Start a new development branch.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:243
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
26 #. for the quality bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:605
28 msgid "Quality:"
29 msgstr ""
30
31 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
32 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
33 #. string to describe what this is about.  The length of the
34 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
35 #. translate this entry, a default english text (see source)
36 #. will be used.
37 #: agent/call-pinentry.c:627
38 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:671
42 msgid ""
43 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
44 "session"
45 msgstr ""
46
47 #: agent/call-pinentry.c:674
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:731
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:752
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:760
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:765
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:777
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:778
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:814
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
96 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
106 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
110 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2949
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
174 msgid "Please insert the card with serial number"
175 msgstr ""
176
177 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
178 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
179 msgstr ""
180
181 #: agent/divert-scd.c:200
182 #, fuzzy
183 msgid "Admin PIN"
184 msgstr "Indtast bruger-id: "
185
186 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
187 #. used to unblock a PIN.
188 #: agent/divert-scd.c:205
189 msgid "PUK"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:212
193 msgid "Reset Code"
194 msgstr ""
195
196 #: agent/divert-scd.c:238
197 #, c-format
198 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
199 msgstr ""
200
201 #: agent/divert-scd.c:287
202 #, fuzzy
203 msgid "Repeat this Reset Code"
204 msgstr "Gentag kodesætning: "
205
206 #: agent/divert-scd.c:289
207 #, fuzzy
208 msgid "Repeat this PUK"
209 msgstr "Gentag kodesætning: "
210
211 #: agent/divert-scd.c:290
212 #, fuzzy
213 msgid "Repeat this PIN"
214 msgstr "Gentag kodesætning: "
215
216 #: agent/divert-scd.c:295
217 #, fuzzy
218 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
219 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
220
221 #: agent/divert-scd.c:297
222 #, fuzzy
223 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
224 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
225
226 #: agent/divert-scd.c:298
227 #, fuzzy
228 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
229 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
230
231 #: agent/divert-scd.c:310
232 #, c-format
233 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
234 msgstr ""
235
236 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
237 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "error creating temporary file: %s\n"
240 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
241
242 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
245 msgstr "skriver til `%s'\n"
246
247 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
248 #, fuzzy
249 msgid "Enter new passphrase"
250 msgstr "Indtast kodesætning: "
251
252 #: agent/genkey.c:167
253 #, fuzzy
254 msgid "Take this one anyway"
255 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
256
257 #: agent/genkey.c:193
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
261 "at least %u character long."
262 msgid_plural ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
264 "at least %u characters long."
265 msgstr[0] ""
266 msgstr[1] ""
267
268 #: agent/genkey.c:214
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
272 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
273 msgid_plural ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
275 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: agent/genkey.c:237
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
283 "a known term or match%%0Acertain pattern."
284 msgstr ""
285
286 #: agent/genkey.c:253
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:255
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
296 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
297 msgstr ""
298
299 #: agent/genkey.c:264
300 msgid "Yes, protection is not needed"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/genkey.c:308
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
306 msgstr ""
307 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
308 "\n"
309
310 #: agent/genkey.c:431
311 #, fuzzy
312 msgid "Please enter the new passphrase"
313 msgstr "ændr kodesætningen"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
316 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "@Options:\n"
320 " "
321 msgstr ""
322 "@\n"
323 "Indstillinger:\n"
324 " "
325
326 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
327 msgid "run in server mode (foreground)"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
331 msgid "run in daemon mode (background)"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
335 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
336 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
337 msgid "verbose"
338 msgstr "meddelsom"
339
340 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
341 #: sm/gpgsm.c:280
342 msgid "be somewhat more quiet"
343 msgstr "vær mere stille"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
346 msgid "sh-style command output"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
350 msgid "csh-style command output"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
354 #: tools/symcryptrun.c:167
355 #, fuzzy
356 msgid "|FILE|read options from FILE"
357 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
360 msgid "do not detach from the console"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:133
364 msgid "do not grab keyboard and mouse"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
368 #, fuzzy
369 msgid "use a log file for the server"
370 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:136
373 #, fuzzy
374 msgid "use a standard location for the socket"
375 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
376
377 #: agent/gpg-agent.c:139
378 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:142
382 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:143
386 #, fuzzy
387 msgid "do not use the SCdaemon"
388 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:155
391 msgid "ignore requests to change the TTY"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:157
395 msgid "ignore requests to change the X display"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:160
399 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:173
403 msgid "do not use the PIN cache when signing"
404 msgstr ""
405
406 #: agent/gpg-agent.c:175
407 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:177
411 #, fuzzy
412 msgid "allow presetting passphrase"
413 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:178
416 msgid "enable ssh-agent emulation"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:180
420 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
424 #. reporting address.  This is so that we can change the
425 #. reporting address without breaking the translations.
426 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
427 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
428 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
429 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
430 #, fuzzy
431 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
432 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:341
435 #, fuzzy
436 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
437 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:343
440 msgid ""
441 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
442 "Secret key management for GnuPG\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
446 #, c-format
447 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
451 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
452 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
453 #, c-format
454 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
458 #, c-format
459 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
460 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
463 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
464 #, c-format
465 msgid "option file `%s': %s\n"
466 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
469 #, c-format
470 msgid "reading options from `%s'\n"
471 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
474 #: g10/plaintext.c:162
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "error creating `%s': %s\n"
477 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
480 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
481 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
484 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
487 msgid "name of socket too long\n"
488 msgstr ""
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "can't create socket: %s\n"
493 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1463
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "socket name `%s' is too long\n"
498 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1481
501 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
502 msgstr ""
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
505 #, fuzzy
506 msgid "error getting nonce for the socket\n"
507 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
512 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "listen() failed: %s\n"
517 msgstr "signering fejlede: %s\n"
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "listening on socket `%s'\n"
522 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "directory `%s' created\n"
527 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1596
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
532 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1600
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
537 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
542 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
543
544 #: agent/gpg-agent.c:1752
545 #, c-format
546 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/gpg-agent.c:1757
550 #, c-format
551 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/gpg-agent.c:1777
555 #, c-format
556 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
557 msgstr ""
558
559 #: agent/gpg-agent.c:1782
560 #, c-format
561 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
565 #, c-format
566 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
567 msgstr ""
568
569 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s %s stopped\n"
572 msgstr "%s: udelod: %s\n"
573
574 #: agent/gpg-agent.c:2173
575 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
576 msgstr ""
577
578 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
579 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
580 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
581 msgstr ""
582
583 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
584 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
587 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
588
589 #: agent/preset-passphrase.c:98
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
592 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
593
594 #: agent/preset-passphrase.c:101
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
597 "Password cache maintenance\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
601 #: tools/gpgconf.c:60
602 msgid ""
603 "@Commands:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@Kommandoer:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
610 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
611 #: tools/symcryptrun.c:157
612 msgid ""
613 "@\n"
614 "Options:\n"
615 " "
616 msgstr ""
617 "@\n"
618 "Indstillinger:\n"
619 " "
620
621 #: agent/protect-tool.c:163
622 #, fuzzy
623 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
624 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
625
626 #: agent/protect-tool.c:165
627 msgid ""
628 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
629 "Secret key maintenance tool\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/protect-tool.c:1151
633 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
634 msgstr ""
635
636 #: agent/protect-tool.c:1156
637 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
638 msgstr ""
639
640 #: agent/protect-tool.c:1162
641 msgid ""
642 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
643 "system."
