703
2704 #: g10/import.c:569
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid ""
2707 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2708 "algorithms on these user IDs:\n"
2709 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2710
2711 #: g10/import.c:610
2712 #, c-format
2713 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2714 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2715
2716 #: g10/import.c:625
2717 #, c-format
2718 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2719 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2720
2721 #: g10/import.c:637
2722 #, c-format
2723 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2724 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2725
2726 #: g10/import.c:650
2727 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2728 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2729
2730 #: g10/import.c:652
2731 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2732 msgstr ""
2733 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2734
2735 #: g10/import.c:676
2736 #, c-format
2737 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2738 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2739
2740 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2741 #, c-format
2742 msgid "key %s: no user ID\n"
2743 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2744
2745 #: g10/import.c:758
2746 #, c-format
2747 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2748 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2749
2750 # c-format
2751 #: g10/import.c:773
2752 #, c-format
2753 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2754 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2755
2756 #: g10/import.c:779
2757 #, c-format
2758 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2759 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2760
2761 #: g10/import.c:781
2762 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2763 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2764
2765 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2766 #, c-format
2767 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2768 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2769
2770 #: g10/import.c:797
2771 #, c-format
2772 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2773 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2774
2775 #: g10/import.c:806
2776 #, c-format
2777 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2778 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2779
2780 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2781 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2782 #, c-format
2783 msgid "writing to `%s'\n"
2784 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2785
2786 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2787 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2788 #, c-format
2789 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2790 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2791
2792 #: g10/import.c:834
2793 #, c-format
2794 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2795 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2796
2797 #: g10/import.c:858
2798 #, c-format
2799 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2800 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2801
2802 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2803 #, c-format
2804 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2805 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2808 #, c-format
2809 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2810 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2811
2812 #: g10/import.c:920
2813 #, c-format
2814 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2815 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2816
2817 #: g10/import.c:923
2818 #, c-format
2819 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2820 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2821
2822 #: g10/import.c:926
2823 #, c-format
2824 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2825 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2826
2827 #: g10/import.c:929
2828 #, c-format
2829 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2830 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2831
2832 #: g10/import.c:932
2833 #, c-format
2834 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2835 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2836
2837 #: g10/import.c:935
2838 #, c-format
2839 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2840 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2841
2842 #: g10/import.c:938
2843 #, c-format
2844 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2845 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2846
2847 #: g10/import.c:941
2848 #, c-format
2849 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2850 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2851
2852 #: g10/import.c:944
2853 #, c-format
2854 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2855 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2856
2857 #: g10/import.c:947
2858 #, c-format
2859 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2860 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2861
2862 #: g10/import.c:971
2863 #, c-format
2864 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2865 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2866
2867 #: g10/import.c:1143
2868 #, c-format
2869 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2870 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2871
2872 #: g10/import.c:1154
2873 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2874 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2877 #, c-format
2878 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2879 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1182
2882 #, c-format
2883 msgid "key %s: secret key imported\n"
2884 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1212
2887 #, c-format
2888 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2889 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1222
2892 #, c-format
2893 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2894 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1254
2897 #, c-format
2898 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2899 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2900
2901 #: g10/import.c:1297
2902 #, c-format
2903 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2904 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2905
2906 #: g10/import.c:1329
2907 #, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2909 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1398
2912 #, c-format
2913 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2914 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1413
2917 #, c-format
2918 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2919 msgstr ""
2920 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2921 "\"\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1415
2924 #, c-format
2925 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2926 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1433
2929 #, c-format
2930 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2931 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2934 #, c-format
2935 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2936 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1446
2939 #, c-format
2940 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2941 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1461
2944 #, c-format
2945 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2946 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1483
2949 #, c-format
2950 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2951 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1496
2954 #, c-format
2955 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2956 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1511
2959 #, c-format
2960 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2961 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1555
2964 #, c-format
