Preparing a release.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
3 #               2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
5 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 09:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:225
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "ulo¾ení fingerprintu se nezdaøilo: %s\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:594
24 msgid ""
25 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
26 "session"
27 msgstr ""
28
29 #: agent/call-pinentry.c:597
30 #, fuzzy
31 msgid ""
32 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33 "this session"
34 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
35
36 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
37 #. label for the quality bar.
38 #: agent/call-pinentry.c:632
39 #, fuzzy
40 msgid "Quality:"
41 msgstr "platnost: %s"
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
62
63 #: agent/call-pinentry.c:718
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "øádek je pøíli¹ dlouhý"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:726
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
72
73 #: agent/call-pinentry.c:731
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:743
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "¹patné MPI"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:744
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "¹patné heslo"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:780
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "¹patné heslo"
91
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
98 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
99 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
100 #, c-format
101 msgid "can't create `%s': %s\n"
102 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
103
104 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
105 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
106 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
107 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
108 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
109 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
110 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
111 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
112 #, c-format
113 msgid "can't open `%s': %s\n"
114 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
115
116 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
119 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
120
121 #: agent/command-ssh.c:1619
122 #, c-format
123 msgid "detected card with S/N: %s\n"
124 msgstr ""
125
126 #: agent/command-ssh.c:1624
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
129 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1644
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "no suitable card key found: %s\n"
134 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1694
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
139 msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
140
141 #: agent/command-ssh.c:1709
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error writing key: %s\n"
144 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:2014
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
149 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
152 #: agent/protect-tool.c:1197
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "zmìnit heslo"
156
157 #: agent/command-ssh.c:2363
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
163
164 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
165 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
168
169 #: agent/command-ssh.c:2885
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: nepodaøilo se vytvoøit hashovací tabulku: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "|A|PIN administrátora"
178
179 #: agent/divert-scd.c:275
180 #, fuzzy
181 msgid "Repeat this PIN"
182 msgstr "Opakujte tento PIN: "
183
184 #: agent/divert-scd.c:278
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr "||Prosím vlo¾te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Pou¾ít pøesto tento klíè? (a/N) "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "zmìnit heslo"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Mo¾nosti:\n"
281 " "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "s dodateènými informacemi"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "být o trochu víc tichý"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr ""
385 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
386 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:286
389 #, fuzzy
390 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
391 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
392
393 #: agent/gpg-agent.c:288
394 msgid ""
395 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
396 "Secret key management for GnuPG\n"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
400 #, c-format
401 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
405 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
406 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
407 #, c-format
408 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
412 #, c-format
413 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
414 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
415
416 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
417 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
418 #, c-format
419 msgid "option file `%s': %s\n"
420 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
423 #, c-format
424 msgid "reading options from `%s'\n"
425 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
428 #: g10/plaintext.c:162
429 #, c-format
430 msgid "error creating `%s': %s\n"
431 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
432
433 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
434 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
435 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
436 #, c-format
437 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
438 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
441 msgid "name of socket too long\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "can't create socket: %s\n"
447 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1346
450 #, c-format
451 msgid "socket name `%s' is too long\n"
452 msgstr ""
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1366
455 #, fuzzy
456 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
457 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
460 #, fuzzy
461 msgid "error getting nonce for the socket\n"
462 msgstr "chyba pøi získání nového PINu: %s\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
467 msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "listen() failed: %s\n"
472 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "listening on socket `%s'\n"
477 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
480 #, c-format
481 msgid "directory `%s' created\n"
482 msgstr "adresáø `%s' vytvoøen\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1481
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
487 msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1485
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
492 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
497 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1624
500 #, c-format
501 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
502 msgstr ""
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1629
505 #, c-format
506 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
507 msgstr ""
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1649
510 #, c-format
511 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
512 msgstr ""
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1654
515 #, c-format
516 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
517 msgstr ""
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
522 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s %s stopped\n"
527 msgstr "%s: pøeskoèeno: %s\n"
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1907
530 #, fuzzy
531 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
532 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
535 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
536 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
537 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
540 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
541 #, c-format
542 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
543 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
544
545 #: agent/preset-passphrase.c:98
546 #, fuzzy
547 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
548 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
549
550 #: agent/preset-passphrase.c:101
551 msgid ""
552 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
553 "Password cache maintenance\n"
554 msgstr ""
555
556 #: agent/protect-tool.c:149
557 #, fuzzy
558 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
559 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
560
561 #: agent/protect-tool.c:151
562 msgid ""
563 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
564 "Secret key maintenance tool\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:1188
568 #, fuzzy
569 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
570 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
571
572 #: agent/protect-tool.c:1191
573 #, fuzzy
574 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
575 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
576
577 #: agent/protect-tool.c:1194
578 msgid ""
579 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
580 "system."
581 msgstr ""
582
583 #: agent/protect-tool.c:1199
584 #, fuzzy
585 msgid ""
586 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
587 "needed to complete this operation."
588 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
589
590 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
591 #, fuzzy
592 msgid "Passphrase:"
593 msgstr "¹patné heslo"
594
595 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
598 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
599
600 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
601 #, fuzzy
602 msgid "cancelled\n"
603 msgstr "zru¹eno"
604
605 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "error opening `%s': %s\n"
608 msgstr "chyba v `%s': %s\n"
609
610 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
613 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
614
615 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
616 #, c-format
617 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/trustlist.c:181
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
623 msgstr "tajné èásti klíèe nejsou dostupné\n"
624
625 #: agent/trustlist.c:216
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
628 msgstr "chyba pøi ètení v `%s': %s\n"
629
630 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
631 #, c-format
632 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
633 msgstr ""
634
635 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
638 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
639
640 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
641 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
642 msgstr ""
643
644 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
645 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
646 #. Pinentry to insert a line break.  The double
647 #. percent sign is actually needed because it is also
648 #. a printf format string.  If you need to insert a
649 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
650 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
651 #. fingerprint string whereas the first one receives
652 #. the name as stored in the certificate.
653 #: agent/trustlist.c:539
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
657 "fingerprint:%%0A  %s"
658 msgstr ""
659
660 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
661 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
662 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
663 #: agent/trustlist.c:551
664 msgid "Correct"
665 msgstr ""
666
667 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
668 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
669 #. Pinentry to insert a line break.  The double
670 #. percent sign is actually needed because it is also
671 #. a printf format string.  If you need to insert a
672 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
673 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
674 #. certificate.
675 #: agent/trustlist.c:574
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
679 "certificates?"
680 msgstr ""
681
682 #: agent/trustlist.c:583
683 #, fuzzy
684 msgid "Yes"
685 msgstr "ano"
686
687 #: agent/trustlist.c:583
688 msgid "No"
689 msgstr ""
690
691 #: agent/findkey.c:158
692 #, c-format
693 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
694 msgstr ""
695
696 #: agent/findkey.c:174
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
700 "it now."
701 msgstr ""
702
703 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
704 #, fuzzy
705 msgid "Change passphrase"
706 msgstr "zmìnit heslo"
707
708 #: agent/findkey.c:196
709 msgid "I'll change it later"
710 msgstr ""
711
712 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
713 #: tools/gpgconf-comp.c:1672
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "error creating a pipe: %s\n"
716 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
717
718 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
721 msgstr "nemohu otevøít podepsaná data '%s'\n"
722
723 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "error forking process: %s\n"
726 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
727
728 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
729 #, c-format
730 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
731 msgstr ""
732
733 #: common/exechelp.c:661
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
736 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
737
738 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
741 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
742
743 #: common/exechelp.c:712
744 #, c-format
745 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
746 msgstr ""
747
748 #: common/exechelp.c:725
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "error running `%s': terminated\n"
751 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
752
753 #: common/http.c:1625
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "error creating socket: %s\n"
756 msgstr "chyba pøi vytváøení `%s': %s\n"
757
758 #: common/http.c:1669
759 #, fuzzy
760 msgid "host not found"
761 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
762
763 #: common/simple-pwquery.c:335
764 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
765 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
766
767 #: common/simple-pwquery.c:393
768 #, c-format
769 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
770 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
771
772 #: common/simple-pwquery.c:404
773 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
774 msgstr ""
775
776 #: common/simple-pwquery.c:414
777 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
778 msgstr ""
779
780 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
781 #, fuzzy
782 msgid "canceled by user\n"
783 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
784
785 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
786 #, fuzzy
787 msgid "problem with the agent\n"
788 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
789
790 #: common/sysutils.c:105
791 #, c-format
792 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
793 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
794
795 #: common/sysutils.c:200
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
798 msgstr ""
799 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
800
801 #: common/sysutils.c:232
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
804 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
805
806 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
807 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
808 msgid "yes"
809 msgstr "ano"
810
811 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
812 msgid "yY"
813 msgstr "aAyY"
814
815 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
816 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
817 msgid "no"
818 msgstr "ne"
819
820 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
821 msgid "nN"
822 msgstr "nN"
823
824 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
825 #: common/yesno.c:72
826 msgid "quit"
827 msgstr "ukonèit"
828
829 #: common/yesno.c:75
830 msgid "qQ"
831 msgstr "uUqQ"
832
833 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
834 #: common/yesno.c:109
835 msgid "okay|okay"
836 msgstr "okey|okey"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:111
840 msgid "cancel|cancel"
841 msgstr "zru¹it|zru¹it"
842
843 #: common/yesno.c:112
844 msgid "oO"
845 msgstr "oO"
846
847 #: common/yesno.c:113
848 msgid "cC"
849 msgstr "zZ"
850
851 #: common/miscellaneous.c:71
852 #, c-format
853 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
854 msgstr ""
855
856 #: common/miscellaneous.c:74
857 #, c-format
858 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
859 msgstr ""
860
861 #: common/asshelp.c:242
862 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863 msgstr ""
864
865 #: common/asshelp.c:347
866 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867 msgstr ""
868
869 #: common/audit.c:682
870 #, fuzzy
871 msgid "Certificate chain available"
872 msgstr "¹patný certifikát"
873
874 #: common/audit.c:689
875 #, fuzzy
876 msgid "root certificate missing"
877 msgstr "¹patný certifikát"
878
879 #: common/audit.c:715
880 msgid "Data encryption succeeded"
881 msgstr ""
882
883 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
884 #, fuzzy
885 msgid "Data available"
886 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
887
888 #: common/audit.c:723
889 #, fuzzy
890 msgid "Session key created"
891 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
892
893 #: common/audit.c:728
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "algorithm: %s"
896 msgstr "platnost: %s"
897
898 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "unsupported algorithm: %s"
901 msgstr ""
902 "\n"
903 "Podporované algoritmy:\n"
904
905 #: common/audit.c:734
906 #, fuzzy
907 msgid "seems to be not encrypted"
908 msgstr "neza¹ifrováno"
909
910 #: common/audit.c:740
911 #, fuzzy
912 msgid "Number of recipients"
913 msgstr "Aktuální pøíjemci:\n"
914
915 #: common/audit.c:748
916 #, c-format
917 msgid "Recipient %d"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:776
921 msgid "Data signing succeeded"
922 msgstr ""
923
924 #: common/audit.c:796
925 msgid "Data decryption succeeded"
926 msgstr ""
927
928 #: common/audit.c:821
929 #, fuzzy
930 msgid "Data verification succeeded"
931 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
932
933 #: common/audit.c:830
934 #, fuzzy
935 msgid "Signature available"
936 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
937
938 #: common/audit.c:835
939 #, fuzzy
940 msgid "Parsing signature succeeded"
941 msgstr "Dobrý podpis od \"%s\""
942
943 #: common/audit.c:840
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Bad hash algorithm: %s"
946 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
947
948 #: common/audit.c:855
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Signature %d"
951 msgstr "Podpis vytvoøen %s\n"
952
953 #: common/audit.c:871
954 #, fuzzy
955 msgid "Certificate chain valid"
956 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
957
958 #: common/audit.c:882
959 #, fuzzy
960 msgid "Root certificate trustworthy"
961 msgstr "¹patný certifikát"
962
963 #: common/audit.c:892
964 #, fuzzy
965 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
966 msgstr "¹patný certifikát"
967
968 #: common/audit.c:909
969 #, fuzzy
970 msgid "Included certificates"
971 msgstr "¹patný certifikát"
972
973 #: common/audit.c:968
974 msgid "No audit log entries."