644 msgstr ""
645
646 #: agent/protect-tool.c:1167
647 msgid ""
648 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
649 "needed to complete this operation."
650 msgstr ""
651
652 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
653 #, fuzzy
654 msgid "Passphrase:"
655 msgstr "dårlig kodesætning"
656
657 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
658 msgid "cancelled\n"
659 msgstr ""
660
661 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
664 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
665
666 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "error opening `%s': %s\n"
669 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
670
671 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
674 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
675
676 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
677 #, c-format
678 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
679 msgstr ""
680
681 #: agent/trustlist.c:185
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
684 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
685
686 #: agent/trustlist.c:229
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
689 msgstr "panser: %s\n"
690
691 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
692 #, c-format
693 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
694 msgstr ""
695
696 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
699 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
700
701 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
702 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
703 msgstr ""
704
705 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
706 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
707 #. Pinentry to insert a line break.  The double
708 #. percent sign is actually needed because it is also
709 #. a printf format string.  If you need to insert a
710 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
711 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
712 #. certificate.
713 #: agent/trustlist.c:610
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
717 "certificates?"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
721 #, fuzzy
722 msgid "Yes"
723 msgstr "ja"
724
725 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
726 msgid "No"
727 msgstr ""
728
729 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
730 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
731 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
732 #. needed because it is also a printf format string.  If you
733 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
734 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
735 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
736 #. as stored in the certificate.
737 #: agent/trustlist.c:653
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
741 "fingerprint:%%0A  %s"
742 msgstr ""
743
744 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
745 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
746 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
747 #: agent/trustlist.c:667
748 msgid "Correct"
749 msgstr ""
750
751 #: agent/trustlist.c:667
752 msgid "Wrong"
753 msgstr ""
754
755 #: agent/findkey.c:156
756 #, c-format
757 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
758 msgstr ""
759
760 #: agent/findkey.c:172
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
764 "it now."
765 msgstr ""
766
767 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
768 #, fuzzy
769 msgid "Change passphrase"
770 msgstr "ændr kodesætningen"
771
772 #: agent/findkey.c:194
773 msgid "I'll change it later"
774 msgstr ""
775
776 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
777 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error creating a pipe: %s\n"
780 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
781
782 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
785 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
786
787 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "error forking process: %s\n"
790 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
791
792 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
793 #, c-format
794 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
795 msgstr ""
796
797 #: common/exechelp.c:819
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
800 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
801
802 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
805 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
806
807 #: common/exechelp.c:870
808 #, c-format
809 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
810 msgstr ""
811
812 #: common/exechelp.c:883
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "error running `%s': terminated\n"
815 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
816
817 #: common/http.c:1674
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "error creating socket: %s\n"
820 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
821
822 #: common/http.c:1718
823 #, fuzzy
824 msgid "host not found"
825 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
826
827 #: common/simple-pwquery.c:338
828 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
829 msgstr ""
830
831 #: common/simple-pwquery.c:395
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
834 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
835
836 #: common/simple-pwquery.c:406
837 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
838 msgstr ""
839
840 #: common/simple-pwquery.c:416
841 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
842 msgstr ""
843
844 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
845 msgid "canceled by user\n"
846 msgstr ""
847
848 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
849 msgid "problem with the agent\n"
850 msgstr ""
851
852 #: common/sysutils.c:105
853 #, c-format
854 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
855 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
856
857 #: common/sysutils.c:200
858 #, c-format
859 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
860 msgstr ""
861
862 #: common/sysutils.c:232
863 #, c-format
864 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
865 msgstr ""
866
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
869 msgid "yes"
870 msgstr "ja"
871
872 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
873 msgid "yY"
874 msgstr "jJ"
875
876 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
877 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
878 msgid "no"
879 msgstr "n"
880
881 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
882 msgid "nN"
883 msgstr "nN"
884
885 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
886 #: common/yesno.c:76
887 msgid "quit"
888 msgstr "afslut"
889
890 #: common/yesno.c:79
891 msgid "qQ"
892 msgstr "aA"
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:113
896 msgid "okay|okay"
897 msgstr ""
898
899 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
900 #: common/yesno.c:115
901 msgid "cancel|cancel"
902 msgstr ""
903
904 #: common/yesno.c:116
905 msgid "oO"
906 msgstr ""
907
908 #: common/yesno.c:117
909 #, fuzzy
910 msgid "cC"
911 msgstr "c"
912
913 #: common/miscellaneous.c:77
914 #, c-format
915 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
916 msgstr ""
917
918 #: common/miscellaneous.c:80
919 #, c-format
920 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
921 msgstr ""
922
923 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
924 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
925 msgstr ""
926
927 #: common/asshelp.c:306
928 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
929 msgstr ""
930
931 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
932 #. verbatim.  It will not be printed.
933 #: common/audit.c:474
934 msgid "|audit-log-result|Good"
935 msgstr ""
936
937 #: common/audit.c:477
938 msgid "|audit-log-result|Bad"
939 msgstr ""
940
941 #: common/audit.c:479
942 msgid "|audit-log-result|Not supported"
943 msgstr ""
944
945 #: common/audit.c:481
946 #, fuzzy
947 msgid "|audit-log-result|No certificate"
948 msgstr "Godt certifikat"
949
950 #: common/audit.c:483
951 #, fuzzy
952 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
953 msgstr "Godt certifikat"
954
955 #: common/audit.c:485
956 msgid "|audit-log-result|Error"
957 msgstr ""
958
959 #: common/audit.c:718
960 #, fuzzy
961 msgid "Certificate chain available"
962 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
963
964 #: common/audit.c:725
965 #, fuzzy
966 msgid "root certificate missing"
967 msgstr "Godt certifikat"
968
969 #: common/audit.c:751
970 msgid "Data encryption succeeded"
971 msgstr ""
972
973 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
974 #, fuzzy
975 msgid "Data available"
976 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
977
978 #: common/audit.c:759
979 msgid "Session key created"
980 msgstr ""
981
982 #: common/audit.c:764
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "algorithm: %s"
985 msgstr "panser: %s\n"
986
987 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "unsupported algorithm: %s"
990 msgstr ""
991 "\n"
992 "Understøttede algoritmer:\n"
993
994 #: common/audit.c:770
995 #, fuzzy
996 msgid "seems to be not encrypted"
997 msgstr "ikke krypteret"
998
999 #: common/audit.c:776
1000 msgid "Number of recipients"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:784
1004 #, c-format
1005 msgid "Recipient %d"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: common/audit.c:812
1009 msgid "Data signing succeeded"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: common/audit.c:832
1013 msgid "Data decryption succeeded"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: common/audit.c:857
1017 msgid "Data verification succeeded"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: common/audit.c:866
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Signature available"
1023 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1024
1025 #: common/audit.c:871
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Parsing signature succeeded"
1028 msgstr "God signatur fra \""
1029
1030 #: common/audit.c:876
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1033 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1034
1035 #: common/audit.c:891
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Signature %d"
1038 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1039
1040 #: common/audit.c:907
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Certificate chain valid"
1043 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1044
1045 #: common/audit.c:918
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Root certificate trustworthy"
1048 msgstr "Godt certifikat"
1049
1050 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1051 #, fuzzy
1052 msgid "no CRL found for certificate"
1053 msgstr "Godt certifikat"
1054
1055 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1056 #, fuzzy
1057 msgid "the available CRL is too old"
1058 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1059
1060 #: common/audit.c:947
1061 #, fuzzy
1062 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1063 msgstr "Godt certifikat"
1064
1065 #: common/audit.c:967
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Included certificates"
1068 msgstr "Godt certifikat"
1069
1070 #: common/audit.c:1026
1071 msgid "No audit log entries."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: common/audit.c:1075
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Unknown operation"
1077 msgstr "ukendt version"
1078
1079 #: common/audit.c:1093
1080 msgid "Gpg-Agent usable"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: common/audit.c:1103
1084 msgid "Dirmngr usable"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: common/audit.c:1139
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "No help available for `%s'."