2965 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2966 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1576
2969 #, c-format
2970 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2971 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1603
2974 #, c-format
2975 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2976 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1613
2979 #, c-format
2980 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2981 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2982
2983 #: g10/import.c:1630
2984 #, c-format
2985 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2986 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1644
2989 #, c-format
2990 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2991 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2992
2993 #: g10/import.c:1652
2994 #, c-format
2995 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2996 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1781
2999 #, c-format
3000 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3001 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1843
3004 #, c-format
3005 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3006 msgstr ""
3007 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1857
3010 #, c-format
3011 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3012 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1916
3015 #, c-format
3016 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3017 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1950
3020 #, c-format
3021 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3022 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
3023
3024 #: g10/import.c:2351
3025 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3026 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
3027
3028 #: g10/import.c:2359
3029 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3030 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3031
3032 #: g10/import.c:2361
3033 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3034 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
3035
3036 #: g10/keydb.c:181
3037 #, c-format
3038 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3039 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
3040
3041 #: g10/keydb.c:187
3042 #, c-format
3043 msgid "keyring `%s' created\n"
3044 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3045
3046 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3047 #, c-format
3048 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3049 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3050
3051 #: g10/keydb.c:712
3052 #, c-format
3053 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3054 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:265
3057 msgid "[revocation]"
3058 msgstr "[revokace]"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:266
3061 msgid "[self-signature]"
3062 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3065 msgid "1 bad signature\n"
3066 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3069 #, c-format
3070 msgid "%d bad signatures\n"
3071 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3074 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3075 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3078 #, c-format
3079 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3080 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3083 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3084 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3087 #, c-format
3088 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3089 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:356
3092 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3093 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:358
3096 #, c-format
3097 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3098 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3101 msgid ""
3102 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3103 "keys\n"
3104 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3105 "etc.)\n"
3106 msgstr ""
3107 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3108 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3109 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3110 "\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3113 #, c-format
3114 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3115 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3118 #, c-format
3119 msgid "  %d = I trust fully\n"
3120 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:438
3123 msgid ""
3124 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3125 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3126 "trust signatures on your behalf.\n"
3127 msgstr ""
3128 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3129 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3130 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:454
3133 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3134 msgstr ""
3135 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3136 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:598
3139 #, c-format
3140 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3141 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3142
3143 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3144 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3145 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3146 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3147
3148 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3149 #: g10/keyedit.c:1779
3150 msgid "  Unable to sign.\n"
3151 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:626
3154 #, c-format
3155 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3156 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3157
3158 #: g10/keyedit.c:654
3159 #, c-format
3160 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3161 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3162
3163 #: g10/keyedit.c:682
3164 #, c-format
3165 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3166 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3167
3168 #: g10/keyedit.c:684
3169 msgid "Sign it? (y/N) "
3170 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3171
3172 #: g10/keyedit.c:706
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "The self-signature on \"%s\"\n"
3176 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3177 msgstr ""
3178 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3179 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3180
3181 #: g10/keyedit.c:715
3182 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3183 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3184
3185 #: g10/keyedit.c:729
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Your current signature on \"%s\"\n"
3189 "has expired.\n"
3190 msgstr ""
3191 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3192 "vypr¹ela.\n"
3193 "\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:733
3196 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3197 msgstr ""
3198 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3199 "N) "
3200
3201 #: g10/keyedit.c:754
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Your current signature on \"%s\"\n"
3205 "is a local signature.\n"
3206 msgstr ""
3207 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3208 "je pouze lokální.\n"
3209 "\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:758
3212 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3213 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3214
3215 #: g10/keyedit.c:779
3216 #, c-format
3217 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3218 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:782
3221 #, c-format
3222 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3223 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:787
3226 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3227 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3228
3229 #: g10/keyedit.c:809
3230 #, c-format
3231 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3232 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3233
3234 #: g10/keyedit.c:824
3235 msgid "This key has expired!"
