* dynload.h: Always use it for _WIN32.
[gnupg.git] / po / cs.po
1 # GnuPG Czech translation
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 18:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
10 "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: cipher/md.c:137
17 #, c-format
18 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
19 msgstr "hashovací algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
20
21 #: cipher/primegen.c:120
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
24 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
25
26 #: cipher/primegen.c:311
27 #, c-format
28 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
29 msgstr "nemohu vygenerovat prvoèíslo s ménì ne¾ %d bity\n"
30
31 #: cipher/random.c:163
32 msgid "no entropy gathering module detected\n"
33 msgstr "nebyl detekován ¾ádný modul pro získání entropie\n"
34
35 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
36 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
37 #: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
38 #: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
39 #: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "nemohu pou¾ít pøíkaz stat na `%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n"
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepou¾it\n"
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "nemohu èíst `%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
72 #: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
73 #, c-format
74 msgid "can't create `%s': %s\n"
75 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:480
78 #, c-format
79 msgid "can't write `%s': %s\n"
80 msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
81
82 #: cipher/random.c:483
83 #, c-format
84 msgid "can't close `%s': %s\n"
85 msgstr "nemohu zavøít `%s': %s\n"
86
87 #: cipher/random.c:728
88 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itý generátor náhodných èísel není bezpeèný!!\n"
90
91 #: cipher/random.c:729
92 msgid ""
93 "The random number generator is only a kludge to let\n"
94 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
95 "\n"
96 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Generátor náhodných èísel je pouze atrapa, aby program mohl bì¾et,\n"
100 "v ¾ádném pøípadì není kryptograficky bezpeèný!\n"
101 "\n"
102 "NEPOU®ÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOØENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
103 "\n"
104
105 #: cipher/rndegd.c:204
106 msgid ""
107 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
108 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
109 "of the entropy.\n"
110 msgstr ""
111 "Prosím èekejte, je nutné získat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
112 "mù¾ete na poèítaèi dìlat nìco jiného, zvý¹íte tak kvalitu entropie.\n"
113
114 #: cipher/rndlinux.c:134
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\n"
118 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
119 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "Nedostatek náhodných bajtù. Prosím, pracujte s operaèním systémem, abyste\n"
123 "mu umo¾nili získat více entropie (je potøeba %d bajtù).\n"
124
125 #: g10/app-openpgp.c:534
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:547
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
141 #, c-format
142 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
146 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:784
152 msgid "access to admin commands is not configured\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:801
156 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:807
160 msgid "card is permanently locked!\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:814
164 #, c-format
165 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166 msgstr ""
167
168 #: g10/app-openpgp.c:818
169 msgid "Admin PIN"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1301
173 #, c-format
174 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
175 msgstr ""
176
177 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
180 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1668
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "error getting serial number: %s\n"
185 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
186
187 #: g10/app-openpgp.c:1763
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "failed to store the key: %s\n"
190 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
191
192 #: g10/app-openpgp.c:1805
193 #, fuzzy
194 msgid "reading the key failed\n"
195 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
196
197 #: g10/app-openpgp.c:1812
198 msgid "response does not contain the public key data\n"
199 msgstr ""
200
201 #: g10/app-openpgp.c:1820
202 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
203 msgstr ""
204
205 #: g10/app-openpgp.c:1831
206 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/armor.c:317
210 #, c-format
211 msgid "armor: %s\n"
212 msgstr "ASCII kódování: %s\n"
213
214 #: g10/armor.c:346
215 msgid "invalid armor header: "
216 msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódování: "
217
218 #: g10/armor.c:353
219 msgid "armor header: "
220 msgstr "ASCII hlavièka: "
221
222 #: g10/armor.c:364
223 msgid "invalid clearsig header\n"
224 msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitelném formátu\n"
225
226 #: g10/armor.c:416
227 msgid "nested clear text signatures\n"
228 msgstr "vnoøené podpisy v èitelném formátu\n"
229
230 #: g10/armor.c:551
231 #, fuzzy
232 msgid "unexpected armor: "
233 msgstr "neoèekávané kódování ASCII:"
234
235 #: g10/armor.c:563
236 msgid "invalid dash escaped line: "
237 msgstr "nesprávné oznaèení øádku mínusy: "
238
239 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
242 msgstr "neplatný znak formátu radix64 %02x byl pøeskoèen\n"
243
244 #: g10/armor.c:758
245 msgid "premature eof (no CRC)\n"
246 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
247
248 #: g10/armor.c:792
249 msgid "premature eof (in CRC)\n"
250 msgstr "pøedèasný konec souboru (¾ádné CRC)\n"
251
252 #: g10/armor.c:800
253 msgid "malformed CRC\n"
254 msgstr "¹patný formát CRC\n"
255
256 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
259 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
260
261 #: g10/armor.c:824
262 #, fuzzy
263 msgid "premature eof (in trailer)\n"
264 msgstr "pøedèasný konec souboru (v patièce)\n"
265
266 #: g10/armor.c:828
267 msgid "error in trailer line\n"
268 msgstr "chyba v patièce\n"
269
270 #: g10/armor.c:1115
271 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
272 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
273
274 #: g10/armor.c:1120
275 #, c-format
276 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
277 msgstr "neplatné kódování ASCII: øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
278
279 #: g10/armor.c:1124
280 msgid ""
281 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
282 msgstr ""
283 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravdìpodobnì byl pou¾it "
284 "¹patný MTA\n"
285
286 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
289 msgstr "tajný klíè není dostupný"
290
291 #: g10/card-util.c:63
292 #, c-format
293 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
294 msgstr ""
295
296 #: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
297 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
298 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
299
300 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
301 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
302 #: g10/keygen.c:1361
303 msgid "Your selection? "
304 msgstr "Vá¹ výbìr? "
305
306 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
307 msgid "[not set]"
308 msgstr ""
309
310 #: g10/card-util.c:376
311 #, fuzzy
312 msgid "male"
313 msgstr "enable"
314
315 #: g10/card-util.c:377
316 #, fuzzy
317 msgid "female"
318 msgstr "enable"
319
320 #: g10/card-util.c:377
321 #, fuzzy
322 msgid "unspecified"
323 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
324
325 #: g10/card-util.c:396
326 #, fuzzy
327 msgid "not forced"
328 msgstr "nezpracováno"
329
330 #: g10/card-util.c:396
331 msgid "forced"
332 msgstr ""
333
334 #: g10/card-util.c:439
335 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
336 msgstr ""
337
338 #: g10/card-util.c:441
339 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: g10/card-util.c:443
343 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: g10/card-util.c:460
347 msgid "Cardholder's surname: "
348 msgstr ""
349
350 #: g10/card-util.c:462
351 msgid "Cardholder's given name: "
352 msgstr ""
353
354 #: g10/card-util.c:480
355 #, c-format
356 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
357 msgstr ""
358
359 #: g10/card-util.c:502
360 #, fuzzy
361 msgid "URL to retrieve public key: "
362 msgstr "neexistuje odpovídající veøejný klíè: %s\n"
363
364 #: g10/card-util.c:510
365 #, c-format
366 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
367 msgstr ""
368
369 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
370 #, c-format
371 msgid "error reading `%s': %s\n"
372 msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
373
374 #: g10/card-util.c:611
375 msgid "Login data (account name): "
376 msgstr ""
377
378 #: g10/card-util.c:621
379 #, c-format
380 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:641
384 #, fuzzy
385 msgid "Language preferences: "
386 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
387
388 #: g10/card-util.c:649
389 #, fuzzy
390 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
391 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
392
393 #: g10/card-util.c:658
394 #, fuzzy
395 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
396 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
397
398 #: g10/card-util.c:679
399 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
400 msgstr ""
401
402 #: g10/card-util.c:693
403 #, fuzzy
404 msgid "Error: invalid response.\n"
405 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
406
407 #: g10/card-util.c:714
408 #, fuzzy
409 msgid "CA fingerprint: "
410 msgstr "vypsat fingerprint"
411
412 #: g10/card-util.c:737
413 #, fuzzy
414 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
415 msgstr "chyba: neplatný fingerprint\n"
416
417 #: g10/card-util.c:785
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "key operation not possible: %s\n"
420 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
421
422 #: g10/card-util.c:786
423 #, fuzzy
424 msgid "not an OpenPGP card"
425 msgstr "nenalezena ¾ádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
426
427 #: g10/card-util.c:795
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "error getting current key info: %s\n"
430 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
431
432 #: g10/card-util.c:878
433 msgid "Replace existing key? (y/N) "
434 msgstr ""
435
436 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
437 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
438 msgstr ""
439
440 #: g10/card-util.c:920
441 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
442 msgstr ""
443
444 #: g10/card-util.c:929
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
448 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
449 "You should change them using the command --change-pin\n"
450 msgstr ""
451
452 #: g10/card-util.c:968
453 #, fuzzy
454 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
455 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
456
457 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
458 #, fuzzy
459 msgid "   (1) Signature key\n"
460 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
461
462 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
463 #, fuzzy
464 msgid "   (2) Encryption key\n"
465 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
466
467 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
468 msgid "   (3) Authentication key\n"
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
472 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
473 msgid "Invalid selection.\n"
474 msgstr "Neplatný výbìr.\n"
475
476 #: g10/card-util.c:1047
477 #, fuzzy
478 msgid "Please select where to store the key:\n"
479 msgstr "Prosím vyberte dùvod revokace:\n"
480
481 #: g10/card-util.c:1082
482 #, fuzzy
483 msgid "unknown key protection algorithm\n"
484 msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n"
485
486 #: g10/card-util.c:1087
487 #, fuzzy
488 msgid "secret parts of key are not available\n"
489 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
490
491 #: g10/card-util.c:1092
492 #, fuzzy
493 msgid "secret key already stored on a card\n"
494 msgstr "pøeskoèeno: tajný klíè je u¾ v databázi\n"
495
496 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
497 msgid "quit"
498 msgstr "ukonèit"
499
500 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
501 msgid "quit this menu"
502 msgstr "ukonèit toto menu"
503
504 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
505 msgid "q"
506 msgstr "u"
507
508 #: g10/card-util.c:1164
509 msgid "admin"
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:1164
513 #, fuzzy
514 msgid "show admin commands"
515 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
516
517 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
518 msgid "help"
519 msgstr "help"
520
521 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
522 msgid "show this help"
523 msgstr "ukázat tuto pomoc"
524
525 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
526 msgid "list"
527 msgstr "list"
528
529 #: g10/card-util.c:1167
530 #, fuzzy
531 msgid "list all available data"
532 msgstr "Klíè k dispozici na: "
533
534 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
535 msgid "l"
536 msgstr "l"
537
538 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
539 msgid "debug"
540 msgstr "debug"
541
542 #: g10/card-util.c:1170
543 #, fuzzy
544 msgid "name"
545 msgstr "enable"
546
547 #: g10/card-util.c:1170
548 msgid "change card holder's name"
549 msgstr ""
550
551 #: g10/card-util.c:1171
552 msgid "url"
553 msgstr ""
554
555 #: g10/card-util.c:1171
556 msgid "change URL to retrieve key"
557 msgstr ""
558
559 #: g10/card-util.c:1172
560 msgid "fetch"
561 msgstr ""
562
563 #: g10/card-util.c:1173
564 msgid "fetch the key specified in the card URL"
565 msgstr ""
566
567 #: g10/card-util.c:1174
568 #, fuzzy
569 msgid "login"
570 msgstr "lsign"
571
572 #: g10/card-util.c:1174
573 #, fuzzy
574 msgid "change the login name"
575 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
576
577 #: g10/card-util.c:1175
578 msgid "lang"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1175
582 #, fuzzy
583 msgid "change the language preferences"
584 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
585
586 #: g10/card-util.c:1176
587 msgid "sex"
588 msgstr ""
589
590 #: g10/card-util.c:1176
591 msgid "change card holder's sex"
592 msgstr ""
593
594 #: g10/card-util.c:1177
595 #, fuzzy
596 msgid "cafpr"
597 msgstr "fpr"
598
599 #: g10/card-util.c:1177
600 #, fuzzy
601 msgid "change a CA fingerprint"
602 msgstr "vypsat fingerprint"
603
604 #: g10/card-util.c:1178
605 #, fuzzy
606 msgid "forcesig"
607 msgstr "revsig"
608
609 #: g10/card-util.c:1179
610 msgid "toggle the signature force PIN flag"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1180
614 #, fuzzy
615 msgid "generate"
616 msgstr "obecná chyba"
617
618 #: g10/card-util.c:1181
619 #, fuzzy
620 msgid "generate new keys"
621 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
622
623 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
624 msgid "passwd"
625 msgstr "passwd"
626
627 #: g10/card-util.c:1182
628 msgid "menu to change or unblock the PIN"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1313
632 msgid "can't do that in batchmode\n"
633 msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
634
635 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1393
636 msgid "Command> "
637 msgstr "Pøíkaz> "
638
639 #: g10/card-util.c:1281
640 #, fuzzy
641 msgid "Admin-only command\n"
642 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
643
644 #: g10/card-util.c:1356 g10/keyedit.c:1860
645 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
646 msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
647
648 #: g10/cardglue.c:280
649 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
650 msgstr ""
651
652 #: g10/cardglue.c:364
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
656 "   %.*s\n"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/cardglue.c:372
660 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
661 msgstr ""
662
663 #: g10/cardglue.c:638
664 msgid "Enter Admin PIN: "
665 msgstr ""
666
667 #: g10/cardglue.c:638
668 msgid "Enter PIN: "
669 msgstr ""
670
671 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/verify.c:101
672 #: g10/verify.c:154
673 #, c-format
674 msgid "can't open `%s'\n"
675 msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
676
677 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
678 msgid "--output doesn't work for this command\n"
679 msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
680
681 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2917 g10/revoke.c:225
682 #, c-format
683 msgid "key `%s' not found: %s\n"
684 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
685
686 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
687 #: g10/revoke.c:436
688 #, c-format
689 msgid "error reading keyblock: %s\n"
690 msgstr "chyba pøi ètení bloku klíèe: %s\n"
691
692 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
693 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
694 msgstr "(dokud neurèíte klíè jeho fingerprintem)\n"
695
696 #: g10/delkey.c:127
697 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
698 msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n"
699
700 #: g10/delkey.c:139
701 #, fuzzy
702 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
703 msgstr "Smazat tento klíè ze souboru klíèù? "
704
705 #: g10/delkey.c:147
706 #, fuzzy
707 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
708 msgstr "Toto je tajný klíè! - opravdu smazat? "
709
710 #: g10/delkey.c:157
711 #, c-format
712 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
713 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
714
715 #: g10/delkey.c:167
716 msgid "ownertrust information cleared\n"
717 msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
718
719 #: g10/delkey.c:195
720 #, c-format
721 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
722 msgstr "existuje tajný klíè pro tento veøejný klíè \"%s\"!\n"
723
724 #: g10/delkey.c:197
725 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
726 msgstr ""
727 "abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
728
729 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
730 #, c-format
731 msgid "error creating passphrase: %s\n"
732 msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