1090 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1091
1092 #: common/helpfile.c:80
1093 #, fuzzy
1094 msgid "ignoring garbage line"
1095 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1096
1097 #: common/gettime.c:503
1098 #, fuzzy
1099 msgid "[none]"
1100 msgstr "ukendt version"
1101
1102 #: g10/armor.c:379
1103 #, c-format
1104 msgid "armor: %s\n"
1105 msgstr "panser: %s\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:418
1108 msgid "invalid armor header: "
1109 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1110
1111 #: g10/armor.c:429
1112 msgid "armor header: "
1113 msgstr "panserhoved: "
1114
1115 #: g10/armor.c:442
1116 msgid "invalid clearsig header\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/armor.c:455
1120 #, fuzzy
1121 msgid "unknown armor header: "
1122 msgstr "panserhoved: "
1123
1124 #: g10/armor.c:508
1125 msgid "nested clear text signatures\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: g10/armor.c:643
1129 #, fuzzy
1130 msgid "unexpected armor: "
1131 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1132
1133 #: g10/armor.c:655
1134 msgid "invalid dash escaped line: "
1135 msgstr ""
1136
1137 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1140 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1141
1142 #: g10/armor.c:852
1143 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1144 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1145
1146 #: g10/armor.c:886
1147 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1148 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1149
1150 #: g10/armor.c:894
1151 msgid "malformed CRC\n"
1152 msgstr "dårlig CRC\n"
1153
1154 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1157 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1158
1159 #: g10/armor.c:918
1160 #, fuzzy
1161 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1162 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1163
1164 #: g10/armor.c:922
1165 msgid "error in trailer line\n"
1166 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1167
1168 #: g10/armor.c:1233
1169 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1170 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1171
1172 #: g10/armor.c:1238
1173 #, c-format
1174 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1175 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1176
1177 #: g10/armor.c:1242
1178 msgid ""
1179 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1180 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1181
1182 #: g10/build-packet.c:976
1183 msgid ""
1184 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1185 "an '='\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/build-packet.c:988
1189 #, fuzzy
1190 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1191 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1192
1193 #: g10/build-packet.c:994
1194 #, fuzzy
1195 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1196 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1197
1198 #: g10/build-packet.c:1012
1199 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1200 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1201
1202 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1203 #, fuzzy
1204 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1205 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1206
1207 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1208 msgid "not human readable"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1214 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1215
1216 #: g10/card-util.c:90
1217 #, c-format
1218 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1222 #: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1223 msgid "can't do this in batch mode\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/card-util.c:106
1227 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1233 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1234
1235 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1236 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1237 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1238 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1239 msgid "Your selection? "
1240 msgstr "Dit valg? "
1241
1242 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1243 msgid "[not set]"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/card-util.c:509
1247 #, fuzzy
1248 msgid "male"
1249 msgstr "slåtil"
1250
1251 #: g10/card-util.c:510
1252 #, fuzzy
1253 msgid "female"
1254 msgstr "slåtil"
1255
1256 #: g10/card-util.c:510
1257 msgid "unspecified"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:537
1261 #, fuzzy
1262 msgid "not forced"
1263 msgstr "ikke bearbejdet"
1264
1265 #: g10/card-util.c:537
1266 msgid "forced"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: g10/card-util.c:628
1270 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:630
1274 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:632
1278 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: g10/card-util.c:649
1282 msgid "Cardholder's surname: "
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/card-util.c:651
1286 msgid "Cardholder's given name: "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:669
1290 #, c-format
1291 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/card-util.c:690
1295 #, fuzzy
1296 msgid "URL to retrieve public key: "
1297 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1298
1299 #: g10/card-util.c:698
1300 #, c-format
1301 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1307 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1310 #, c-format
1311 msgid "error reading `%s': %s\n"
1312 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1313
1314 #: g10/card-util.c:836
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "error writing `%s': %s\n"
1317 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:863
1320 msgid "Login data (account name): "
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/card-util.c:873
1324 #, c-format
1325 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: g10/card-util.c:909
1329 msgid "Private DO data: "
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/card-util.c:919
1333 #, c-format
1334 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: g10/card-util.c:1002
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Language preferences: "
1340 msgstr "vis præferencer"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1010
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1345 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1346
1347 #: g10/card-util.c:1019
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1350 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1041
1353 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:1055
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Error: invalid response.\n"
1359 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1077
1362 #, fuzzy
1363 msgid "CA fingerprint: "
1364 msgstr "Fingeraftryk:"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1100
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1150
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "key operation not possible: %s\n"
1374 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1151
1377 #, fuzzy
1378 msgid "not an OpenPGP card"
1379 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1380
1381 #: g10/card-util.c:1164
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "error getting current key info: %s\n"
1384 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1251
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1389 msgstr "Vil du gerne signere? "
1390
1391 #: g10/card-util.c:1267
1392 msgid ""
1393 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1394 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1395 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/card-util.c:1292
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1401 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1402
1403 #: g10/card-util.c:1294
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1406 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1407
1408 #: g10/card-util.c:1295
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1411 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
1412
1413 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1414 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1415 #, c-format
1416 msgid "rounded up to %u bits\n"
1417 msgstr "rundet op til %u bit\n"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1420 #, c-format
1421 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/card-util.c:1319
1425 #, c-format
1426 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/card-util.c:1339
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1432 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1361
1435 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/card-util.c:1375
1439 #, fuzzy
1440 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1441 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1378
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1446 msgstr "Vil du gerne signere? "
1447
1448 #: g10/card-util.c:1390
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1452 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1453 "You should change them using the command --change-pin\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/card-util.c:1446
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1459 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1460
1461 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1462 #, fuzzy
1463 msgid "   (1) Signature key\n"
1464 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1465
1466 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1467 #, fuzzy
1468 msgid "   (2) Encryption key\n"
1469 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1470
1471 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1472 msgid "   (3) Authentication key\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1476 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1477 msgid "Invalid selection.\n"
1478 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1479
1480 #: g10/card-util.c:1553
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Please select where to store the key:\n"
1483 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1484
1485 #: g10/card-util.c:1597
1486 #, fuzzy
1487 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1488 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1489
1490 #: g10/card-util.c:1602
1491 #, fuzzy
1492 msgid "secret parts of key are not available\n"
1493 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1494
1495 #: g10/card-util.c:1607
1496 #, fuzzy
1497 msgid "secret key already stored on a card\n"
1498 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1499
1500 #: g10/card-util.c:1620
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "error writing key to card: %s\n"
1503 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1504
1505 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1506 msgid "quit this menu"
1507 msgstr "afslut denne menu"
1508
1509 #: g10/card-util.c:1681
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show admin commands"
1512 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1513
1514 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1515 msgid "show this help"
1516 msgstr "vis denne hjælp"
1517
1518 #: g10/card-util.c:1684
1519 #, fuzzy
1520 msgid "list all available data"
1521 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1522
1523 #: g10/card-util.c:1687