975 msgstr ""
976
977 #: common/audit.c:1017
978 #, fuzzy
979 msgid "Unknown operation"
980 msgstr "neznámá verze"
981
982 #: common/audit.c:1035
983 msgid "Gpg-Agent usable"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:1045
987 msgid "Dirmngr usable"
988 msgstr ""
989
990 #: common/audit.c:1081
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "No help available for `%s'."
993 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
994
995 #: common/helpfile.c:80
996 #, fuzzy
997 msgid "ignoring garbage line"
998 msgstr "chyba v patièce\n"
999
1000 #: g10/armor.c:379
1001 #, c-format
1002 msgid "armor: %s\n"
1003 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
1004
1005 #: g10/armor.c:418
1006 msgid "invalid armor header: "
1007 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
1008
1009 #: g10/armor.c:429
1010 msgid "armor header: "
1011 msgstr "ASCII hlavièka: "
1012
1013 #: g10/armor.c:442
1014 msgid "invalid clearsig header\n"
1015 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
1016
1017 #: g10/armor.c:455
1018 #, fuzzy
1019 msgid "unknown armor header: "
1020 msgstr "ASCII hlavièka: "
1021
1022 #: g10/armor.c:508
1023 msgid "nested clear text signatures\n"
1024 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
1025
1026 #: g10/armor.c:643
1027 msgid "unexpected armor: "
1028 msgstr "neoèekávaný ASCII armor: "
1029
1030 #: g10/armor.c:655
1031 msgid "invalid dash escaped line: "
1032 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
1033
1034 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1035 #, c-format
1036 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1037 msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl pøeskoèen\n"
1038
1039 #: g10/armor.c:852
1040 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1041 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1042
1043 #: g10/armor.c:886
1044 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1045 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
1046
1047 #: g10/armor.c:894
1048 msgid "malformed CRC\n"
1049 msgstr "¹patný formát CRC\n"
1050
1051 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1052 #, c-format
1053 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1054 msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
1055
1056 #: g10/armor.c:918
1057 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1058 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:922
1061 msgid "error in trailer line\n"
1062 msgstr "chyba v patièce\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:1233
1065 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1066 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1238
1069 #, c-format
1070 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1071 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:1242
1074 msgid ""
1075 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1076 msgstr ""
1077 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
1078 "¹patný MTA\n"
1079
1080 #: g10/build-packet.c:976
1081 msgid ""
1082 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1083 "an '='\n"
1084 msgstr ""
1085 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1086 "a musí konèit znakem '='\n"
1087
1088 #: g10/build-packet.c:988
1089 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1090 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:994
1093 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1094 msgstr "jméno u¾ivatele nesmí obsahovat více ne¾ jeden znak '@' \n"
1095
1096 #: g10/build-packet.c:1012
1097 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1098 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1099
1100 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1101 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1102 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
1103
1104 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1105 msgid "not human readable"
1106 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
1107
1108 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1109 #, c-format
1110 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1111 msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n"
1112
1113 #: g10/card-util.c:67
1114 #, c-format
1115 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1116 msgstr "Nalezena OpenPGP karta èíslo %s\n"
1117
1118 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1119 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1120 msgid "can't do this in batch mode\n"
1121 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
1122
1123 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1124 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1125 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1126 msgid "Your selection? "
1127 msgstr "Vá¹ výbìr? "
1128
1129 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1130 msgid "[not set]"
1131 msgstr "[není nastaven]"
1132
1133 #: g10/card-util.c:417
1134 msgid "male"
1135 msgstr "mu¾"
1136
1137 #: g10/card-util.c:418
1138 msgid "female"
1139 msgstr "¾ena"
1140
1141 #: g10/card-util.c:418
1142 msgid "unspecified"
1143 msgstr "neuvedeno"
1144
1145 #: g10/card-util.c:445
1146 msgid "not forced"
1147 msgstr "není vy¾adováno"
1148
1149 #: g10/card-util.c:445
1150 msgid "forced"
1151 msgstr "vy¾adováno"
1152
1153 #: g10/card-util.c:523
1154 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1155 msgstr "Chyba: V souèasné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
1156
1157 #: g10/card-util.c:525
1158 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1159 msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou¾ít.\n"
1160
1161 #: g10/card-util.c:527
1162 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1163 msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
1164
1165 #: g10/card-util.c:544
1166 msgid "Cardholder's surname: "
1167 msgstr "Pøíjmení dr¾itele karty: "
1168
1169 #: g10/card-util.c:546
1170 msgid "Cardholder's given name: "
1171 msgstr "Jméno (køestní) dr¾itele karty: "
1172
1173 #: g10/card-util.c:564
1174 #, c-format
1175 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1176 msgstr "Chyba: jméno a pøíjmení je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1177
1178 #: g10/card-util.c:585
1179 msgid "URL to retrieve public key: "
1180 msgstr "URL pro získání veøejného klíèe: "
1181
1182 #: g10/card-util.c:593
1183 #, c-format
1184 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1185 msgstr "Chyba: URL je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1186
1187 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1188 #, c-format
1189 msgid "error reading `%s': %s\n"
1190 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
1191
1192 #: g10/card-util.c:699
1193 msgid "Login data (account name): "
1194 msgstr "Login (jménu úètu): "
1195
1196 #: g10/card-util.c:709
1197 #, c-format
1198 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1199 msgstr "Chyba: Login je pøíli¹ dlouhý (limit je %d znakù).\n"
1200
1201 #: g10/card-util.c:768
1202 msgid "Private DO data: "
1203 msgstr "Privátní DO data: "
1204
1205 #: g10/card-util.c:778
1206 #, c-format
1207 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1208 msgstr "Chyba: Privátní DO je pøíli¹ dlouhé (limit je %d znakù).\n"
1209
1210 #: g10/card-util.c:798
1211 msgid "Language preferences: "
1212 msgstr "Jazykové pøedvolby: "
1213
1214 #: g10/card-util.c:806
1215 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1216 msgstr "Chyba: neplatná délka øetezce s pøedvolbami.\n"
1217
1218 #: g10/card-util.c:815
1219 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1220 msgstr "Chyba: neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
1221
1222 #: g10/card-util.c:836
1223 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1224 msgstr "Zadejte pohlaví: M - mu¾ské, F - ¾enské nebo stisnìte mezerník: "
1225
1226 #: g10/card-util.c:850
1227 msgid "Error: invalid response.\n"
1228 msgstr "Chyba: neplatná odpovìï.\n"
1229
1230 #: g10/card-util.c:871
1231 msgid "CA fingerprint: "
1232 msgstr "CA fingerprint: "
1233
1234 #: g10/card-util.c:894
1235 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1236 msgstr "Chyba: nesprávnì naformátovaný fingerprint.\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:942
1239 #, c-format
1240 msgid "key operation not possible: %s\n"
1241 msgstr "operace s klíèem není mo¾ná: %s\n"
1242
1243 #: g10/card-util.c:943
1244 msgid "not an OpenPGP card"
1245 msgstr "toto není OpenPGP karta"
1246
1247 #: g10/card-util.c:952
1248 #, c-format
1249 msgid "error getting current key info: %s\n"
1250 msgstr "chyba pøi získání informací o aktuálním klíèi: %s\n"
1251
1252 #: g10/card-util.c:1036
1253 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254 msgstr "Pøepsat existující klíè? (a/N) "
1255
1256 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1257 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258 msgstr "Vytvoøit zálohu ¹ifrovacího klíèe mimo kartu? (A/n) "
1259
1260 #: g10/card-util.c:1077
1261 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1262 msgstr "Pøepsat existující klíèe? (a/N) "
1263
1264 #: g10/card-util.c:1086
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1268 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1269 "You should change them using the command --change-pin\n"
1270 msgstr ""
1271 "Prosím nezapomeòte, ¾e tovární nastavení PINu je\n"
1272 "   PIN = `%s'     PIN administrátora = `%s'\n"
1273 "Toto nastavení mù¾ete zmìnit pøíkazem --change-pin\n"
1274
1275 #: g10/card-util.c:1120
1276 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1277 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete generovat:\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1280 msgid "   (1) Signature key\n"
1281 msgstr "   (1) Podepisovací klíè\n"
1282
1283 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1284 msgid "   (2) Encryption key\n"
1285 msgstr "   (2) ©ifrovací klíè\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1288 msgid "   (3) Authentication key\n"
1289 msgstr "   (3) Autentizaèní klíè\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1292 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1293 msgid "Invalid selection.\n"
1294 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
1295
1296 #: g10/card-util.c:1196
1297 msgid "Please select where to store the key:\n"
1298 msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíèe:\n"
1299
1300 #: g10/card-util.c:1231
1301 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1302 msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíèe\n"
1303
1304 #: g10/card-util.c:1236
1305 msgid "secret parts of key are not available\n"
1306 msgstr "tajné èásti klèe nejsou dostupné\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1241
1309 msgid "secret key already stored on a card\n"
1310 msgstr "tajný klíè je na kartì ulo¾en\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1313 msgid "quit this menu"
1314 msgstr "ukonèit toto menu"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1311
1317 msgid "show admin commands"
1318 msgstr "zobraz administrátorské pøíkazy"
1319
1320 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1321 msgid "show this help"
1322 msgstr "ukázat tuto pomoc"
1323
1324 #: g10/card-util.c:1314
1325 msgid "list all available data"
1326 msgstr "vypi¹ v¹echna dostupná data"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1317
1329 msgid "change card holder's name"
1330 msgstr "zmìní jméno majitele karty"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1318
1333 msgid "change URL to retrieve key"
1334 msgstr "zmìní URL pro záskání klíèe"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1319
1337 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1338 msgstr "získá klíè specifikovaný v URL karty"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1320
1341 msgid "change the login name"
1342 msgstr "zmìnit login name"
1343
1344 #: g10/card-util.c:1321
1345 msgid "change the language preferences"
1346 msgstr "zmìnit jazykové pøedvolby"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1322
1349 msgid "change card holder's sex"
1350 msgstr "zmìní pohlaví dr¾itele karty"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1323
1353 msgid "change a CA fingerprint"
1354 msgstr "vypsat fingerprint certifikaèní autority"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1324
1357 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1358 msgstr "zapnout/vypnout po¾adování PINu pøi ka¾dé self-sign operaci"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1325
1361 msgid "generate new keys"
1362 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1326
1365 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1366 msgstr "nabídka pro zmìnu anebo odblokování PINu"
1367
1368 #: g10/card-util.c:1327
1369 msgid "verify the PIN and list all data"
1370 msgstr "ovìø PIN a vypi¹ v¹echna data"
1371
1372 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1373 msgid "Command> "
1374 msgstr "Pøíkaz> "
1375
1376 #: g10/card-util.c:1485
1377 msgid "Admin-only command\n"
1378 msgstr "pouze administrátorské pøíkazy\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1516
1381 msgid "Admin commands are allowed\n"
1382 msgstr "administrátorské pøíkazy jsou povoleny\n"
1383
1384 #: g10/card-util.c:1518
1385 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1386 msgstr "administrátorské pøíkazy nejsou povoleny\n"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1389 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1390 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
1391
1392 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1393 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1394 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
1395
1396 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1397 #, c-format
1398 msgid "can't open `%s'\n"
1399 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
1400
1401 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1402 #: g10/revoke.c:226
1403 #, c-format
1404 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1405 msgstr "klíè \"%s\" nenalezen: %s\n"
1406
1407 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
1408 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1409 #, c-format
1410 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1411 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
1412
1413 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1414 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1415 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
1416
1417 #: g10/delkey.c:133
1418 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1419 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
1420
1421 #: g10/delkey.c:145
1422 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1423 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? (a/N) "
1424
1425 #: g10/delkey.c:153
1426 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1427 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? (a/N) "
1428
1429 #: g10/delkey.c:163
1430 #, c-format
1431 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1432 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
1433
1434 #: g10/delkey.c:173
1435 msgid "ownertrust information cleared\n"
1436 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
1437
1438 #: g10/delkey.c:204
1439 #, c-format
1440 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1441 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
1442
1443 #: g10/delkey.c:206
1444 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1445 msgstr ""
1446 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
1447
1448 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1449 #, c-format
1450 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1451 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
1452
1453 #: g10/encode.c:232
1454 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1455 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
1456
1457 #: g10/encode.c:246
1458 #, c-format
1459 msgid "using cipher %s\n"
1460 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
1461
1462 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1463 #, c-format
1464 msgid "`%s' already compressed\n"
1465 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
1466
1467 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1468 #, c-format
1469 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1470 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
1471
1472 #: g10/encode.c:485
1473 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1474 msgstr ""
1475 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
1476
1477 #: g10/encode.c:510
1478 #, c-format
1479 msgid "reading from `%s'\n"
1480 msgstr "ètu z `%s'\n"
1481
1482 #: g10/encode.c:541
1483 msgid ""
1484 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1485 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
1486
1487 #: g10/encode.c:559
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1491 msgstr ""
1492 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1493
1494 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1498 "preferences\n"
1499 msgstr ""
1500 "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
1501 "pøíjemce\n"
1502
1503 #: g10/encode.c:751
1504 #, c-format
1505 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1506 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1509 #, c-format
1510 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1511 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1512