733
734 #: g10/encode.c:215
735 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
736 msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
737
738 #: g10/encode.c:228
739 #, c-format
740 msgid "using cipher %s\n"
741 msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
742
743 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
744 #, c-format
745 msgid "`%s' already compressed\n"
746 msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
747
748 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
749 #, c-format
750 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
751 msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
752
753 #: g10/encode.c:472
754 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
755 msgstr ""
756 "v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
757
758 #: g10/encode.c:494
759 #, c-format
760 msgid "reading from `%s'\n"
761 msgstr "ètu z `%s'\n"
762
763 #: g10/encode.c:530
764 msgid ""
765 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
766 msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
767
768 #: g10/encode.c:540
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid ""
771 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
772 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
773
774 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid ""
777 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
778 "preferences\n"
779 msgstr ""
780 "vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
781
782 #: g10/encode.c:735
783 #, c-format
784 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
785 msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
786
787 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
788 #, c-format
789 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
790 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
791
792 #: g10/encode.c:832
793 #, c-format
794 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
795 msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
796
797 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
798 #, c-format
799 msgid "%s encrypted data\n"
800 msgstr "%s za¹ifrovaná data\n"
801
802 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
803 #, c-format
804 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
805 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
806
807 #: g10/encr-data.c:92
808 msgid ""
809 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
810 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla za¹ifrována slabým klíèem v symetrické ¹iføe.\n"
811
812 #: g10/encr-data.c:103
813 msgid "problem handling encrypted packet\n"
814 msgstr "problém se za¹ifrovaným paketem\n"
815
816 #: g10/exec.c:48
817 msgid "no remote program execution supported\n"
818 msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
819
820 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
821 #, c-format
822 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
823 msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
824
825 #: g10/exec.c:325
826 msgid ""
827 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
828 msgstr ""
829 "volání externích programù je zakázáno, proto¾e file permissions nejsou\n"
830 "nastaveny nebezpeènì\n"
831
832 #: g10/exec.c:355
833 #, fuzzy
834 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
835 msgstr ""
836 "na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
837 "doèasné soubory (temp files)\n"
838
839 #: g10/exec.c:433
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
842 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
843
844 #: g10/exec.c:436
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
847 msgstr "nelze spustit %s \"%s\": %s\n"
848
849 #: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "can't create file `%s': %s\n"
852 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
853
854 #: g10/exec.c:521
855 #, c-format
856 msgid "system error while calling external program: %s\n"
857 msgstr "systémová chyba pøi volání externího programu: %s\n"
858
859 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
860 msgid "unnatural exit of external program\n"
861 msgstr "neoèekávaný konec externího programu\n"
862
863 #: g10/exec.c:547
864 msgid "unable to execute external program\n"
865 msgstr "nelze spustit externí program\n"
866
867 #: g10/exec.c:563
868 #, c-format
869 msgid "unable to read external program response: %s\n"
870 msgstr "nelze pøeèíst odpovìï externího programu: %s\n"
871
872 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
873 #, c-format
874 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
875 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
876
877 #: g10/exec.c:621
878 #, c-format
879 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
880 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný adresáø `%s': %s\n"
881
882 #: g10/export.c:176
883 #, fuzzy
884 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
885 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
886
887 #: g10/export.c:206
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
890 msgstr "klíè %08lX: není chránìný - pøeskoèeno\n"
891
892 #: g10/export.c:214
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
895 msgstr "klíè %08lX: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
896
897 #: g10/export.c:361
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
900 msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíè %08lX není chránìn pomocí simple SK checksum\n"
901
902 #: g10/export.c:393
903 msgid "WARNING: nothing exported\n"
904 msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
905
906 #: g10/g10.c:358
907 msgid ""
908 "@Commands:\n"
909 " "
910 msgstr ""
911 "@Pøíkazy:\n"
912 " "
913
914 #: g10/g10.c:360
915 msgid "|[file]|make a signature"
916 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
917
918 #: g10/g10.c:361
919 msgid "|[file]|make a clear text signature"
920 msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
921
922 #: g10/g10.c:362
923 msgid "make a detached signature"
924 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
925
926 #: g10/g10.c:363
927 msgid "encrypt data"
928 msgstr "¹ifrovat data"
929
930 #: g10/g10.c:365
931 msgid "encryption only with symmetric cipher"
932 msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
933
934 #: g10/g10.c:367
935 msgid "decrypt data (default)"
936 msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
937
938 #: g10/g10.c:369
939 msgid "verify a signature"
940 msgstr "verifikovat podpis"
941
942 #: g10/g10.c:371
943 msgid "list keys"
944 msgstr "vypsat seznam klíèù"
945
946 #: g10/g10.c:373
947 msgid "list keys and signatures"
948 msgstr "vypsat seznam klíèù a podpisù"
949
950 #: g10/g10.c:374
951 #, fuzzy
952 msgid "list and check key signatures"
953 msgstr "zkontrolovat podpisy klíèù"
954
955 #: g10/g10.c:375
956 msgid "list keys and fingerprints"
957 msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
958
959 #: g10/g10.c:376
960 msgid "list secret keys"
961 msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
962
963 #: g10/g10.c:377
964 msgid "generate a new key pair"
965 msgstr "vytvoøit nový pár klíèù"
966
967 #: g10/g10.c:378
968 msgid "remove keys from the public keyring"
969 msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
970
971 #: g10/g10.c:380
972 msgid "remove keys from the secret keyring"
973 msgstr "odstranit klíè ze souboru tajných klíèù"
974
975 #: g10/g10.c:381
976 msgid "sign a key"
977 msgstr "podepsat klíè"
978
979 #: g10/g10.c:382
980 msgid "sign a key locally"
981 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
982
983 #: g10/g10.c:385
984 msgid "sign or edit a key"
985 msgstr "podepsat nebo modifikovat klíè"
986
987 #: g10/g10.c:386
988 msgid "generate a revocation certificate"
989 msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
990
991 #: g10/g10.c:388
992 msgid "export keys"
993 msgstr "exportovat klíèe"
994
995 #: g10/g10.c:389
996 msgid "export keys to a key server"
997 msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
998
999 #: g10/g10.c:390
1000 msgid "import keys from a key server"
1001 msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
1002
1003 #: g10/g10.c:392
1004 msgid "search for keys on a key server"
1005 msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
1006
1007 #: g10/g10.c:394
1008 msgid "update all keys from a keyserver"
1009 msgstr "aktualizovat v¹echny klíèe ze serveru klíèù"
1010
1011 #: g10/g10.c:397
1012 msgid "import/merge keys"
1013 msgstr "importovat/slouèit klíèe"
1014
1015 #: g10/g10.c:400
1016 msgid "print the card status"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/g10.c:401
1020 msgid "change data on a card"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: g10/g10.c:402
1024 msgid "change a card's PIN"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/g10.c:410
1028 msgid "update the trust database"
1029 msgstr "aktualizovat databázi dùvìry"
1030
1031 #: g10/g10.c:417
1032 msgid "|algo [files]|print message digests"
1033 msgstr "|algo [soubory]  vypi¹ hash"
1034
1035 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1036 msgid ""
1037 "@\n"
1038 "Options:\n"
1039 " "
1040 msgstr ""
1041 "@\n"
1042 "Mo¾nosti:\n"
1043 " "
1044
1045 #: g10/g10.c:423
1046 msgid "create ascii armored output"
1047 msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
1048
1049 #: g10/g10.c:425
1050 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1051 msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
1052
1053 #: g10/g10.c:436
1054 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1055 msgstr ""
1056 "pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
1057 " nebo de¹ifrování"
1058
1059 #: g10/g10.c:437
1060 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1061 msgstr ""
1062 "|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
1063 " komprimace)"
1064
1065 #: g10/g10.c:442
1066 msgid "use canonical text mode"
1067 msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
1068
1069 #: g10/g10.c:452
1070 msgid "use as output file"
1071 msgstr "pou¾ít jako výstupní soubor"
1072
1073 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1074 msgid "verbose"
1075 msgstr "s dodateènými informacemi"
1076
1077 #: g10/g10.c:465
1078 msgid "do not make any changes"
1079 msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
1080
1081 #: g10/g10.c:466
1082 msgid "prompt before overwriting"
1083 msgstr "vy¾ádat potvrzení pøed pøepsáním"
1084
1085 #: g10/g10.c:511
1086 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: g10/g10.c:512
1090 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: g10/g10.c:537
1094 msgid ""
1095 "@\n"
1096 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1097 msgstr ""
1098 "@\n"
1099 "(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
1100
1101 #: g10/g10.c:540
1102 msgid ""
1103 "@\n"
1104 "Examples:\n"
1105 "\n"
1106 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1107 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1108 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1109 " --list-keys [names]        show keys\n"
1110 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1111 msgstr ""
1112 "@\n"
1113 " -se -r Bob [soubor]        podepsat a za¹ifrovat pro u¾ivatele Bob\n"
1114 " --clearsign [soubor]       vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
1115 " --detach-sign [soubor]     vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
1116 " --list-keys [jména]        vypsat klíèe\n"
1117 " --fingerprint [jména]      vypsat fingerprinty \n"
1118
1119 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1120 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1121 msgstr ""
1122 "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1123 "Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
1124
1125 #: g10/g10.c:743
1126 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1127 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1128
1129 #: g10/g10.c:746
1130 msgid ""
1131 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1132 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1133 "default operation depends on the input data\n"
1134 msgstr ""
1135 "Syntaxe: gpg [mo¾nosti] [soubory]\n"
1136 "podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
1137 "implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
1138
1139 #: g10/g10.c:757
1140 msgid ""
1141 "\n"
1142 "Supported algorithms:\n"
1143 msgstr ""
1144 "\n"
1145 "Podporované algoritmy:\n"
1146
1147 #: g10/g10.c:760
1148 msgid "Pubkey: "
1149 msgstr "Veøejný klíè: "
1150
1151 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1897
1152 msgid "Cipher: "
1153 msgstr "©ifra: "
1154
1155 #: g10/g10.c:772
1156 msgid "Hash: "
1157 msgstr "Hash: "
1158
1159 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1943
1160 msgid "Compression: "
1161 msgstr "Komprese: "
1162
1163 #: g10/g10.c:861
1164 msgid "usage: gpg [options] "
1165 msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
1166
1167 #: g10/g10.c:964
1168 msgid "conflicting commands\n"
1169 msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
1170
1171 #: g10/g10.c:982
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1174 msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny \"%s\"\n"
1175
1176 #: g10/g10.c:1179
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1179 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1180
1181 #: g10/g10.c:1182
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1184 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1185
1186 #: g10/g10.c:1185
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1189 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1190
1191 #: g10/g10.c:1191
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1194 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1195
1196 #: g10/g10.c:1194
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1199 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1200
1201 #: g10/g10.c:1197
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1204 msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1205
1206 #: g10/g10.c:1203
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1209 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1210
1211 #: g10/g10.c:1206
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid ""
1214 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1215 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1216
1217 #: g10/g10.c:1209
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1220 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
1221
1222 #: g10/g10.c:1215
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1225 msgstr ""
1226 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1227
1228 #: g10/g10.c:1218
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1232 msgstr ""
1233 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1234
1235 #: g10/g10.c:1221
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1238 msgstr ""
1239 "VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
1240
1241 # c-format
1242 #: g10/g10.c:1362
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1245 msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
1246
1247 #: g10/g10.c:1762
1248 #, c-format
1249 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1250 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1804
1253 #, c-format
1254 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1255 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1808
1258 #, c-format
1259 msgid "option file `%s': %s\n"
1260 msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1815
1263 #, c-format
1264 msgid "reading options from `%s'\n"
1265 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1268 #, c-format
1269 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1270 msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:2048
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1275 msgstr ""
1276 "¹ifra \"%s\" nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
1277 "bezpeènì\n"
1278
1279 #: g10/g10.c:2260
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1282 msgstr "%s není platná znaková sada\n"
1283
1284 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3433
1285 #, fuzzy
1286 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1287 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:2285
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1292 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:2288
1295 #, fuzzy
1296 msgid "invalid keyserver options\n"
1297 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:2295
1300 #, c-format
1301 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1302 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1303
1304 #: g10/g10.c:2298
1305 msgid "invalid import options\n"
1306 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2305
1309 #, c-format
1310 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1311 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:2308
1314 msgid "invalid export options\n"
1315 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1316
1317 #: g10/g10.c:2315
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1320 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2318
1323 #, fuzzy
1324 msgid "invalid list options\n"
1325 msgstr "neplatný parametr pro import\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2340
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1330 msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2343
1333 #, fuzzy
1334 msgid "invalid verify options\n"
1335 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
1336
1337 #: g10/g10.c:2350
1338 #, c-format
1339 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1340 msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2540
1343 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1344 msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
1345
1346 #: g10/g10.c:2544
1347 #, c-format
1348 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1349 msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
1350
1351 #: g10/g10.c:2553
1352 #, c-format
1353 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1354 msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
1355
1356 #: g10/g10.c:2556
1357 #, c-format
1358 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1359 msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
1360
1361 #: g10/g10.c:2577
1362 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1363 msgstr ""
1364 "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
1365 "jako text\n"
1366
1367 #: g10/g10.c:2583
1368 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1369 msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2589
1372 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1373 msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2602
1376 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1377 msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
