d34c19536cfa63d9d604b50527bf4389dfeaa44f
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:226
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
26 #. for the quality bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:584
28 msgid "Quality:"
29 msgstr ""
30
31 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
32 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
33 #. string to describe what this is about.  The length of the
34 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
35 #. translate this entry, a default english text (see source)
36 #. will be used.
37 #: agent/call-pinentry.c:606
38 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:650
42 msgid ""
43 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
44 "session"
45 msgstr ""
46
47 #: agent/call-pinentry.c:653
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:731
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:739
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:744
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:756
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
96 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2937
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:199
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Gentag kodesætning: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Gentag kodesætning: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Gentag kodesætning: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "skriver til `%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Indtast kodesætning: "
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ændr kodesætningen"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Indstillinger:\n"
316 " "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "meddelsom"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "vær mere stille"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:338
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:340
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
451 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
468 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1460
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1478
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "signering fejlede: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1593
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1597
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1749
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1754
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1774
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1779
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
553 #, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr ""
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "%s: udelod: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2156
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
576
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
589 #: tools/gpgconf.c:60
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Kommandoer:\n"
595 " "
596
597 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Indstillinger:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:163
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
613
614 #: agent/protect-tool.c:165
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1151
621 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
622 msgstr ""
623
624 #: agent/protect-tool.c:1156
625 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
626 msgstr ""
627
628 #: agent/protect-tool.c:1162
629 msgid ""
630 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
631 "system."
632 msgstr ""
633
634 #: agent/protect-tool.c:1167
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
637 "needed to complete this operation."
638 msgstr ""
639
640 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
641 #, fuzzy
642 msgid "Passphrase:"
643 msgstr "dårlig kodesætning"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
646 msgid "cancelled\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
652 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error opening `%s': %s\n"
657 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
662 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
665 #, c-format
666 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
667 msgstr ""
668
669 #: agent/trustlist.c:185
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
672 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
673
674 #: agent/trustlist.c:229
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
677 msgstr "panser: %s\n"
678
679 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
680 #, c-format
681 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
682 msgstr ""
683
684 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
687 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
688
689 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
690 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
691 msgstr ""
692
693 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
694 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
695 #. Pinentry to insert a line break.  The double
696 #. percent sign is actually needed because it is also
697 #. a printf format string.  If you need to insert a
698 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
699 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
700 #. certificate.
701 #: agent/trustlist.c:610
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
705 "certificates?"
706 msgstr ""
707
708 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
709 #, fuzzy
710 msgid "Yes"
711 msgstr "ja"
712
713 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
714 msgid "No"
715 msgstr ""
716
717 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
718 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
719 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
720 #. needed because it is also a printf format string.  If you
721 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
722 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
723 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
724 #. as stored in the certificate.
725 #: agent/trustlist.c:653
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
729 "fingerprint:%%0A  %s"
730 msgstr ""
731
732 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
733 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
734 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
735 #: agent/trustlist.c:667
736 msgid "Correct"
737 msgstr ""
738
739 #: agent/trustlist.c:667
740 msgid "Wrong"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/findkey.c:156
744 #, c-format
745 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
746 msgstr ""
747
748 #: agent/findkey.c:172
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
752 "it now."