1513 #: g10/encode.c:848
1514 #, c-format
1515 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1516 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
1517
1518 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1519 #, c-format
1520 msgid "%s encrypted data\n"
1521 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
1522
1523 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1524 #, c-format
1525 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1526 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
1527
1528 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1529 msgid ""
1530 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1531 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
1532
1533 #: g10/encr-data.c:145
1534 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1535 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
1536
1537 #: g10/exec.c:49
1538 msgid "no remote program execution supported\n"
1539 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
1540
1541 #: g10/exec.c:313
1542 msgid ""
1543 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1544 msgstr ""
1545 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
1546 "nastaveny nebezpeènì\n"
1547
1548 #: g10/exec.c:343
1549 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1550 msgstr ""
1551 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
1552 "doèasné soubory (temp files)\n"
1553
1554 #: g10/exec.c:421
1555 #, c-format
1556 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1557 msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
1558
1559 #: g10/exec.c:424
1560 #, c-format
1561 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1562 msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
1563
1564 #: g10/exec.c:509
1565 #, c-format
1566 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1567 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
1568
1569 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1570 msgid "unnatural exit of external program\n"
1571 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
1572
1573 #: g10/exec.c:535
1574 msgid "unable to execute external program\n"
1575 msgstr "nelze spustit externí program\n"
1576
1577 #: g10/exec.c:552
1578 #, c-format
1579 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1580 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
1581
1582 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1583 #, c-format
1584 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1585 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
1586
1587 #: g10/exec.c:609
1588 #, c-format
1589 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1590 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
1591
1592 #: g10/export.c:61
1593 #, fuzzy
1594 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1595 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
1596
1597 #: g10/export.c:63
1598 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: g10/export.c:65
1602 #, fuzzy
1603 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1604 msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen ¾ádný revokaèní klíè\n"
1605
1606 #: g10/export.c:67
1607 #, fuzzy
1608 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1609 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
1610
1611 #: g10/export.c:69
1612 #, fuzzy
1613 msgid "remove unusable parts from key during export"
1614 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
1615
1616 #: g10/export.c:71
1617 msgid "remove as much as possible from key during export"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: g10/export.c:73
1621 msgid "export keys in an S-expression based format"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/export.c:338
1625 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1626 msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
1627
1628 #: g10/export.c:367
1629 #, c-format
1630 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1631 msgstr "klíè %s: není chránìný - pøeskoèeno\n"
1632
1633 #: g10/export.c:375
1634 #, c-format
1635 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1636 msgstr "klíè %s: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
1637
1638 #: g10/export.c:386
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1641 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
1642
1643 #: g10/export.c:537
1644 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: g10/export.c:560
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1650 msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
1651
1652 #: g10/export.c:584
1653 #, c-format
1654 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1655 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %s není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
1656
1657 #: g10/export.c:633
1658 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1659 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
1660
1661 #: g10/getkey.c:151
1662 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1663 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1664
1665 #: g10/getkey.c:174
1666 msgid "[User ID not found]"
1667 msgstr "[ID u¾ivatele nenalezeno]"
1668
1669 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1670 #: g10/getkey.c:1002
1671 #, c-format
1672 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 # c-format
1676 #: g10/getkey.c:1834
1677 #, c-format
1678 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1679 msgstr "Neplatný klíè %s zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1680
1681 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1682 #, c-format
1683 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1684 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %s - ignorováno\n"
1685
1686 #: g10/getkey.c:2622
1687 #, c-format
1688 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1689 msgstr "pou¾ívám podklíè %s místo primárního klíèe %s\n"
1690
1691 #: g10/getkey.c:2669
1692 #, c-format
1693 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1694 msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1695
1696 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1697 msgid ""
1698 "@Commands:\n"
1699 " "
1700 msgstr ""
1701 "@Pøíkazy:\n"
1702 " "
1703
1704 #: g10/gpg.c:369
1705 msgid "|[file]|make a signature"
1706 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
1707
1708 #: g10/gpg.c:370
1709 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1710 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
1711
1712 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1713 msgid "make a detached signature"
1714 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
1715
1716 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1717 msgid "encrypt data"
1718 msgstr "¹ifrovat data"
1719
1720 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1721 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1722 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
1723
1724 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1725 msgid "decrypt data (default)"
1726 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
1727
1728 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1729 msgid "verify a signature"
1730 msgstr "verifikovat podpis"
1731
1732 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1733 msgid "list keys"
1734 msgstr "vypsat seznam klíèù"
1735
1736 #: g10/gpg.c:382
1737 msgid "list keys and signatures"
1738 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
1739
1740 #: g10/gpg.c:383
1741 msgid "list and check key signatures"
1742 msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
1743
1744 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1745 msgid "list keys and fingerprints"
1746 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
1747
1748 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1749 msgid "list secret keys"
1750 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
1751
1752 #: g10/gpg.c:386
1753 msgid "generate a new key pair"
1754 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
1755
1756 #: g10/gpg.c:387
1757 msgid "remove keys from the public keyring"
1758 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
1759
1760 #: g10/gpg.c:389
1761 msgid "remove keys from the secret keyring"
1762 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
1763
1764 #: g10/gpg.c:390
1765 msgid "sign a key"
1766 msgstr "podepsat klíè"
1767
1768 #: g10/gpg.c:391
1769 msgid "sign a key locally"
1770 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
1771
1772 #: g10/gpg.c:392
1773 msgid "sign or edit a key"
1774 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
1775
1776 #: g10/gpg.c:393
1777 msgid "generate a revocation certificate"
1778 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
1779
1780 #: g10/gpg.c:395
1781 msgid "export keys"
1782 msgstr "exportovat klíèe"
1783
1784 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1785 msgid "export keys to a key server"
1786 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
1787
1788 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1789 msgid "import keys from a key server"
1790 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1791
1792 #: g10/gpg.c:399
1793 msgid "search for keys on a key server"
1794 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1795
1796 #: g10/gpg.c:401
1797 msgid "update all keys from a keyserver"
1798 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1799
1800 #: g10/gpg.c:405
1801 msgid "import/merge keys"
1802 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1803
1804 #: g10/gpg.c:408
1805 msgid "print the card status"
1806 msgstr "vytisknout stav karty"
1807
1808 #: g10/gpg.c:409
1809 msgid "change data on a card"
1810 msgstr "zmìnit data na kartì"
1811
1812 #: g10/gpg.c:410
1813 msgid "change a card's PIN"
1814 msgstr "zmìnit PIN karty"
1815
1816 #: g10/gpg.c:419
1817 msgid "update the trust database"
1818 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1819
1820 #: g10/gpg.c:426
1821 msgid "|algo [files]|print message digests"
1822 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1823
1824 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1825 msgid "run in server mode"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1829 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1830 msgid ""
1831 "@\n"
1832 "Options:\n"
1833 " "
1834 msgstr ""
1835 "@\n"
1836 "Mo¾nosti:\n"
1837 " "
1838
1839 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1840 msgid "create ascii armored output"
1841 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1842
1843 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1844 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1845 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1846
1847 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1848 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1849 msgstr ""
1850 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1851 " nebo de¹ifrování"
1852
1853 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1854 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1855 msgstr ""
1856 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1857 " komprimace)"
1858
1859 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1860 msgid "use canonical text mode"
1861 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1862
1863 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
1864 #, fuzzy
1865 msgid "|FILE|write output to FILE"
1866 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1867
1868 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1869 msgid "do not make any changes"
1870 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1871
1872 #: g10/gpg.c:480
1873 msgid "prompt before overwriting"
1874 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1875
1876 #: g10/gpg.c:523
1877 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1878 msgstr "pou¾ít chování striktnì podle OpenPGP"
1879
1880 #: g10/gpg.c:524
1881 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1882 msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x"
1883
1884 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1885 msgid ""
1886 "@\n"
1887 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1888 msgstr ""
1889 "@\n"
1890 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1891
1892 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1893 msgid ""
1894 "@\n"
1895 "Examples:\n"
1896 "\n"
1897 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1898 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1899 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1900 " --list-keys [names]        show keys\n"
1901 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1902 msgstr ""
1903 "@\n"
1904 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1905 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1906 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1907 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1908 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1909
1910 #: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1911 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1912 msgstr ""
1913 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1914 "Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
1915
1916 #: g10/gpg.c:770
1917 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1918 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1919
1920 #: g10/gpg.c:773
1921 msgid ""
1922 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1923 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1924 "default operation depends on the input data\n"
1925 msgstr ""
1926 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1927 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1928 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1931 msgid ""
1932 "\n"
1933 "Supported algorithms:\n"
1934 msgstr ""
1935 "\n"
1936 "Podporované algoritmy:\n"
1937
1938 #: g10/gpg.c:787
1939 msgid "Pubkey: "
1940 msgstr "Veøejný klíè: "
1941
1942 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1943 msgid "Cipher: "
1944 msgstr "©ifra: "
1945
1946 #: g10/gpg.c:801
1947 msgid "Hash: "
1948 msgstr "Hash: "
1949
1950 #: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1951 msgid "Compression: "
1952 msgstr "Komprese: "
1953
1954 #: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1955 msgid "Used libraries:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:923
1959 msgid "usage: gpg [options] "
1960 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
1961
1962 #: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1963 msgid "conflicting commands\n"
1964 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:1111
1967 #, c-format
1968 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1969 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
1970
1971 # g10/g10.c:1179#, c-format
1972 #: g10/gpg.c:1308
1973 #, c-format
1974 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1975 msgstr ""
1976 "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:1311
1979 #, c-format
1980 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1981 msgstr ""
1982 "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:1314
1985 #, c-format
1986 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1987 msgstr ""
1988 "VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:1320
1991 #, c-format
1992 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1993 msgstr ""
1994 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
1995
1996 #: g10/gpg.c:1323
1997 #, c-format
1998 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1999 msgstr ""
2000 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
2001
2002 #: g10/gpg.c:1326
2003 #, c-format
2004 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2005 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:1332
2008 #, c-format
2009 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2010 msgstr ""
2011 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
2012 "nebezpeènì `%s'\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:1335
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2018 msgstr ""
2019 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
2020 "nebezpeènì `%s'\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:1338
2023 #, c-format
2024 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2025 msgstr ""
2026 "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
2027 "nebezpeènì `%s'\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:1344
2030 #, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2032 msgstr ""
2033 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
2034 "bezpeènì `%s'\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:1347
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2040 msgstr ""
2041 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
2042 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:1350
2045 #, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2047 msgstr ""
2048 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
2049 "nastavena bezpeènì `%s'\n"
2050
2051 # c-format
2052 #: g10/gpg.c:1529
2053 #, c-format
2054 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2055 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
2056
2057 #: g10/gpg.c:1624
2058 msgid "display photo IDs during key listings"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/gpg.c:1626
2062 msgid "show policy URLs during signature listings"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: g10/gpg.c:1628