1378
1379 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1380 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1381 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1382
1383 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1384 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1385 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1386
1387 #: g10/g10.c:2684
1388 #, fuzzy
1389 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2690
1393 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1394 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2705
1397 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1398 msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2707
1401 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1402 msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
1403
1404 #: g10/g10.c:2709
1405 #, fuzzy
1406 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1407 msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
1408
1409 #: g10/g10.c:2711
1410 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1411 msgstr ""
1412 "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
1413 "2 nebo 3\n"
1414
1415 #: g10/g10.c:2713
1416 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1417 msgstr ""
1418 "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
1419 "nebo 3\n"
1420
1421 #: g10/g10.c:2716
1422 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1423 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
1424
1425 #: g10/g10.c:2720
1426 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1427 msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2727
1430 msgid "invalid default preferences\n"
1431 msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2736
1434 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1435 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2740
1438 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1439 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2744
1442 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1443 msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
1444
1445 #: g10/g10.c:2777
1446 #, c-format
1447 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1448 msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
1449
1450 #: g10/g10.c:2824
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1453 msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1454
1455 #: g10/g10.c:2829
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1458 msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2834
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1463 msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2930
1466 #, c-format
1467 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1468 msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
1469
1470 #: g10/g10.c:2941
1471 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1472 msgstr ""
1473 "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
1474
1475 #: g10/g10.c:2952
1476 msgid "--store [filename]"
1477 msgstr "--store [jméno souboru]"
1478
1479 #: g10/g10.c:2959
1480 msgid "--symmetric [filename]"
1481 msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
1482
1483 #: g10/g10.c:2961
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1486 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
1487
1488 #: g10/g10.c:2971
1489 msgid "--encrypt [filename]"
1490 msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
1491
1492 #: g10/g10.c:2984
1493 #, fuzzy
1494 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1495 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1496
1497 #: g10/g10.c:2986
1498 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/g10.c:2989
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1504 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1505
1506 #: g10/g10.c:3007
1507 msgid "--sign [filename]"
1508 msgstr "--sign [jméno souboru]"
1509
1510 #: g10/g10.c:3020
1511 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1512 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1513
1514 #: g10/g10.c:3035
1515 #, fuzzy
1516 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1517 msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
1518
1519 #: g10/g10.c:3037
1520 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/g10.c:3040
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1526 msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
1527
1528 #: g10/g10.c:3060
1529 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1530 msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
1531
1532 #: g10/g10.c:3069
1533 msgid "--clearsign [filename]"
1534 msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
1535
1536 #: g10/g10.c:3094
1537 msgid "--decrypt [filename]"
1538 msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3102
1541 msgid "--sign-key user-id"
1542 msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
1543
1544 #: g10/g10.c:3106
1545 msgid "--lsign-key user-id"
1546 msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
1547
1548 #: g10/g10.c:3110
1549 msgid "--nrsign-key user-id"
1550 msgstr "--nrsign-key id u¾ivatele"
1551
1552 #: g10/g10.c:3114
1553 msgid "--nrlsign-key user-id"
1554 msgstr "--nrlsign-key id u¾ivatele"
1555
1556 #: g10/g10.c:3138
1557 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1558 msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
1559
1560 #: g10/g10.c:3209
1561 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1562 msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
1563
1564 #: g10/g10.c:3246
1565 #, c-format
1566 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1567 msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
1568
1569 #: g10/g10.c:3248
1570 #, c-format
1571 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1572 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1573
1574 #: g10/g10.c:3250
1575 #, c-format
1576 msgid "key export failed: %s\n"
1577 msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
1578
1579 #: g10/g10.c:3261
1580 #, c-format
1581 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1582 msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
1583
1584 #: g10/g10.c:3271
1585 #, c-format
1586 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1587 msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3312
1590 #, c-format
1591 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1592 msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3320
1595 #, c-format
1596 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1597 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3407
1600 #, c-format
1601 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1602 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3530
1605 msgid "[filename]"
1606 msgstr "[jméno souboru]"
1607
1608 #: g10/g10.c:3534
1609 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1610 msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3824
1613 msgid ""
1614 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1615 "an '='\n"
1616 msgstr ""
1617 "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
1618 "a musí konèit znakem '='\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3832
1621 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1622 msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
1623
1624 #: g10/g10.c:3842
1625 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1626 msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3876
1629 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1630 msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3878
1633 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1634 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1635
1636 #: g10/g10.c:3911
1637 #, fuzzy
1638 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1639 msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
1640
1641 #: g10/getkey.c:150
1642 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1643 msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
1644
1645 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1646 #, fuzzy
1647 msgid "[User ID not found]"
1648 msgstr "[User ID not found]"
1649
1650 # c-format
1651 #: g10/getkey.c:1614
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1654 msgstr ""
1655 "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
1656
1657 #: g10/getkey.c:2169
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1660 msgstr "neexistuje tajný podklíè pro veøejný klíè %08lX - ignorováno\n"
1661
1662 #: g10/getkey.c:2400
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1665 msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
1666
1667 #: g10/getkey.c:2447
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1670 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
1671
1672 #: g10/gpgv.c:68
1673 msgid "be somewhat more quiet"
1674 msgstr "být o trochu víc tichý"
1675
1676 #: g10/gpgv.c:69
1677 msgid "take the keys from this keyring"
1678 msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
1679
1680 #: g10/gpgv.c:71
1681 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1682 msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
1683
1684 #: g10/gpgv.c:72
1685 msgid "|FD|write status info to this FD"
1686 msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
1687
1688 #: g10/gpgv.c:96
1689 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1690 msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
1691
1692 #: g10/gpgv.c:99
1693 msgid ""
1694 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1695 "Check signatures against known trusted keys\n"
1696 msgstr ""
1697 "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
1698 "Ovìøí podpisy proti známým, dùvìryhodným klíèùm\n"
1699
1700 #: g10/helptext.c:48
1701 msgid ""
1702 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1703 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1704 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1705 msgstr ""
1706 "Je na Vás, abyste zde pøiøadil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
1707 "exportována tøetí stranì. Potøebujeme ji k implementaci \"pavuèiny\n"
1708 "dùvìry\"; nemá to nic spoleèného s (implicitnì vytvoøenou) \"pavuèinou\n"
1709 "certifikátù\"."
1710
1711 #: g10/helptext.c:54
1712 msgid ""
1713 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1714 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1715 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1716 "ultimately trusted\n"
1717 msgstr ""
1718 "Aby bylo mo¾né vybudovat pavuèinu dùvìry, musí GnuPG vìdìt, kterým klíèùm\n"
1719 "dùvìøujete absolutnì - obvykle to jsou ty klíèe, pro nì¾ máte pøístup\n"
1720 "k tajným klíèùm. Odpovìzte \"ano\", abyste nastavili tyto klíèe\n"
1721 "jako absolutnì dùvìryhodné\n"
1722
1723 #: g10/helptext.c:61
1724 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1725 msgstr ""
1726 "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
1727
1728 #: g10/helptext.c:65
1729 msgid ""
1730 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1731 msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
1732
1733 #: g10/helptext.c:69
1734 msgid ""
1735 "Select the algorithm to use.\n"
1736 "\n"
1737 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1738 "for signatures.\n"
1739 "\n"
1740 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1741 "\n"
1742 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1743 "\n"
1744 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: g10/helptext.c:83
1748 msgid ""
1749 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1750 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1751 "Please consult your security expert first."
1752 msgstr ""
1753 "Obecnì nelze doporuèit pou¾ívat stejný klíè pro ¹ifrování a podepisování\n"
1754 "Tento algoritmus je vhodné pou¾ít jen za jistých podmínek.\n"
1755 "Kontaktujte prosím nejprve bezpeènostního specialistu."
1756
1757 #: g10/helptext.c:90
1758 msgid "Enter the size of the key"
1759 msgstr "Vlo¾te délku klíèe"
1760
1761 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1762 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1763 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1764 msgstr "Odpovìzte \"ano\" nebo \"ne\""
1765
1766 #: g10/helptext.c:104
1767 msgid ""
1768 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1769 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1770 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1771 "the given value as an interval."
1772 msgstr ""
1773 "Vlo¾te po¾adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v pøíkazovém øádku.\n"
1774 "Je mo¾né vlo¾it datum ve formátu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1775 "správnou chybovou hlá¹ku - místo toho systém zkusí interpretovat\n"
1776 "zadanou hodnotu jako interval."
1777
1778 #: g10/helptext.c:116
1779 msgid "Enter the name of the key holder"
1780 msgstr "Vlo¾te jméno dr¾itele klíèe"
1781
1782 #: g10/helptext.c:121
1783 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1784 msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovou adresu (nepovinné, ale velmi doporuèované)"
1785
1786 #: g10/helptext.c:125
1787 msgid "Please enter an optional comment"
1788 msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentáø"
1789
1790 #: g10/helptext.c:130
1791 msgid ""
1792 "N  to change the name.\n"
1793 "C  to change the comment.\n"
1794 "E  to change the email address.\n"
1795 "O  to continue with key generation.\n"
1796 "Q  to to quit the key generation."
1797 msgstr ""
1798 "N  pro zmìnu názvu.\n"
1799 "C  pro zmìnu komentáøe.\n"
1800 "E  pro zmìnu e-mailové adresy.\n"
1801 "O  pro pokraèování generování klíèe.\n"
1802 "Q  pro ukonèení generování klíèe."
1803
1804 #: g10/helptext.c:139
1805 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1806 msgstr "Jestli¾e chcete generovat podklíè, odpovìzte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
1807
1808 #: g10/helptext.c:147
1809 msgid ""
1810 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1811 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1812 "know how carefully you verified this.\n"
1813 "\n"
1814 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1815 "the\n"
1816 "    key.\n"
1817 "\n"
1818 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1819 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1820 "for\n"
1821 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1822 "user.\n"
1823 "\n"
1824 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1825 "could\n"
1826 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1827 "the\n"
1828 "    key against a photo ID.\n"
1829 "\n"
1830 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1831 "could\n"
1832 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1833 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1834 "a\n"
1835 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1836 "the\n"
1837 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1838 "exchange\n"
1839 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1840 "\n"
1841 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1842 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1843 "\"\n"
1844 "mean to you when you sign other keys.\n"
1845 "\n"
1846 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1847 msgstr ""
1848 "Ne¾ podepí¹ete id u¾ivatele, mìli byste nejprve ovìøit, zda klíè\n"
1849 "patøí osobì, její¾ jméno je uvedeno v identifikátoru u¾ivatele.\n"
1850 "Je velmi u¾iteèné, kdy¾ ostatní vìdí, jak dùslednì jste provedl(a)\n"
1851 "takové ovìøení.\n"
1852 "\n"
1853 "\"0\" znamená, ¾e neuvádíte, jak dùslednì jste pravost klíèe ovìøil(a) \n"
1854 "\n"
1855 "\"1\" znamená, ¾e vìøíte tomu, ¾e klíè patøí osobì, která je uvedena,\n"
1856 "    v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto "
1857 "skuteènost.\n"
1858 "    To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, "
1859 "které\n"
1860 "    pou¾ívají pseudonym u¾ivatele.\n"
1861 "\n"
1862 "\"2\" znamená, ¾e jste èásteènì ovìøil pravost klíèe. Napø. jste ovìøil\n"
1863 "    fingerprint klíèe a zkontroloval identifikátor u¾ivatele\n"
1864 "    uvedený na klíèi s fotografickým id.\n"
1865 "\n"
1866 "\"3\" Znamená, ¾e jste provedl velmi peèlivì ovìøení pravosti klíèe.\n"
1867 "    To mù¾e napøíklad znamenat, ¾e jste ovìøil fingerprint klíèe \n"
1868 "    jeho vlastníka osobnì a dále jste pomocí obtí¾nì padìlatelného \n"
1869 "    dokumentu s fotografií (napøíklad pasu) ovìøil, ¾e jméno majitele\n"
1870 "    klíèe se shoduje se jménem uvedeným v u¾ivatelském ID a dále jste \n"
1871 "    ovìøil (výmìnou elektronických dopisù), ¾e elektronické adresa uvedená \n"
1872 "    v ID u¾ivatele patøí majiteli klíèe.\n"
1873 "\n"
1874 "Prosím nezapomeòte, ¾e pøíklady uvedené pro úroveò 2 a 3 jsou *pouze*\n"
1875 "pøíklady.\n"
1876 "Je jen na Va¹em rozhodnutí co \"èásteèné\" a \"peèlivé\" ovìøení znamená\n"
1877 "kdy¾ budete podepisovat klíèe jiným u¾ivatelùm.\n"
1878 "\n"
1879 "Pokud nevíte, jaká je správná odpovìï, odpovìzte \"0\"."
1880
1881 #: g10/helptext.c:185
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1884 msgstr ""
1885 "Pokud chcete podepsat V©ECHNY identifikátory u¾ivatelù, odpovìzte \"ano\""
1886
1887 #: g10/helptext.c:189
1888 msgid ""
1889 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1890 "All certificates are then also lost!"
1891 msgstr ""
1892 "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte \"ano"
1893 "\".\n"
1894 "V¹echny certifikáty budou také ztraceny!"
1895
1896 #: g10/helptext.c:194
1897 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1898 msgstr "Odpovìzte \"ano\", pokud chcete smazat podklíè"
1899
1900 #: g10/helptext.c:199
1901 msgid ""
1902 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1903 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1904 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1905 msgstr ""
1906 "Toto je platný podpis klíèe; normálnì nechcete tento podpis smazat,\n"
1907 "proto¾e mù¾e být dùle¾itý pøi vytváøení dùvìry klíèe nebo jiného klíèe\n"
1908 "ceritifikovaného tímto klíèem."
1909
1910 #: g10/helptext.c:204
1911 msgid ""
1912 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1913 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1914 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1915 "a trust connection through another already certified key."
1916 msgstr ""
1917 "Tento podpis nemù¾e být ovìøen, proto¾e nemáte odpovídající veøejný klíè.\n"
1918 "Jeho smazání byste mìl(a) odlo¾it do doby, ne¾ budete znát, který klíè\n"
1919 "byl pou¾it, proto¾e tento podpisovací klíè mù¾e vytvoøit dùvìru\n"
1920 "prostøednictvím jiného ji¾ certifikovaného klíèe."
1921
1922 #: g10/helptext.c:210
1923 msgid ""
1924 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1925 "your keyring."
1926 msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstranit z Va¹eho souboru klíèù."
