about to release 1.4.3rc1
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-14 15:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
45 #: g10/gpg.c:992 g10/gpg.c:3360 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
47 #: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:787 g10/sign.c:947 g10/sign.c:1060
48 #: g10/sign.c:1210 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:991 g10/keygen.c:2753
82 #: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
83 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1076 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
133
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
144
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
260
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
294
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
309
310 #: g10/armor.c:318
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
314
315 #: g10/armor.c:357
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
318
319 #: g10/armor.c:368
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
322
323 #: g10/armor.c:379
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
326
327 #: g10/armor.c:431
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/armor.c:566
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
335
336 #: g10/armor.c:578
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
339
340 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
344
345 #: g10/armor.c:773
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
348
349 #: g10/armor.c:807
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
352
353 #: g10/armor.c:815
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
356
357 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
361
362 #: g10/armor.c:839
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
366
367 #: g10/armor.c:843
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
370
371 #: g10/armor.c:1152
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
374
375 #: g10/armor.c:1157
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
379
380 #: g10/armor.c:1161
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
384
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
389
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
396 #: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
401 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1290
402 #: g10/keygen.c:1357
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
405
406 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:412
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
414
415 #: g10/card-util.c:413
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
419
420 #: g10/card-util.c:413
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:440
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
428
429 #: g10/card-util.c:440
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:518
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:520
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:522
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:539
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:541
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:559
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:580
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
462
463 #: g10/card-util.c:588
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
472
473 #: g10/card-util.c:694
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:704
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:763
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:773
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:793
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
495
496 #: g10/card-util.c:801
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
500
501 #: g10/card-util.c:810
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
505
506 #: g10/card-util.c:831
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
509
510 #: g10/card-util.c:845
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
514
515 #: g10/card-util.c:866
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
519
520 #: g10/card-util.c:889
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
524
525 #: g10/card-util.c:937
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:938
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:947
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1032
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
544
545 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1074
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
553
554 #: g10/card-util.c:1083
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
561
562 #: g10/card-util.c:1122
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:944
582 #: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
585
586 #: g10/card-util.c:1202
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1237
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
595
596 #: g10/card-util.c:1242
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
600
601 #: g10/card-util.c:1247
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1354
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
609
610 #: g10/card-util.c:1320
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1357
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
618
619 #: g10/card-util.c:1323
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
623
624 #: g10/card-util.c:1326
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1327
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1328
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1329
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
640
641 #: g10/card-util.c:1330
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
645
646 #: g10/card-util.c:1331
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1332
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
654
655 #: g10/card-util.c:1333
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1334
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
663
664 #: g10/card-util.c:1335
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1336
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1494
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1525
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1527
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2228
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:435
696 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
697 msgstr ""
698
699 #: g10/cardglue.c:572
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
703 "   %.*s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:580
707 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:915
711 #, fuzzy
712 msgid "Enter New Admin PIN: "
713 msgstr "Indtast bruger-id: "
714
715 #: g10/cardglue.c:916
716 #, fuzzy
717 msgid "Enter New PIN: "
718 msgstr "Indtast bruger-id: "
719
720 #: g10/cardglue.c:917
721 msgid "Enter Admin PIN: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:918
725 #, fuzzy
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr "Indtast bruger-id: "
728
729 #: g10/cardglue.c:935
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Gentag kodesætning: "
733
734 #: g10/cardglue.c:950
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
738
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3720 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
744
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3336 g10/keyserver.c:1644
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
754
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1658
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr ""
764
765 #: g10/delkey.c:135
766 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/delkey.c:147
770 #, fuzzy
771 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
772 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
773
774 #: g10/delkey.c:155
775 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
776 msgstr ""
777
778 #: g10/delkey.c:165
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
781 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
782
783 #: g10/delkey.c:175
784 msgid "ownertrust information cleared\n"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/delkey.c:206
788 #, c-format
789 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
790 msgstr ""
791
792 #: g10/delkey.c:208
793 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1230
797 #, c-format
798 msgid "error creating passphrase: %s\n"
799 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
800
801 #: g10/encode.c:218
802 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
803 msgstr ""
804
805 #: g10/encode.c:231
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "using cipher %s\n"
808 msgstr "signering fejlede: %s\n"
809
810 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
811 #, c-format
812 msgid "`%s' already compressed\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:572
816 #, c-format
817 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
818 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
819
820 #: g10/encode.c:470
821 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
822 msgstr ""
823
824 #: g10/encode.c:494
825 #, c-format
826 msgid "reading from `%s'\n"
827 msgstr "læser fra '%s'\n"
828
829 #: g10/encode.c:522
830 msgid ""
831 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/encode.c:532
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:911
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
844 "preferences\n"
845 msgstr ""
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encode.c:826
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
860 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:306
863 #, c-format
864 msgid "%s encrypted data\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:310
868 #, c-format
869 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
870 msgstr ""
871
872 #: g10/encr-data.c:93
873 msgid ""
874 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/encr-data.c:104
878 msgid "problem handling encrypted packet\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:49
882 msgid "no remote program execution supported\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
888 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:314
891 msgid ""
892 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/exec.c:344
896 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:422
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
902 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:425
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
907 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:510
910 #, c-format
911 msgid "system error while calling external program: %s\n"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
915 msgid "unnatural exit of external program\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/exec.c:536
919 msgid "unable to execute external program\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/exec.c:552
923 #, c-format
924 msgid "unable to read external program response: %s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/exec.c:610
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/export.c:61
938 #, fuzzy
939 msgid "export signatures that are marked as local-only"
940 msgstr "signér nøglen lokalt"
941
942 #: g10/export.c:63
943 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/export.c:65
947 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
948 msgstr ""
949
950 #: g10/export.c:67
951 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/export.c:69
955 #, fuzzy
956 msgid "remove unusable parts from key during export"
957 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
958
959 #: g10/export.c:71
960 msgid "remove as much as possible from key during export"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/export.c:325
964 #, fuzzy
965 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
966 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
967
968 #: g10/export.c:354
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
972
973 #: g10/export.c:362
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
977
978 #: g10/export.c:373
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
982
983 #: g10/export.c:521
984 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
985 msgstr ""
986
987 # er det klogt at oversætte TrustDB?