1524 msgid "change card holder's name"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: g10/card-util.c:1688
1528 msgid "change URL to retrieve key"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: g10/card-util.c:1689
1532 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: g10/card-util.c:1690
1536 #, fuzzy
1537 msgid "change the login name"
1538 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1539
1540 #: g10/card-util.c:1691
1541 #, fuzzy
1542 msgid "change the language preferences"
1543 msgstr "vis præferencer"
1544
1545 #: g10/card-util.c:1692
1546 msgid "change card holder's sex"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: g10/card-util.c:1693
1550 #, fuzzy
1551 msgid "change a CA fingerprint"
1552 msgstr "vis fingeraftryk"
1553
1554 #: g10/card-util.c:1694
1555 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: g10/card-util.c:1695
1559 #, fuzzy
1560 msgid "generate new keys"
1561 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1562
1563 #: g10/card-util.c:1696
1564 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: g10/card-util.c:1697
1568 msgid "verify the PIN and list all data"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/card-util.c:1698
1572 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1576 msgid "Command> "
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/card-util.c:1861
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Admin-only command\n"
1582 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1583
1584 #: g10/card-util.c:1892
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Admin commands are allowed\n"
1587 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1588
1589 #: g10/card-util.c:1894
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1592 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1593
1594 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1595 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1599 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1603 #, c-format
1604 msgid "can't open `%s'\n"
1605 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1606
1607 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1608 #: g10/revoke.c:226
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1611 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1612
1613 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1614 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1617 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1618
1619 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1620 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/delkey.c:133
1624 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: g10/delkey.c:145
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1630 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1631
1632 #: g10/delkey.c:153
1633 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/delkey.c:163
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1639 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1640
1641 #: g10/delkey.c:173
1642 msgid "ownertrust information cleared\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/delkey.c:204
1646 #, c-format
1647 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/delkey.c:206
1651 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1655 #, c-format
1656 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1657 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1658
1659 #: g10/encode.c:232
1660 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: g10/encode.c:246
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "using cipher %s\n"
1666 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1667
1668 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1669 #, c-format
1670 msgid "`%s' already compressed\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1674 #, c-format
1675 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1676 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1677
1678 #: g10/encode.c:485
1679 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/encode.c:510
1683 #, c-format
1684 msgid "reading from `%s'\n"
1685 msgstr "læser fra '%s'\n"
1686
1687 #: g10/encode.c:541
1688 msgid ""
1689 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: g10/encode.c:559
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1702 "preferences\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/encode.c:751
1706 #, c-format
1707 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1711 #, c-format
1712 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/encode.c:848
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1718 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1719
1720 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1721 #, c-format
1722 msgid "%s encrypted data\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1726 #, c-format
1727 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1731 msgid ""
1732 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: g10/encr-data.c:145
1736 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: g10/exec.c:57
1740 msgid "no remote program execution supported\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/exec.c:308
1744 msgid ""
1745 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/exec.c:338
1749 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: g10/exec.c:416
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1755 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1756
1757 #: g10/exec.c:419
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1760 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1761
1762 #: g10/exec.c:510
1763 #, c-format
1764 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1768 msgid "unnatural exit of external program\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/exec.c:536
1772 msgid "unable to execute external program\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/exec.c:553
1776 #, c-format
1777 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1781 #, c-format
1782 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: g10/exec.c:611
1786 #, c-format
1787 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: g10/export.c:61
1791 #, fuzzy
1792 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1793 msgstr "signér nøglen lokalt"
1794
1795 #: g10/export.c:63
1796 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: g10/export.c:65
1800 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1801 msgstr ""
1802
1803 #: g10/export.c:67
1804 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: g10/export.c:69
1808 #, fuzzy
1809 msgid "remove unusable parts from key during export"
1810 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1811
1812 #: g10/export.c:71
1813 msgid "remove as much as possible from key during export"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: g10/export.c:73
1817 msgid "export keys in an S-expression based format"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: g10/export.c:338
1821 #, fuzzy
1822 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1823 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1824
1825 #: g10/export.c:367
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1828 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1829
1830 #: g10/export.c:375
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1833 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1834
1835 #: g10/export.c:386
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1838 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1839
1840 #: g10/export.c:537
1841 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1845 #: g10/export.c:560
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1848 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1849
1850 #: g10/export.c:584
1851 #, c-format
1852 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/export.c:633
1856 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1857 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1858
1859 #: g10/getkey.c:152
1860 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: g10/getkey.c:175
1864 #, fuzzy
1865 msgid "[User ID not found]"
1866 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1867
1868 #: g10/getkey.c:1113
1869 #, c-format
1870 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/getkey.c:1118
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1876 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1877
1878 #: g10/getkey.c:1120
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No fingerprint"
1881 msgstr "Fingeraftryk:"
1882
1883 #: g10/getkey.c:1930
1884 #, c-format
1885 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1889 #, c-format
1890 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/getkey.c:2759
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1896 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1897
1898 #: g10/getkey.c:2806
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1901 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1902
1903 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1904 #, fuzzy
1905 msgid "make a signature"
1906 msgstr "opret en separat signatur"
1907
1908 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1909 #, fuzzy
1910 msgid "make a clear text signature"
1911 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1912
1913 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1914 msgid "make a detached signature"
1915 msgstr "opret en separat signatur"
1916
1917 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1918 msgid "encrypt data"
1919 msgstr "kryptér data"
1920
1921 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1922 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1923 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1924
1925 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1926 msgid "decrypt data (default)"
1927 msgstr "afkryptér data (standard)"
1928
1929 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1930 msgid "verify a signature"
1931 msgstr "godkend en signatur"
1932
1933 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1934 msgid "list keys"
1935 msgstr "vis nøgler"
1936
1937 #: g10/gpg.c:385
1938 msgid "list keys and signatures"
1939 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1940
1941 #: g10/gpg.c:386
1942 #, fuzzy
1943 msgid "list and check key signatures"
1944 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1945
1946 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1947 msgid "list keys and fingerprints"
1948 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1949
1950 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1951 msgid "list secret keys"
1952 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1953
1954 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1955 msgid "generate a new key pair"
1956 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1957
1958 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1959 #, fuzzy
1960 msgid "remove keys from the public keyring"
1961 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1962
1963 #: g10/gpg.c:393
1964 #, fuzzy
1965 msgid "remove keys from the secret keyring"
1966 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1967
1968 #: g10/gpg.c:394
1969 msgid "sign a key"
1970 msgstr "signér en nøgle"
1971
1972 #: g10/gpg.c:395
1973 msgid "sign a key locally"
1974 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1975
1976 #: g10/gpg.c:396
1977 msgid "sign or edit a key"
1978 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1979
1980 #: g10/gpg.c:398
1981 msgid "generate a revocation certificate"
1982 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1983