1927
1928 #: g10/helptext.c:214
1929 msgid ""
1930 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1931 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1932 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1933 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1934 "a second one is available."
1935 msgstr ""
1936 "Toto je podpis, který vá¾e identifikátor u¾ivatele ke klíèi. Obvykle\n"
1937 "není dobré takový podpis odstranit. GnuPG nemù¾e tento klíè nadále\n"
1938 "pou¾ívat. Udìlejte to jenom v pøípadì, kdy je tento podpis klíèe\n"
1939 "jím samým z nìjakého dùvodu neplatný a kdy je k dipozici klíè jiný."
1940
1941 #: g10/helptext.c:222
1942 msgid ""
1943 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1944 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1945 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1946 msgstr ""
1947 "Zmìnit pøedvolby pro v¹echny u¾ivatelské ID (nebo pouze pro oznaèené)\n"
1948 "na aktuální seznam pøedvoleb. Èasová razítka v¹ech dotèených podpisù\n"
1949 "klíèù jimi samotnými budou posunuty o jednu vteøinu dopøedu.\n"
1950
1951 #: g10/helptext.c:229
1952 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1953 msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
1954
1955 #: g10/helptext.c:235
1956 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1957 msgstr ""
1958 "Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste \n"
1959 " napsal(a)."
1960
1961 #: g10/helptext.c:239
1962 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1963 msgstr "Zadejte název souboru, ke kterému se podpis vztahuje"
1964
1965 #: g10/helptext.c:244
1966 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1967 msgstr "Pokud si pøejete pøepsání souboru, odpovìzte \"ano\""
1968
1969 #: g10/helptext.c:249
1970 msgid ""
1971 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1972 "file (which is shown in brackets) will be used."
1973 msgstr ""
1974 "Prosím, vlo¾te nový název souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
1975 "pou¾it implicitní soubor (který je ukázán v závorkách)."
1976
1977 #: g10/helptext.c:255
1978 msgid ""
1979 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1980 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1981 "  \"Key has been compromised\"\n"
1982 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1983 "      got access to your secret key.\n"
1984 "  \"Key is superseded\"\n"
1985 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1986 "  \"Key is no longer used\"\n"
1987 "      Use this if you have retired this key.\n"
1988 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1989 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1990 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1991 msgstr ""
1992 "Mìl(a) byste specifikovat dùvod certifikace. V závislosti na kontextu\n"
1993 "máte mo¾nost si vybrat ze seznamu:\n"
1994 "  \"Klíè byl kompromitován\"\n"
1995 "      Toto pou¾ijte, pokud si myslíte, ¾e k Va¹emu tajnému klíèi získaly\n"
1996 "       pøístup neoprávnìné osoby.\n"
1997 "  \"Klíè je nahrazen\"\n"
1998 "      Toto pou¾ijte, pokud jste tento klíè nahradil(a) novìj¹ím klíèem.\n"
1999 "  \"Klíè se ji¾ nepou¾ívá\"\n"
2000 "      Toto pou¾ijte, pokud tento klíè ji¾ nepou¾íváte.\n"
2001 "  \"Identifikátor u¾ivatele u¾ není platný\"\n"
2002 "      Toto pou¾ijte, pokud by se identifikátor u¾ivatele u¾ nemìl pou¾ívat;\n"
2003 "      normálnì se pou¾ívá k oznaèení neplatné e-mailové adresy.\n"
2004
2005 #: g10/helptext.c:271
2006 msgid ""
2007 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2008 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2009 "An empty line ends the text.\n"
2010 msgstr ""
2011 "Pokud chcete, mù¾ete vlo¾it text popisující pùvod vzniku tohoto revokaèního\n"
2012 "ceritifikátu. Prosím, struènì. \n"
2013 "Text konèí prázdným øádkem.\n"
2014
2015 #: g10/helptext.c:286
2016 msgid "No help available"
2017 msgstr "Pomoc není k dispozici"
2018
2019 #: g10/helptext.c:294
2020 #, c-format
2021 msgid "No help available for `%s'"
2022 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'"
2023
2024 #: g10/import.c:247
2025 #, c-format
2026 msgid "skipping block of type %d\n"
2027 msgstr "blok typu %d byl pøeskoèen\n"
2028
2029 #: g10/import.c:256
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%lu keys processed so far\n"
2032 msgstr "%lu klíèe byly doposud zpracovány\n"
2033
2034 #: g10/import.c:273
2035 #, c-format
2036 msgid "Total number processed: %lu\n"
2037 msgstr "Celkový poèet zpracovaných klíèù: %lu\n"
2038
2039 #: g10/import.c:275
2040 #, c-format
2041 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2042 msgstr "      pøeskoèeny nové klíèe: %lu\n"
2043
2044 #: g10/import.c:278
2045 #, c-format
2046 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2047 msgstr "          bez identifikátorù (user ID): %lu\n"
2048
2049 #: g10/import.c:280
2050 #, c-format
2051 msgid "              imported: %lu"
2052 msgstr "              importováno: %lu"
2053
2054 #: g10/import.c:286
2055 #, c-format
2056 msgid "             unchanged: %lu\n"
2057 msgstr "             beze zmìn: %lu\n"
2058
2059 #: g10/import.c:288
2060 #, c-format
2061 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2062 msgstr "          nové id u¾ivatelù (user ID): %lu\n"
2063
2064 #: g10/import.c:290
2065 #, c-format
2066 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2067 msgstr "           nové podklíèe: %lu\n"
2068
2069 #: g10/import.c:292
2070 #, c-format
2071 msgid "        new signatures: %lu\n"
2072 msgstr "        nové podpisy: %lu\n"
2073
2074 #: g10/import.c:294
2075 #, c-format
2076 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2077 msgstr "   nové revokace klíèù: %lu\n"
2078
2079 #: g10/import.c:296
2080 #, c-format
2081 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2082 msgstr "      pøeètené tajné klíèe: %lu\n"
2083
2084 #: g10/import.c:298
2085 #, c-format
2086 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2087 msgstr "  importované tajné klíèe: %lu\n"
2088
2089 #: g10/import.c:300
2090 #, c-format
2091 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2092 msgstr "tajné klíèe nezmìnìny: %lu\n"
2093
2094 #: g10/import.c:302
2095 #, c-format
2096 msgid "          not imported: %lu\n"
2097 msgstr "           neimportováno: %lu\n"
2098
2099 #: g10/import.c:543
2100 #, c-format
2101 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: g10/import.c:545
2105 #, fuzzy
2106 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2107 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
2108
2109 #: g10/import.c:582
2110 #, c-format
2111 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: g10/import.c:594
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2117 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
2118
2119 #: g10/import.c:606
2120 #, c-format
2121 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/import.c:619
2125 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/import.c:621
2129 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/import.c:645
2133 #, c-format
2134 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "key %s: no user ID\n"
2140 msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
2141
2142 #: g10/import.c:713
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2145 msgstr "klíè %08lX: HKP po¹kození podklíèe opraveno\n"
2146
2147 # c-format
2148 #: g10/import.c:728
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2151 msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
2152
2153 #: g10/import.c:734
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2156 msgstr "klíè %08lX: chybí platný identifikátor u¾ivatele\n"
2157
2158 #: g10/import.c:736
2159 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2160 msgstr "mù¾e to být zpùsobeno chybìjícím podpisem klíèe jím samým\n"
2161
2162 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2165 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè nenalezen: %s\n"
2166
2167 #: g10/import.c:752
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2170 msgstr "klíè %08lX: nový klíè - pøeskoèen\n"
2171
2172 #: g10/import.c:761
2173 #, c-format
2174 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2175 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíèù (keyring): %s\n"
2176
2177 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2178 #, c-format
2179 msgid "writing to `%s'\n"
2180 msgstr "zapisuji do '%s'\n"
2181
2182 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2183 #, c-format
2184 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2185 msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring)  `%s': %s\n"
2186
2187 #: g10/import.c:791
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2190 msgstr "klíè %08lX: veøejný klíè \"%s\" importován\n"
2191
2192 #: g10/import.c:815
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2195 msgstr "klíè %08lX: neodpovídá na¹í kopii\n"
2196
2197 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2200 msgstr "klíè %08lX: nemohu najít originální blok klíèe: %s\n"
2201
2202 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2205 msgstr "klíè %08lX: nemohu èíst originální blok klíèe: %s\n"
2206
2207 #: g10/import.c:872
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2210 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ivatele\n"
2211
2212 #: g10/import.c:875
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2215 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorù u¾ivatele\n"
2216
2217 #: g10/import.c:878
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2220 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
2221
2222 #: g10/import.c:881
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2225 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podpisù\n"
2226
2227 #: g10/import.c:884
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2230 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" 1 nový podklíè\n"
2231
2232 #: g10/import.c:887
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2235 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" %d nových podklíèù\n"
2236
2237 #: g10/import.c:908
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2240 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" beze zmìn\n"
2241
2242 #: g10/import.c:1053
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2245 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè s neplatnou ¹ifrou %d - pøeskoèeno\n"
2246
2247 #: g10/import.c:1064
2248 #, fuzzy
2249 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2250 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
2251
2252 #: g10/import.c:1081
2253 #, c-format
2254 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2255 msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíèù %s\n"
2256
2257 #: g10/import.c:1092
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "key %s: secret key imported\n"
2260 msgstr "klíè %08lX: tajný klíè importován\n"
2261
2262 #: g10/import.c:1121
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2265 msgstr "klíè %08lX: je ji¾ v souboru tajných klíèù\n"
2266
2267 #: g10/import.c:1131
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2270 msgstr "klíè %08lX: nenalezen tajný klíè: %s\n"
2271
2272 #: g10/import.c:1161
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2275 msgstr ""
2276 "klíè %08lX: chybí veøejný klíè - nemohu aplikovat revokaèní certifikát\n"
2277
2278 #: g10/import.c:1204
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2281 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - zamítnuto\n"
2282
2283 #: g10/import.c:1236
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2286 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" revokaèní certifikát importován\n"
2287
2288 #: g10/import.c:1301
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2291 msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
2292
2293 #: g10/import.c:1316
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2296 msgstr ""
2297 "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s"
2298 "\"\n"
2299
2300 #: g10/import.c:1318
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2303 msgstr ""
2304 "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1336
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2309 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro vázání klíèù\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2314 msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1349
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2319 msgstr "klíè %08lX: neplatná vazba podklíèe\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1364
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2324 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná vazba podklíèe\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1386
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2329 msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci klíèe\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1399
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2334 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní podklíè\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1414
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2339 msgstr "klíè %08lX: smazána vícenásobná revokace podklíèe\n"
2340
2341 #: g10/import.c:1456
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2344 msgstr "klíè %08lX: identifikátor u¾ivatele pøeskoèen '"
2345
2346 #: g10/import.c:1477
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2349 msgstr "klíè %08lX: podklíè pøeskoèen\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1504
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2354 msgstr "klíè %08lX: podpis není exportovatelný (tøída %02x) - pøeskoèeno\n"
2355
2356 #: g10/import.c:1514
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2359 msgstr "klíè %08lX: revokaèní certifikát na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2360
2361 #: g10/import.c:1531
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2364 msgstr "klíè %08lX: neplatný revokaèní certifikát: %s - pøeskoèen\n"
2365
2366 #: g10/import.c:1545
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2369 msgstr "klíè %08lX: podpis podklíèe na ¹patném místì - pøeskoèeno \n"
2370
2371 #: g10/import.c:1553
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2374 msgstr "klíè %08lX: neoèekávaná podpisová tøída (0x%02X) - pøeskoèeno\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1653
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2379 msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1715
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2384 msgstr ""
2385 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèníklíè %08lX\n"
2386
2387 #: g10/import.c:1729
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2390 msgstr ""
2391 "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
2392
2393 #: g10/import.c:1788
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2396 msgstr "klíè %08lX: \"%s\" pøidán revokaèní certifikát\n"
2397
2398 #: g10/import.c:1822
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2401 msgstr "klíè %08lX: podpis klíèe jím samým (direct key signature)\n"
2402
2403 #: g10/keydb.c:167
2404 #, c-format
2405 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2406 msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
2407
2408 #: g10/keydb.c:174
2409 #, c-format
2410 msgid "keyring `%s' created\n"
2411 msgstr "soubor klíèù (keyring) `%s' vytvoøen\n"
2412
2413 #: g10/keydb.c:685
2414 #, c-format
2415 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2416 msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací pamìti klíèù: %s\n"
2417
2418 #: g10/keyedit.c:253
2419 msgid "[revocation]"
2420 msgstr "[revokace]"
2421
2422 #: g10/keyedit.c:254
2423 msgid "[self-signature]"
2424 msgstr "[podpis klíèe jím samým]"
2425
2426 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
2427 msgid "1 bad signature\n"
2428 msgstr "1 ¹patný podpis\n"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
2431 #, c-format
2432 msgid "%d bad signatures\n"
2433 msgstr "%d ¹patných podpisù\n"
2434
2435 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
2436 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2437 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e chybí klíè\n"
2438
2439 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
2440 #, c-format
2441 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2442 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e chybí klíè\n"
2443
2444 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
2445 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2446 msgstr "1 podpis neovìøen, proto¾e vznikla chyba\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
2449 #, c-format
2450 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2451 msgstr "%d podpisù neovìøených, proto¾e vznikly chyby\n"
2452
2453 #: g10/keyedit.c:344
2454 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2455 msgstr "objeven 1 identifikátor u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2456
2457 #: g10/keyedit.c:346
2458 #, c-format
2459 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2460 msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
2461
2462 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2466 "keys\n"
2467 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2468 "etc.)\n"
2469 msgstr ""
2470 "Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
2471 "verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
2472 "kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
2473 "\n"
2474
2475 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2478 msgstr " %d = Dùvìøuji èásteènì\n"
2479
2480 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "  %d = I trust fully\n"
2483 msgstr " %d = Dùvìøuji úplnì\n"
2484
2485 #: g10/keyedit.c:426
2486 msgid ""
2487 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2488 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2489 "trust signatures on your behalf.\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: g10/keyedit.c:442
2493 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: g10/keyedit.c:584
2497 #, c-format
2498 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2499 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
2500
2501 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2502 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1482
2503 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2504 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat tento klíè? (a/N) "
2505
2506 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2507 #: g10/keyedit.c:1488
2508 msgid "  Unable to sign.\n"
2509 msgstr "  Nelze podepsat.\n"
2510
2511 #: g10/keyedit.c:610
2512 #, c-format
2513 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2514 msgstr "Vypr¹ela platnost u¾ivatelského ID \"%s\"."