988 #: g10/export.c:544
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
991 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
992
993 #: g10/export.c:565
994 #, c-format
995 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:598
999 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1000 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1001
1002 #: g10/gpg.c:372
1003 msgid ""
1004 "@Commands:\n"
1005 " "
1006 msgstr ""
1007 "@Kommandoer:\n"
1008 " "
1009
1010 #: g10/gpg.c:374
1011 msgid "|[file]|make a signature"
1012 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1013
1014 #: g10/gpg.c:375
1015 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1016 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1017
1018 #: g10/gpg.c:376
1019 msgid "make a detached signature"
1020 msgstr "opret en separat signatur"
1021
1022 #: g10/gpg.c:377
1023 msgid "encrypt data"
1024 msgstr "kryptér data"
1025
1026 #: g10/gpg.c:379
1027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1028 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1029
1030 #: g10/gpg.c:381
1031 msgid "decrypt data (default)"
1032 msgstr "afkryptér data (standard)"
1033
1034 #: g10/gpg.c:383
1035 msgid "verify a signature"
1036 msgstr "godkend en signatur"
1037
1038 #: g10/gpg.c:385
1039 msgid "list keys"
1040 msgstr "vis nøgler"
1041
1042 #: g10/gpg.c:387
1043 msgid "list keys and signatures"
1044 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1045
1046 #: g10/gpg.c:388
1047 #, fuzzy
1048 msgid "list and check key signatures"
1049 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1050
1051 #: g10/gpg.c:389
1052 msgid "list keys and fingerprints"
1053 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1054
1055 #: g10/gpg.c:390
1056 msgid "list secret keys"
1057 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1058
1059 #: g10/gpg.c:391
1060 msgid "generate a new key pair"
1061 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1062
1063 #: g10/gpg.c:392
1064 #, fuzzy
1065 msgid "remove keys from the public keyring"
1066 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1067
1068 #: g10/gpg.c:394
1069 #, fuzzy
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1072
1073 #: g10/gpg.c:395
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "signér en nøgle"
1076
1077 #: g10/gpg.c:396
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1080
1081 #: g10/gpg.c:397
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1084
1085 #: g10/gpg.c:398
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1088
1089 #: g10/gpg.c:400
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "eksportér nøgler"
1092
1093 #: g10/gpg.c:401
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1096
1097 #: g10/gpg.c:402
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1100
1101 #: g10/gpg.c:404
1102 #, fuzzy
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1105
1106 #: g10/gpg.c:406
1107 #, fuzzy
1108 msgid "update all keys from a keyserver"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1110
1111 #: g10/gpg.c:410
1112 msgid "import/merge keys"
1113 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1114
1115 #: g10/gpg.c:413
1116 msgid "print the card status"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/gpg.c:414
1120 msgid "change data on a card"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/gpg.c:415
1124 msgid "change a card's PIN"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/gpg.c:423
1128 msgid "update the trust database"
1129 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1130
1131 #: g10/gpg.c:430
1132 msgid "|algo [files]|print message digests"
1133 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1134
1135 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1136 msgid ""
1137 "@\n"
1138 "Options:\n"
1139 " "
1140 msgstr ""
1141 "@\n"
1142 "Indstillinger:\n"
1143 " "
1144
1145 #: g10/gpg.c:436
1146 msgid "create ascii armored output"
1147 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1148
1149 #: g10/gpg.c:438
1150 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1151 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1152
1153 #: g10/gpg.c:449
1154 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1155 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1156
1157 #: g10/gpg.c:450
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1160
1161 #: g10/gpg.c:455
1162 msgid "use canonical text mode"
1163 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1164
1165 #: g10/gpg.c:469
1166 msgid "use as output file"
1167 msgstr "brug som uddatafil"
1168
1169 #: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
1170 msgid "verbose"
1171 msgstr "meddelsom"
1172
1173 #: g10/gpg.c:482
1174 msgid "do not make any changes"
1175 msgstr "lav ingen ændringer"
1176
1177 #: g10/gpg.c:483
1178 msgid "prompt before overwriting"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/gpg.c:524
1182 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/gpg.c:525
1186 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/gpg.c:553
1190 msgid ""
1191 "@\n"
1192 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:556
1196 msgid ""
1197 "@\n"
1198 "Examples:\n"
1199 "\n"
1200 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1201 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1202 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1203 " --list-keys [names]        show keys\n"
1204 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1205 msgstr ""
1206 "@\n"
1207 "Eksempler:\n"
1208 "\n"
1209 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1210 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1211 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1212 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1213 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1214
1215 #: g10/gpg.c:746 g10/gpgv.c:98
1216 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1217 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1218
1219 #: g10/gpg.c:763
1220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1221 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1222
1223 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1224 #: g10/gpg.c:766
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1231 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1232 "standard operation afhænger af inddata\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:777
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Understøttede algoritmer:\n"
1241
1242 #: g10/gpg.c:780
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2266
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/gpg.c:792
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2312
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compression: "
1257 msgstr "Kommentar: "
1258
1259 #: g10/gpg.c:881
1260 msgid "usage: gpg [options] "
1261 msgstr "brug: gpg [flag] "
1262
1263 #: g10/gpg.c:1029
1264 msgid "conflicting commands\n"
1265 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1266
1267 #: g10/gpg.c:1047
1268 #, c-format
1269 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/gpg.c:1244
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/gpg.c:1247
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/gpg.c:1250
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/gpg.c:1256
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/gpg.c:1259
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/gpg.c:1262
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/gpg.c:1268
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/gpg.c:1271
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/gpg.c:1274
1314 #, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/gpg.c:1280
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/gpg.c:1283
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:1286
1330 #, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/gpg.c:1427
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1337 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1338
1339 #: g10/gpg.c:1521
1340 msgid "display photo IDs during key listings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/gpg.c:1523
1344 msgid "show policy URLs during signature listings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/gpg.c:1525
1348 msgid "show all notations during signature listings"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/gpg.c:1527
1352 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/gpg.c:1531
1356 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1533
1360 #, fuzzy
1361 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1363
1364 #: g10/gpg.c:1535
1365 msgid "show user ID validity during key listings"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/gpg.c:1537
1369 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1539
1373 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1541
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show the keyring name in key listings"
1379 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1543
1382 msgid "show expiration dates during signature listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1874
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1388 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1916
1391 #, c-format
1392 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1393 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1394
1395 #: g10/gpg.c:1920
1396 #, c-format
1397 msgid "option file `%s': %s\n"
1398 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1927
1401 #, c-format
1402 msgid "reading options from `%s'\n"
1403 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:2142 g10/gpg.c:2716 g10/gpg.c:2735
1406 #, c-format
1407 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1408 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:2158
1411 #, c-format
1412 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/gpg.c:2312 g10/gpg.c:2324
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1418 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2400
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1423 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:2422 g10/keyedit.c:3997
1426 #, fuzzy
1427 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1428 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:2428
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1433 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2431
1436 #, fuzzy
1437 msgid "invalid keyserver options\n"
1438 msgstr "ugyldig nøglering"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2438
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2441
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid import options\n"
1448 msgstr "ugyldig rustning"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2448
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2451
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid export options\n"
1458 msgstr "ugyldig nøglering"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2458
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2461
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid list options\n"
1468 msgstr "ugyldig rustning"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2469
1471 msgid "display photo IDs during signature verification"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/gpg.c:2471
1475 msgid "show policy URLs during signature verification"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/gpg.c:2473
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show all notations during signature verification"
1481 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2475
1484 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:2479