2066 #, fuzzy
2067 msgid "show all notations during signature listings"
2068 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:1630
2071 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/gpg.c:1634
2075 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/gpg.c:1636
2079 #, fuzzy
2080 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2081 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:1638
2084 msgid "show user ID validity during key listings"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:1640
2088 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/gpg.c:1642
2092 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: g10/gpg.c:1644
2096 #, fuzzy
2097 msgid "show the keyring name in key listings"
2098 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1646
2101 #, fuzzy
2102 msgid "show expiration dates during signature listings"
2103 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1805
2106 #, c-format
2107 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2108 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1896
2111 #, c-format
2112 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2116 #, c-format
2117 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2118 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2121 #, c-format
2122 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2123 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:2550
2126 #, c-format
2127 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2128 msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2131 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2132 msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:2585
2135 #, c-format
2136 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2137 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:2588
2140 msgid "invalid keyserver options\n"
2141 msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:2595
2144 #, c-format
2145 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2146 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:2598
2149 msgid "invalid import options\n"
2150 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:2605
2153 #, c-format
2154 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2155 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:2608
2158 msgid "invalid export options\n"
2159 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:2615
2162 #, c-format
2163 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2164 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:2618
2167 msgid "invalid list options\n"
2168 msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2626
2171 msgid "display photo IDs during signature verification"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:2628
2175 msgid "show policy URLs during signature verification"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:2630
2179 #, fuzzy
2180 msgid "show all notations during signature verification"
2181 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:2632
2184 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:2636
2188 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:2638
2192 #, fuzzy
2193 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2194 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:2640
2197 #, fuzzy
2198 msgid "show user ID validity during signature verification"
2199 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:2642
2202 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/gpg.c:2644
2206 #, fuzzy
2207 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2208 msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2646
2211 msgid "validate signatures with PKA data"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:2648
2215 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: g10/gpg.c:2655
2219 #, c-format
2220 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:2658
2224 msgid "invalid verify options\n"
2225 msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:2665
2228 #, c-format
2229 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2230 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:2840
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2235 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2843
2238 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2242 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2243 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2943
2246 #, c-format
2247 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2248 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2952
2251 #, c-format
2252 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2253 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2955
2256 #, c-format
2257 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2258 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2970
2261 #, c-format
2262 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2263 msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2984
2266 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2267 msgstr ""
2268 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
2269 "jako text\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:2990
2272 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2273 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2996
2276 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2277 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:3009
2280 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2281 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2284 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2285 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2288 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2289 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:3087
2292 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2293 msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3093
2296 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2297 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:3108
2300 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2301 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3110
2304 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2305 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3112
2308 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2309 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3114
2312 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2313 msgstr ""
2314 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
2315 "2 nebo 3\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3116
2318 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2319 msgstr ""
2320 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
2321 "nebo 3\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3119
2324 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2325 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3123
2328 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2329 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3130
2332 msgid "invalid default preferences\n"
2333 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3139
2336 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2337 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
2338
2339 #: g10/gpg.c:3143
2340 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2341 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:3147
2344 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2345 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3180
2348 #, c-format
2349 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2350 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3227
2353 #, c-format
2354 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2355 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3232
2358 #, c-format
2359 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2360 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3237
2363 #, c-format
2364 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2365 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3329
2368 #, c-format
2369 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2370 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3340
2373 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2374 msgstr ""
2375 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3361
2378 msgid "--store [filename]"
2379 msgstr "--store [jméno souboru]"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3368
2382 msgid "--symmetric [filename]"
2383 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3370
2386 #, c-format
2387 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2388 msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3380
2391 msgid "--encrypt [filename]"
2392 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3393
2395 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2396 msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3395
2399 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2400 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3398
2403 #, c-format
2404 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2405 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3416
2408 msgid "--sign [filename]"
2409 msgstr "--sign [jméno souboru]"
2410
2411 #: g10/gpg.c:3429
2412 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2413 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3444
2416 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2417 msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3446
2420 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2421 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3449
2424 #, c-format
2425 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2426 msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3469
2429 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2430 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3478
2433 msgid "--clearsign [filename]"
2434 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3503
2437 msgid "--decrypt [filename]"
2438 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3511
2441 msgid "--sign-key user-id"
2442 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3515
2445 msgid "--lsign-key user-id"
2446 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3536
2449 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2450 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3621
2453 #, c-format
2454 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2455 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3623
2458 #, c-format
2459 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2460 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3625
2463 #, c-format
2464 msgid "key export failed: %s\n"
2465 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3636
2468 #, c-format
2469 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2470 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3646
2473 #, c-format
2474 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2475 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3697
2478 #, c-format
2479 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2480 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3705
2483 #, c-format
2484 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2485 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3795
2488 #, c-format
2489 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2490 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3912
2493 msgid "[filename]"
2494 msgstr "[jméno souboru]"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3916
2497 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2498 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:4228
2501 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2502 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
2503
2504 #: g10/gpg.c:4230
2505 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2506 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
2507
2508 #: g10/gpg.c:4263
2509 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2510 msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
2511
2512 #: g10/gpgv.c:72
2513 msgid "take the keys from this keyring"
2514 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
2515
2516 #: g10/gpgv.c:74
2517 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2518 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
2519
2520 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2521 msgid "|FD|write status info to this FD"
2522 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2523
2524 #: g10/gpgv.c:99
2525 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2526 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2527
2528 #: g10/gpgv.c:102
2529 msgid ""
2530 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2531 "Check signatures against known trusted keys\n"
2532 msgstr ""
2533 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
2534 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
2535
2536 #: g10/helptext.c:72
2537 msgid "No help available"
2538 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2539
2540 #: g10/helptext.c:82
2541 #, c-format
2542 msgid "No help available for `%s'"
2543 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2544
2545 #: g10/import.c:94
2546 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/import.c:96
2550 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: g10/import.c:98
2554 #, fuzzy
2555 msgid "do not update the trustdb after import"
2556 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
2557
2558 #: g10/import.c:100
2559 #, fuzzy
2560 msgid "create a public key when importing a secret key"
2561 msgstr "veøejný klíè neodpovídá tajnému klíèi!\n"
2562
2563 #: g10/import.c:102
2564 msgid "only accept updates to existing keys"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/import.c:104
2568 #, fuzzy
2569 msgid "remove unusable parts from key after import"
2570 msgstr "odstranit nepou¾itelné èásti z klíèe"
2571
2572 #: g10/import.c:106
2573 msgid "remove as much as possible from key after import"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: g10/import.c:269
2577 #, c-format
2578 msgid "skipping block of type %d\n"
2579 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2580
2581 #: g10/import.c:278
2582 #, c-format
2583 msgid "%lu keys processed so far\n"
2584 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2585
2586 #: g10/import.c:295
2587 #, c-format
2588 msgid "Total number processed: %lu\n"
2589 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2590
2591 #: g10/import.c:297
2592 #, c-format
2593 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2594 msgstr "     pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2595
2596 #: g10/import.c:300
2597 #, c-format
2598 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2599 msgstr "          bez ID u¾ivatele: %lu\n"
2600
2601 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2602 #, c-format
2603 msgid "              imported: %lu"
2604 msgstr "                 importováno: %lu"
2605
2606 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2607 #, c-format
2608 msgid "             unchanged: %lu\n"
2609 msgstr "                 beze zmìn: %lu\n"
2610
2611 #: g10/import.c:310
2612 #, c-format
2613 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2614 msgstr "         nové ID u¾ivatelù: %lu\n"
2615
2616 #: g10/import.c:312
2617 #, c-format
2618 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2619 msgstr "             nové podklíèe: %lu\n"
2620
2621 #: g10/import.c:314
2622 #, c-format
2623 msgid "        new signatures: %lu\n"
2624 msgstr "              nové podpisy: %lu\n"
2625
2626 #: g10/import.c:316
2627 #, c-format
2628 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2629 msgstr "       nové revokace klíèù: %lu\n"
2630
2631 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2632 #, c-format
2633 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2634 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2635
2636 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2637 #, c-format
2638 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2639 msgstr "   importované tajné klíèe: %lu\n"
2640
2641 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2642 #, c-format
2643 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2644 msgstr "     tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2645
2646 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2647 #, c-format
2648 msgid "          not imported: %lu\n"
2649 msgstr "             neimportováno: %lu\n"
2650
2651 #: g10/import.c:326
2652 #, c-format
2653 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2654 msgstr "         odstranìné podpisy: %lu\n"
2655
2656 #: g10/import.c:328
2657 #, c-format
2658 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2659 msgstr " odstranìné u¾ivatelské ID: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:569
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid ""
2664 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2665 "algorithms on these user IDs:\n"
2666 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2667
2668 #: g10/import.c:610
2669 #, c-format
2670 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2671 msgstr "         \"%s\": preference pro ¹ifrovací algortimus %s\n"
2672
2673 #: g10/import.c:625
2674 #, c-format
2675 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2676 msgstr "         \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n"