1984 #: g10/gpg.c:400
1985 msgid "export keys"
1986 msgstr "eksportér nøgler"
1987
1988 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1989 msgid "export keys to a key server"
1990 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1991
1992 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1993 msgid "import keys from a key server"
1994 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1995
1996 #: g10/gpg.c:404
1997 #, fuzzy
1998 msgid "search for keys on a key server"
1999 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
2000
2001 #: g10/gpg.c:406
2002 #, fuzzy
2003 msgid "update all keys from a keyserver"
2004 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
2005
2006 #: g10/gpg.c:411
2007 msgid "import/merge keys"
2008 msgstr "importér/fusionér nøgler"
2009
2010 #: g10/gpg.c:414
2011 msgid "print the card status"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: g10/gpg.c:415
2015 msgid "change data on a card"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: g10/gpg.c:416
2019 msgid "change a card's PIN"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/gpg.c:425
2023 msgid "update the trust database"
2024 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2025
2026 #: g10/gpg.c:432
2027 #, fuzzy
2028 msgid "print message digests"
2029 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
2030
2031 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2032 msgid "run in server mode"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2036 msgid "create ascii armored output"
2037 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2038
2039 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2040 #, fuzzy
2041 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2042 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
2043
2044 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2045 #, fuzzy
2046 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2047 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
2048
2049 #: g10/gpg.c:458
2050 #, fuzzy
2051 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2052 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
2053
2054 #: g10/gpg.c:464
2055 msgid "use canonical text mode"
2056 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
2057
2058 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2059 #, fuzzy
2060 msgid "|FILE|write output to FILE"
2061 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
2062
2063 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2064 msgid "do not make any changes"
2065 msgstr "lav ingen ændringer"
2066
2067 #: g10/gpg.c:498
2068 msgid "prompt before overwriting"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:550
2072 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2076 msgid ""
2077 "@\n"
2078 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2082 msgid ""
2083 "@\n"
2084 "Examples:\n"
2085 "\n"
2086 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2087 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2088 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2089 " --list-keys [names]        show keys\n"
2090 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2091 msgstr ""
2092 "@\n"
2093 "Eksempler:\n"
2094 "\n"
2095 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2096 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2097 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2098 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2099 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:830
2102 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2103 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2104
2105 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2106 #: g10/gpg.c:833
2107 msgid ""
2108 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2109 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2110 "default operation depends on the input data\n"
2111 msgstr ""
2112 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2113 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2114 "standard operation afhænger af inddata\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2117 msgid ""
2118 "\n"
2119 "Supported algorithms:\n"
2120 msgstr ""
2121 "\n"
2122 "Understøttede algoritmer:\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:847
2125 msgid "Pubkey: "
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2129 msgid "Cipher: "
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:861
2133 msgid "Hash: "
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Compression: "
2139 msgstr "Kommentar: "
2140
2141 #: g10/gpg.c:938
2142 msgid "usage: gpg [options] "
2143 msgstr "brug: gpg [flag] "
2144
2145 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2146 msgid "conflicting commands\n"
2147 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:1143
2150 #, c-format
2151 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/gpg.c:1340
2155 #, c-format
2156 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/gpg.c:1343
2160 #, c-format
2161 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:1346
2165 #, c-format
2166 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:1352
2170 #, c-format
2171 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:1355
2175 #, c-format
2176 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/gpg.c:1358
2180 #, c-format
2181 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:1364
2185 #, c-format
2186 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:1367
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:1370
2196 #, c-format
2197 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/gpg.c:1376
2201 #, c-format
2202 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/gpg.c:1379
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/gpg.c:1382
2212 #, c-format
2213 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: g10/gpg.c:1561
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2219 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:1660
2222 msgid "display photo IDs during key listings"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: g10/gpg.c:1662
2226 msgid "show policy URLs during signature listings"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/gpg.c:1664
2230 msgid "show all notations during signature listings"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:1666
2234 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: g10/gpg.c:1670
2238 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: g10/gpg.c:1672
2242 #, fuzzy
2243 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2244 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:1674
2247 msgid "show user ID validity during key listings"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/gpg.c:1676
2251 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/gpg.c:1678
2255 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: g10/gpg.c:1680
2259 #, fuzzy
2260 msgid "show the keyring name in key listings"
2261 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2262
2263 #: g10/gpg.c:1682
2264 msgid "show expiration dates during signature listings"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/gpg.c:1843
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2270 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:1935
2273 #, c-format
2274 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2278 #, c-format
2279 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2280 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2285 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:2602
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2290 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2293 #, fuzzy
2294 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2295 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:2637
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2300 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:2640
2303 #, fuzzy
2304 msgid "invalid keyserver options\n"
2305 msgstr "ugyldig nøglering"
2306
2307 #: g10/gpg.c:2647
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2310 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:2650
2313 #, fuzzy
2314 msgid "invalid import options\n"
2315 msgstr "ugyldig rustning"
2316
2317 #: g10/gpg.c:2657
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2320 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:2660
2323 #, fuzzy
2324 msgid "invalid export options\n"
2325 msgstr "ugyldig nøglering"
2326
2327 #: g10/gpg.c:2667
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2330 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2670
2333 #, fuzzy
2334 msgid "invalid list options\n"
2335 msgstr "ugyldig rustning"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2678
2338 msgid "display photo IDs during signature verification"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/gpg.c:2680
2342 msgid "show policy URLs during signature verification"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: g10/gpg.c:2682
2346 #, fuzzy
2347 msgid "show all notations during signature verification"
2348 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:2684
2351 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/gpg.c:2688
2355 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: g10/gpg.c:2690
2359 #, fuzzy
2360 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2361 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:2692
2364 #, fuzzy
2365 msgid "show user ID validity during signature verification"
2366 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2367
2368 #: g10/gpg.c:2694
2369 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: g10/gpg.c:2696
2373 #, fuzzy
2374 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2375 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:2698
2378 msgid "validate signatures with PKA data"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: g10/gpg.c:2700
2382 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: g10/gpg.c:2707
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2388 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:2710
2391 #, fuzzy
2392 msgid "invalid verify options\n"
2393 msgstr "ugyldig nøglering"
2394
2395 #: g10/gpg.c:2717
2396 #, c-format
2397 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: g10/gpg.c:2903
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2403 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:2906
2406 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2410 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: g10/gpg.c:3008
2414 #, c-format
2415 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: g10/gpg.c:3017
2419 #, c-format
2420 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2421 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3020
2424 #, c-format
2425 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2426 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3035
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2431 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3049
2434 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: g10/gpg.c:3055
2438 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/gpg.c:3061
2442 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:3074
2446 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2450 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2451 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2454 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2455 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3153
2458 #, fuzzy
2459 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2460 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3159