1488 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/gpg.c:2481
1492 #, fuzzy
1493 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1494 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1495
1496 #: g10/gpg.c:2483
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show user ID validity during signature verification"
1499 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2485
1502 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2492
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1508 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1509
1510 #: g10/gpg.c:2495
1511 #, fuzzy
1512 msgid "invalid verify options\n"
1513 msgstr "ugyldig nøglering"
1514
1515 #: g10/gpg.c:2502
1516 #, c-format
1517 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: g10/gpg.c:2705
1521 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/gpg.c:2709
1525 #, c-format
1526 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/gpg.c:2718
1530 #, c-format
1531 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1532 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1533
1534 #: g10/gpg.c:2721
1535 #, c-format
1536 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1537 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1538
1539 #: g10/gpg.c:2728
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1542 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1543
1544 #: g10/gpg.c:2743
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1547 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1548
1549 #: g10/gpg.c:2757
1550 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: g10/gpg.c:2763
1554 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/gpg.c:2769
1558 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/gpg.c:2782
1562 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: g10/gpg.c:2849 g10/gpg.c:2873
1566 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1567 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1568
1569 #: g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2879
1570 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1571 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1572
1573 #: g10/gpg.c:2861
1574 #, fuzzy
1575 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1576 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1577
1578 #: g10/gpg.c:2867
1579 #, fuzzy
1580 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1581 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1582
1583 #: g10/gpg.c:2882
1584 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: g10/gpg.c:2884
1588 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: g10/gpg.c:2886
1592 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: g10/gpg.c:2888
1596 #, fuzzy
1597 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1598 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2890
1601 #, fuzzy
1602 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1603 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1604
1605 #: g10/gpg.c:2893
1606 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1607 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1608
1609 #: g10/gpg.c:2897
1610 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1611 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1612
1613 #: g10/gpg.c:2904
1614 #, fuzzy
1615 msgid "invalid default preferences\n"
1616 msgstr "vis præferencer"
1617
1618 #: g10/gpg.c:2913
1619 #, fuzzy
1620 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1621 msgstr "vis præferencer"
1622
1623 #: g10/gpg.c:2917
1624 #, fuzzy
1625 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1626 msgstr "vis præferencer"
1627
1628 #: g10/gpg.c:2921
1629 #, fuzzy
1630 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1631 msgstr "vis præferencer"
1632
1633 #: g10/gpg.c:2954
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1636 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1637
1638 #: g10/gpg.c:3001
1639 #, c-format
1640 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: g10/gpg.c:3006
1644 #, c-format
1645 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/gpg.c:3011
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1651 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1652
1653 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1654 #: g10/gpg.c:3107
1655 #, c-format
1656 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1657 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1658
1659 #: g10/gpg.c:3118
1660 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: g10/gpg.c:3129
1664 msgid "--store [filename]"
1665 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1666
1667 #: g10/gpg.c:3136
1668 msgid "--symmetric [filename]"
1669 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1670
1671 #: g10/gpg.c:3138
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1674 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3148
1677 msgid "--encrypt [filename]"
1678 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1679
1680 #: g10/gpg.c:3161
1681 #, fuzzy
1682 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1683 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1684
1685 #: g10/gpg.c:3163
1686 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/gpg.c:3166
1690 #, c-format
1691 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/gpg.c:3184
1695 msgid "--sign [filename]"
1696 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1697
1698 #: g10/gpg.c:3197
1699 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1700 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3212
1703 #, fuzzy
1704 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1705 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3214
1708 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/gpg.c:3217
1712 #, c-format
1713 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/gpg.c:3237
1717 #, fuzzy
1718 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1719 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1720
1721 #: g10/gpg.c:3246
1722 msgid "--clearsign [filename]"
1723 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1724
1725 #: g10/gpg.c:3271
1726 msgid "--decrypt [filename]"
1727 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1728
1729 #: g10/gpg.c:3279
1730 msgid "--sign-key user-id"
1731 msgstr "--sign-key bruger-id"
1732
1733 #: g10/gpg.c:3283
1734 msgid "--lsign-key user-id"
1735 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1736
1737 #: g10/gpg.c:3304
1738 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1739 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1740
1741 #: g10/gpg.c:3375
1742 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1743 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1744
1745 #: g10/gpg.c:3412
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1748 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3414
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1753 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1754
1755 #: g10/gpg.c:3416
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "key export failed: %s\n"
1758 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1759
1760 #: g10/gpg.c:3427
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1763 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1764
1765 #: g10/gpg.c:3437
1766 #, c-format
1767 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: g10/gpg.c:3488
1771 #, c-format
1772 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1773 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1774
1775 #: g10/gpg.c:3496
1776 #, c-format
1777 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1778 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:3583
1781 #, c-format
1782 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1783 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1784
1785 #: g10/gpg.c:3706
1786 msgid "[filename]"
1787 msgstr "[filnavn]"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3710
1790 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1791 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1792
1793 #: g10/gpg.c:4000
1794 msgid ""
1795 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1796 "an '='\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: g10/gpg.c:4008
1800 #, fuzzy
1801 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1802 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1803
1804 #: g10/gpg.c:4013
1805 #, fuzzy
1806 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1807 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1808
1809 #: g10/gpg.c:4024
1810 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1811 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1812
1813 #: g10/gpg.c:4058
1814 #, fuzzy
1815 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1816 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:4060
1819 #, fuzzy
1820 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1821 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1822
1823 #: g10/gpg.c:4093
1824 #, fuzzy
1825 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1826 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1827
1828 #: g10/getkey.c:152
1829 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2845
1833 #, fuzzy
1834 msgid "[User ID not found]"
1835 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1836
1837 #: g10/getkey.c:931 g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:976
1838 #, c-format
1839 msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/getkey.c:1769
1843 #, c-format
1844 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: g10/getkey.c:2323
1848 #, c-format
1849 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/getkey.c:2554
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1855 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1856
1857 #: g10/getkey.c:2601
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1860 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1861
1862 #: g10/gpgv.c:74
1863 msgid "be somewhat more quiet"
1864 msgstr "vær mere stille"
1865
1866 #: g10/gpgv.c:75
1867 #, fuzzy
1868 msgid "take the keys from this keyring"
1869 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1870
1871 #: g10/gpgv.c:77
1872 #, fuzzy
1873 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1874 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1875
1876 #: g10/gpgv.c:78
1877 msgid "|FD|write status info to this FD"
1878 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1879
1880 #: g10/gpgv.c:102
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1883 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1884
1885 #: g10/gpgv.c:105
1886 msgid ""
1887 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1888 "Check signatures against known trusted keys\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/helptext.c:49
1892 msgid ""
1893 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1894 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1895 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: g10/helptext.c:55
1899 msgid ""
1900 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1901 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1902 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1903 "ultimately trusted\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/helptext.c:62
1907 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: g10/helptext.c:66
1911 msgid ""
1912 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: g10/helptext.c:70
1916 msgid ""
1917 "Select the algorithm to use.\n"
1918 "\n"
1919 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1920 "for signatures.\n"
1921 "\n"