2677
2678 #: g10/import.c:637
2679 #, c-format
2680 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2681 msgstr "         \"%s\": preference pro komprimaèní algoritmus %s\n"
2682
2683 #: g10/import.c:650
2684 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2685 msgstr "velmi doporuèujeme aktualiaci nastavení va¹ich preferencí a\n"
2686
2687 #: g10/import.c:652
2688 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2689 msgstr ""
2690 "distribuci tohoto klíèe aby jste pøede¹el problémùm s neshodou algoritmù\n"
2691
2692 #: g10/import.c:676
2693 #, c-format
2694 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2695 msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2696
2697 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2698 #, c-format
2699 msgid "key %s: no user ID\n"
2700 msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2701
2702 #: g10/import.c:755
2703 #, c-format
2704 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2705 msgstr "klíè %s: PKS po¹kození podklíèe opraveno\n"
2706
2707 # c-format
2708 #: g10/import.c:770
2709 #, c-format
2710 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2711 msgstr "klíè %s: pøijat id u¾ivatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
2712
2713 #: g10/import.c:776
2714 #, c-format
2715 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2716 msgstr "klíè %s: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2717
2718 #: g10/import.c:778
2719 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2720 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2721
2722 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2723 #, c-format
2724 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2725 msgstr "klíè %s: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2726
2727 #: g10/import.c:794
2728 #, c-format
2729 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2730 msgstr "klíè %s: nový klíè - pøeskoèen\n"
2731
2732 #: g10/import.c:803
2733 #, c-format
2734 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2735 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2736
2737 # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2738 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2739 #, c-format
2740 msgid "writing to `%s'\n"
2741 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2742
2743 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2744 #: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2745 #, c-format
2746 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2747 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2748
2749 #: g10/import.c:831
2750 #, c-format
2751 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2752 msgstr "klíè %s: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2753
2754 #: g10/import.c:855
2755 #, c-format
2756 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2757 msgstr "klíè %s: neodpovídá na¹í kopii\n"
2758
2759 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2760 #, c-format
2761 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2762 msgstr "klíè %s: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2763
2764 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2765 #, c-format
2766 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2767 msgstr "klíè %s: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2768
2769 #: g10/import.c:917
2770 #, c-format
2771 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2772 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2773
2774 #: g10/import.c:920
2775 #, c-format
2776 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2777 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2778
2779 #: g10/import.c:923
2780 #, c-format
2781 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2782 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2783
2784 #: g10/import.c:926
2785 #, c-format
2786 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2787 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2788
2789 #: g10/import.c:929
2790 #, c-format
2791 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2792 msgstr "klíè %s: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2793
2794 #: g10/import.c:932
2795 #, c-format
2796 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2797 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2798
2799 #: g10/import.c:935
2800 #, c-format
2801 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2802 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2803
2804 #: g10/import.c:938
2805 #, c-format
2806 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2807 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
2808
2809 #: g10/import.c:941
2810 #, c-format
2811 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2812 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2813
2814 #: g10/import.c:944
2815 #, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2817 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d ID u¾ivatele odstranìno\n"
2818
2819 #: g10/import.c:967
2820 #, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2822 msgstr "klíè %s: \"%s\" beze zmìn\n"
2823
2824 #: g10/import.c:1130
2825 #, c-format
2826 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2827 msgstr "klíè %s: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2828
2829 #: g10/import.c:1141
2830 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2831 msgstr "import tajných klíèù není povolen\n"
2832
2833 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2834 #, c-format
2835 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2836 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2837
2838 #: g10/import.c:1169
2839 #, c-format
2840 msgid "key %s: secret key imported\n"
2841 msgstr "klíè %s: tajný klíè importován\n"
2842
2843 #: g10/import.c:1199
2844 #, c-format
2845 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2846 msgstr "klíè %s: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2847
2848 #: g10/import.c:1209
2849 #, c-format
2850 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2851 msgstr "klíè %s: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2852
2853 #: g10/import.c:1239
2854 #, c-format
2855 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2856 msgstr "klíè %s: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2857
2858 #: g10/import.c:1282
2859 #, c-format
2860 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2861 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2862
2863 #: g10/import.c:1314
2864 #, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2866 msgstr "klíè %s: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2867
2868 #: g10/import.c:1380
2869 #, c-format
2870 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2871 msgstr "klíè %s: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2872
2873 #: g10/import.c:1395
2874 #, c-format
2875 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2876 msgstr ""
2877 "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id  \"%s"
2878 "\"\n"
2879
2880 #: g10/import.c:1397
2881 #, c-format
2882 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2883 msgstr "klíè %s neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1415
2886 #, c-format
2887 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2888 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2889
2890 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2891 #, c-format
2892 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2893 msgstr "klíè %s: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1428
2896 #, c-format
2897 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2898 msgstr "klíè %s: neplatná vazba podklíèe\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1443
2901 #, c-format
2902 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2903 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1465
2906 #, c-format
2907 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2908 msgstr "klíè %s: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1478
2911 #, c-format
2912 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2913 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní podklíè\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1493
2916 #, c-format
2917 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2918 msgstr "klíè %s: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1535
2921 #, c-format
2922 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2923 msgstr "klíè %s: pøeskoèen identifikátor u¾ivatele \"%s\"\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1556
2926 #, c-format
2927 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2928 msgstr "klíè %s: podklíè pøeskoèen\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1583
2931 #, c-format
2932 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2933 msgstr "klíè %s: podpis není exportovatelný (tøída %02X) - pøeskoèeno\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1593
2936 #, c-format
2937 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2938 msgstr "klíè %s: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2939
2940 #: g10/import.c:1610
2941 #, c-format
2942 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2943 msgstr "klíè %s: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1624
2946 #, c-format
2947 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2948 msgstr "klíè %s: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2949
2950 #: g10/import.c:1632
2951 #, c-format
2952 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2953 msgstr "klíè %s: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1761
2956 #, c-format
2957 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2958 msgstr "klíè %s: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1823
2961 #, c-format
2962 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2963 msgstr ""
2964 "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %s\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1837
2967 #, c-format
2968 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2969 msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %s mù¾e být revokován: revokaèní klíè %s nenalezen.\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1896
2972 #, c-format
2973 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2974 msgstr "klíè %s: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1930
2977 #, c-format
2978 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2979 msgstr "klíè %s: podpis klíèe jím samým (direct key signature) pøidán\n"
2980
2981 #: g10/import.c:2319
2982 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2983 msgstr "POZNÁMKA: S/N klíèe neodpovídá S/N karty\n"
2984
2985 #: g10/import.c:2327
2986 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2987 msgstr "POZNÁMKA: primární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
2988
2989 #: g10/import.c:2329
2990 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2991 msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíè je online a je ulo¾en na kartì\n"
2992
2993 #: g10/keydb.c:181
2994 #, c-format
2995 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2996 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
2997
2998 #: g10/keydb.c:187
2999 #, c-format
3000 msgid "keyring `%s' created\n"
3001 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
3002
3003 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3004 #, c-format
3005 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3006 msgstr "zdroj bloku klíèe `%s': %s\n"
3007
3008 #: g10/keydb.c:710
3009 #, c-format
3010 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3011 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:265
3014 msgid "[revocation]"
3015 msgstr "[revokace]"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:266
3018 msgid "[self-signature]"
3019 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3022 msgid "1 bad signature\n"
3023 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3026 #, c-format
3027 msgid "%d bad signatures\n"
3028 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3031 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3032 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3035 #, c-format
3036 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3037 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
3038
3039 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3040 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3041 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3044 #, c-format
3045 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3046 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:356
3049 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3050 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:358
3053 #, c-format
3054 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3055 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3058 msgid ""
3059 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3060 "keys\n"
3061 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3062 "etc.)\n"
3063 msgstr ""
3064 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
3065 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
3066 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
3067 "\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3070 #, c-format
3071 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3072 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3075 #, c-format
3076 msgid "  %d = I trust fully\n"
3077 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:438
3080 msgid ""
3081 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3082 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3083 "trust signatures on your behalf.\n"
3084 msgstr ""
3085 "Prosím vlo¾te hloubku dùvìry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
3086 "Hloubka vìt¹í ne¾ 1 umo¾òuje klíèùm, které jste podepsal\n"
3087 "podepsat jiný klíè, který bude pro Vás dùvìryhodný.\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:454
3090 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3091 msgstr ""
3092 "Prosím vlo¾te doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknìte enter pro "
3093 "podpis bez omezení na doménu.\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:598
3096 #, c-format
3097 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3098 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
3099
3100 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3101 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3102 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3103 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
3104
3105 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3106 #: g10/keyedit.c:1759
3107 msgid "  Unable to sign.\n"
3108 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:626
3111 #, c-format
3112 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3113 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
3114
3115 #: g10/keyedit.c:654
3116 #, c-format
3117 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3118 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
3119
3120 #: g10/keyedit.c:682
3121 #, c-format
3122 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3123 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" je pøipraveno k podpisu."
3124
3125 #: g10/keyedit.c:684
3126 msgid "Sign it? (y/N) "
3127 msgstr "Podepsat? (a/N) "
3128
3129 #: g10/keyedit.c:706
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "The self-signature on \"%s\"\n"
3133 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3134 msgstr ""
3135 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
3136 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:715
3139 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3140 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
3141
3142 #: g10/keyedit.c:729
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Your current signature on \"%s\"\n"
3146 "has expired.\n"
3147 msgstr ""
3148 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
3149 "vypr¹ela.\n"
3150 "\n"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:733
3153 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3154 msgstr ""
3155 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
3156 "N) "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:754
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "Your current signature on \"%s\"\n"
3162 "is a local signature.\n"
3163 msgstr ""
3164 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
3165 "je pouze lokální.\n"
3166 "\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:758
3169 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3170 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
3171
3172 #: g10/keyedit.c:779
3173 #, c-format
3174 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3175 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %s\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:782
3178 #, c-format
3179 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3180 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %s\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:787
3183 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3184 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
3185
3186 #: g10/keyedit.c:809
3187 #, c-format
3188 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3189 msgstr "Nic k podepsání klíèem %s\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:824
3192 msgid "This key has expired!"