2515
2516 #: g10/keyedit.c:636
2517 #, c-format
2518 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2519 msgstr "ID u¾ivatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
2520
2521 #: g10/keyedit.c:675
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "The self-signature on \"%s\"\n"
2525 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2526 msgstr ""
2527 "Podpis klíèe \"%s\" jím samým je\n"
2528 "podpis formátu PGP 2.x.\n"
2529
2530 #: g10/keyedit.c:684
2531 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2532 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na formát OpenPGP? (a/N) "
2533
2534 #: g10/keyedit.c:698
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "Your current signature on \"%s\"\n"
2538 "has expired.\n"
2539 msgstr ""
2540 "Platnost Va¹eho podpisu na \"%s\"\n"
2541 "vypr¹ela.\n"
2542 "\n"
2543
2544 #: g10/keyedit.c:702
2545 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2546 msgstr ""
2547 "Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
2548 "N) "
2549
2550 #: g10/keyedit.c:723
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Your current signature on \"%s\"\n"
2554 "is a local signature.\n"
2555 msgstr ""
2556 "Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
2557 "je pouze lokální.\n"
2558 "\n"
2559
2560 #: g10/keyedit.c:727
2561 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2562 msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
2563
2564 #: g10/keyedit.c:748
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2567 msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
2568
2569 #: g10/keyedit.c:751
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2572 msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
2573
2574 #: g10/keyedit.c:756
2575 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2576 msgstr "Chcete klíè pøesto znova podepsat? (a/N) "
2577
2578 #: g10/keyedit.c:778
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2581 msgstr "Nic k podepsání klíèem %08lX\n"
2582
2583 #: g10/keyedit.c:793
2584 msgid "This key has expired!"
2585 msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:813
2588 #, c-format
2589 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2590 msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:817
2593 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2594 msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (A/n) "
2595
2596 #: g10/keyedit.c:850
2597 msgid ""
2598 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2599 "mode.\n"
2600 msgstr ""
2601 "Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:852
2604 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2605 msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
2606
2607 #: g10/keyedit.c:877
2608 msgid ""
2609 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2610 "belongs\n"
2611 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2612 msgstr ""
2613 "S jakou jistotou jste provìøili, ¾e klíè, který chcete podepsat\n"
2614 "patøí vý¹e uvedené osobì.\n"
2615 "Pokud neznáte odpovìï, zadejte \"0\".\n"
2616
2617 #: g10/keyedit.c:882
2618 #, c-format
2619 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2620 msgstr "   (0) Neodpovím.%s\n"
2621
2622 #: g10/keyedit.c:884
2623 #, c-format
2624 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2625 msgstr "   (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
2626
2627 #: g10/keyedit.c:886
2628 #, c-format
2629 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2630 msgstr "   (2) Èásteènì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2631
2632 #: g10/keyedit.c:888
2633 #, c-format
2634 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2635 msgstr "   (3) Velmi peèlivì jsem to ovìøil(a).%s\n"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:894
2638 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2639 msgstr "Va¹ výbìr? (pro detailnìj¹í informace stisknìtì '?'):"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:918
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid ""
2644 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2645 "key \"%s\" (%s)\n"
2646 msgstr ""
2647 "Jste si jistý(á), ¾e chcete podepsat tento klíè\n"
2648 "svým klíèem: \""
2649
2650 #: g10/keyedit.c:925
2651 #, fuzzy
2652 msgid "This will be a self-signature.\n"
2653 msgstr ""
2654 "\n"
2655 "Jedná se o podpis klíèe jím samým\n"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:931
2658 #, fuzzy
2659 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2660 msgstr ""
2661 "\n"
2662 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:939
2665 #, fuzzy
2666 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2667 msgstr ""
2668 "\n"
2669 "VAROVÁNÍ: podpis nebude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2670
2671 #: g10/keyedit.c:949
2672 #, fuzzy
2673 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2674 msgstr ""
2675 "\n"
2676 "Podpis bude oznaèen jako neexportovatelný.\n"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:956
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2681 msgstr ""
2682 "\n"
2683 "Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:963
2686 #, fuzzy
2687 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2688 msgstr ""
2689 "\n"
2690 "Nijak jsem tento klíè neovìøil.\n"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:968
2693 #, fuzzy
2694 msgid "I have checked this key casually.\n"
2695 msgstr ""
2696 "\n"
2697 "Èásteènì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:973
2700 #, fuzzy
2701 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2702 msgstr ""
2703 "\n"
2704 "Velmi peèlivì jsem ovìøil tento klíè.\n"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:983
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Really sign? (y/N) "
2709 msgstr "Skuteènì podepsat? "
2710
2711 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3881 g10/keyedit.c:3972 g10/keyedit.c:4045
2712 #: g10/sign.c:369
2713 #, c-format
2714 msgid "signing failed: %s\n"
2715 msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:1084
2718 msgid "This key is not protected.\n"
2719 msgstr "Tento klíè není chránìný.\n"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:1088
2722 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2723 msgstr "Tajné èásti primárního klíèe nejsou dostupné.\n"
2724
2725 #: g10/keyedit.c:1092
2726 msgid "Key is protected.\n"
2727 msgstr "Klíè je chránìný.\n"
2728
2729 #: g10/keyedit.c:1112
2730 #, c-format
2731 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2732 msgstr "Není mo¾né editovat tento klíè: %s\n"
2733
2734 #: g10/keyedit.c:1118
2735 msgid ""
2736 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2737 "\n"
2738 msgstr ""
2739 "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíè.\n"
2740 "\n"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2743 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2744 msgstr "heslo není zopakováno správnì; zkuste to znovu"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1132
2747 msgid ""
2748 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2749 "\n"
2750 msgstr ""
2751 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
2752 "\n"
2753
2754 #: g10/keyedit.c:1135
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2757 msgstr "Opravdu to chcete udìlat? "
2758
2759 #: g10/keyedit.c:1201
2760 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2761 msgstr "pøesunuji podpis klíèe na správné místo\n"
2762
2763 #: g10/keyedit.c:1247
2764 msgid "save"
2765 msgstr "ulo¾it"
2766
2767 #: g10/keyedit.c:1247
2768 msgid "save and quit"
2769 msgstr "ulo¾it a ukonèit"
2770
2771 #: g10/keyedit.c:1250
2772 msgid "fpr"
2773 msgstr "fpr"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:1250
2776 msgid "show fingerprint"
2777 msgstr "vypsat fingerprint"
2778
2779 #: g10/keyedit.c:1251
2780 msgid "list key and user IDs"
2781 msgstr "vypsat seznam klíèù a id u¾ivatelù"
2782
2783 #: g10/keyedit.c:1253
2784 msgid "uid"
2785 msgstr "uid"
2786
2787 #: g10/keyedit.c:1253
2788 msgid "select user ID N"
2789 msgstr "vyberte identifikátor u¾ivatele N"
2790
2791 #: g10/keyedit.c:1254
2792 msgid "key"
2793 msgstr "key"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1254
2796 msgid "select secondary key N"
2797 msgstr "vyberte sekundární klíè N"
2798
2799 #: g10/keyedit.c:1255
2800 msgid "check"
2801 msgstr "check"
2802
2803 #: g10/keyedit.c:1255
2804 msgid "list signatures"
2805 msgstr "vypsat seznam podpisù"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1256
2808 msgid "c"
2809 msgstr "c"
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1257
2812 msgid "sign"
2813 msgstr "sign"
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1257
2816 msgid "sign the key"
2817 msgstr "podepsat klíè"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:1258
2820 msgid "s"
2821 msgstr "s"
2822
2823 #: g10/keyedit.c:1259
2824 #, fuzzy
2825 msgid "tsign"
2826 msgstr "sign"
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1259
2829 #, fuzzy
2830 msgid "make a trust signature"
2831 msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1260
2834 msgid "lsign"
2835 msgstr "lsign"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1260
2838 msgid "sign the key locally"
2839 msgstr "podepsat klíè lokálnì"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1261
2842 msgid "nrsign"
2843 msgstr "nrsign"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1261
2846 msgid "sign the key non-revocably"
2847 msgstr "podepsat klíè bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2848
2849 #: g10/keyedit.c:1262
2850 msgid "nrlsign"
2851 msgstr "nrlsign"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1262
2854 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2855 msgstr "podepsat klíè lokálnì a  bez mo¾nosti odvolat podpis (non-revocably)"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1264
2858 msgid "adduid"
2859 msgstr "adduid"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1264
2862 msgid "add a user ID"
2863 msgstr "pøidat identifikátor u¾ivatele"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1265
2866 msgid "addphoto"
2867 msgstr "addphoto"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1265
2870 msgid "add a photo ID"
2871 msgstr "pøidat fotografický ID"
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1266
2874 msgid "deluid"
2875 msgstr "deluid"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1266
2878 msgid "delete user ID"
2879 msgstr "smazat identifikátor u¾ivatele"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1268
2882 msgid "delphoto"
2883 msgstr "delphoto"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1269
2886 msgid "addkey"
2887 msgstr "addkey"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1269
2890 msgid "add a secondary key"
2891 msgstr "pøidat sekundární klíè"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1271
2894 #, fuzzy
2895 msgid "addcardkey"
2896 msgstr "addkey"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1271
2899 msgid "add a key to a smartcard"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1272
2903 msgid "keytocard"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1272
2907 msgid "move a key to a smartcard"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1274
2911 msgid "delkey"
2912 msgstr "delkey"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1274
2915 msgid "delete a secondary key"
2916 msgstr "smazat sekundární klíè"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1275
2919 msgid "addrevoker"
2920 msgstr "addrevoker"
2921
2922 #: g10/keyedit.c:1275
2923 msgid "add a revocation key"
2924 msgstr "pøidat revokaèní klíè"
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1276
2927 msgid "delsig"
2928 msgstr "delsig"
2929
2930 #: g10/keyedit.c:1276
2931 msgid "delete signatures"
2932 msgstr "smazat podpisy"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1277
2935 msgid "expire"
2936 msgstr "expire"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1277
2939 msgid "change the expire date"
2940 msgstr "zmìnit dobu platnosti"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1278
2943 msgid "primary"
2944 msgstr "primary"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1278
2947 msgid "flag user ID as primary"
2948 msgstr "oznaèit u¾ivatelské ID jako primární"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1279
2951 msgid "toggle"
2952 msgstr "toggle"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1279
2955 msgid "toggle between secret and public key listing"
2956 msgstr "pøepnout mezi vypsáním seznamu tajných a veøejných klíèù"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1281
2959 msgid "t"
2960 msgstr "t"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1282
2963 msgid "pref"
2964 msgstr "pref"
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1282
2967 msgid "list preferences (expert)"
2968 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (pro experty)"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1283
2971 msgid "showpref"
2972 msgstr "showpref"
2973
2974 #: g10/keyedit.c:1283
2975 msgid "list preferences (verbose)"
2976 msgstr "vypsat seznam pøedvoleb (podrobnì)"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1284
2979 msgid "setpref"
2980 msgstr "setpref"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1284
2983 msgid "set preference list"
2984 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1285
2987 msgid "updpref"
2988 msgstr "updpref"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1285
2991 msgid "updated preferences"
2992 msgstr "aktualizovat pøedvolby"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1286
2995 #, fuzzy
2996 msgid "keyserver"
2997 msgstr "chyba serveru klíèù"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1286
3000 #, fuzzy
3001 msgid "set preferred keyserver URL"
3002 msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1287
3005 msgid "change the passphrase"
3006 msgstr "zmìnit heslo"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1288
3009 msgid "trust"
3010 msgstr "trust"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1288
3013 msgid "change the ownertrust"
3014 msgstr "zmìnit dùvìryhodnost vlastníka klíèe"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:1289
3017 msgid "revsig"
3018 msgstr "revsig"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1289
3021 msgid "revoke signatures"
3022 msgstr "revokovat podpisy"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1290
3025 msgid "revuid"
3026 msgstr "revuid"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1290
3029 msgid "revoke a user ID"
3030 msgstr "odvolat platnost id u¾ivatele"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1291
3033 msgid "revkey"
3034 msgstr "revkey"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:1291
3037 msgid "revoke a secondary key"
3038 msgstr "revokovat sekundární klíè"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1292
3041 msgid "disable"
3042 msgstr "disable"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1292
3045 msgid "disable a key"
3046 msgstr "nastavit klíè jako neplatný (disable)"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1293
3049 msgid "enable"
3050 msgstr "enable"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:1293
3053 msgid "enable a key"
3054 msgstr "nastavit klíè jako platný (enable)"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1294
3057 msgid "showphoto"
3058 msgstr "showphoto"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1294
3061 msgid "show photo ID"
3062 msgstr "ukázat fotografický ID"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1344
3065 #, c-format
3066 msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
3067 msgstr "chyba pøi ètení bloku tajného klíèe `%s': %s\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1361
3070 msgid "Secret key is available.\n"
3071 msgstr "Tajný klíè je dostupný.\n"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1423
3074 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3075 msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1428
3078 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3079 msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1476
3082 msgid "Key is revoked."
3083 msgstr "Klíè revokován."