1922 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1923 "\n"
1924 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1925 "\n"
1926 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/helptext.c:84
1930 msgid ""
1931 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1932 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1933 "Please consult your security expert first."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/helptext.c:91
1937 msgid "Enter the size of the key"
1938 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1939
1940 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1941 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1942 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1943 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1944
1945 #: g10/helptext.c:105
1946 msgid ""
1947 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1948 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1949 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1950 "the given value as an interval."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/helptext.c:117
1954 msgid "Enter the name of the key holder"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/helptext.c:122
1958 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/helptext.c:126
1962 msgid "Please enter an optional comment"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/helptext.c:131
1966 msgid ""
1967 "N  to change the name.\n"
1968 "C  to change the comment.\n"
1969 "E  to change the email address.\n"
1970 "O  to continue with key generation.\n"
1971 "Q  to to quit the key generation."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/helptext.c:140
1975 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/helptext.c:148
1979 msgid ""
1980 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1981 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1982 "know how carefully you verified this.\n"
1983 "\n"
1984 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1985 "the\n"
1986 "    key.\n"
1987 "\n"
1988 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1989 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1990 "for\n"
1991 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1992 "user.\n"
1993 "\n"
1994 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1995 "could\n"
1996 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1997 "the\n"
1998 "    key against a photo ID.\n"
1999 "\n"
2000 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2001 "could\n"
2002 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2003 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2004 "a\n"
2005 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2006 "the\n"
2007 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2008 "exchange\n"
2009 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2010 "\n"
2011 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2012 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2013 "\"\n"
2014 "mean to you when you sign other keys.\n"
2015 "\n"
2016 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/helptext.c:186
2020 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: g10/helptext.c:190
2024 msgid ""
2025 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2026 "All certificates are then also lost!"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/helptext.c:195
2030 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: g10/helptext.c:200
2034 msgid ""
2035 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2036 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2037 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: g10/helptext.c:205
2041 msgid ""
2042 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2043 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2044 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2045 "a trust connection through another already certified key."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: g10/helptext.c:211
2049 msgid ""
2050 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2051 "your keyring."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: g10/helptext.c:215
2055 msgid ""
2056 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2057 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2058 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2059 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2060 "a second one is available."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: g10/helptext.c:223
2064 msgid ""
2065 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2066 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2067 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: g10/helptext.c:230
2071 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/helptext.c:236
2075 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/helptext.c:240
2079 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/helptext.c:245
2083 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2084 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2085
2086 #: g10/helptext.c:250
2087 msgid ""
2088 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2089 "file (which is shown in brackets) will be used."
2090 msgstr ""
2091 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2092 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2093
2094 #: g10/helptext.c:256
2095 msgid ""
2096 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2097 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2098 "  \"Key has been compromised\"\n"
2099 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2100 "      got access to your secret key.\n"
2101 "  \"Key is superseded\"\n"
2102 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2103 "  \"Key is no longer used\"\n"
2104 "      Use this if you have retired this key.\n"
2105 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2106 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2107 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/helptext.c:272
2111 msgid ""
2112 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2113 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2114 "An empty line ends the text.\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/helptext.c:287
2118 msgid "No help available"
2119 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2120
2121 #: g10/helptext.c:295
2122 #, c-format
2123 msgid "No help available for `%s'"
2124 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2125
2126 #: g10/import.c:95
2127 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/import.c:97
2131 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/import.c:99
2135 #, fuzzy
2136 msgid "do not update the trustdb after import"
2137 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2138
2139 #: g10/import.c:101
2140 msgid "create a public key when importing a secret key"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/import.c:103
2144 msgid "only accept updates to existing keys"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: g10/import.c:105
2148 #, fuzzy
2149 msgid "remove unusable parts from key after import"
2150 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2151
2152 #: g10/import.c:107
2153 msgid "remove as much as possible from key after import"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/import.c:262
2157 #, c-format
2158 msgid "skipping block of type %d\n"
2159 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2160
2161 #: g10/import.c:271
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "%lu keys processed so far\n"
2164 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2165
2166 #: g10/import.c:288
2167 #, c-format
2168 msgid "Total number processed: %lu\n"
2169 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2170
2171 #: g10/import.c:290
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2174 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2175
2176 #: g10/import.c:293
2177 #, c-format
2178 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: g10/import.c:295
2182 #, c-format
2183 msgid "              imported: %lu"
2184 msgstr "           importerede: %lu"
2185
2186 #: g10/import.c:301
2187 #, c-format
2188 msgid "             unchanged: %lu\n"
2189 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2190
2191 #: g10/import.c:303
2192 #, c-format
2193 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2194 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2195
2196 #: g10/import.c:305
2197 #, c-format
2198 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2199 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2200
2201 #: g10/import.c:307
2202 #, c-format
2203 msgid "        new signatures: %lu\n"
2204 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2205
2206 #: g10/import.c:309
2207 #, c-format
2208 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2209 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2210
2211 #: g10/import.c:311
2212 #, c-format
2213 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2214 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2215
2216 #: g10/import.c:313
2217 #, c-format
2218 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2219 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2220
2221 #: g10/import.c:315
2222 #, c-format
2223 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2224 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2225
2226 #: g10/import.c:317
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "          not imported: %lu\n"
2229 msgstr "           importerede: %lu"
2230
2231 #: g10/import.c:319
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2234 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2235
2236 #: g10/import.c:321
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2239 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2240
2241 #: g10/import.c:562
2242 #, c-format
2243 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/import.c:564
2247 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/import.c:601
2251 #, c-format
2252 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: g10/import.c:613
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2258 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2259
2260 #: g10/import.c:625
2261 #, c-format
2262 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/import.c:638
2266 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/import.c:640
2270 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/import.c:664
2274 #, c-format
2275 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "key %s: no user ID\n"
2281 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2282
2283 #: g10/import.c:741
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2286 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2287
2288 #: g10/import.c:756
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2291 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2292
2293 #: g10/import.c:762
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2296 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2297
2298 #: g10/import.c:764
2299 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2305 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2306
2307 #: g10/import.c:780
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2310 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2311
2312 #: g10/import.c:789
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2315 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2316
2317 #: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1081
2318 #, c-format
2319 msgid "writing to `%s'\n"
2320 msgstr "skriver til `%s'\n"
2321