753 msgstr ""
754
755 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
756 #, fuzzy
757 msgid "Change passphrase"
758 msgstr "ændr kodesætningen"
759
760 #: agent/findkey.c:194
761 msgid "I'll change it later"
762 msgstr ""
763
764 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
765 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating a pipe: %s\n"
768 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
769
770 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
773 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "error forking process: %s\n"
778 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
781 #, c-format
782 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
783 msgstr ""
784
785 #: common/exechelp.c:819
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
788 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
789
790 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
793 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
794
795 #: common/exechelp.c:870
796 #, c-format
797 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: common/exechelp.c:883
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "error running `%s': terminated\n"
803 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
804
805 #: common/http.c:1674
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error creating socket: %s\n"
808 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
809
810 #: common/http.c:1718
811 #, fuzzy
812 msgid "host not found"
813 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
814
815 #: common/simple-pwquery.c:338
816 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
817 msgstr ""
818
819 #: common/simple-pwquery.c:395
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
822 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:406
825 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
826 msgstr ""
827
828 #: common/simple-pwquery.c:416
829 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
830 msgstr ""
831
832 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
833 msgid "canceled by user\n"
834 msgstr ""
835
836 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
837 msgid "problem with the agent\n"
838 msgstr ""
839
840 #: common/sysutils.c:105
841 #, c-format
842 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
843 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
844
845 #: common/sysutils.c:200
846 #, c-format
847 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
848 msgstr ""
849
850 #: common/sysutils.c:232
851 #, c-format
852 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
853 msgstr ""
854
855 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
856 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
857 msgid "yes"
858 msgstr "ja"
859
860 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
861 msgid "yY"
862 msgstr "jJ"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
866 msgid "no"
867 msgstr "n"
868
869 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
870 msgid "nN"
871 msgstr "nN"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:72
875 msgid "quit"
876 msgstr "afslut"
877
878 #: common/yesno.c:75
879 msgid "qQ"
880 msgstr "aA"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:109
884 msgid "okay|okay"
885 msgstr ""
886
887 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
888 #: common/yesno.c:111
889 msgid "cancel|cancel"
890 msgstr ""
891
892 #: common/yesno.c:112
893 msgid "oO"
894 msgstr ""
895
896 #: common/yesno.c:113
897 #, fuzzy
898 msgid "cC"
899 msgstr "c"
900
901 #: common/miscellaneous.c:77
902 #, c-format
903 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
904 msgstr ""
905
906 #: common/miscellaneous.c:80
907 #, c-format
908 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
909 msgstr ""
910
911 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
912 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
913 msgstr ""
914
915 #: common/asshelp.c:349
916 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
917 msgstr ""
918
919 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
920 #. verbatim.  It will not be printed.
921 #: common/audit.c:474
922 msgid "|audit-log-result|Good"
923 msgstr ""
924
925 #: common/audit.c:477
926 msgid "|audit-log-result|Bad"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:479
930 msgid "|audit-log-result|Not supported"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:481
934 #, fuzzy
935 msgid "|audit-log-result|No certificate"
936 msgstr "Godt certifikat"
937
938 #: common/audit.c:483
939 msgid "|audit-log-result|Error"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:716
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate chain available"
945 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
946
947 #: common/audit.c:723
948 #, fuzzy
949 msgid "root certificate missing"
950 msgstr "Godt certifikat"
951
952 #: common/audit.c:749
953 msgid "Data encryption succeeded"
954 msgstr ""
955
956 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
957 #, fuzzy
958 msgid "Data available"
959 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
960
961 #: common/audit.c:757
962 msgid "Session key created"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:762
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "algorithm: %s"
968 msgstr "panser: %s\n"
969
970 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "unsupported algorithm: %s"
973 msgstr ""
974 "\n"
975 "Understøttede algoritmer:\n"
976
977 #: common/audit.c:768
978 #, fuzzy
979 msgid "seems to be not encrypted"
980 msgstr "ikke krypteret"
981
982 #: common/audit.c:774
983 msgid "Number of recipients"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:782
987 #, c-format
988 msgid "Recipient %d"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:810
992 msgid "Data signing succeeded"
993 msgstr ""
994
995 #: common/audit.c:830
996 msgid "Data decryption succeeded"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:855
1000 msgid "Data verification succeeded"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:864
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Signature available"
1006 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1007
1008 #: common/audit.c:869
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Parsing signature succeeded"
1011 msgstr "God signatur fra \""
1012
1013 #: common/audit.c:874
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1016 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1017
1018 #: common/audit.c:889
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Signature %d"
1021 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1022
1023 #: common/audit.c:905
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Certificate chain valid"
1026 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1027
1028 #: common/audit.c:916
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Root certificate trustworthy"
1031 msgstr "Godt certifikat"
1032
1033 #: common/audit.c:926
1034 #, fuzzy
1035 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1036 msgstr "Godt certifikat"
1037
1038 #: common/audit.c:943
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Included certificates"
1041 msgstr "Godt certifikat"
1042
1043 #: common/audit.c:1002
1044 msgid "No audit log entries."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: common/audit.c:1051
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Unknown operation"
1050 msgstr "ukendt version"
1051
1052 #: common/audit.c:1069
1053 msgid "Gpg-Agent usable"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: common/audit.c:1079
1057 msgid "Dirmngr usable"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: common/audit.c:1115
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "No help available for `%s'."