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1496
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3088 msgstr "Opravdu podepsat v¹echny id u¾ivatele? "
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1498
3091 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3092 msgstr "Nápovìda: Vyberte id u¾ivatele k podepsání\n"
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1523
3095 #, c-format
3096 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3097 msgstr "Tento pøíkaz není v módù %s dovolený.\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1545 g10/keyedit.c:1565 g10/keyedit.c:1668
3100 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3101 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden id u¾ivatele.\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1547
3104 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3105 msgstr "Nemù¾ete smazat poslední id u¾ivatele!\n"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1549
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3110 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1550
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3115 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1600
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3120 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1612
3123 #, fuzzy
3124 msgid "You must select exactly one key.\n"
3125 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1632 g10/keyedit.c:1687
3128 msgid "You must select at least one key.\n"
3129 msgstr "Musíte vybrat alespoò jeden klíè.\n"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1635
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3134 msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíèe? "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1636
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3139 msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíè? "
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1671
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3144 msgstr "Opravdu odstranit v¹echny vybrané id u¾ivatele? "
3145
3146 #: g10/keyedit.c:1672
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3149 msgstr "Opravdu odstranit tento id u¾ivatele? "
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1691
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3154 msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané klíèe? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1692
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3159 msgstr "Opravdu chcete revokovat tento klíè? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1731
3162 msgid ""
3163 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:1763
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Set preference list to:\n"
3169 msgstr "nastavit seznam pøedvoleb"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:1769
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3174 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby pro vybraný id u¾ivatele? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1771
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3179 msgstr "Opravdu aktualizovat pøedvolby? "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1821
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Save changes? (y/N) "
3184 msgstr "Ulo¾it zmìny? "
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1824
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3189 msgstr "Ukonèit bez ulo¾ení? "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1834
3192 #, c-format
3193 msgid "update failed: %s\n"
3194 msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1841
3197 #, c-format
3198 msgid "update secret failed: %s\n"
3199 msgstr "aktualizace tajného klíèe selhala: %s\n"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:1848
3202 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3203 msgstr "Klíè nebyl zmìnìn, tak¾e není potøeba jej aktualizovat.\n"
3204
3205 #: g10/keyedit.c:1920
3206 msgid "Digest: "
3207 msgstr "Hash: "
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1972
3210 msgid "Features: "
3211 msgstr "Vlastnosti: "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:1983
3214 msgid "Keyserver no-modify"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: g10/keyedit.c:1998 g10/keylist.c:229
3218 msgid "Preferred keyserver: "
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2239
3222 #, c-format
3223 msgid "This key may be revoked by %s key "
3224 msgstr "Tento klíè mù¾e být revokován klíèem %s "
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2243
3227 msgid " (sensitive)"
3228 msgstr "(citlivá informace)"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2313 g10/keyedit.c:2434 g10/keyedit.c:2449
3231 #: g10/keyserver.c:366
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "created: %s"
3234 msgstr "%s: nemohu vytvoøit: %s\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2260 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "revoked: %s"
3239 msgstr "[revokován] "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2262 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "expired: %s"
3244 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keyedit.c:2315 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
3247 #: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
3248 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "expires: %s"
3251 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:2266
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "usage: %s"
3256 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2281
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "trust: %s"
3261 msgstr "dùvìra: %c/%c"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:2285
3264 #, c-format
3265 msgid "validity: %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:2292
3269 msgid "This key has been disabled"
3270 msgstr "Tento klíè byl oznaèen za neplatný (disabled)"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:2320
3273 msgid "card-no: "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2359
3277 #, c-format
3278 msgid "[%8.8s] "
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keyedit.c:2355 g10/keyedit.c:2468 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
3282 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3283 #, fuzzy
3284 msgid "revoked"
3285 msgstr "[revokován] "
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2357 g10/keyedit.c:2470 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
3288 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3289 #, fuzzy
3290 msgid "expired"
3291 msgstr "expire"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:2396
3294 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3295 msgstr "U¾ivatelský ID formátu PGP 2.x nemá ¾ádné pøedvolby\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:2404
3298 msgid ""
3299 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3300 "unless you restart the program.\n"
3301 msgstr ""
3302 "Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
3303 "být nutnì správné, dokud znova nespustíte program.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:2535
3306 msgid ""
3307 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3308 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3309 msgstr ""
3310 "VAROVÁNÍ: ¾ádné u¾ivatelské ID nebylo oznaèeno jako primární.  Tento pøíkaz\n"
3311 "              mù¾e zpùsobit, ¾e za primární bude pova¾ováno jiné user ID.\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:2595
3314 msgid ""
3315 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3316 "versions\n"
3317 "         of PGP to reject this key.\n"
3318 msgstr ""
3319 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání fotografického ID mù¾e v nìkterých\n"
3320 "         verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2600 g10/keyedit.c:2878
3323 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3324 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
3325
3326 #: g10/keyedit.c:2606
3327 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3328 msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:2746
3331 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3332 msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:2756
3335 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3336 msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:2760
3339 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3340 msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2766
3343 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3344 msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2780
3347 #, c-format
3348 msgid "Deleted %d signature.\n"
3349 msgstr "Smazán %d podpis.\n"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2781
3352 #, c-format
3353 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3354 msgstr "Smazáno %d podpisù.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2784
3357 msgid "Nothing deleted.\n"
3358 msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2873
3361 msgid ""
3362 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3363 "cause\n"
3364 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3365 msgstr ""
3366 "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíè. Pøidání 'povìøení revokace' mù¾e v nìkterých\n"
3367 "          verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíèe.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:2884
3370 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3371 msgstr "Nemìli by jste pøidávat 'povìøení revokace' k PGP2 klíèi.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:2904
3374 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3375 msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ivatele povìøeného revokací: "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2927
3378 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3379 msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2942
3382 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3383 msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:2964
3386 #, fuzzy
3387 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3388 msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíè byl revokován klíèem s povìøením k revokaci!\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:2983
3391 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3392 msgstr ""
3393 "VAROVÁNÍ: ustanovení klíèe 'povøeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:2989
3396 #, fuzzy
3397 msgid ""
3398 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3399 msgstr "Jste si jistí, ¾e tento klíè chcete povìøit revokací? (a/N): "
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3050
3402 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3403 msgstr "Prosím, odstraòte výbìr z tajných klíèù.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3056
3406 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3407 msgstr "Prosím, vyberte nejvý¹e jeden sekundární klíè.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:3060
3410 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3411 msgstr "Mìním dobu platnosti sekundárního klíèe.\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:3063
3414 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3415 msgstr "Mìním dobu platnosti primárního klíèe.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:3109
3418 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3419 msgstr "Nemù¾ete zmìnit dobu platnosti klíèe verze 3\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:3125
3422 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3423 msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3205
3426 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3427 msgstr "Prosím, vyberte právì jeden id u¾ivatele .\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3244 g10/keyedit.c:3354 g10/keyedit.c:3473
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3432 msgstr "pøeskoèen v3 podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3415
3435 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:3494
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3441 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3495
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3446 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
3447
3448 #: g10/keyedit.c:3557
3449 #, c-format
3450 msgid "No user ID with index %d\n"
3451 msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ivatele s indexem %d\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:3603
3454 #, c-format
3455 msgid "No secondary key with index %d\n"
3456 msgstr "Neexistuje sekundární klíè s indexem %d\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3720
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3461 msgstr "id u¾ivatele: \""
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3723 g10/keyedit.c:3787 g10/keyedit.c:3830
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3466 msgstr "   podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3469 msgid " (non-exportable)"
3470 msgstr " (neexportovatelné)"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3729
3473 #, c-format
3474 msgid "This signature expired on %s.\n"
3475 msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3733
3478 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3479 msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3737
3482 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3483 msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3764
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3488 msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3790
3491 #, fuzzy
3492 msgid " (non-revocable)"
3493 msgstr " (neexportovatelné)"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:3797
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3498 msgstr "   revokováno %08lX v %s\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:3819
3501 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3502 msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:3839
3505 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3506 msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3869
3509 msgid "no secret key\n"
3510 msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:3939
3513 #, c-format
3514 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3515 msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:3956
3518 #, c-format
3519 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3520 msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:4125
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3525 msgstr ""
3526 "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
3527
3528 #: g10/keygen.c:293
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3531 msgstr "duplicita pøedvolby %c%lu\n"
3532
3533 #: g10/keygen.c:300
3534 #, fuzzy
3535 msgid "too many cipher preferences\n"
3536 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3537
3538 #: g10/keygen.c:302
3539 #, fuzzy
3540 msgid "too many digest preferences\n"
3541 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3542
3543 #: g10/keygen.c:304
3544 #, fuzzy
3545 msgid "too many compression preferences\n"
3546 msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
3547
3548 #: g10/keygen.c:401
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3551 msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
3552
3553 #: g10/keygen.c:827
3554 msgid "writing direct signature\n"
3555 msgstr "zapisuji podpis klíèe jím samým (direct signature)\n"
3556
3557 #: g10/keygen.c:866
3558 msgid "writing self signature\n"
3559 msgstr "zapisuji podpis klíèe sebou samým\n"
3560
3561 #: g10/keygen.c:912
3562 msgid "writing key binding signature\n"
3563 msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
3564
3565 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3566 #, c-format
3567 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3568 msgstr "neplatná délka klíèe; pou¾iji %u bitù\n"
3569
3570 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3571 #, c-format
3572 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3573 msgstr "délka klíèe zaokrouhlena na %u bitù\n"
3574
3575 #: g10/keygen.c:1247
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Sign"
3578 msgstr "sign"
3579
3580 #: g10/keygen.c:1250
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Encrypt"
3583 msgstr "¹ifrovat data"
3584
3585 #: g10/keygen.c:1253
3586 msgid "Authenticate"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keygen.c:1261
3590 msgid "SsEeAaQq"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keygen.c:1276
3594 #, c-format
3595 msgid "Possible actions for a %s key: "
3596 msgstr ""
3597
3598 #: g10/keygen.c:1280
3599 msgid "Current allowed actions: "
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keygen.c:1285
3603 #, c-format
3604 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: g10/keygen.c:1288
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3610 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3611
3612 #: g10/keygen.c:1291
3613 #, c-format
3614 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/keygen.c:1294
3618 #, c-format
3619 msgid "   (%c) Finished\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: g10/keygen.c:1348
3623 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3624 msgstr "Prosím, vyberte druh klíèe, který chcete:\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:1350
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3629 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n"
3630
3631 #: g10/keygen.c:1351
3632 #, c-format
3633 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3634 msgstr "   (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
3635
3636 #: g10/keygen.c:1353
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3639 msgstr "   (%d) ElGamal (pouze pro ¹ifrování)\n"
3640
3641 #: g10/keygen.c:1354
3642 #, c-format
3643 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3644 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
3645
3646 #: g10/keygen.c:1356
3647 #, c-format
3648 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3649 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:1358
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3654 msgstr "   (%d) RSA (pouze pro ¹ifrování)\n"
3655
3656 #: g10/keygen.c:1409