2322 #: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
2323 #: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
2324 #, c-format
2325 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2326 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2327
2328 #: g10/import.c:817
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2331 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2332
2333 #: g10/import.c:841
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2336 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2337
2338 #: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2341 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2342
2343 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2346 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2347
2348 #: g10/import.c:903
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2351 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2352
2353 #: g10/import.c:906
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2356 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2357
2358 #: g10/import.c:909
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2361 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2362
2363 #: g10/import.c:912
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2366 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2367
2368 #: g10/import.c:915
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2371 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2372
2373 #: g10/import.c:918
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2376 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2377
2378 #: g10/import.c:921
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2381 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2382
2383 #: g10/import.c:924
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2386 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2387
2388 #: g10/import.c:927
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2391 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2392
2393 #: g10/import.c:930
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2396 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2397
2398 #: g10/import.c:953
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2401 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2402
2403 #: g10/import.c:1098
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2406 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2407
2408 #: g10/import.c:1109
2409 #, fuzzy
2410 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2411 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2412
2413 #: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2416 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2417
2418 #: g10/import.c:1137
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "key %s: secret key imported\n"
2421 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2422
2423 #: g10/import.c:1166
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2426 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2427
2428 #: g10/import.c:1176
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2431 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2432
2433 #: g10/import.c:1206
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2436 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2437
2438 #: g10/import.c:1249
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2441 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2442
2443 #: g10/import.c:1281
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2446 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2447
2448 #: g10/import.c:1347
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2451 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2452
2453 #: g10/import.c:1362
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2456 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2457
2458 #: g10/import.c:1364
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2461 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2462
2463 #: g10/import.c:1382
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2466 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2467
2468 #: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2471 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2472
2473 #: g10/import.c:1395
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2476 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2477
2478 #: g10/import.c:1410
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2481 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2482
2483 #: g10/import.c:1432
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2486 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2487
2488 #: g10/import.c:1445
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2491 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2492
2493 #: g10/import.c:1460
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2496 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2497
2498 #: g10/import.c:1502
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2501 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2502
2503 #: g10/import.c:1523
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2506 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2507
2508 #: g10/import.c:1550
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2511 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2512
2513 #: g10/import.c:1560
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2516 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2517
2518 #: g10/import.c:1577
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2521 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2522
2523 #: g10/import.c:1591
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2526 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2527
2528 #: g10/import.c:1599
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2531 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2532
2533 #: g10/import.c:1699
2534 #, c-format
2535 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: g10/import.c:1761
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2541 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2542
2543 #: g10/import.c:1775
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2546 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2547
2548 #: g10/import.c:1834
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2551 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2552
2553 #: g10/import.c:1868
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2556 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2557
2558 #: g10/import.c:2257
2559 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: g10/import.c:2265
2563 #, fuzzy
2564 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2565 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2566
2567 #: g10/import.c:2267
2568 #, fuzzy
2569 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2570 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2571
2572 #: g10/keydb.c:168
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2575 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2576
2577 #: g10/keydb.c:175
2578 #, c-format
2579 msgid "keyring `%s' created\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2585 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2586
2587 #: g10/keydb.c:698
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2590 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:264
2593 msgid "[revocation]"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/keyedit.c:265
2597 msgid "[self-signature]"
2598 msgstr "[selv-signatur]"
2599
2600 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:406
2601 msgid "1 bad signature\n"
2602 msgstr "1 dårlig signature\n"
2603
2604 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:408
2605 #, c-format
2606 msgid "%d bad signatures\n"
2607 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2608
2609 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:410
2610 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:412
2614 #, c-format
2615 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:414
2619 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:416
2623 #, c-format
2624 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: g10/keyedit.c:355
2628 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: g10/keyedit.c:357
2632 #, c-format
2633 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:263
2637 msgid ""
2638 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2639 "keys\n"
2640 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2641 "etc.)\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:275
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2647 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2648
2649 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:277
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "  %d = I trust fully\n"
2652 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:437
2655 msgid ""
2656 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2657 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2658 "trust signatures on your behalf.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/keyedit.c:453
2662 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/keyedit.c:597
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2668 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:829
2671 #: g10/keyedit.c:894 g10/keyedit.c:1736
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2674 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2675
2676 #: g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:648 g10/keyedit.c:675 g10/keyedit.c:835
2677 #: g10/keyedit.c:1742
2678 msgid "  Unable to sign.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: g10/keyedit.c:625
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2684 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:653
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2689 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:681
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2694 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2695
2696 #: g10/keyedit.c:683
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Sign it? (y/N) "
2699 msgstr "Vil du gerne signere? "
2700
2701 #: g10/keyedit.c:705
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "The self-signature on \"%s\"\n"
2705 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: g10/keyedit.c:714
2709 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2710 msgstr ""
2711
2712 #: g10/keyedit.c:728
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Your current signature on \"%s\"\n"
2716 "has expired.\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: g10/keyedit.c:732
2720 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2721 msgstr ""
2722
2723 #: g10/keyedit.c:753
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Your current signature on \"%s\"\n"
2727 "is a local signature.\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/keyedit.c:757
2731 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2732 msgstr ""
2733
2734 #: g10/keyedit.c:778
2735 #, c-format
2736 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: g10/keyedit.c:781
2740 #, c-format
2741 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: g10/keyedit.c:786
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2747 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2748
2749 #: g10/keyedit.c:808
2750 #, c-format
2751 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: g10/keyedit.c:823
2755 #, fuzzy
2756 msgid "This key has expired!"