3193 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:842
3196 #, c-format
3197 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3198 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:848
3201 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3202 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:888
3205 msgid ""
3206 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3207 "mode.\n"
3208 msgstr ""
3209 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:890
3212 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3213 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:915
3216 msgid ""
3217 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3218 "belongs\n"
3219 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3220 msgstr ""
3221 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
3222 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
3223 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
3224
3225 #: g10/keyedit.c:920
3226 #, c-format
3227 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3228 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:922
3231 #, c-format
3232 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3233 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:924
3236 #, c-format
3237 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3238 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:926
3241 #, c-format
3242 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3243 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:932
3246 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3247 msgstr "Va¹ výbìr? (pro více informací vlo¾te '?'): "
3248
3249 #: g10/keyedit.c:956
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3253 "key \"%s\" (%s)\n"
3254 msgstr ""
3255 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
3256 "svým klíèem \"%s\" (%s)\n"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:963
3259 msgid "This will be a self-signature.\n"
3260 msgstr "Jedná se o podpis klíèe jím samým.\n"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:969
3263 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3264 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:977
3267 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3268 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:987
3271 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3272 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:994
3275 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3276 msgstr "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:1001
3279 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3280 msgstr "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1006
3283 msgid "I have checked this key casually.\n"
3284 msgstr "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1011
3287 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3288 msgstr "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:1021
3291 msgid "Really sign? (y/N) "
3292 msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
3293
3294 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3295 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3296 #, c-format
3297 msgid "signing failed: %s\n"
3298 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:1131
3301 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3302 msgstr ""
3303 "K dispozici je jen kontrolní souèet klíèe nebo je klíè na kartì - passphrase "
3304 "nelze zmìnit.\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3307 msgid "This key is not protected.\n"
3308 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3311 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3312 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3315 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3316 msgstr "Tajná èást primárního klíèe jsou ulo¾eny na kartì.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3319 msgid "Key is protected.\n"
3320 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1178
3323 #, c-format
3324 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3325 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:1184
3328 msgid ""
3329 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3330 "\n"
3331 msgstr ""
3332 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
3333 "\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3336 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3337 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1204
3340 msgid ""
3341 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3342 "\n"
3343 msgstr ""
3344 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3345 "\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1207
3348 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3349 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? (a/N) "
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1278
3352 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3353 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1364
3356 msgid "save and quit"
3357 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1367
3360 msgid "show key fingerprint"
3361 msgstr "vypsat fingerprint klíèe"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1368
3364 msgid "list key and user IDs"
3365 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1370
3368 msgid "select user ID N"
3369 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1371
3372 msgid "select subkey N"
3373 msgstr "vyberte podklíè N"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1372
3376 msgid "check signatures"
3377 msgstr "kontrolovat podpisy"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1377
3380 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3381 msgstr "podepsat vybrané ID u¾ivatele [* ní¾e jsou uvedeny relevantní pøíkazy]"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1382
3384 msgid "sign selected user IDs locally"
3385 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID lokálnì"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1384
3388 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3389 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID dùvìryhodným podpisem"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1386
3392 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3393 msgstr "podepsat vybrané u¾ivatelské ID nerevokovatelným podpisem"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1390
3396 msgid "add a user ID"
3397 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1392
3400 msgid "add a photo ID"
3401 msgstr "pøidat fotografický ID"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1394
3404 msgid "delete selected user IDs"
3405 msgstr "smazat vybrané ID u¾ivatele"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1399
3408 msgid "add a subkey"
3409 msgstr "pøidat podklíèy"
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1403
3412 msgid "add a key to a smartcard"
3413 msgstr "pøidat klíè na kartu"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1405
3416 msgid "move a key to a smartcard"
3417 msgstr "pøesunout klíè na kartu"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1407
3420 msgid "move a backup key to a smartcard"
3421 msgstr "pøesunout zálo¾ní klíè na kartu"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1411
3424 msgid "delete selected subkeys"
3425 msgstr "smazat vybrané podklíèe"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1413
3428 msgid "add a revocation key"
3429 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1415
3432 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3433 msgstr "smazat podpisy z vybraných u¾ivatelských ID"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1417
3436 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3437 msgstr "zmìnit datum expirace pro klíè nebo vybrané podklíèe"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1419
3440 msgid "flag the selected user ID as primary"
3441 msgstr "oznaèit vybrané u¾ivatelské ID jako primární"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1421
3444 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3445 msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1424
3448 msgid "list preferences (expert)"
3449 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1426
3452 msgid "list preferences (verbose)"
3453 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1428
3456 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3457 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1433
3460 #, fuzzy
3461 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3462 msgstr "nastavit URL preferovaného server klíèù pro vybrané u¾ivatelské ID"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1435
3465 #, fuzzy
3466 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3467 msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané u¾ivatelské ID"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1437
3470 msgid "change the passphrase"
3471 msgstr "zmìnit heslo"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1441
3474 msgid "change the ownertrust"
3475 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1443
3478 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3479 msgstr "revokovat podpisu na vybraných u¾ivatelských ID"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1445
3482 msgid "revoke selected user IDs"
3483 msgstr "revokovat vybrané u¾ivatelské ID"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1450
3486 msgid "revoke key or selected subkeys"
3487 msgstr "revokovat klíè nebo vybrané podklíèe"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1451
3490 msgid "enable key"
3491 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1452
3494 msgid "disable key"
3495 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1453
3498 msgid "show selected photo IDs"
3499 msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1455
3502 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1457
3506 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1579
3510 #, c-format
3511 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3512 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe \"%s\": %s\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1597
3515 msgid "Secret key is available.\n"
3516 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1680
3519 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3520 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1688
3523 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3524 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1707
3527 msgid ""
3528 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3529 "(lsign),\n"
3530 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3531 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3532 msgstr ""
3533 "* Pøíkaz `sign' mù¾e být pou¾it s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n"
3534 "  s prefixem `t' pro dùvìryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený "
3535 "podpis\n"
3536 "  (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací  (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1747
3539 msgid "Key is revoked."
3540 msgstr "Klíè revokován."
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1766
3543 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3544 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? (a/N) "
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1773
3547 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3548 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1782
3551 #, c-format
3552 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3553 msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1805
3556 #, c-format
3557 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3558 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3561 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3562 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1829
3565 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3566 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1831
3569 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3570 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1832
3573 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3574 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? (a/N) "
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1882
3577 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3578 msgstr "Opravdu pøesunout primární klíè? (a/N) "
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1894
3581 msgid "You must select exactly one key.\n"
3582 msgstr "Musíte vybrat právì jeden klíè.\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1922
3585 msgid "Command expects a filename argument\n"
3586 msgstr "Pøíkaz oèekává jméno souboru jako argument\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1936
3589 #, c-format
3590 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3591 msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1953
3594 #, c-format
3595 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3596 msgstr "Chyba pøi ètení zálo¾ního klíèe z `%s': %s\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1977
3599 msgid "You must select at least one key.\n"
3600 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1980
3603 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3604 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? (a/N) "
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1981
3607 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3608 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? (a/N) "
3609
3610 #: g10/keyedit.c:2016
3611 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3612 msgstr "Opravdu revokovat v¹echny vybrané id u¾ivatele? (a/N) "
3613
3614 #: g10/keyedit.c:2017
3615 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3616 msgstr "Opravdu revokovat tento id u¾ivatele? (a/N) "
3617
3618 #: g10/keyedit.c:2035
3619 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3620 msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíè? (a/N) "
3621
3622 #: g10/keyedit.c:2046
3623 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3624 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíèe? (a/N) "
3625
3626 #: g10/keyedit.c:2048
3627 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3628 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíè? (a/N) "
3629
3630 #: g10/keyedit.c:2098
3631 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3632 msgstr ""
3633 "Dùvìryhodnost vlastníka nelze mìnit je-li pou¾ívána databáze dùvìry "
3634 "poskytnutá u¾ivatelem\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:2140
3637 msgid "Set preference list to:\n"
3638 msgstr "Nastavit seznam pøedvoleb:\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:2146
3641 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3642 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? (a/N) "
3643
3644 #: g10/keyedit.c:2148
3645 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3646 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? (a/N) "
3647
3648 #: g10/keyedit.c:2216
3649 msgid "Save changes? (y/N) "
3650 msgstr "Ulo¾it zmìny? (a/N) "
3651
3652 #: g10/keyedit.c:2219
3653 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3654 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? (a/N) "
3655
3656 #: g10/keyedit.c:2229
3657 #, c-format
3658 msgid "update failed: %s\n"
3659 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:2236
3662 #, c-format
3663 msgid "update secret failed: %s\n"
3664 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:2243
3667 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3668 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:2344
3671 msgid "Digest: "
3672 msgstr "Hash: "
3673
3674 #: g10/keyedit.c:2395
3675 msgid "Features: "
3676 msgstr "Vlastnosti: "
3677
3678 #: g10/keyedit.c:2406
3679 msgid "Keyserver no-modify"
3680 msgstr "Keyserver bez modifikace"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3683 msgid "Preferred keyserver: "
3684 msgstr "Preferovaný keyserver: "
3685
3686 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Notations: "
3689 msgstr ""
3690 "@\n"
3691 "Mo¾nosti:\n"
3692 " "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2640
3695 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3696 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2699
3699 #, c-format
3700 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3701 msgstr "V %s tento klíè revokoval %s klíèem %s\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2720
3704 #, c-format
3705 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3706 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován %s klíèem %s "
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2726
3709 msgid "(sensitive)"
3710 msgstr "(citlivá informace)"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3713 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3714 #, c-format
3715 msgid "created: %s"
3716 msgstr "vytvoøen: %s"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3719 #, c-format
3720 msgid "revoked: %s"
3721 msgstr "revokován: %s"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3724 #, c-format
3725 msgid "expired: %s"
3726 msgstr "platnost skonèila: %s"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3729 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3730 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3731 #, c-format
3732 msgid "expires: %s"
3733 msgstr "platnost skonèí: %s"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2751
3736 #, c-format
3737 msgid "usage: %s"
3738 msgstr "pou¾ití: %s"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2766
3741 #, c-format
3742 msgid "trust: %s"
3743 msgstr "dùvìra: %s"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2770
3746 #, c-format
3747 msgid "validity: %s"
3748 msgstr "platnost: %s"
3749
3750 #: g10/keyedit.c:2777
3751 msgid "This key has been disabled"
3752 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3755 msgid "card-no: "
3756 msgstr "èíslo karty: "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2829
3759 msgid ""
3760 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3761 "unless you restart the program.\n"
3762 msgstr ""
3763 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3764 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3767 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3768 msgid "revoked"
3769 msgstr "revokován"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3772 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3773 msgid "expired"
3774 msgstr "platnost skonèila"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2960
3777 msgid ""
3778 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3779 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3780 msgstr ""
3781 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3782 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3783