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "About to generate a new %s keypair.\n"
3660 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3661 "              default keysize is 1024 bits\n"
3662 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3663 msgstr ""
3664 "Chystám se vytvoøit nový pár klíèù %s.\n"
3665 "                       minimální velikost klíèe je  768 bitù\n"
3666 "                      implicitní velikost klíèe je 1024 bitù\n"
3667 "             nejvy¹¹í navrhovaná velikost klíèe je 2048 bitù\n"
3668
3669 #: g10/keygen.c:1418
3670 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3671 msgstr "Jakou velikost klíèe si pøejete? (1024) "
3672
3673 #: g10/keygen.c:1423
3674 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3675 msgstr "Klíè DSA musí mít velikost od 512 do 1024 bitù.\n"
3676
3677 #: g10/keygen.c:1425
3678 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3679 msgstr ""
3680 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost pro RSA je 1024 "
3681 "bitù.\n"
3682
3683 #: g10/keygen.c:1428
3684 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3685 msgstr ""
3686 "velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost je 768 bitù.\n"
3687
3688 #: g10/keygen.c:1439
3689 #, c-format
3690 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3691 msgstr "velikost klíèe je pøíli¹ velká; maximální dovolená hodnota je %d.\n"
3692
3693 #: g10/keygen.c:1444
3694 msgid ""
3695 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3696 "computations take REALLY long!\n"
3697 msgstr ""
3698 "Velikosti klíèe vìt¹í jak 2048 bitù se nedoporuèují, proto¾e\n"
3699 "výpoèty pak trvají VELMI dlouho!\n"
3700
3701 #: g10/keygen.c:1447
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3704 msgstr "Opravdu chcete vytvoøit klíè této délky? "
3705
3706 #: g10/keygen.c:1449
3707 msgid ""
3708 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3709 "vulnerable to attacks!\n"
3710 msgstr ""
3711 "Dobøe, ale nezapomeòte, ¾e informace mohou být vyzrazeny z poèítaèe také "
3712 "elektromagnetickým vyzaøováním monitoru nebo klávesnice!\n"
3713
3714 #: g10/keygen.c:1458
3715 #, c-format
3716 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3717 msgstr "Po¾adovaná délka klíèe je %u bitù.\n"
3718
3719 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3720 #, c-format
3721 msgid "rounded up to %u bits\n"
3722 msgstr "zaokrouhleno na %u bitù\n"
3723
3724 #: g10/keygen.c:1516
3725 msgid ""
3726 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3727 "         0 = key does not expire\n"
3728 "      <n>  = key expires in n days\n"
3729 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3730 "      <n>m = key expires in n months\n"
3731 "      <n>y = key expires in n years\n"
3732 msgstr ""
3733 "Prosím urèete, jak dlouho by klíè mìl platit.\n"
3734 "         0 = doba platnosti klíèe není omezena\n"
3735 "      <n>  = doba platnosti klíèe skonèí za n dní\n"
3736 "      <n>w = doba platnosti klíèe skonèí za n týdnù\n"
3737 "      <n>m = doba platnosti klíèe skonèí za n mìsícù\n"
3738 "      <n>y = doba platnosti klíèe skonèí za n let\n"
3739
3740 #: g10/keygen.c:1525
3741 msgid ""
3742 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3743 "         0 = signature does not expire\n"
3744 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3745 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3746 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3747 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3748 msgstr ""
3749 "Prosím urèete, jak dlouho by mìl podpis platit.\n"
3750 "         0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
3751 "      <n>  = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n"
3752 "      <n>w = doba platnosti podpisu skonèí za n týdnù\n"
3753 "      <n>m = doba platnosti podpisu skonèí za n mìsícù\n"
3754 "      <n>y = doba platnosti podpisu skonèí za n let\n"
3755
3756 #: g10/keygen.c:1547
3757 msgid "Key is valid for? (0) "
3758 msgstr "Klíè je platný pro? (0) "
3759
3760 #: g10/keygen.c:1549
3761 msgid "Signature is valid for? (0) "
3762 msgstr "Podpis je platný pro? (0) "
3763
3764 #: g10/keygen.c:1554
3765 msgid "invalid value\n"
3766 msgstr "neplatná hodnota\n"
3767
3768 #: g10/keygen.c:1559
3769 #, c-format
3770 msgid "%s does not expire at all\n"
3771 msgstr "platnost %s neskonèí\n"
3772
3773 #: g10/keygen.c:1566
3774 #, c-format
3775 msgid "%s expires at %s\n"
3776 msgstr "platnost %s skonèí %s\n"
3777
3778 #: g10/keygen.c:1572
3779 msgid ""
3780 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3781 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3782 msgstr ""
3783 "Vá¹ systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
3784 "V ka¾dém pøípadì budou data korektnì zpracovávána do roku 2106.\n"
3785
3786 #: g10/keygen.c:1577
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Is this correct? (y/N) "
3789 msgstr "Je to správnì (a/n)? "
3790
3791 #: g10/keygen.c:1620
3792 #, fuzzy
3793 msgid ""
3794 "\n"
3795 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3796 "ID\n"
3797 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3798 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3799 "\n"
3800 msgstr ""
3801 "\n"
3802 "Aby bylo mo¾né rozpoznat Vá¹ klíè, musíte znát identifikátor u¾ivatele;\n"
3803 "program jej slo¾í z Va¹eho jména a pøíjmení, komentáøe a e-mailu\n"
3804 "v tomto tvaru:\n"
3805 "    \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
3806 "\n"
3807
3808 #: g10/keygen.c:1632
3809 msgid "Real name: "
3810 msgstr "Jméno a pøíjmení: "
3811
3812 #: g10/keygen.c:1640
3813 msgid "Invalid character in name\n"
3814 msgstr "Neplatný znak ve jménì\n"
3815
3816 #: g10/keygen.c:1642
3817 msgid "Name may not start with a digit\n"
3818 msgstr "Jméno nemù¾e zaèínat èíslicí\n"
3819
3820 #: g10/keygen.c:1644
3821 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3822 msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoò 5 znakù\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:1652
3825 msgid "Email address: "
3826 msgstr "E-mailová adresa: "
3827
3828 #: g10/keygen.c:1663
3829 msgid "Not a valid email address\n"
3830 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
3831
3832 #: g10/keygen.c:1671
3833 msgid "Comment: "
3834 msgstr "Komentáø: "
3835
3836 #: g10/keygen.c:1677
3837 msgid "Invalid character in comment\n"
3838 msgstr "Neplatný znak v komentáøi\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1700
3841 #, c-format
3842 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3843 msgstr "Pou¾íváte znakovou sadu `%s'.\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1706
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "You selected this USER-ID:\n"
3849 "    \"%s\"\n"
3850 "\n"
3851 msgstr ""
3852 "Zvolil(a) jste tento identifikátor u¾ivatele:\n"
3853 "    \"%s\"\n"
3854 "\n"
3855
3856 #: g10/keygen.c:1711
3857 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3858 msgstr "Do pole jméno nebo komentáø nepi¹te, prosím, e-mailovou adresu.\n"
3859
3860 #: g10/keygen.c:1727
3861 msgid "NnCcEeOoQq"
3862 msgstr "jJkKeEPpUu"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1737
3865 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3866 msgstr "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail nebo (U)konèit? "
3867
3868 #: g10/keygen.c:1738
3869 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3870 msgstr ""
3871 "Zmìnit (J)méno, (K)omentáø, (E)-mail, (P)okraèovat dál nebo (U)konèit "
3872 "program? "
3873
3874 #: g10/keygen.c:1757
3875 msgid "Please correct the error first\n"
3876 msgstr "Nejdøív, prosím, opravte chybu\n"
3877
3878 #: g10/keygen.c:1797
3879 msgid ""
3880 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3881 "\n"
3882 msgstr ""
3883 "Pro ochranu Va¹eho tajného klíèe musíte zadat heslo.\n"
3884 "\n"
3885
3886 #: g10/keygen.c:1807
3887 #, c-format
3888 msgid "%s.\n"
3889 msgstr "%s.\n"
3890
3891 #: g10/keygen.c:1813
3892 msgid ""
3893 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3894 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3895 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3896 "\n"
3897 msgstr ""
3898 "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
3899 "Dobøe, budu pokraèovat bez hesla. Kdykoliv mù¾ete heslo zmìnit pou¾itím\n"
3900 "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
3901 "\n"
3902
3903 #: g10/keygen.c:1835
3904 msgid ""
3905 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3906 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3907 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3908 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3909 msgstr ""
3910 "Musíme vytvoøit mnoho náhodných bajtù. Bìhem vytváøení mù¾ete\n"
3911 "provádìt nìjakou jinou práci na poèítaèi (psát na klávesnici, pohybovat "
3912 "my¹í,\n"
3913 "pou¾ívat disky); díky tomu má generátor lep¹í ¹anci získat dostatek "
3914 "entropie.\n"
3915
3916 #: g10/keygen.c:2490
3917 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3918 msgstr "Pár klíèù DSA bude dlouhý 1024 bitù.\n"
3919
3920 #: g10/keygen.c:2559
3921 msgid "Key generation canceled.\n"
3922 msgstr "Vytváøení klíèe bylo zru¹eno.\n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3925 #, c-format
3926 msgid "writing public key to `%s'\n"
3927 msgstr "zapisuji veøejný klíè do `%s'\n"
3928
3929 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3932 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3933
3934 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3935 #, c-format
3936 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3937 msgstr "zapisuji tajný klíè do `%s'\n"
3938
3939 #: g10/keygen.c:2873
3940 #, c-format
3941 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3942 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veøejných klíèù (pubring): %s\n"
3943
3944 #: g10/keygen.c:2879
3945 #, c-format
3946 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3947 msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíèù (secring): %s\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:2897
3950 #, c-format
3951 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3952 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru veøejných klíèù `%s': %s\n"
3953
3954 #: g10/keygen.c:2904
3955 #, c-format
3956 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3957 msgstr "chyba pøi zápisu do souboru tajných klíèù `%s': %s\n"
3958
3959 #: g10/keygen.c:2927
3960 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3961 msgstr "veøejný a tajný klíè byly vytvoøeny a podepsány.\n"
3962
3963 #: g10/keygen.c:2938
3964 msgid ""
3965 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3966 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3967 msgstr ""
3968 "Tento klíè nemù¾e být pou¾itý pro ¹ifrování. K vytvoøení\n"
3969 "sekundárního klíèe pro tento úèel mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"--edit-key\".\n"
3970
3971 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3972 #, c-format
3973 msgid "Key generation failed: %s\n"
3974 msgstr "Vytvoøení klíèe se nepodaøilo: %s\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3980 msgstr ""
3981 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3982 "je problém se systémovým èasem)\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3988 msgstr ""
3989 "klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
3990 "je problém se systémovým èasem)\n"
3991
3992 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
3993 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3994 msgstr "POZNÁMKA: vytvoøení podklíèe pro klíèe v3 není v souladu s OpenPGP\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Really create? (y/N) "
3999 msgstr "Opravdu vytvoøit? "
4000
4001 #: g10/keygen.c:3315
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4004 msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo:  %s\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3362
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4009 msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:3385
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4014 msgstr "POZNÁMKA: platnost tajného klíèe %08lX skonèila %s\n"
4015
4016 #: g10/keygen.c:3452
4017 #, c-format
4018 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keygen.c:3458
4022 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4026 #, c-format
4027 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4031 msgid "never     "
4032 msgstr "nikdy     "
4033
4034 #: g10/keylist.c:186
4035 msgid "Critical signature policy: "
4036 msgstr "Kritická podepisovací politika: "
4037
4038 #: g10/keylist.c:188
4039 msgid "Signature policy: "
4040 msgstr "Podepisovací politika: "
4041
4042 #: g10/keylist.c:227
4043 msgid "Critical preferred keyserver: "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
4047 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4048 msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
4049
4050 #: g10/keylist.c:293
4051 msgid "Critical signature notation: "
4052 msgstr "Kritická podepisovací notace: "
4053
4054 #: g10/keylist.c:295
4055 msgid "Signature notation: "
4056 msgstr "Podepisovací notace: "
4057
4058 #: g10/keylist.c:306
4059 msgid "not human readable"
4060 msgstr "není v pøímo èitelném formátu"
4061
4062 #: g10/keylist.c:407
4063 msgid "Keyring"
4064 msgstr "soubor klíèù (keyring)"
4065
4066 #: g10/keylist.c:713
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "expired: %s)"
4069 msgstr " [platnost skonèí: %s]"
4070
4071 #: g10/keylist.c:1415
4072 msgid "Primary key fingerprint:"
4073 msgstr "Primární fingerprint klíèe:"
4074
4075 #: g10/keylist.c:1417
4076 msgid "     Subkey fingerprint:"
4077 msgstr "     Fingerprint podklíèe:"
4078
4079 #: g10/keylist.c:1424
4080 msgid " Primary key fingerprint:"
4081 msgstr " Primární fingerprint klíèe:"
4082
4083 #: g10/keylist.c:1426
4084 msgid "      Subkey fingerprint:"
4085 msgstr "      Fingerprint podklíèe:"
4086
4087 #: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
4088 #, fuzzy
4089 msgid "      Key fingerprint ="
4090 msgstr "   Fingerprint klíèe ="
4091
4092 #: g10/keylist.c:1501
4093 msgid "      Card serial no. ="
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/keyring.c:1242
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4099 msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
4100
4101 #: g10/keyring.c:1248
4102 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4103 msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
4104
4105 #: g10/keyring.c:1250
4106 #, c-format
4107 msgid "%s is the unchanged one\n"
4108 msgstr "%s je beze zmìny\n"
4109
4110 #: g10/keyring.c:1251
4111 #, c-format
4112 msgid "%s is the new one\n"
4113 msgstr "%s je nový\n"
4114
4115 #: g10/keyring.c:1252
4116 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4117 msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostní problém\n"
4118
4119 #: g10/keyring.c:1372
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "caching keyring `%s'\n"
4122 msgstr "kontroluji soubor klíèù (keyring) `%s'\n"
4123
4124 #: g10/keyring.c:1418
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4127 msgstr "%lu klíèù zkontrolován (%lu podpisù)\n"
4128
4129 #: g10/keyring.c:1430
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4132 msgstr "%lu klíèù zkontrolován (%lu podpisù)\n"
4133
4134 #: g10/keyring.c:1501
4135 #, c-format
4136 msgid "%s: keyring created\n"
4137 msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
4138
4139 #: g10/keyserver.c:98
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4142 msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou pøi tomto spu¹tìní zatím aktivní\n"
4143
4144 #: g10/keyserver.c:378
4145 #, fuzzy
4146 msgid "disabled"
4147 msgstr "disable"
4148
4149 #: g10/keyserver.c:579
4150 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4156 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
4157
4158 #: g10/keyserver.c:752
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4161 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4162
4163 #: g10/keyserver.c:754
4164 #, fuzzy
4165 msgid "key not found on keyserver\n"
4166 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4167
4168 #: g10/keyserver.c:896
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4171 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4172
4173 #: g10/keyserver.c:900
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "requesting key %s from %s\n"
4176 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4177
4178 #: g10/keyserver.c:1045
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4181 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4182
4183 #: g10/keyserver.c:1049
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "sending key %s to %s\n"
4186 msgstr ""
4187 "\"\n"
4188 "podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
4189
4190 #: g10/keyserver.c:1092
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4193 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4194
4195 #: g10/keyserver.c:1095
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4198 msgstr "vyhledávám \"%s\" na HKP serveru %s\n"
4199
4200 #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
4201 #, fuzzy
4202 msgid "no keyserver action!\n"
4203 msgstr "neplatný parametr pro export\n"
4204
4205 #: g10/keyserver.c:1150
4206 #, c-format
4207 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: g10/keyserver.c:1159
4211 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: g10/keyserver.c:1218
4215 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: g10/keyserver.c:1224
4219 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: g10/keyserver.c:1236
4223 #, c-format
4224 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: g10/keyserver.c:1241
4228 #, c-format
4229 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1249
4233 #, c-format
4234 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: g10/keyserver.c:1254
4238 #, fuzzy
4239 msgid "keyserver timed out\n"
4240 msgstr "chyba serveru klíèù"
4241
4242 #: g10/keyserver.c:1259
4243 #, fuzzy
4244 msgid "keyserver internal error\n"
4245 msgstr "chyba serveru klíèù"
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1268
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4250 msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
4253 #, c-format