2463 #, fuzzy
2464 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2465 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3174
2468 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: g10/gpg.c:3176
2472 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: g10/gpg.c:3178
2476 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: g10/gpg.c:3180
2480 #, fuzzy
2481 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2482 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3182
2485 #, fuzzy
2486 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2487 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3185
2490 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2491 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3189
2494 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2495 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:3196
2498 #, fuzzy
2499 msgid "invalid default preferences\n"
2500 msgstr "vis præferencer"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3200
2503 #, fuzzy
2504 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2505 msgstr "vis præferencer"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3204
2508 #, fuzzy
2509 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2510 msgstr "vis præferencer"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3208
2513 #, fuzzy
2514 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2515 msgstr "vis præferencer"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3241
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2520 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3288
2523 #, c-format
2524 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: g10/gpg.c:3293
2528 #, c-format
2529 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: g10/gpg.c:3298
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2535 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2536
2537 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2538 #: g10/gpg.c:3384
2539 #, c-format
2540 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2541 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3395
2544 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: g10/gpg.c:3416
2548 msgid "--store [filename]"
2549 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3423
2552 msgid "--symmetric [filename]"
2553 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3425
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2558 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3435
2561 msgid "--encrypt [filename]"
2562 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3448
2565 #, fuzzy
2566 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2567 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3450
2570 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: g10/gpg.c:3453
2574 #, c-format
2575 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: g10/gpg.c:3471
2579 msgid "--sign [filename]"
2580 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3484
2583 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2584 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2585
2586 #: g10/gpg.c:3499
2587 #, fuzzy
2588 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2589 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3501
2592 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: g10/gpg.c:3504
2596 #, c-format
2597 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: g10/gpg.c:3524
2601 #, fuzzy
2602 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2603 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3533
2606 msgid "--clearsign [filename]"
2607 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3558
2610 msgid "--decrypt [filename]"
2611 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2612
2613 #: g10/gpg.c:3566
2614 msgid "--sign-key user-id"
2615 msgstr "--sign-key bruger-id"
2616
2617 #: g10/gpg.c:3570
2618 msgid "--lsign-key user-id"
2619 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2620
2621 #: g10/gpg.c:3591
2622 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2623 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2624
2625 #: g10/gpg.c:3683
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2628 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2629
2630 #: g10/gpg.c:3685
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2633 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2634
2635 #: g10/gpg.c:3687
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "key export failed: %s\n"
2638 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3698
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2643 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2644
2645 #: g10/gpg.c:3708
2646 #, c-format
2647 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: g10/gpg.c:3759
2651 #, c-format
2652 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2653 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2654
2655 #: g10/gpg.c:3767
2656 #, c-format
2657 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2658 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2659
2660 #: g10/gpg.c:3857
2661 #, c-format
2662 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2663 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2664
2665 #: g10/gpg.c:3972
2666 msgid "[filename]"
2667 msgstr "[filnavn]"
2668
2669 #: g10/gpg.c:3976
2670 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2671 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2672
2673 #: g10/gpg.c:4290
2674 #, fuzzy
2675 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2676 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2677
2678 #: g10/gpg.c:4292
2679 #, fuzzy
2680 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2681 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2682
2683 #: g10/gpg.c:4325
2684 #, fuzzy
2685 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2686 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2687
2688 #: g10/gpgv.c:74
2689 #, fuzzy
2690 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2691 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2692
2693 #: g10/gpgv.c:76
2694 #, fuzzy
2695 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2696 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2697
2698 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2699 msgid "|FD|write status info to this FD"
2700 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2701
2702 #: g10/gpgv.c:117
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2705 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2706
2707 #: g10/gpgv.c:119
2708 msgid ""
2709 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2710 "Check signatures against known trusted keys\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: g10/helptext.c:72
2714 msgid "No help available"
2715 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2716
2717 #: g10/helptext.c:82
2718 #, c-format
2719 msgid "No help available for `%s'"
2720 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2721
2722 #: g10/import.c:94
2723 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: g10/import.c:96
2727 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/import.c:98
2731 #, fuzzy
2732 msgid "do not update the trustdb after import"
2733 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2734
2735 #: g10/import.c:100
2736 msgid "create a public key when importing a secret key"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: g10/import.c:102
2740 msgid "only accept updates to existing keys"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/import.c:104
2744 #, fuzzy
2745 msgid "remove unusable parts from key after import"
2746 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2747
2748 #: g10/import.c:106
2749 msgid "remove as much as possible from key after import"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: g10/import.c:269
2753 #, c-format
2754 msgid "skipping block of type %d\n"
2755 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2756
2757 #: g10/import.c:278
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "%lu keys processed so far\n"
2760 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:295
2763 #, c-format
2764 msgid "Total number processed: %lu\n"
2765 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:297
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2770 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2771
2772 #: g10/import.c:300
2773 #, c-format
2774 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2778 #, c-format
2779 msgid "              imported: %lu"
2780 msgstr "           importerede: %lu"
2781
2782 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2783 #, c-format
2784 msgid "             unchanged: %lu\n"
2785 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2786
2787 #: g10/import.c:310
2788 #, c-format
2789 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2790 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2791
2792 #: g10/import.c:312
2793 #, c-format
2794 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2795 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2796
2797 #: g10/import.c:314
2798 #, c-format
2799 msgid "        new signatures: %lu\n"
2800 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2801
2802 #: g10/import.c:316
2803 #, c-format
2804 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2805 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2806
2807 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2808 #, c-format
2809 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2810 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2811
2812 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2813 #, c-format
2814 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2815 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2816
2817 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2818 #, c-format
2819 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2820 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2821
2822 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "          not imported: %lu\n"
2825 msgstr "           importerede: %lu"
2826
2827 #: g10/import.c:326
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2830 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2831
2832 #: g10/import.c:328
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2835 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2836
2837 #: g10/import.c:569
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2841 "algorithms on these user IDs:\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: g10/import.c:610
2845 #, c-format
2846 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: g10/import.c:625
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2852 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2853
2854 #: g10/import.c:637
2855 #, c-format
2856 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: g10/import.c:650
2860 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: g10/import.c:652
2864 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: g10/import.c:676
2868 #, c-format
2869 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: no user ID\n"
2875 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2876
2877 #: g10/import.c:758
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2880 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2881
2882 #: g10/import.c:773
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2885 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2886
2887 #: g10/import.c:779
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2890 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2891