3784 #: g10/keyedit.c:3021
3785 msgid ""
3786 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3787 "versions\n"
3788 "         of PGP to reject this key.\n"
3789 msgstr ""
3790 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3791 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3794 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3795 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:3032
3798 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3799 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:3172
3802 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3803 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:3182
3806 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3807 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:3186
3810 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3811 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:3192
3814 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3815 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3816
3817 #: g10/keyedit.c:3206
3818 #, c-format
3819 msgid "Deleted %d signature.\n"
3820 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:3207
3823 #, c-format
3824 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3825 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:3210
3828 msgid "Nothing deleted.\n"
3829 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3832 msgid "invalid"
3833 msgstr "neplatný"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3245
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3838 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:3252
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3843 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3253
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3848 msgstr "klíè %s: \"%s\" %d podpisù odstranìno\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:3261
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3853 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:3262
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3858 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\": je ji¾ odstranìno.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3356
3861 msgid ""
3862 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3863 "cause\n"
3864 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3865 msgstr ""
3866 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3867 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:3367
3870 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3871 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:3387
3874 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3875 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3412
3878 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3879 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3427
3882 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3883 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3449
3886 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3887 msgstr "tento klíè ji¾ bykl povìøen revokací\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:3468
3890 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3891 msgstr ""
3892 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3474
3895 msgid ""
3896 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3897 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N) "
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3535
3900 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3901 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:3541
3904 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3905 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden podklíè.\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3545
3908 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3909 msgstr "Mìním dobu expirace podklíèe.\n"
3910
3911 #: g10/keyedit.c:3548
3912 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3913 msgstr "Mìním dobu expirace primárního klíèe.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3594
3916 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3917 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3610
3920 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3921 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3688
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3926 msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíè %s není køí¾ovì certifikován\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3694
3929 #, c-format
3930 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3857
3934 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3935 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3938 #, c-format
3939 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3940 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:4067
3943 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3944 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
3945
3946 #: g10/keyedit.c:4147
3947 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3948 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pøepsat? (a/N) "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:4148
3951 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3952 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete smazat? (a/N) "
3953
3954 #: g10/keyedit.c:4210
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Enter the notation: "
3957 msgstr "Podepisovací notace: "
3958
3959 #: g10/keyedit.c:4359
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Proceed? (y/N) "
3962 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
3963
3964 #: g10/keyedit.c:4423
3965 #, c-format
3966 msgid "No user ID with index %d\n"
3967 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:4481
3970 #, c-format
3971 msgid "No user ID with hash %s\n"
3972 msgstr "Neexistuje u¾ivatelské ID s hashem %s\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:4508
3975 #, c-format
3976 msgid "No subkey with index %d\n"
3977 msgstr "Neexistuje podklíè s indexem %d\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:4643
3980 #, c-format
3981 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3982 msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
3985 #, c-format
3986 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3987 msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
3988
3989 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
3990 msgid " (non-exportable)"
3991 msgstr " (neexportovatelné)"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:4652
3994 #, c-format
3995 msgid "This signature expired on %s.\n"
3996 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:4656
3999 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4000 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
4001
4002 #: g10/keyedit.c:4660
4003 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4004 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:4687
4007 #, c-format
4008 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4009 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:4713
4012 msgid " (non-revocable)"
4013 msgstr " (nerevokovatelné)"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:4720
4016 #, c-format
4017 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4018 msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:4742
4021 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4022 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:4762
4025 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4026 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
4027
4028 #: g10/keyedit.c:4792
4029 msgid "no secret key\n"
4030 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:4862
4033 #, c-format
4034 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4035 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:4879
4038 #, c-format
4039 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4040 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4943
4043 #, c-format
4044 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4045 msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:5005
4048 #, c-format
4049 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4050 msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:5100
4053 #, c-format
4054 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4055 msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
4056
4057 #: g10/keygen.c:268
4058 #, c-format
4059 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4060 msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
4061
4062 #: g10/keygen.c:275
4063 msgid "too many cipher preferences\n"
4064 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro ¹ifrování\n"
4065
4066 #: g10/keygen.c:277
4067 msgid "too many digest preferences\n"
4068 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro vzorkování\n"
4069
4070 #: g10/keygen.c:279
4071 msgid "too many compression preferences\n"
4072 msgstr "pøíli¹ mnoho pøedvoleb pro komprimaci\n"
4073
4074 #: g10/keygen.c:404
4075 #, c-format
4076 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4077 msgstr "neplatná polo¾ka `%s' v øetìzci s pøedvolbami\n"
4078
4079 #: g10/keygen.c:884
4080 msgid "writing direct signature\n"
4081 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
4082
4083 #: g10/keygen.c:926
4084 msgid "writing self signature\n"
4085 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
4086
4087 #: g10/keygen.c:983
4088 msgid "writing key binding signature\n"
4089 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
4090
4091 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4092 #: g10/keygen.c:3030
4093 #, c-format
4094 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4095 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
4096
4097 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4098 #, c-format
4099 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4100 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
4101
4102 #: g10/keygen.c:1299
4103 msgid ""
4104 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keygen.c:1519
4108 msgid "Sign"
4109 msgstr "Podepisování"
4110
4111 #: g10/keygen.c:1522
4112 msgid "Certify"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: g10/keygen.c:1525
4116 msgid "Encrypt"
4117 msgstr "©ifrování"
4118
4119 #: g10/keygen.c:1528
4120 msgid "Authenticate"
4121 msgstr "Autentizace"
4122
4123 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4124 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4125 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4126 #. functions:
4127 #.
4128 #. s = Toggle signing capability
4129 #. e = Toggle encryption capability
4130 #. a = Toggle authentication capability
4131 #. q = Finish
4132 #.
4133 #: g10/keygen.c:1546
4134 msgid "SsEeAaQq"
4135 msgstr "SsEeAaQq"
4136
4137 #: g10/keygen.c:1569
4138 #, c-format
4139 msgid "Possible actions for a %s key: "
4140 msgstr "Pro klíè %s lze provést: "
4141
4142 #: g10/keygen.c:1573
4143 msgid "Current allowed actions: "
4144 msgstr "Aktuálnì povolené akce: "
4145
4146 #: g10/keygen.c:1578
4147 #, c-format
4148 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4149 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
4150
4151 #: g10/keygen.c:1581
4152 #, c-format
4153 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4154 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost ¹ifrovat\n"
4155
4156 #: g10/keygen.c:1584
4157 #, c-format
4158 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4159 msgstr "   (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:1587
4162 #, c-format
4163 msgid "   (%c) Finished\n"
4164 msgstr "   (%c) Konec\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4167 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4168 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:1645
4171 #, c-format
4172 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4173 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:1646
4176 #, c-format
4177 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4178 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1648
4181 #, c-format
4182 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4183 msgstr "   (%d) DSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:1650
4186 #, c-format
4187 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4188 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:1651
4191 #, c-format
4192 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4193 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:1653
4196 #, c-format
4197 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4198 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:1655
4201 #, c-format
4202 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4203 msgstr "   (%d) RSA (nastavit si vlastní pou¾ití)\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:1724
4206 #, c-format
4207 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4208 msgstr "Pár DSA klíèù DSA dlouhý %u bitù.\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:1734
4211 #, c-format
4212 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4213 msgstr "klíè %s mù¾e mít délku v intervalu %u a¾ %u bitù.\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4216 #, c-format
4217 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4218 msgstr "Jakou délku klíèe si pøejete? (%u) "
4219
4220 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4221 #, c-format
4222 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4223 msgstr "velikost klíèe %s musí být v intervalu %u-%u\n"
4224
4225 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4226 #, c-format
4227 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4228 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4231 #, c-format
4232 msgid "rounded up to %u bits\n"
4233 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:1840
4236 msgid ""
4237 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4238 "         0 = key does not expire\n"
4239 "      <n>  = key expires in n days\n"
4240 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4241 "      <n>m = key expires in n months\n"
4242 "      <n>y = key expires in n years\n"
4243 msgstr ""
4244 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
4245 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
4246 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
4247 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
4248 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
4249 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1851
4252 msgid ""
4253 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4254 "         0 = signature does not expire\n"
4255 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4256 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4257 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4258 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4259 msgstr ""
4260 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
4261 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
4262 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
4263 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
4264 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
4265 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1874
4268 msgid "Key is valid for? (0) "
4269 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
4270
4271 #: g10/keygen.c:1879
4272 #, c-format
4273 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4274 msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
4275
4276 #: g10/keygen.c:1897
4277 msgid "invalid value\n"
4278 msgstr "neplatná hodnota\n"
4279
4280 #: g10/keygen.c:1904
4281 msgid "Key does not expire at all\n"
4282 msgstr "Platnost klíèe nikdy neskonèí\n"
4283
4284 #: g10/keygen.c:1905
4285 msgid "Signature does not expire at all\n"
4286 msgstr "Platnost podpisu nikdy neskonèí\n"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1910
4289 #, c-format
4290 msgid "Key expires at %s\n"
4291 msgstr "Platnost klíèe skonèí v %s\n"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1911
4294 #, c-format
4295 msgid "Signature expires at %s\n"
4296 msgstr "Platnost podpisu skonèí v %s\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1915
4299 msgid ""
4300 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4301 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4302 msgstr ""
4303 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
4304 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1922
4307 msgid "Is this correct? (y/N) "
4308 msgstr "Je to správnì (a/N)? "
4309
4310 #: g10/keygen.c:1945
4311 msgid ""
4312 "\n"
4313 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4314 "ID\n"
4315 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4316 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4317 "\n"
4318 msgstr ""
4319 "\n"
4320 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
4321 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
4322 "v tomto tvaru:\n"
4323 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
4324 "\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1958
4327 msgid "Real name: "
4328 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
4329
4330 #: g10/keygen.c:1966
4331 msgid "Invalid character in name\n"
4332 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1968
4335 msgid "Name may not start with a digit\n"
4336 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
4337
4338 #: g10/keygen.c:1970
4339 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4340 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1978
4343 msgid "Email address: "
4344 msgstr "E-mailová adresa: "
4345
4346 #: g10/keygen.c:1984
4347 msgid "Not a valid email address\n"
4348 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1992
4351 msgid "Comment: "
4352 msgstr "Komentáø: "
4353
4354 #: g10/keygen.c:1998
4355 msgid "Invalid character in comment\n"
4356 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:2020
4359 #, c-format
4360 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4361 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
4362
4363 #: g10/keygen.c:2026
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "You selected this USER-ID:\n"
4367 "    \"%s\"\n"
4368 "\n"
4369 msgstr ""
4370 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
4371 "    \"%s\"\n"
4372 "\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:2031
4375 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4376 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
4377
4378 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4379 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4380 #. string which should be translated accordingly and the
4381 #. letter changed to match the one in the answer string.
4382 #.