4254 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keyserver.c:1414
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
4260 msgstr "klíè `%s' nenalezen: %s\n"
4261
4262 #: g10/keyserver.c:1578
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4265 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat doèasný soubor (%s) `%s': %s\n"
4266
4267 #: g10/keyserver.c:1600
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4270 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4271
4272 #: g10/keyserver.c:1602
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4275 msgstr "po¾aduji klíè %08lX z %s\n"
4276
4277 #: g10/mainproc.c:248
4278 #, c-format
4279 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4280 msgstr "podivná velikost ¹ifrovacího klíèe pro sezení (%d)\n"
4281
4282 #: g10/mainproc.c:262
4283 #, c-format
4284 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4285 msgstr "neplatné heslo nebo neznámý ¹ifrovací algoritmus (%d)\n"
4286
4287 #: g10/mainproc.c:299
4288 #, c-format
4289 msgid "%s encrypted session key\n"
4290 msgstr "%s za¹ifrovaný klíè sezení\n"
4291
4292 #: g10/mainproc.c:309
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4295 msgstr "za¹ifrováno neznámým algoritmem %d\n"
4296
4297 #: g10/mainproc.c:373
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "public key is %s\n"
4300 msgstr "veøejný klíè je %08lX\n"
4301
4302 #: g10/mainproc.c:428
4303 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4304 msgstr "data za¹ifrována veøejným klíèem: správný DEK\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:461
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4309 msgstr "za¹ifrována %u-bitovým %s klíèem, ID %08lX, vytvoøeným %s\n"
4310
4311 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "      \"%s\"\n"
4314 msgstr "                alias \""
4315
4316 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4317 # [kw]
4318 #: g10/mainproc.c:469
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4321 msgstr "za¹ifrováno %s klíèem, ID %08lX\n"
4322
4323 #: g10/mainproc.c:483
4324 #, c-format
4325 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4326 msgstr "de¹ifrování veøejným klíèem selhalo: %s\n"
4327
4328 #: g10/mainproc.c:497
4329 #, c-format
4330 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4331 msgstr "za¹ifrováno s heslem %lu\n"
4332
4333 #: g10/mainproc.c:499
4334 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4335 msgstr "za¹ifrováno jedním heslem\n"
4336
4337 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4338 #, c-format
4339 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4340 msgstr "pøedpokládám %s ¹ifrovaných dat\n"
4341
4342 #: g10/mainproc.c:535
4343 #, c-format
4344 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4345 msgstr ""
4346 "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
4347 "algoritmem %s\n"
4348
4349 #: g10/mainproc.c:567
4350 msgid "decryption okay\n"
4351 msgstr "de¹ifrování o.k.\n"
4352
4353 #: g10/mainproc.c:571
4354 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4355 msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chránìna proti poru¹ení její integrity\n"
4356
4357 #: g10/mainproc.c:584
4358 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4359 msgstr "VAROVÁNÍ: se za¹ifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
4360
4361 #: g10/mainproc.c:590
4362 #, c-format
4363 msgid "decryption failed: %s\n"
4364 msgstr "de¹ifrování selhalo: %s\n"
4365
4366 #: g10/mainproc.c:610
4367 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4368 msgstr "POZNÁMKA: odesílatel po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4369
4370 #: g10/mainproc.c:612
4371 #, c-format
4372 msgid "original file name='%.*s'\n"
4373 msgstr "pùvodní jméno souboru='%.*s'\n"
4374
4375 #: g10/mainproc.c:784
4376 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4377 msgstr ""
4378 "samostatný revokaèní certifikát -  pou¾ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
4379 "u¾ít\n"
4380
4381 #: g10/mainproc.c:1288
4382 msgid "signature verification suppressed\n"
4383 msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
4384
4385 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4386 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4387 msgstr "neumím pracovat s tìmito násobnými podpisy\n"
4388
4389 #: g10/mainproc.c:1350
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Signature made %s\n"
4392 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
4393
4394 #: g10/mainproc.c:1351
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "               using %s key %s\n"
4397 msgstr "                alias \""
4398
4399 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4400 #: g10/mainproc.c:1355
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4403 msgstr "Podpis vytvoøen %.*s pomocí klíèe %s s ID u¾ivatele %08lX\n"
4404
4405 #: g10/mainproc.c:1375
4406 msgid "Key available at: "
4407 msgstr "Klíè k dispozici na: "
4408
4409 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "BAD signature from \"%s\""
4412 msgstr "©PATNÝ podpis od \""
4413
4414 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Expired signature from \"%s\""
4417 msgstr "Podpis s vypr¹enou platností od \""
4418
4419 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Good signature from \"%s\""
4422 msgstr "Dobrý podpis od \""
4423
4424 #: g10/mainproc.c:1536
4425 msgid "[uncertain]"
4426 msgstr "[nejistý]  "
4427
4428 #: g10/mainproc.c:1568
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "                aka \"%s\""
4431 msgstr "                alias \""
4432
4433 #: g10/mainproc.c:1662
4434 #, c-format
4435 msgid "Signature expired %s\n"
4436 msgstr "Platnost podpisu skonèila %s\n"
4437
4438 #: g10/mainproc.c:1667
4439 #, c-format
4440 msgid "Signature expires %s\n"
4441 msgstr "Platnost podpisu skonèí %s\n"
4442
4443 #: g10/mainproc.c:1670
4444 #, c-format
4445 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4446 msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
4447
4448 #: g10/mainproc.c:1671
4449 msgid "binary"
4450 msgstr "binární formát"
4451
4452 #: g10/mainproc.c:1672
4453 msgid "textmode"
4454 msgstr "textový formát"
4455
4456 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
4457 msgid "unknown"
4458 msgstr "neznámý formát"
4459
4460 #: g10/mainproc.c:1692
4461 #, c-format
4462 msgid "Can't check signature: %s\n"
4463 msgstr "Nemohu ovìøit podpis: %s\n"
4464
4465 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4466 msgid "not a detached signature\n"
4467 msgstr "toto není podpis oddìlený od dokumentu\n"
4468
4469 #: g10/mainproc.c:1803
4470 msgid ""
4471 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4472 msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisù. Kontrolován bude pouze první.\n"
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1811
4475 #, c-format
4476 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4477 msgstr "samostatný podpis tøídy 0x%02x\n"
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1868
4480 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4481 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1878
4484 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4485 msgstr "nalezen neplatný koøenový paket v proc_tree()\n"
4486
4487 #: g10/misc.c:101
4488 #, c-format
4489 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4490 msgstr "nemohu vypnout vytváøení core souborù: %s\n"
4491
4492 #: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4495 msgstr "nelze otevøít soubor: %s\n"
4496
4497 #: g10/misc.c:186
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4500 msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
4501
4502 #: g10/misc.c:294
4503 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
4504 msgstr "Experimentální algoritmy by se nemìly pou¾ívat!\n"
4505
4506 #: g10/misc.c:324
4507 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
4508 msgstr ""
4509 "tento ¹ifrovací algoritmus se nedoporuèuje; prosím, pou¾ijte nìjaký "
4510 "standardnìj¹í!\n"
4511
4512 #: g10/misc.c:430
4513 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4514 msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
4515
4516 #: g10/misc.c:431
4517 msgid ""
4518 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4519 msgstr ""
4520 "více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4521
4522 #: g10/misc.c:664
4523 #, c-format
4524 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4525 msgstr "%s:%d: pou¾ití parametru \"%s\" se nedoporuèuje\n"
4526
4527 #: g10/misc.c:668
4528 #, c-format
4529 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4530 msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívání parametru \"%s\" se nedoporuèuje\n"
4531
4532 #: g10/misc.c:670
4533 #, c-format
4534 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4535 msgstr "pou¾ijte místo nìj \"%s%s\" \n"
4536
4537 #: g10/misc.c:681
4538 msgid "Uncompressed"
4539 msgstr "Nezakomprimováno"
4540
4541 #: g10/misc.c:706
4542 #, fuzzy
4543 msgid "uncompressed|none"
4544 msgstr "Nezakomprimováno"
4545
4546 #: g10/misc.c:816
4547 #, c-format
4548 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4549 msgstr "tato zpráva nemusí být s %s pou¾itelná\n"
4550
4551 #: g10/misc.c:973
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4554 msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
4555
4556 #: g10/misc.c:998
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "unknown option `%s'\n"
4559 msgstr "neznámý implicitní adresát `%s'\n"
4560
4561 #: g10/openfile.c:84
4562 #, c-format
4563 msgid "File `%s' exists. "
4564 msgstr "Soubor `%s' existuje. "
4565
4566 #: g10/openfile.c:86
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Overwrite? (y/N) "
4569 msgstr "Pøepsat (a/N)? "
4570
4571 #: g10/openfile.c:119
4572 #, c-format
4573 msgid "%s: unknown suffix\n"
4574 msgstr "%s: neznámá pøípona\n"
4575
4576 #: g10/openfile.c:141
4577 msgid "Enter new filename"
4578 msgstr "Vlo¾te nový název souboru"
4579
4580 #: g10/openfile.c:184
4581 msgid "writing to stdout\n"
4582 msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
4583
4584 #: g10/openfile.c:296
4585 #, c-format
4586 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4587 msgstr "pøedpokládám podepsaná data v `%s'\n"
4588
4589 #: g10/openfile.c:375
4590 #, c-format
4591 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4592 msgstr "vytvoøen nový konfiguraèní soubor `%s'\n"
4593
4594 #: g10/openfile.c:377
4595 #, c-format
4596 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4597 msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou pøi tomto spu¹tìní zatím aktivní\n"
4598
4599 #: g10/openfile.c:409
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "directory `%s' created\n"
4602 msgstr "%s: adresáø vytvoøen\n"
4603
4604 #: g10/parse-packet.c:119
4605 #, c-format
4606 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4607 msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veøejného klíèe %d\n"
4608
4609 #: g10/parse-packet.c:688
4610 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4611 msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálnì nebezpeènì symetricky za¹ifrován klíè sezení\n"
4612
4613 #: g10/parse-packet.c:1112
4614 #, c-format
4615 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4616 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
4617
4618 #: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
4619 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4620 msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
4621
4622 #: g10/passphrase.c:473
4623 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4624 msgstr "nemohu nastavit PID klienta pro gpg-agenta\n"
4625
4626 #: g10/passphrase.c:481
4627 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4628 msgstr "nelze získat server read file descriptor pro agenta r\n"
4629
4630 #: g10/passphrase.c:488
4631 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4632 msgstr "nezle získat server write file descriptor pro agenta\n"
4633
4634 #: g10/passphrase.c:521
4635 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4636 msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
4637
4638 #: g10/passphrase.c:534
4639 #, c-format
4640 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4641 msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
4642
4643 #: g10/passphrase.c:555
4644 #, c-format
4645 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4646 msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
4647
4648 #: g10/passphrase.c:577
4649 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4650 msgstr "problém v komunikaci s gpg-agentem\n"
4651
4652 #: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
4653 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4654 msgstr "problém s agentem - pou¾ívání agenta vypnuto\n"
4655
4656 #: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid " (main key ID %s)"
4659 msgstr " (hlavní ID klíèe %08lX)"
4660
4661 #: g10/passphrase.c:698
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid ""
4664 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4665 "\"%.*s\"\n"
4666 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4667 msgstr ""
4668 "Potøebujete heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro u¾ivatele:\n"
4669 "\"%.*s\"\n"
4670 "Klíè o délce %u bitù, typ %s, ID %08lX, vytvoøený %s%s\n"
4671
4672 #: g10/passphrase.c:723
4673 msgid "Repeat passphrase\n"
4674 msgstr "Opakovat heslo\n"
4675
4676 #: g10/passphrase.c:725
4677 msgid "Enter passphrase\n"
4678 msgstr "Vlo¾it heslo\n"
4679
4680 #: g10/passphrase.c:763
4681 msgid "passphrase too long\n"
4682 msgstr "heslo je pøíli¹ dlouhé\n"
4683
4684 #: g10/passphrase.c:776
4685 msgid "invalid response from agent\n"
4686 msgstr "neplatná reakce od agenta\n"
4687
4688 #: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
4689 msgid "cancelled by user\n"
4690 msgstr "zru¹eno u¾ivatelem\n"
4691
4692 #: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
4693 #, c-format
4694 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4695 msgstr "problém s agentem: agent vrací 0x%lx\n"
4696
4697 #: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
4698 msgid "can't query password in batchmode\n"
4699 msgstr "v dávkovém re¾imu se nemohu ptát na heslo\n"
4700
4701 #: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
4702 msgid "Enter passphrase: "
4703 msgstr "Vlo¾te heslo: "
4704
4705 #: g10/passphrase.c:1141
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid ""
4708 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4709 "user: \"%s\"\n"
4710 msgstr ""
4711 "\n"
4712 "Musíte znát heslo, abyste odemknul(a) tajný klíè pro\n"
4713 "u¾ivatele: \""
4714
4715 #: g10/passphrase.c:1147
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4718 msgstr "délka %u bitù, typ %s, klíè %08lX, vytvoøený %s"
4719
4720 #: g10/passphrase.c:1156
4721 #, c-format
4722 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/passphrase.c:1220
4726 msgid "Repeat passphrase: "
4727 msgstr "Opakujte heslo: "
4728
4729 #: g10/photoid.c:66
4730 msgid ""
4731 "\n"
4732 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4733 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4734 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4735 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4736 msgstr ""
4737 "\n"
4738 "Vyberte obrázek, který bude pou¾it jako Va¹e fotografické ID.  Obrázek musí\n"
4739 "být ve formátu JPEG. Nezapomeòtì, ¾e obrázek bude ulo¾en ve Va¹em veøejném\n"
4740 "klíèi - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veøejný klíè !\n"
4741 "Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n"
4742
4743 #: g10/photoid.c:80
4744 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4745 msgstr "Vlo¾te jméno JPEG souboru s fotografickým ID: "
4746
4747 #: g10/photoid.c:94
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4750 msgstr "nelze otevøít soubor: %s\n"
4751
4752 #: g10/photoid.c:102
4753 #, c-format
4754 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: g10/photoid.c:104
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4760 msgstr "Jste si jistý(á), ¾e jej chcete pou¾ít (a/N)? "
4761
4762 #: g10/photoid.c:119
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4765 msgstr "\"%s\" není soubor ve formátu JPEG\n"
4766
4767 #: g10/photoid.c:136
4768 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4769 msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
4770
4771 #: g10/photoid.c:338
4772 msgid "unable to display photo ID!\n"
4773 msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
4774
4775 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
4776 msgid "No reason specified"
4777 msgstr "Dùvod nebyl specifikován"
4778
4779 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
4780 msgid "Key is superseded"
4781 msgstr "Klíè je nahrazen"
4782
4783 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
4784 msgid "Key has been compromised"
4785 msgstr "Klíè byl zkompromitován"
4786
4787 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
4788 msgid "Key is no longer used"
4789 msgstr "Klíè se ji¾ nepou¾ívá"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
4792 msgid "User ID is no longer valid"
4793 msgstr "Identifikátor u¾ivatele ji¾ neplatí"
4794
4795 #: g10/pkclist.c:73
4796 msgid "reason for revocation: "
4797 msgstr "dùvod pro revokaci: "
4798
4799 #: g10/pkclist.c:90
4800 msgid "revocation comment: "
4801 msgstr "revokaèní poznámka: "
4802
4803 #: g10/pkclist.c:205
4804 msgid "iImMqQsS"
4805 msgstr "iImMuUsS"
4806
4807 #: g10/pkclist.c:213
4808 #, fuzzy
4809 msgid "No trust value assigned to:\n"
4810 msgstr ""
4811 "K není pøiøazena ¾ádná hodnota dùvìry:\n"
4812 "%4u%c/%08lX %s \""
4813
4814 #: g10/pkclist.c:245
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "  aka \"%s\"\n"
4817 msgstr "                alias \""
4818
4819 #: g10/pkclist.c:255
4820 #, fuzzy
4821 msgid ""
4822 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4823 msgstr "Tento klíè pravdìpodobnì nále¾í jeho majiteli\n"
4824
4825 #: g10/pkclist.c:270
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4828 msgstr " %d = Nevím\n"
4829
4830 #: g10/pkclist.c:272
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4833 msgstr " %d = Nedùvìøuji\n"
4834
4835 #: g10/pkclist.c:278
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4838 msgstr " %d = Dùvìøuji absolutnì\n"
4839