2892 #: g10/import.c:781
2893 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2899 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2900
2901 #: g10/import.c:797
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2904 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2905
2906 #: g10/import.c:806
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2909 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2910
2911 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2912 #, c-format
2913 msgid "writing to `%s'\n"
2914 msgstr "skriver til `%s'\n"
2915
2916 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2917 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2918 #, c-format
2919 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2920 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2921
2922 #: g10/import.c:834
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2925 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2926
2927 #: g10/import.c:858
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2930 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2931
2932 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2935 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2936
2937 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2940 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2941
2942 #: g10/import.c:920
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2945 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2946
2947 #: g10/import.c:923
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2950 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2951
2952 #: g10/import.c:926
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2955 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2956
2957 #: g10/import.c:929
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2960 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2961
2962 #: g10/import.c:932
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2965 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2966
2967 #: g10/import.c:935
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2970 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2971
2972 #: g10/import.c:938
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2975 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2976
2977 #: g10/import.c:941
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2980 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2981
2982 #: g10/import.c:944
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2985 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2986
2987 #: g10/import.c:947
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2990 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2991
2992 #: g10/import.c:971
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2995 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1143
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3000 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1154
3003 #, fuzzy
3004 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3005 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3010 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1182
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: secret key imported\n"
3015 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1212
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3020 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
3021
3022 #: g10/import.c:1222
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3025 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3026
3027 #: g10/import.c:1254
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3030 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3031
3032 #: g10/import.c:1297
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3035 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3036
3037 #: g10/import.c:1329
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3040 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3041
3042 #: g10/import.c:1398
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3045 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
3046
3047 #: g10/import.c:1413
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3050 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3051
3052 #: g10/import.c:1415
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3055 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3056
3057 #: g10/import.c:1433
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3060 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3061
3062 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3065 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3066
3067 #: g10/import.c:1446
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3070 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3071
3072 #: g10/import.c:1461
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3075 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3076
3077 #: g10/import.c:1483
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3080 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3081
3082 #: g10/import.c:1496
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3085 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3086
3087 #: g10/import.c:1511
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3090 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3091
3092 #: g10/import.c:1555
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3095 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3096
3097 #: g10/import.c:1576
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3100 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3101
3102 #: g10/import.c:1603
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3105 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3106
3107 #: g10/import.c:1613
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3110 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3111
3112 #: g10/import.c:1630
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3115 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3116
3117 #: g10/import.c:1644
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3120 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1652
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3125 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1781
3128 #, c-format
3129 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/import.c:1843
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3135 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3136
3137 #: g10/import.c:1857
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3140 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3141
3142 #: g10/import.c:1916
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3145 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3146
3147 #: g10/import.c:1950
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3150 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3151
3152 #: g10/import.c:2351
3153 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/import.c:2359
3157 #, fuzzy
3158 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3159 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3160
3161 #: g10/import.c:2361
3162 #, fuzzy
3163 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3164 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3165
3166 #: g10/keydb.c:181
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3169 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3170
3171 #: g10/keydb.c:187
3172 #, c-format
3173 msgid "keyring `%s' created\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3179 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3180
3181 #: g10/keydb.c:719
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3184 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:265
3187 msgid "[revocation]"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: g10/keyedit.c:266
3191 msgid "[self-signature]"
3192 msgstr "[selv-signatur]"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3195 msgid "1 bad signature\n"
3196 msgstr "1 dårlig signature\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3199 #, c-format
3200 msgid "%d bad signatures\n"
3201 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3204 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3208 #, c-format
3209 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3213 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3217 #, c-format
3218 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:356
3222 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: g10/keyedit.c:358
3226 #, c-format
3227 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3231 msgid ""
3232 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3233 "keys\n"
3234 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3235 "etc.)\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3241 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3242
3243 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "  %d = I trust fully\n"
3246 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:438
3249 msgid ""
3250 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3251 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3252 "trust signatures on your behalf.\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:454
3256 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: g10/keyedit.c:598
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3262 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3265 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3268 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3269
3270 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3271 #: g10/keyedit.c:1789
3272 msgid "  Unable to sign.\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:626
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3278 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:654
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3283 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:682
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3288 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:684
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Sign it? (y/N) "
3293 msgstr "Vil du gerne signere? "
3294
3295 #: g10/keyedit.c:706
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "The self-signature on \"%s\"\n"
3299 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:715
3303 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/keyedit.c:729
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Your current signature on \"%s\"\n"
3310 "has expired.\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:733
3314 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3315 msgstr ""
3316
3317 #: g10/keyedit.c:754
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Your current signature on \"%s\"\n"
3321 "is a local signature.\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: g10/keyedit.c:758
3325 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3326 msgstr ""
3327
3328 #: g10/keyedit.c:779
3329 #, c-format
3330 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: g10/keyedit.c:782
3334 #, c-format
3335 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: g10/keyedit.c:787
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3341 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3342
3343 #: g10/keyedit.c:809
3344 #, c-format
3345 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: g10/keyedit.c:824
3349 #, fuzzy
3350 msgid "This key has expired!"