1063 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1064
1065 #: common/helpfile.c:80
1066 #, fuzzy
1067 msgid "ignoring garbage line"
1068 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1069
1070 #: common/gettime.c:503
1071 #, fuzzy
1072 msgid "[none]"
1073 msgstr "ukendt version"
1074
1075 #: g10/armor.c:379
1076 #, c-format
1077 msgid "armor: %s\n"
1078 msgstr "panser: %s\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:418
1081 msgid "invalid armor header: "
1082 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1083
1084 #: g10/armor.c:429
1085 msgid "armor header: "
1086 msgstr "panserhoved: "
1087
1088 #: g10/armor.c:442
1089 msgid "invalid clearsig header\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: g10/armor.c:455
1093 #, fuzzy
1094 msgid "unknown armor header: "
1095 msgstr "panserhoved: "
1096
1097 #: g10/armor.c:508
1098 msgid "nested clear text signatures\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: g10/armor.c:643
1102 #, fuzzy
1103 msgid "unexpected armor: "
1104 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1105
1106 #: g10/armor.c:655
1107 msgid "invalid dash escaped line: "
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1113 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1114
1115 #: g10/armor.c:852
1116 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1117 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1118
1119 #: g10/armor.c:886
1120 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1121 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1122
1123 #: g10/armor.c:894
1124 msgid "malformed CRC\n"
1125 msgstr "dårlig CRC\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1130 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1131
1132 #: g10/armor.c:918
1133 #, fuzzy
1134 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1135 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1136
1137 #: g10/armor.c:922
1138 msgid "error in trailer line\n"
1139 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1140
1141 #: g10/armor.c:1233
1142 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1143 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1144
1145 #: g10/armor.c:1238
1146 #, c-format
1147 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1148 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1149
1150 #: g10/armor.c:1242
1151 msgid ""
1152 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1153 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1154
1155 #: g10/build-packet.c:976
1156 msgid ""
1157 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1158 "an '='\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/build-packet.c:988
1162 #, fuzzy
1163 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1164 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1165
1166 #: g10/build-packet.c:994
1167 #, fuzzy
1168 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1169 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1170
1171 #: g10/build-packet.c:1012
1172 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1173 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1174
1175 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1176 #, fuzzy
1177 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1178 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1179
1180 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1181 msgid "not human readable"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1187 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1188
1189 #: g10/card-util.c:90
1190 #, c-format
1191 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1195 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1196 msgid "can't do this in batch mode\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/card-util.c:106
1200 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1206 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1207
1208 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1209 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1210 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1211 msgid "Your selection? "
1212 msgstr "Dit valg? "
1213
1214 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1215 msgid "[not set]"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:509
1219 #, fuzzy
1220 msgid "male"
1221 msgstr "slåtil"
1222
1223 #: g10/card-util.c:510
1224 #, fuzzy
1225 msgid "female"
1226 msgstr "slåtil"
1227
1228 #: g10/card-util.c:510
1229 msgid "unspecified"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:537
1233 #, fuzzy
1234 msgid "not forced"
1235 msgstr "ikke bearbejdet"
1236
1237 #: g10/card-util.c:537
1238 msgid "forced"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/card-util.c:628
1242 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: g10/card-util.c:630
1246 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:632
1250 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: g10/card-util.c:649
1254 msgid "Cardholder's surname: "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/card-util.c:651
1258 msgid "Cardholder's given name: "
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:669
1262 #, c-format
1263 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: g10/card-util.c:690
1267 #, fuzzy
1268 msgid "URL to retrieve public key: "
1269 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:698
1272 #, c-format
1273 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1279 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1282 #, c-format
1283 msgid "error reading `%s': %s\n"
1284 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1285
1286 #: g10/card-util.c:836
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "error writing `%s': %s\n"
1289 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1290
1291 #: g10/card-util.c:863
1292 msgid "Login data (account name): "
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/card-util.c:873
1296 #, c-format
1297 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: g10/card-util.c:909
1301 msgid "Private DO data: "
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/card-util.c:919
1305 #, c-format
1306 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: g10/card-util.c:1002
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Language preferences: "
1312 msgstr "vis præferencer"
1313
1314 #: g10/card-util.c:1010
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1317 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1318
1319 #: g10/card-util.c:1019
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1322 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1323
1324 #: g10/card-util.c:1041
1325 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1326 msgstr ""
1327
1328 #: g10/card-util.c:1055
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Error: invalid response.\n"
1331 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1077
1334 #, fuzzy
1335 msgid "CA fingerprint: "
1336 msgstr "Fingeraftryk:"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1100
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1341 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1150
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "key operation not possible: %s\n"
1346 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1151
1349 #, fuzzy
1350 msgid "not an OpenPGP card"
1351 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1160
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "error getting current key info: %s\n"
1356 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1247
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1361 msgstr "Vil du gerne signere? "
1362