3236 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3237
3238 #: g10/keyedit.c:842
3239 #, c-format
3240 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3241 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:848
3244 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3245 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:888
3248 msgid ""
3249 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3250 "mode.\n"
3251 msgstr ""
3252 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:890
3255 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3256 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:915
3259 msgid ""
3260 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3261 "belongs\n"
3262 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3263 msgstr ""
3264 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3265 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3266 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:920
3269 #, c-format
3270 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3271 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:922
3274 #, c-format
3275 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3276 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:924
3279 #, c-format
3280 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3281 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:926
3284 #, c-format
3285 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3286 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:932
3289 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3290 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3291
3292 #: g10/keyedit.c:956
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3296 "key \"%s\" (%s)\n"
3297 msgstr ""
3298 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3299 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:963
3302 msgid "This will be a self-signature.\n"
3303 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:969
3306 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3307 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:977
3310 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3311 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:987
3314 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3315 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:994
3318 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3319 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:1001
3322 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3323 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:1006
3326 msgid "I have checked this key casually.\n"
3327 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:1011
3330 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3331 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1021
3334 msgid "Really sign? (y/N) "
3335 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3338 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3339 #, c-format
3340 msgid "signing failed: %s\n"
3341 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:1131
3344 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3345 msgstr ""
3346 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3347 "nelze zmìnit.\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3350 msgid "This key is not protected.\n"
3351 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3354 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3355 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3358 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3359 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3362 msgid "Key is protected.\n"
3363 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1186
3366 #, c-format
3367 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3368 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:1192
3371 msgid ""
3372 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3373 "\n"
3374 msgstr ""
3375 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3376 "\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3379 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3380 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1212
3383 msgid ""
3384 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3385 "\n"
3386 msgstr ""
3387 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3388 "\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1215
3391 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3392 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1296
3395 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3396 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1382
3399 msgid "save and quit"
3400 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1385
3403 msgid "show key fingerprint"
3404 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1386
3407 msgid "list key and user IDs"
3408 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1388
3411 msgid "select user ID N"
3412 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1389
3415 msgid "select subkey N"
3416 msgstr "vyberte podklíè N"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1390
3419 msgid "check signatures"
3420 msgstr "kontrolovat podpisy"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1395
3423 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3424 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1400
3427 msgid "sign selected user IDs locally"
3428 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1402
3431 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3432 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1404
3435 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3436 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1408
3439 msgid "add a user ID"
3440 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1410
3443 msgid "add a photo ID"
3444 msgstr "pøidat fotografický ID"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1412
3447 msgid "delete selected user IDs"
3448 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1417
3451 msgid "add a subkey"
3452 msgstr "pøidat podklíèy"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1421
3455 msgid "add a key to a smartcard"
3456 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1423
3459 msgid "move a key to a smartcard"
3460 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1425
3463 msgid "move a backup key to a smartcard"
3464 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1429
3467 msgid "delete selected subkeys"
3468 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1431
3471 msgid "add a revocation key"
3472 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1433
3475 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3476 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1435
3479 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3480 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1437
3483 msgid "flag the selected user ID as primary"
3484 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1439
3487 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3488 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1442
3491 msgid "list preferences (expert)"
3492 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1444
3495 msgid "list preferences (verbose)"
3496 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1446
3499 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3500 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1451
3503 #, fuzzy
3504 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3505 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1453
3508 #, fuzzy
3509 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3510 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1455
3513 msgid "change the passphrase"
3514 msgstr "zmìnit heslo"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1459
3517 msgid "change the ownertrust"
3518 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1461
3521 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3522 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1463
3525 msgid "revoke selected user IDs"
3526 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1468
3529 msgid "revoke key or selected subkeys"
3530 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1469
3533 msgid "enable key"
3534 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1470
3537 msgid "disable key"
3538 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1471
3541 msgid "show selected photo IDs"
3542 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1473
3545 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1475
3549 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1599
3553 #, c-format
3554 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3555 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1617
3558 msgid "Secret key is available.\n"
3559 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1700
3562 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3563 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1708
3566 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3567 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1727
3570 msgid ""
3571 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3572 "(lsign),\n"
3573 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3574 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3575 msgstr ""
3576 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3577 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3578 "podpis\n"
3579 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1767
3582 msgid "Key is revoked."
3583 msgstr "Klíè revokován."