2757 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2758
2759 #: g10/keyedit.c:841
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2762 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:847
2765 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/keyedit.c:887
2769 msgid ""
2770 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2771 "mode.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/keyedit.c:889
2775 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/keyedit.c:914
2779 msgid ""
2780 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2781 "belongs\n"
2782 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/keyedit.c:919
2786 #, c-format
2787 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/keyedit.c:921
2791 #, c-format
2792 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/keyedit.c:923
2796 #, c-format
2797 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/keyedit.c:925
2801 #, c-format
2802 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/keyedit.c:931
2806 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/keyedit.c:955
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid ""
2812 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2813 "key \"%s\" (%s)\n"
2814 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2815
2816 #: g10/keyedit.c:962
2817 #, fuzzy
2818 msgid "This will be a self-signature.\n"
2819 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:968
2822 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: g10/keyedit.c:976
2826 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: g10/keyedit.c:986
2830 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: g10/keyedit.c:993
2834 #, fuzzy
2835 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2836 msgstr "signér nøglen lokalt"
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1000
2839 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1005
2843 msgid "I have checked this key casually.\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1010
2847 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1020
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Really sign? (y/N) "
2853 msgstr "Vil du gerne signere? "
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1065 g10/keyedit.c:4503 g10/keyedit.c:4594 g10/keyedit.c:4658
2856 #: g10/keyedit.c:4719 g10/sign.c:370
2857 #, c-format
2858 msgid "signing failed: %s\n"
2859 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1130
2862 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3087
2866 msgid "This key is not protected.\n"
2867 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:539
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2872 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2873
2874 #: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3090
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2877 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1153 g10/keygen.c:3094
2880 msgid "Key is protected.\n"
2881 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1177
2884 #, c-format
2885 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2886 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2887
2888 #: g10/keyedit.c:1183
2889 msgid ""
2890 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2891 "\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keygen.c:1806
2895 #, fuzzy
2896 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2897 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1197
2900 msgid ""
2901 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2902 "\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1200
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2908 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1271
2911 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1356
2915 msgid "save and quit"
2916 msgstr "gem og afslut"
2917
2918 #: g10/keyedit.c:1359
2919 #, fuzzy
2920 msgid "show key fingerprint"
2921 msgstr "vis fingeraftryk"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1360
2924 msgid "list key and user IDs"
2925 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1362
2928 msgid "select user ID N"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1363
2932 #, fuzzy
2933 msgid "select subkey N"
2934 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1364
2937 #, fuzzy
2938 msgid "check signatures"
2939 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1368
2942 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: g10/keyedit.c:1373
2946 #, fuzzy
2947 msgid "sign selected user IDs locally"
2948 msgstr "signér nøglen lokalt"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1375
2951 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1377
2955 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1381
2959 msgid "add a user ID"
2960 msgstr "tilføj bruger-id"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1383
2963 #, fuzzy
2964 msgid "add a photo ID"
2965 msgstr "tilføj bruger-id"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:1385
2968 #, fuzzy
2969 msgid "delete selected user IDs"
2970 msgstr "slet bruger id"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1390
2973 #, fuzzy
2974 msgid "add a subkey"
2975 msgstr "tilføj nøgle"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1394
2978 msgid "add a key to a smartcard"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1396
2982 msgid "move a key to a smartcard"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1398
2986 msgid "move a backup key to a smartcard"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: g10/keyedit.c:1402
2990 #, fuzzy
2991 msgid "delete selected subkeys"
2992 msgstr "slet sekundær nøgle"
2993
2994 #: g10/keyedit.c:1404
2995 #, fuzzy
2996 msgid "add a revocation key"
2997 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1406
3000 #, fuzzy
3001 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3002 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1408
3005 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1410
3009 msgid "flag the selected user ID as primary"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1412
3013 #, fuzzy
3014 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3015 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1415
3018 #, fuzzy
3019 msgid "list preferences (expert)"
3020 msgstr "vis præferencer"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1417
3023 #, fuzzy
3024 msgid "list preferences (verbose)"
3025 msgstr "vis præferencer"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1419
3028 #, fuzzy
3029 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3030 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1424
3033 #, fuzzy
3034 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3035 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1426
3038 msgid "change the passphrase"
3039 msgstr "ændr kodesætningen"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:1430
3042 msgid "change the ownertrust"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:1432
3046 #, fuzzy
3047 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3048 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1434
3051 #, fuzzy
3052 msgid "revoke selected user IDs"
3053 msgstr "tilføj bruger-id"
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1439
3056 msgid "revoke key or selected subkeys"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: g10/keyedit.c:1440
3060 #, fuzzy
3061 msgid "enable key"
3062 msgstr "slå nøgle til"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:1441
3065 #, fuzzy
3066 msgid "disable key"
3067 msgstr "slå nøgle fra"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1442
3070 msgid "show selected photo IDs"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: g10/keyedit.c:1444
3074 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: g10/keyedit.c:1446
3078 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: g10/keyedit.c:1564
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3084 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3085
3086 #: g10/keyedit.c:1582
3087 msgid "Secret key is available.\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: g10/keyedit.c:1663
3091 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: g10/keyedit.c:1671
3095 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:1690
3099 msgid ""
3100 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3101 "(lsign),\n"
3102 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3103 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1730
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Key is revoked."