3351 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:842
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3356 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:848
3359 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3360 msgstr ""
3361
3362 #: g10/keyedit.c:888
3363 msgid ""
3364 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3365 "mode.\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: g10/keyedit.c:890
3369 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:915
3373 msgid ""
3374 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3375 "belongs\n"
3376 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: g10/keyedit.c:920
3380 #, c-format
3381 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: g10/keyedit.c:922
3385 #, c-format
3386 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: g10/keyedit.c:924
3390 #, c-format
3391 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: g10/keyedit.c:926
3395 #, c-format
3396 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: g10/keyedit.c:932
3400 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3401 msgstr ""
3402
3403 #: g10/keyedit.c:956
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid ""
3406 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3407 "key \"%s\" (%s)\n"
3408 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3409
3410 #: g10/keyedit.c:963
3411 #, fuzzy
3412 msgid "This will be a self-signature.\n"
3413 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:969
3416 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: g10/keyedit.c:977
3420 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: g10/keyedit.c:987
3424 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/keyedit.c:994
3428 #, fuzzy
3429 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3430 msgstr "signér nøglen lokalt"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1001
3433 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1006
3437 msgid "I have checked this key casually.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1011
3441 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1021
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Really sign? (y/N) "
3447 msgstr "Vil du gerne signere? "
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3450 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3451 #, c-format
3452 msgid "signing failed: %s\n"
3453 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1131
3456 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3460 msgid "This key is not protected.\n"
3461 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3466 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3471 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3474 msgid "Key is protected.\n"
3475 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1186
3478 #, c-format
3479 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3480 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1192
3483 msgid ""
3484 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3485 "\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3489 #, fuzzy
3490 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3491 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1212
3494 msgid ""
3495 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3496 "\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1215
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3502 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1296
3505 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1382
3509 msgid "save and quit"
3510 msgstr "gem og afslut"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1385
3513 #, fuzzy
3514 msgid "show key fingerprint"
3515 msgstr "vis fingeraftryk"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1386
3518 msgid "list key and user IDs"
3519 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1388
3522 msgid "select user ID N"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1389
3526 #, fuzzy
3527 msgid "select subkey N"
3528 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1390
3531 #, fuzzy
3532 msgid "check signatures"
3533 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1395
3536 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1400
3540 #, fuzzy
3541 msgid "sign selected user IDs locally"
3542 msgstr "signér nøglen lokalt"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1402
3545 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1404
3549 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1408
3553 msgid "add a user ID"
3554 msgstr "tilføj bruger-id"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1410
3557 #, fuzzy
3558 msgid "add a photo ID"
3559 msgstr "tilføj bruger-id"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1412
3562 #, fuzzy
3563 msgid "delete selected user IDs"
3564 msgstr "slet bruger id"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1417
3567 #, fuzzy
3568 msgid "add a subkey"
3569 msgstr "tilføj nøgle"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1421
3572 msgid "add a key to a smartcard"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1423
3576 msgid "move a key to a smartcard"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1425
3580 msgid "move a backup key to a smartcard"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1429
3584 #, fuzzy
3585 msgid "delete selected subkeys"
3586 msgstr "slet sekundær nøgle"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1431
3589 #, fuzzy
3590 msgid "add a revocation key"
3591 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1433
3594 #, fuzzy
3595 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3596 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1435
3599 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1437
3603 msgid "flag the selected user ID as primary"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1439
3607 #, fuzzy
3608 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3609 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1442
3612 #, fuzzy
3613 msgid "list preferences (expert)"
3614 msgstr "vis præferencer"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1444
3617 #, fuzzy
3618 msgid "list preferences (verbose)"
3619 msgstr "vis præferencer"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1446
3622 #, fuzzy
3623 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3624 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1451
3627 #, fuzzy
3628 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3629 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1453
3632 #, fuzzy
3633 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3634 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1455
3637 msgid "change the passphrase"
3638 msgstr "ændr kodesætningen"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1459
3641 msgid "change the ownertrust"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1461
3645 #, fuzzy
3646 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3647 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1463
3650 #, fuzzy
3651 msgid "revoke selected user IDs"
3652 msgstr "tilføj bruger-id"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1468
3655 msgid "revoke key or selected subkeys"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1469
3659 #, fuzzy
3660 msgid "enable key"
3661 msgstr "slå nøgle til"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1470
3664 #, fuzzy
3665 msgid "disable key"
3666 msgstr "slå nøgle fra"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1471
3669 msgid "show selected photo IDs"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1473
3673 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1475
3677 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1599
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3683 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1617
3686 msgid "Secret key is available.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1700
3690 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1708
3694 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1727
3698 msgid ""
3699 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3700 "(lsign),\n"
3701 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3702 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1777
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Key is revoked."
3708 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1796
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3713 msgstr "Vil du gerne signere? "
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1803
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3718 msgstr "signér nøglen lokalt"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1812
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3723 msgstr "ukendt signaturklasse"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1835
3726 #, c-format
3727 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3731 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1859
3735 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1861
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3741 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1862
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3746 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3747
3748 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3749 #. moving the key and not about removing it.
3750 #: g10/keyedit.c:1915
3751 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3752 msgstr ""
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1927
3755 #, fuzzy
3756 msgid "You must select exactly one key.\n"
3757 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1955
3760 msgid "Command expects a filename argument\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1969
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3766 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:1986
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3771 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2010
3774 msgid "You must select at least one key.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2013
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3780 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2014
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3785 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2049
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3790 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2050
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3795 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2068
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3800 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2079
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3805 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2081
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3810 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2131
3813 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2173
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Set preference list to:\n"
3819 msgstr "vis præferencer"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2179
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3824 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2181
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3829 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2251
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Save changes? (y/N) "
3834 msgstr "Gem ændringer? "
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2254
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3839 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2264
3842 #, c-format
3843 msgid "update failed: %s\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2271
3847 #, c-format
3848 msgid "update secret failed: %s\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2278
3852 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2379
3856 msgid "Digest: "
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2430
3860 msgid "Features: "
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2441
3864 msgid "Keyserver no-modify"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3868 msgid "Preferred keyserver: "
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Notations: "
3874 msgstr ""
3875 "@\n"
3876 "Indstillinger:\n"
3877 " "
3878
3879 #: g10/keyedit.c:2686
3880 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2745
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3886 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2766
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3891 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2772
3894 msgid "(sensitive)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3898 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "created: %s"
3901 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "revoked: %s"
3906 msgstr "tilføj nøgle"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "expired: %s"
3911 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3914 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3915 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "expires: %s"
3918 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2797
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "usage: %s"
3923 msgstr "betro"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2812
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "trust: %s"
3928 msgstr "betro"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2816
3931 #, c-format
3932 msgid "validity: %s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2823
3936 msgid "This key has been disabled"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3940 msgid "card-no: "
3941 msgstr ""
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2875
3944 msgid ""
3945 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3946 "unless you restart the program.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
3950 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
3951 #, fuzzy
3952 msgid "revoked"
3953 msgstr "tilføj nøgle"
3954
3955 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
3956 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
3957 #, fuzzy
3958 msgid "expired"
3959 msgstr "udløb"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3006
3962 msgid ""
3963 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3964 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3067
3968 msgid ""
3969 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3970 "versions\n"
3971 "         of PGP to reject this key.\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3977 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3078
3980 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3218
3984 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3228
3988 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3232
3992 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3238
3996 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3252
4000 #, c-format
4001 msgid "Deleted %d signature.\n"
4002 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:3253
4005 #, c-format
4006 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3256
4010 msgid "Nothing deleted.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
4014 #, fuzzy
4015 msgid "invalid"
4016 msgstr "ugyldig rustning"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3291
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4021 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3298
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4026 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3299
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4031 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3307
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4036 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:3308
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4041 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3402
4044 msgid ""
4045 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4046 "cause\n"
4047 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3413
4051 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3433
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4057 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:3458
4060 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3473
4064 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3495
4068 #, fuzzy
4069 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4070 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3514
4073 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3520
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4080 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3581
4083 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:3587
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4089 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:3591
4092 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3594
4096 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: g10/keyedit.c:3640
4100 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: g10/keyedit.c:3656
4104 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:3734
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4110 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:3740
4113 #, c-format
4114 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: g10/keyedit.c:3903
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4120 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4125 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4113
4128 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4129 msgstr ""
4130
4131 #: g10/keyedit.c:4193
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4134 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4194
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4139 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4256
4142 msgid "Enter the notation: "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4405