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1786
3586 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3587 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1793
3590 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3591 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1802
3594 #, c-format
3595 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3596 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1825
3599 #, c-format
3600 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3601 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3604 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3605 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1849
3608 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3609 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1851
3612 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3613 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1852
3616 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3617 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1902
3620 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3621 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1914
3624 msgid "You must select exactly one key.\n"
3625 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1942
3628 msgid "Command expects a filename argument\n"
3629 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1956
3632 #, c-format
3633 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3634 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1973
3637 #, c-format
3638 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3639 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1997
3642 msgid "You must select at least one key.\n"
3643 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:2000
3646 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3647 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3648
3649 #: g10/keyedit.c:2001
3650 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3651 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3652
3653 #: g10/keyedit.c:2036
3654 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3655 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3656
3657 #: g10/keyedit.c:2037
3658 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3659 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3660
3661 #: g10/keyedit.c:2055
3662 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3663 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3664
3665 #: g10/keyedit.c:2066
3666 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3667 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3668
3669 #: g10/keyedit.c:2068
3670 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3671 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3672
3673 #: g10/keyedit.c:2118
3674 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3675 msgstr ""
3676 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3677 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:2160
3680 msgid "Set preference list to:\n"
3681 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:2166
3684 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3685 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3686
3687 #: g10/keyedit.c:2168
3688 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3689 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3690
3691 #: g10/keyedit.c:2238
3692 msgid "Save changes? (y/N) "
3693 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3694
3695 #: g10/keyedit.c:2241
3696 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3697 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2251
3700 #, c-format
3701 msgid "update failed: %s\n"
3702 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2258
3705 #, c-format
3706 msgid "update secret failed: %s\n"
3707 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2265
3710 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3711 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2366
3714 msgid "Digest: "
3715 msgstr "Hash: "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2417
3718 msgid "Features: "
3719 msgstr "Vlastnosti: "
3720
3721 #: g10/keyedit.c:2428
3722 msgid "Keyserver no-modify"
3723 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3726 msgid "Preferred keyserver: "
3727 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Notations: "
3732 msgstr ""
3733 "@\n"
3734 "Mo¾nosti:\n"
3735 " "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2662
3738 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3739 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2721
3742 #, c-format
3743 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3744 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2742
3747 #, c-format
3748 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3749 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2748
3752 msgid "(sensitive)"
3753 msgstr "(citlivá informace)"
3754
3755 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3756 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3757 #, c-format
3758 msgid "created: %s"
3759 msgstr "vytvoøen: %s"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3762 #, c-format
3763 msgid "revoked: %s"
3764 msgstr "revokován: %s"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3767 #, c-format
3768 msgid "expired: %s"
3769 msgstr "platnost skonèila: %s"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3772 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3773 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3774 #, c-format
3775 msgid "expires: %s"
3776 msgstr "platnost skonèí: %s"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2773
3779 #, c-format
3780 msgid "usage: %s"
3781 msgstr "pou¾ití: %s"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2788
3784 #, c-format
3785 msgid "trust: %s"
3786 msgstr "dùvìra: %s"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2792
3789 #, c-format
3790 msgid "validity: %s"
3791 msgstr "platnost: %s"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2799
3794 msgid "This key has been disabled"
3795 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3798 msgid "card-no: "
3799 msgstr "èíslo karty: "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2851
3802 msgid ""
3803 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3804 "unless you restart the program.\n"
3805 msgstr ""
3806 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3807 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3810 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3811 msgid "revoked"
3812 msgstr "revokován"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3815 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3816 msgid "expired"
3817 msgstr "platnost skonèila"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2982
3820 msgid ""
3821 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3822 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3823 msgstr ""
3824 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3825 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:3043
3828 msgid ""
3829 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3830 "versions\n"
3831 "         of PGP to reject this key.\n"
3832 msgstr ""
3833 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3834 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3837 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3838 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3839
3840 #: g10/keyedit.c:3054
3841 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3842 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3843
3844 #: g10/keyedit.c:3194
3845 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3846 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:3204
3849 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3850 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:3208
3853 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3854 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:3214
3857 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3858 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3228
3861 #, c-format
3862 msgid "Deleted %d signature.\n"
3863 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3229
3866 #, c-format
3867 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3868 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3232
3871 msgid "Nothing deleted.\n"
3872 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3875 msgid "invalid"