3109 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:1749
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3114 msgstr "Vil du gerne signere? "
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1756
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3119 msgstr "signér nøglen lokalt"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1765
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3124 msgstr "ukendt signaturklasse"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1788
3127 #, c-format
3128 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
3132 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1812
3136 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:1814
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3142 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:1815
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3147 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1865
3150 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:1877
3154 #, fuzzy
3155 msgid "You must select exactly one key.\n"
3156 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:1905
3159 msgid "Command expects a filename argument\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:1919
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3165 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:1936
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3170 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1960
3173 msgid "You must select at least one key.\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: g10/keyedit.c:1963
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3179 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3180
3181 #: g10/keyedit.c:1964
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3184 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1999
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3189 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:2000
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3194 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:2018
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3199 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2029
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3204 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2031
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3209 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2081
3212 msgid ""
3213 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: g10/keyedit.c:2123
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Set preference list to:\n"
3219 msgstr "vis præferencer"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2129
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3224 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2131
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3229 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2189
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Save changes? (y/N) "
3234 msgstr "Gem ændringer? "
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2192
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3239 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2202
3242 #, c-format
3243 msgid "update failed: %s\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2209
3247 #, c-format
3248 msgid "update secret failed: %s\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2216
3252 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:2289
3256 msgid "Digest: "
3257 msgstr ""
3258
3259 #: g10/keyedit.c:2341
3260 msgid "Features: "
3261 msgstr ""
3262
3263 #: g10/keyedit.c:2352
3264 msgid "Keyserver no-modify"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: g10/keyedit.c:2367 g10/keylist.c:308
3268 msgid "Preferred keyserver: "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2579
3272 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:2638
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3278 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:2659
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3283 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:2665
3286 msgid "(sensitive)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2813
3290 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:471
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "created: %s"
3293 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:2684 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:967
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "revoked: %s"
3298 msgstr "tilføj nøgle"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "expired: %s"
3303 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:2688 g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2815
3306 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3307 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:477 g10/mainproc.c:973
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "expires: %s"
3310 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:2690
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "usage: %s"
3315 msgstr "betro"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:2705
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "trust: %s"
3320 msgstr "betro"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2709
3323 #, c-format
3324 msgid "validity: %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2716
3328 msgid "This key has been disabled"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:200
3332 msgid "card-no: "
3333 msgstr ""
3334
3335 #: g10/keyedit.c:2768
3336 msgid ""
3337 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3338 "unless you restart the program.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:3178 g10/keyserver.c:481
3342 #: g10/mainproc.c:1734 g10/trustdb.c:1184 g10/trustdb.c:1704
3343 #, fuzzy
3344 msgid "revoked"
3345 msgstr "tilføj nøgle"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:3180 g10/keyserver.c:485
3348 #: g10/mainproc.c:1736 g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:1706
3349 #, fuzzy
3350 msgid "expired"
3351 msgstr "udløb"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:2899
3354 msgid ""
3355 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3356 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:2960
3360 msgid ""
3361 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3362 "versions\n"
3363 "         of PGP to reject this key.\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: g10/keyedit.c:2965 g10/keyedit.c:3295
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3369 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2971
3372 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: g10/keyedit.c:3111
3376 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: g10/keyedit.c:3121
3380 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: g10/keyedit.c:3125
3384 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keyedit.c:3131
3388 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: g10/keyedit.c:3145
3392 #, c-format
3393 msgid "Deleted %d signature.\n"
3394 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:3146
3397 #, c-format
3398 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3149
3402 msgid "Nothing deleted.\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3182 g10/trustdb.c:1708
3406 #, fuzzy
3407 msgid "invalid"
3408 msgstr "ugyldig rustning"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3198
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3413 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3290
3416 msgid ""
3417 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3418 "cause\n"
3419 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: g10/keyedit.c:3301
3423 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: g10/keyedit.c:3321
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3429 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:3346
3432 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keyedit.c:3361
3436 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: g10/keyedit.c:3383
3440 #, fuzzy
3441 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3442 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:3402
3445 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/keyedit.c:3408
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3452 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3453
3454 #: g10/keyedit.c:3469
3455 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3475
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3461 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3479
3464 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3482
3468 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:3528
3472 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: g10/keyedit.c:3544
3476 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: g10/keyedit.c:3769
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3482 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3808 g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4038
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3487 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3979
3490 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:4059
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3496 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3497
3498 #: g10/keyedit.c:4060
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3501 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3502
3503 #: g10/keyedit.c:4122
3504 #, c-format
3505 msgid "No user ID with index %d\n"
3506 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:4180
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "No user ID with hash %s\n"
3511 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:4207
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "No subkey with index %d\n"
3516 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:4342
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3521 msgstr "bruger-id: \""
3522
3523 #: g10/keyedit.c:4345 g10/keyedit.c:4409 g10/keyedit.c:4452
3524 #, c-format
3525 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keyedit.c:4347 g10/keyedit.c:4411 g10/keyedit.c:4454
3529 msgid " (non-exportable)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: g10/keyedit.c:4351
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "This signature expired on %s.\n"
3535 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:4355
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3540 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3541
3542 #: g10/keyedit.c:4359
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3545 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:4386
3548 #, c-format
3549 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:4412
3553 #, fuzzy
3554 msgid " (non-revocable)"
3555 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:4419
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3560 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:4441
3563 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:4461
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3569 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:4491
3572 msgid "no secret key\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: g10/keyedit.c:4561
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3578 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:4578
3581 #, c-format
3582 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:4642
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3588 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:4704
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3593 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:4799
3596 #, c-format
3597 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keygen.c:259
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3603 msgstr "vis præferencer"
3604
3605 #: g10/keygen.c:266
3606 #, fuzzy
3607 msgid "too many cipher preferences\n"
3608 msgstr "vis præferencer"
3609
3610 #: g10/keygen.c:268
3611 #, fuzzy
3612 msgid "too many digest preferences\n"
3613 msgstr "vis præferencer"
3614
3615 #: g10/keygen.c:270
3616 #, fuzzy
3617 msgid "too many compression preferences\n"
3618 msgstr "vis præferencer"
3619
3620 #: g10/keygen.c:395
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3623 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3624
3625 #: g10/keygen.c:815
3626 #, fuzzy
3627 msgid "writing direct signature\n"
3628 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3629
3630 #: g10/keygen.c:854
3631 msgid "writing self signature\n"
3632 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:905
3635 msgid "writing key binding signature\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3641 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3646 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:1232
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Sign"
3651 msgstr "signér"
3652
3653 #: g10/keygen.c:1235
3654 msgid "Certify"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keygen.c:1238
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Encrypt"
3660 msgstr "kryptér data"
3661
3662 #: g10/keygen.c:1241
3663 msgid "Authenticate"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: g10/keygen.c:1249
3667 msgid "SsEeAaQq"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: g10/keygen.c:1268
3671 #, c-format
3672 msgid "Possible actions for a %s key: "
3673 msgstr ""
3674
3675 #: g10/keygen.c:1272
3676 msgid "Current allowed actions: "
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keygen.c:1277
3680 #, c-format
3681 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: g10/keygen.c:1280
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3687 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3688
3689 #: g10/keygen.c:1283
3690 #, c-format
3691 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: g10/keygen.c:1286
3695 #, c-format
3696 msgid "   (%c) Finished\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keygen.c:1342
3700 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3701 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3702
3703 #: g10/keygen.c:1344
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3706 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3707
3708 #: g10/keygen.c:1345
3709 #, c-format
3710 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3711 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3712
3713 #: g10/keygen.c:1347
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3716 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3717
3718 #: g10/keygen.c:1349
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3721 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3722
3723 #: g10/keygen.c:1350
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3726 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1352
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3731 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1354
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3736 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3741 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1433
3744 #, c-format
3745 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: g10/keygen.c:1440
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3751 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3752
3753 #: g10/keygen.c:1454
3754 #, c-format
3755 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: g10/keygen.c:1460
3759 #, c-format
3760 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3761 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3762
3763 #: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
3764 #, c-format
3765 msgid "rounded up to %u bits\n"
3766 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3767
3768 #: g10/keygen.c:1519
3769 msgid ""
3770 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3771 "         0 = key does not expire\n"
3772 "      <n>  = key expires in n days\n"
3773 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3774 "      <n>m = key expires in n months\n"
3775 "      <n>y = key expires in n years\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keygen.c:1530
3779 msgid ""
3780 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3781 "         0 = signature does not expire\n"
3782 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3783 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3784 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3785 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keygen.c:1553
3789 msgid "Key is valid for? (0) "
3790 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3791
3792 #: g10/keygen.c:1558
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3795 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3796
3797 #: g10/keygen.c:1576
3798 msgid "invalid value\n"
3799 msgstr "ugyldig værdi\n"
3800
3801 #: g10/keygen.c:1583
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Key does not expire at all\n"
3804 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:1584
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Signature does not expire at all\n"
3809 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:1589
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "Key expires at %s\n"
3814 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3815
3816 #: g10/keygen.c:1590
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "Signature expires at %s\n"
3819 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1596
3822 msgid ""
3823 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3824 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 # virker j automatisk istedetfor y?