4383 #. n = Change name
4384 #. c = Change comment
4385 #. e = Change email
4386 #. o = Okay (ready, continue)
4387 #. q = Quit
4388 #.
4389 #: g10/keygen.c:2047
4390 msgid "NnCcEeOoQq"
4391 msgstr "jJkKeEPpUu"
4392
4393 #: g10/keygen.c:2057
4394 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4395 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
4396
4397 #: g10/keygen.c:2058
4398 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4399 msgstr ""
4400 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
4401 "program? "
4402
4403 #: g10/keygen.c:2077
4404 msgid "Please correct the error first\n"
4405 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:2116
4408 msgid ""
4409 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4410 "\n"
4411 msgstr ""
4412 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
4413 "\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:2131
4416 #, c-format
4417 msgid "%s.\n"
4418 msgstr "%s.\n"
4419
4420 #: g10/keygen.c:2137
4421 msgid ""
4422 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4423 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4424 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4425 "\n"
4426 msgstr ""
4427 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
4428 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
4429 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
4430 "\n"
4431
4432 #: g10/keygen.c:2161
4433 msgid ""
4434 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4435 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4436 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4437 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4438 msgstr ""
4439 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
4440 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
4441 "my¹í,\n"
4442 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
4443 "entropie.\n"
4444
4445 #: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4446 msgid "Key generation canceled.\n"
4447 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
4448
4449 #: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4450 #, c-format
4451 msgid "writing public key to `%s'\n"
4452 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4455 #, c-format
4456 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4457 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4460 #, c-format
4461 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4462 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:3356
4465 #, c-format
4466 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4467 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
4468
4469 #: g10/keygen.c:3363
4470 #, c-format
4471 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4472 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:3383
4475 #, c-format
4476 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4477 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:3391
4480 #, c-format
4481 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4482 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
4483
4484 #: g10/keygen.c:3418
4485 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4486 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:3429
4489 msgid ""
4490 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4491 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4492 msgstr ""
4493 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
4494 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4497 #, c-format
4498 msgid "Key generation failed: %s\n"
4499 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4505 msgstr ""
4506 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4507 "je problém se systémovým èasem)\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4513 msgstr ""
4514 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
4515 "je problém se systémovým èasem)\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4518 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4519 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
4520
4521 #: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4522 msgid "Really create? (y/N) "
4523 msgstr "Opravdu vytvoøit? (a/N) "
4524
4525 #: g10/keygen.c:3857
4526 #, c-format
4527 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4528 msgstr "ulo¾ení klíèe na kartu se nezdaøilo: %s\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:3905
4531 #, c-format
4532 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4533 msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:3931
4536 #, c-format
4537 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4538 msgstr "POZNÁMKA: záloha klíèe z karty ulo¾ena do `%s'\n"
4539
4540 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4541 msgid "never     "
4542 msgstr "nikdy     "
4543
4544 #: g10/keylist.c:263
4545 msgid "Critical signature policy: "
4546 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4547
4548 #: g10/keylist.c:265
4549 msgid "Signature policy: "
4550 msgstr "Podepisovací politika: "
4551
4552 #: g10/keylist.c:304
4553 msgid "Critical preferred keyserver: "
4554 msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
4555
4556 #: g10/keylist.c:357
4557 msgid "Critical signature notation: "
4558 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4559
4560 #: g10/keylist.c:359
4561 msgid "Signature notation: "
4562 msgstr "Podepisovací notace: "
4563
4564 #: g10/keylist.c:469
4565 msgid "Keyring"
4566 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4567
4568 #: g10/keylist.c:1504
4569 msgid "Primary key fingerprint:"
4570 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4571
4572 #: g10/keylist.c:1506
4573 msgid "     Subkey fingerprint:"
4574 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4575
4576 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4577 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4578 #: g10/keylist.c:1513
4579 msgid " Primary key fingerprint:"
4580 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4581
4582 #: g10/keylist.c:1515
4583 msgid "      Subkey fingerprint:"
4584 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4585
4586 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4587 msgid "      Key fingerprint ="
4588 msgstr "      Fingerprint klíèe ="
4589
4590 #: g10/keylist.c:1590
4591 msgid "      Card serial no. ="
4592 msgstr "      Seriové èíslo karty ="
4593
4594 #: g10/keyring.c:1249
4595 #, c-format
4596 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4597 msgstr "pøejmenování `%s' na `%s' se nezdaøilo: %s\n"
4598
4599 #: g10/keyring.c:1254
4600 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4601 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4602
4603 #: g10/keyring.c:1256
4604 #, c-format
4605 msgid "%s is the unchanged one\n"
4606 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4607
4608 #: g10/keyring.c:1257
4609 #, c-format
4610 msgid "%s is the new one\n"
4611 msgstr "%s je nový\n"
4612
4613 #: g10/keyring.c:1258
4614 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4615 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4616
4617 #: g10/keyring.c:1380
4618 #, c-format
4619 msgid "caching keyring `%s'\n"
4620 msgstr "cache souboru klíèù `%s'\n"
4621
4622 #: g10/keyring.c:1426
4623 #, c-format
4624 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4625 msgstr "%lu klíèù ji¾ ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4626
4627 #: g10/keyring.c:1438
4628 #, c-format
4629 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4630 msgstr "%lu klíèù ulo¾eno v cache (%lu podpisù)\n"
4631
4632 #: g10/keyring.c:1510
4633 #, c-format
4634 msgid "%s: keyring created\n"
4635 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4636
4637 #: g10/keyserver.c:71
4638 msgid "include revoked keys in search results"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: g10/keyserver.c:72
4642 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/keyserver.c:74
4646 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: g10/keyserver.c:76
4650 msgid "do not delete temporary files after using them"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: g10/keyserver.c:80
4654 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: g10/keyserver.c:82
4658 #, fuzzy
4659 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4660 msgstr "Vlo¾te URL preferovaného keyserveru: "
4661
4662 #: g10/keyserver.c:84
4663 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: g10/keyserver.c:150
4667 #, c-format
4668 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4669 msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíèù není na této platformì úèinná\n"
4670
4671 #: g10/keyserver.c:533
4672 msgid "disabled"
4673 msgstr "disabled"
4674
4675 #: g10/keyserver.c:734
4676 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4677 msgstr "Vlo¾te èíslo (èísla), 'N' pro dal¹í nebo 'Q' pro konec> "
4678
4679 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4680 #, c-format
4681 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4682 msgstr "neplatný protokol serveru klíèù (us %d!=handler %d)\n"
4683
4684 #: g10/keyserver.c:916
4685 #, c-format
4686 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4687 msgstr "klíè \"%s\" nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4688
4689 #: g10/keyserver.c:918
4690 msgid "key not found on keyserver\n"
4691 msgstr "klíè nebyl na serveru klíèù nalezen\n"
4692
4693 #: g10/keyserver.c:1159
4694 #, c-format
4695 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4696 msgstr "po¾aduji klíè %s ze %s server %s\n"
4697
4698 #: g10/keyserver.c:1163
4699 #, c-format
4700 msgid "requesting key %s from %s\n"
4701 msgstr "po¾aduji klíè %s z %s\n"
4702
4703 #: g10/keyserver.c:1187
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4706 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4707
4708 #: g10/keyserver.c:1190
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "searching for names from %s\n"
4711 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4712
4713 #: g10/keyserver.c:1343
4714 #, c-format
4715 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4716 msgstr "posílám klíè %s na %s server %s\n"
4717
4718 #: g10/keyserver.c:1347
4719 #, c-format
4720 msgid "sending key %s to %s\n"
4721 msgstr "posílám klíè %s na %s\n"
4722
4723 #: g10/keyserver.c:1390
4724 #, c-format
4725 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4726 msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n"
4727
4728 #: g10/keyserver.c:1393
4729 #, c-format
4730 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4731 msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n"
4732
4733 #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4734 msgid "no keyserver action!\n"
4735 msgstr "¾ádná operace se serverem klíèù!\n"
4736
4737 #: g10/keyserver.c:1448
4738 #, c-format
4739 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4740 msgstr "VAROVÁNÍ: keyserver handler z jiné verze GnuPG (%s)\n"
4741
4742 #: g10/keyserver.c:1457
4743 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4744 msgstr "server klíèù neposlal VERSION\n"
4745
4746 #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4747 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4748 msgstr "¾adný server klíèù není znám (pou¾íjte volbu --keyserver)\n"
4749
4750 #: g10/keyserver.c:1525
4751 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4752 msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n"
4753
4754 #: g10/keyserver.c:1537
4755 #, c-format
4756 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4757 msgstr "protokol serveru klíèù `%s' není podporován\n"
4758
4759 #: g10/keyserver.c:1542
4760 #, c-format
4761 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4762 msgstr "akce `%s' není podporována v protokolu `%s' serveru klíèù\n"
4763
4764 #: g10/keyserver.c:1550
4765 #, c-format
4766 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4767 msgstr "%s nepodporuje protokol verze  %d\n"
4768
4769 #: g10/keyserver.c:1557
4770 msgid "keyserver timed out\n"
4771 msgstr "èasový limit pro server klíèù vypr¹el\n"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:1562
4774 msgid "keyserver internal error\n"
4775 msgstr "interní chyba serveru klíèù\n"
4776
4777 #: g10/keyserver.c:1571
4778 #, c-format
4779 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4780 msgstr "chyba komunikace se serverem klíèù: %s\n"
4781
4782 #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4783 #, c-format
4784 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4785 msgstr "\"%s\" není ID klíèe: pøeskoèeno\n"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:1889
4788 #, c-format
4789 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4790 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
4791
4792 #: g10/keyserver.c:1911
4793 #, c-format
4794 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4795 msgstr "aktualizuji 1 klíè z %s\n"
4796
4797 #: g10/keyserver.c:1913
4798 #, c-format
4799 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4800 msgstr "aktualizuji %d klíèù z %s\n"
4801
4802 #: g10/keyserver.c:1969
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4805 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
4806
4807 #: g10/keyserver.c:1975
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4810 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíè %s prostøednictvím %s: %s\n"
4811
4812 #: g10/mainproc.c:231
4813 #, c-format
4814 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4815 msgstr "podivná velikost ¹ifrovacího klíèe pro sezení (%d)\n"
4816
4817 #: g10/mainproc.c:284
4818 #, c-format
4819 msgid "%s encrypted session key\n"
4820 msgstr "%s za¹ifrovaný klíè sezení\n"
4821
4822 #: g10/mainproc.c:294
4823 #, c-format
4824 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4825 msgstr "heslo (passphraze) generováno s pou¾itím neznámého algoritmu %d\n"
4826
4827 #: g10/mainproc.c:360
4828 #, c-format
4829 msgid "public key is %s\n"
4830 msgstr "veøejný klíè je %s\n"
4831
4832 #: g10/mainproc.c:423
4833 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4834 msgstr "data za¹ifrována veøejným klíèem: správný DEK\n"
4835
4836 #: g10/mainproc.c:456
4837 #, c-format
4838 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4839 msgstr "za¹ifrována %u-bitovým %s klíèem, ID %s,&nbs