3876 msgstr "neplatný"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:3267
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3881 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3882
3883 #: g10/keyedit.c:3274
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3886 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:3275
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3891 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:3283
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3896 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3284
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3901 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:3378
3904 msgid ""
3905 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3906 "cause\n"
3907 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3908 msgstr ""
3909 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3910 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:3389
3913 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3914 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:3409
3917 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3918 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3434
3921 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3922 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3449
3925 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3926 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3471
3929 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3930 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3490
3933 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3934 msgstr ""
3935 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3496
3938 msgid ""
3939 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3940 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3557
3943 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3944 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3563
3947 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3948 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3567
3951 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3952 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3570
3955 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3956 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3616
3959 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3960 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3632
3963 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3964 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3710
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3969 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3716
3972 #, c-format
3973 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3879
3977 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3978 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
3981 #, c-format
3982 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3983 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:4089
3986 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3987 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
3988
3989 #: g10/keyedit.c:4169
3990 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3991 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:4170
3994 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3995 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
3996
3997 #: g10/keyedit.c:4232
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Enter the notation: "
4000 msgstr "Podepisovací notace: "
4001
4002 #: g10/keyedit.c:4381
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Proceed? (y/N) "
4005 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4006
4007 #: g10/keyedit.c:4445
4008 #, c-format
4009 msgid "No user ID with index %d\n"
4010 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:4503
4013 #, c-format
4014 msgid "No user ID with hash %s\n"
4015 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:4530
4018 #, c-format
4019 msgid "No subkey with index %d\n"
4020 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:4665
4023 #, c-format
4024 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4025 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4028 #, c-format
4029 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4030 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4033 msgid " (non-exportable)"
4034 msgstr " (neexportovatelné)"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4674
4037 #, c-format
4038 msgid "This signature expired on %s.\n"
4039 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4678
4042 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4043 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4682
4046 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4047 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:4709
4050 #, c-format
4051 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4052 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:4735
4055 msgid " (non-revocable)"
4056 msgstr " (nerevokovatelné)"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:4742
4059 #, c-format
4060 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4061 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4764
4064 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4065 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:4784
4068 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4069 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4814
4072 msgid "no secret key\n"
4073 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4884
4076 #, c-format
4077 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4078 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4901
4081 #, c-format
4082 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4083 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4965
4086 #, c-format
4087 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4088 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:5027
4091 #, c-format
4092 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4093 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:5122
4096 #, c-format
4097 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4098 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4099
4100 #: g10/keygen.c:269
4101 #, c-format
4102 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4103 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4104
4105 #: g10/keygen.c:276
4106 msgid "too many cipher preferences\n"
4107 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4108
4109 #: g10/keygen.c:278
4110 msgid "too many digest preferences\n"
4111 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4112
4113 #: g10/keygen.c:280
4114 msgid "too many compression preferences\n"
4115 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4116
4117 #: g10/keygen.c:405
4118 #, c-format
4119 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4120 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4121
4122 #: g10/keygen.c:888
4123 msgid "writing direct signature\n"
4124 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4125
4126 #: g10/keygen.c:930
4127 msgid "writing self signature\n"
4128 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4129
4130 #: g10/keygen.c:987
4131 msgid "writing key binding signature\n"
4132 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4133
4134 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4135 #: g10/keygen.c:3101
4136 #, c-format
4137 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4138 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4139
4140 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4141 #, c-format
4142 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4143 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4144
4145 #: g10/keygen.c:1305
4146 msgid ""
4147 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: g10/keygen.c:1525
4151 msgid "Sign"
4152 msgstr "Podepisování"
4153
4154 #: g10/keygen.c:1528
4155 msgid "Certify"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: g10/keygen.c:1531
4159 msgid "Encrypt"
4160 msgstr "©ifrování"
4161
4162 #: g10/keygen.c:1534
4163 msgid "Authenticate"
4164 msgstr "Autentizace"
4165
4166 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4167 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4168 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4169 #. functions:
4170 #.
4171 #. s = Toggle signing capability
4172 #. e = Toggle encryption capability
4173 #. a = Toggle authentication capability
4174 #. q = Finish
4175 #.