3828 #: g10/keygen.c:1601
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Is this correct? (y/N) "
3831 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3832
3833 #: g10/keygen.c:1624
3834 msgid ""
3835 "\n"
3836 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3837 "ID\n"
3838 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3839 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3840 "\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keygen.c:1637
3844 msgid "Real name: "
3845 msgstr "Rigtige navn: "
3846
3847 #: g10/keygen.c:1645
3848 msgid "Invalid character in name\n"
3849 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3850
3851 #: g10/keygen.c:1647
3852 msgid "Name may not start with a digit\n"
3853 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3854
3855 #: g10/keygen.c:1649
3856 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3857 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3858
3859 #: g10/keygen.c:1657
3860 msgid "Email address: "
3861 msgstr "Epostadresse: "
3862
3863 #: g10/keygen.c:1663
3864 msgid "Not a valid email address\n"
3865 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3866
3867 #: g10/keygen.c:1671
3868 msgid "Comment: "
3869 msgstr "Kommentar: "
3870
3871 #: g10/keygen.c:1677
3872 msgid "Invalid character in comment\n"
3873 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3874
3875 #: g10/keygen.c:1700
3876 #, c-format
3877 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3878 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3879
3880 #: g10/keygen.c:1706
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "You selected this USER-ID:\n"
3884 "    \"%s\"\n"
3885 "\n"
3886 msgstr ""
3887 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3888 "    \"%s\"\n"
3889 "\n"
3890
3891 #: g10/keygen.c:1711
3892 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3896 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3897 #. string which should be translated accordingly and the
3898 #. letter changed to match the one in the answer string.
3899 #.
3900 #. n = Change name
3901 #. c = Change comment
3902 #. e = Change email
3903 #. o = Okay (ready, continue)
3904 #. q = Quit
3905 #.
3906 #: g10/keygen.c:1727
3907 msgid "NnCcEeOoQq"
3908 msgstr "NnCcEeOoQq"
3909
3910 #: g10/keygen.c:1737
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3913 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3914
3915 #: g10/keygen.c:1738
3916 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3917 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3918
3919 #: g10/keygen.c:1757
3920 msgid "Please correct the error first\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: g10/keygen.c:1797
3924 msgid ""
3925 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3926 "\n"
3927 msgstr ""
3928 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3929 "\n"
3930
3931 #: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:810
3932 #, c-format
3933 msgid "%s.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: g10/keygen.c:1813
3937 msgid ""
3938 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3939 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3940 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3941 "\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keygen.c:1835
3945 msgid ""
3946 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3947 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3948 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3949 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: g10/keygen.c:2597
3953 msgid "Key generation canceled.\n"
3954 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "writing public key to `%s'\n"
3959 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3960
3961 #: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3964 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3965
3966 #: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3969 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3970
3971 #: g10/keygen.c:2929
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3974 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:2935
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3979 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2953
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3984 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:2960
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3989 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:2983
3992 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3993 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:2994
3996 msgid ""
3997 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3998 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
4002 #, c-format
4003 msgid "Key generation failed: %s\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
4019 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Really create? (y/N) "
4025 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4026
4027 #: g10/keygen.c:3391
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4030 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4031
4032 #: g10/keygen.c:3438
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4035 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4036
4037 #: g10/keygen.c:3464
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4040 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4041
4042 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4043 msgid "never     "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keylist.c:265
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Critical signature policy: "
4049 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4050
4051 #: g10/keylist.c:267
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Signature policy: "
4054 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4055
4056 #: g10/keylist.c:306
4057 msgid "Critical preferred keyserver: "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4061 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keylist.c:373
4065 msgid "Critical signature notation: "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: g10/keylist.c:375
4069 msgid "Signature notation: "
4070 msgstr ""
4071
4072 #: g10/keylist.c:386
4073 msgid "not human readable"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keylist.c:487
4077 msgid "Keyring"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: g10/keylist.c:1521
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Primary key fingerprint:"
4083 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4084
4085 #: g10/keylist.c:1523
4086 #, fuzzy
4087 msgid "     Subkey fingerprint:"
4088 msgstr "             Fingeraftryk:"
4089
4090 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4091 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4092 #: g10/keylist.c:1530
4093 #, fuzzy
4094 msgid " Primary key fingerprint:"
4095 msgstr "             Fingeraftryk:"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1532
4098 #, fuzzy
4099 msgid "      Subkey fingerprint:"
4100 msgstr "             Fingeraftryk:"
4101
4102 #: g10/keylist.c:1536 g10/keylist.c:1540
4103 #, fuzzy
4104 msgid "      Key fingerprint ="
4105 msgstr "             Fingeraftryk:"
4106
4107 #: g10/keylist.c:1607
4108 msgid "      Card serial no. ="
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/keyring.c:1246
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4114 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4115
4116 #: g10/keyring.c:1252
4117 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: g10/keyring.c:1254
4121 #, c-format
4122 msgid "%s is the unchanged one\n"
4123 msgstr ""