4176 #: g10/keygen.c:1552
4177 msgid "SsEeAaQq"
4178 msgstr "SsEeAaQq"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1575
4181 #, c-format
4182 msgid "Possible actions for a %s key: "
4183 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4184
4185 #: g10/keygen.c:1579
4186 msgid "Current allowed actions: "
4187 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4188
4189 #: g10/keygen.c:1584
4190 #, c-format
4191 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4192 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4193
4194 #: g10/keygen.c:1587
4195 #, c-format
4196 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4197 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4198
4199 #: g10/keygen.c:1590
4200 #, c-format
4201 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4202 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4203
4204 #: g10/keygen.c:1593
4205 #, c-format
4206 msgid "   (%c) Finished\n"
4207 msgstr "   (%c) Konec\n"
4208
4209 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4210 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4211 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:1651
4214 #, c-format
4215 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4216 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1652
4219 #, c-format
4220 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4221 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4222
4223 #: g10/keygen.c:1654
4224 #, c-format
4225 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4226 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:1656
4229 #, c-format
4230 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4231 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1657
4234 #, c-format
4235 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4236 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:1659
4239 #, c-format
4240 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4241 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4242
4243 #: g10/keygen.c:1661
4244 #, c-format
4245 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4246 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:1730
4249 #, c-format
4250 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4251 msgstr "Pár DSA klíèù DSA dlouhý %u bitù.\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:1740
4254 #, c-format
4255 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4256 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4259 #, c-format
4260 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4261 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4262
4263 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4264 #, c-format
4265 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4266 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4269 #, c-format
4270 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4271 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4274 #, c-format
4275 msgid "rounded up to %u bits\n"
4276 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1848
4279 msgid ""
4280 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4281 "         0 = key does not expire\n"
4282 "      <n>  = key expires in n days\n"
4283 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4284 "      <n>m = key expires in n months\n"
4285 "      <n>y = key expires in n years\n"
4286 msgstr ""
4287 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4288 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4289 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4290 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4291 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4292 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1859
4295 msgid ""
4296 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4297 "         0 = signature does not expire\n"
4298 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4299 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4300 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4301 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4302 msgstr ""
4303 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4304 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4305 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4306 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4307 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4308 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4309
4310 #: g10/keygen.c:1882
4311 msgid "Key is valid for? (0) "
4312 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4313
4314 #: g10/keygen.c:1887
4315 #, c-format
4316 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4317 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4318
4319 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4320 msgid "invalid value\n"
4321 msgstr "neplatná hodnota\n"
4322
4323 #: g10/keygen.c:1912
4324 msgid "Key does not expire at all\n"
4325 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:1913
4328 msgid "Signature does not expire at all\n"
4329 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1918
4332 #, c-format
4333 msgid "Key expires at %s\n"
4334 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1919
4337 #, c-format
4338 msgid "Signature expires at %s\n"
4339 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1923
4342 msgid ""
4343 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4344 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4345 msgstr ""
4346 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4347 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4348
4349 #: g10/keygen.c:1936
4350 msgid "Is this correct? (y/N) "
4351 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4352
4353 #: g10/keygen.c:1961
4354 msgid ""
4355 "\n"
4356 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4357 "\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: g10/keygen.c:1972
4361 msgid ""
4362 "\n"
4363 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4364 "ID\n"
4365 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4366 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4367 "\n"
4368 msgstr ""
4369 "\n"
4370 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4371 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4372 "v tomto tvaru:\n"
4373 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4374 "\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:1991
4377 msgid "Real name: "
4378 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4379
4380 #: g10/keygen.c:1999
4381 msgid "Invalid character in name\n"
4382 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4383
4384 #: g10/keygen.c:2001
4385 msgid "Name may not start with a digit\n"
4386 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4387
4388 #: g10/keygen.c:2003
4389 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4390 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:2011
4393 msgid "Email address: "
4394 msgstr "E-mailová adresa: "
4395
4396 #: g10/keygen.c:2017
4397 msgid "Not a valid email address\n"
4398 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:2025
4401 msgid "Comment: "
4402 msgstr "Komentáø: "
4403
4404 #: g10/keygen.c:2031
4405 msgid "Invalid character in comment\n"
4406 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:2053
4409 #, c-format
4410 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4411 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4412
4413 #: g10/keygen.c:2059
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "You selected this USER-ID:\n"
4417 "    \"%s\"\n"
4418 "\n"
4419 msgstr ""
4420 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4421 "    \"%s\"\n"
4422 "\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:2064
4425 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4426 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4427
4428 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4429 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4430 #. string which should be translated accordingly and the
4431 #. letter changed to match the one in the answer string.
4432 #.
4433 #. n = Change name
4434 #. c = Change comment
4435 #. e = Change email
4436 #. o = Okay (ready, continue)
4437 #. q = Quit
4438 #.
4439 #: g10/keygen.c:2080
4440 msgid "NnCcEeOoQq"
4441 msgstr "jJkKeEPpUu"
4442
4443 #: g10/keygen.c:2090
4444 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4445 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4446
4447 #: g10/keygen.c:2091
4448 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4449 msgstr ""
4450 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4451 "program? "
4452
4453 #: g10/keygen.c:2110
4454 msgid "Please correct the error first\n"
4455 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:2149
4458 msgid ""
4459 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4460 "\n"
4461 msgstr ""
4462 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4463 "\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:2164
4466 #, c-format
4467 msgid "%s.\n"
4468 msgstr "%s.\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:2170
4471 msgid ""
4472 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4473 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4474 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4475 "\n"
4476 msgstr ""
4477 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4478 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4479 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4480 "\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:2194
4483 msgid ""
4484 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4485 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4486 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4487 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4488 msgstr ""
4489 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4490 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4491 "my¹í,\n"
4492 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4493 "entropie.\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4496 msgid "Key generation canceled.\n"
4497 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4500 #, c-format
4501 msgid "writing public key to `%s'\n"
4502 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4505 #, c-format
4506 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4507 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4510 #, c-format
4511 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4512 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:3427
4515 #, c-format
4516 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4517 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4518
4519 #: g10/keygen.c:3434
4520 #, c-format
4521 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4522 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4523
4524 #: g10/keygen.c:3454
4525 #, c-format
4526 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4527 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:3462
4530 #, c-format
4531 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4532 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:3489
4535 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4536 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:3500
4539 msgid ""
4540 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4541 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4542 msgstr ""
4543 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4544 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4545
4546 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4547 #, c-format
4548 msgid "Key generation failed: %s\n"
4549 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4555 msgstr ""
4556 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4557 "je problém se systémovým èasem)\n"
4558
4559 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4563 msgstr ""
4564 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4565 "je problém se systémovým èasem)\n"
4566
4567 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4568 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4569 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4572 msgid "Really create? (y/N) "
4573 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4574
4575 #: g10/keygen.c:3928
4576 #, c-format
4577 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4578 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:3976
4581 #, c-format
4582 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4583 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:4002
4586 #, c-format
4587 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4588 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4589
4590 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4591 msgid "never     "
4592 msgstr "nikdy     "
4593
4594 #: g10/keylist.c:267
4595 msgid "Critical signature policy: "
4596 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4597
4598 #: g10/keylist.c:269
4599 msgid "Signature policy: "
4600 msgstr "Podepisovací politika: "
4601
4602 #: g10/keylist.c:308
4603 msgid "Critical preferred keyserver: "
4604 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4605
4606 #: g10/keylist.c:361
4607 msgid "Critical signature notation: "
4608 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4609
4610 #: g10/keylist.c:363
4611 msgid "Signature notation: "
4612 msgstr "Podepisovací notace: "
4613
4614 #: g10/keylist.c:473
4615 msgid "Keyring"
4616 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4617
4618 #: g10/keylist.c:1504
4619 msgid "Primary key fingerprint:"
4620 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4621
4622 #: g10/keylist.c:1506
4623 msgid "     Subkey fingerprint:"
4624 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4625
4626 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4627 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4628 #: g10/keylist.c:1513
4629 msgid " Primary key fingerprint:"
4630 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4631
4632 #: g10/keylist.c:1515
4633 msgid "      Subkey fingerprint:"
4634 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4635
4636 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4637 msgid "      Key fingerprint ="
4638 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4639
4640 #: g10/keylist.c:1590
4641 msgid "      Card serial no. ="
4642 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4643
4644 #: g10/keyring.c:1253
4645 #, c-format
4646 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4647 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4648
4649 #: g10/keyring.c:1258
4650 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4651 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4652
4653 #: g10/keyring.c:1260
4654 #, c-format
4655 msgid "%s is the unchanged one\n"
4656 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4657
4658 #: g10/keyring.c:1261
4659 #, c-format
4660 msgid "%s is the new one\n"
4661 msgstr "%s je nový\n"
4662
4663 #: g10/keyring.c:1262
4664 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4665 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4666
4667 #: g10/keyring.c:1384
4668 #, c-format
4669 msgid "caching keyring `%s'\n"
4670 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4671
4672 #: g10/keyring.c:1430
4673 #, c-format
4674 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4675 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4676
4677 #: g10/keyring.c:1442
4678 #, c-format
4679 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4680 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4681
4682 #: g10/keyring.c:1514
4683 #, c-format
4684 msgid "%s: keyring created\n"
4685 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4686
4687 #: g10/keyserver.c:71
4688 msgid "include revoked keys in search results"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: g10/keyserver.c:72
4692 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: g10/keyserver.c:74
4696 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: g10/keyserver.c:76
4700 msgid "do not delete temporary files after using them"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: g10/keyserver.c:80
4704 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/keyserver.c:82
4708 #, fuzzy
4709 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4710 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4711
4712 #: g10/keyserver.c:84
4713 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: g10/keyserver.c:150
4717 #, c-format
4718 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4719 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4720
4721 #: g10/keyserver.c:541
4722 msgid "disabled"
4723 msgstr "disabled"
4724
4725 #: g10/keyserver.c:742
4726 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4727 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4728
4729 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4730 #, c-format
4731 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4732 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4733
4734 #: g10/keyserver.c:924
4735 #, c-format
4736 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4737 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4738
4739 #: g10/keyserver.c:926
4740 msgid "key not found on keyserver\n"
4741 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4742
4743 #: g10/keyserver.c:1167
4744 #, c-format
4745 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4746 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4747
4748 #: g10/keyserver.c:1171
4749 #, c-format
4750 msgid "requesting key %s from %s\n"
4751 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4752
4753 #: g10/keyserver.c:1195
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4756 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4757
4758 #: g10/keyserver.c:1198
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "searching for names from %s\n"
4761 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4762
4763 #: g10/keyserver.c:1351
4764 #, c-format
4765 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4766 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4767
4768 #: g10/keyserver.c:1355
4769 #, c-format
4770 msgid "sending key %s to %s\n"
4771 msgstr "posílám klíè %s na %s\n"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:1398
4774 #, c-format
4775 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4776 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4777
4778 #: g10/keyserver.c:1401
4779 #, c-format
4780 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4781 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4782
4783 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4784 msgid "no keyserver action!\n"
4785 msgstr "¾ádná operace se serverem klíèù!\n"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:1456
4788 #, c-format
4789 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4790 msgstr "VAROVÁNÍ: keyserver handler z jiné verze GnuPG (%s)\n"
4791
4792 #: g10/keyserver.c:1465
4793 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4794 msgstr "server klíèù neposlal VERSION\n"
4795
4796 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4797 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4798 msgstr "¾adný server klíèù není znám (pou¾íjte volbu --keyserver)\n"
4799
4800 #: g10/keyserver.c:1533
4801 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4802 msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1545
4805 #, c-format
4806 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4807 msgstr "protokol serveru klíèù `%s' není podporován\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1550
4810 #, c-format
4811 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4812 msgstr "akce `%s' není podporována v protokolu `%s' serveru klíèù\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1558
4815 #, c-format
4816 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4817 msgstr "%s nepodporuje protokol verze  %d\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1565
4820 msgid "keyserver timed out\n"
4821 msgstr "èasový limit pro server klíèù vypr¹el\n"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1570
4824 msgid "keyserver internal error\n"
4825 msgstr "interní chyba serveru klíèù\n"
4826
4827 #: g10/keyserver.c:1579
4828 #, c-format
4829 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4830 msgstr "chyba komunikace se serverem klíèù: %s\n"
4831
4832 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4833 #, c-format
4834 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4835 msgstr "\"%s\" není ID klíèe: pøeskoèeno\n"
4836
4837 #: g10/keyserver.c:1897
4838 #, c-format
4839 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4840 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
48