1363 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1365 msgstr ""
1366
1367 #: g10/card-util.c:1288
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1370 msgstr "Vil du gerne signere? "
1371
1372 #: g10/card-util.c:1297
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1376 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1377 "You should change them using the command --change-pin\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1331
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1383 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1386 #, fuzzy
1387 msgid "   (1) Signature key\n"
1388 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1391 #, fuzzy
1392 msgid "   (2) Encryption key\n"
1393 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1396 msgid "   (3) Authentication key\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1400 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
1401 msgid "Invalid selection.\n"
1402 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1407
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Please select where to store the key:\n"
1407 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1442
1410 #, fuzzy
1411 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1412 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1447
1415 #, fuzzy
1416 msgid "secret parts of key are not available\n"
1417 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1452
1420 #, fuzzy
1421 msgid "secret key already stored on a card\n"
1422 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1425 msgid "quit this menu"
1426 msgstr "afslut denne menu"
1427
1428 #: g10/card-util.c:1523
1429 #, fuzzy
1430 msgid "show admin commands"
1431 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1432
1433 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1434 msgid "show this help"
1435 msgstr "vis denne hjælp"
1436
1437 #: g10/card-util.c:1526
1438 #, fuzzy
1439 msgid "list all available data"
1440 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1441
1442 #: g10/card-util.c:1529
1443 msgid "change card holder's name"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: g10/card-util.c:1530
1447 msgid "change URL to retrieve key"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1531
1451 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/card-util.c:1532
1455 #, fuzzy
1456 msgid "change the login name"
1457 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1458
1459 #: g10/card-util.c:1533
1460 #, fuzzy
1461 msgid "change the language preferences"
1462 msgstr "vis præferencer"
1463
1464 #: g10/card-util.c:1534
1465 msgid "change card holder's sex"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/card-util.c:1535
1469 #, fuzzy
1470 msgid "change a CA fingerprint"
1471 msgstr "vis fingeraftryk"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1536
1474 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/card-util.c:1537
1478 #, fuzzy
1479 msgid "generate new keys"
1480 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1481
1482 #: g10/card-util.c:1538
1483 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1539
1487 msgid "verify the PIN and list all data"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/card-util.c:1540
1491 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1495 msgid "Command> "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: g10/card-util.c:1706
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Admin-only command\n"
1501 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1737
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Admin commands are allowed\n"
1506 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1507
1508 #: g10/card-util.c:1739
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1511 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1512
1513 #: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
1514 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1518 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1522 #, c-format
1523 msgid "can't open `%s'\n"
1524 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1525
1526 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
1527 #: g10/revoke.c:226
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1530 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1531
1532 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1533 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1536 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1537
1538 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1539 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: g10/delkey.c:133
1543 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/delkey.c:145
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1549 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1550
1551 #: g10/delkey.c:153
1552 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/delkey.c:163
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1558 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1559
1560 #: g10/delkey.c:173
1561 msgid "ownertrust information cleared\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: g10/delkey.c:204
1565 #, c-format
1566 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: g10/delkey.c:206
1570 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1574 #, c-format
1575 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1576 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1577
1578 #: g10/encode.c:232
1579 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/encode.c:246
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "using cipher %s\n"
1585 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1586
1587 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1588 #, c-format
1589 msgid "`%s' already compressed\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1593 #, c-format
1594 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1595 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1596
1597 #: g10/encode.c:485
1598 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: g10/encode.c:510
1602 #, c-format
1603 msgid "reading from `%s'\n"
1604 msgstr "læser fra '%s'\n"
1605
1606 #: g10/encode.c:541
1607 msgid ""
1608 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/encode.c:559
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1621 "preferences\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/encode.c:751
1625 #, c-format
1626 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1630 #, c-format
1631 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: g10/encode.c:848
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1637 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1638
1639 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1640 #, c-format
1641 msgid "%s encrypted data\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1645 #, c-format
1646 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1650 msgid ""
1651 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/encr-data.c:145
1655 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/exec.c:49
1659 msgid "no remote program execution supported\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/exec.c:313
1663 msgid ""
1664 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: g10/exec.c:343
1668 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/exec.c:421
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1674 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1675
1676 #: g10/exec.c:424
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1679 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1680
1681 #: g10/exec.c:509
1682 #, c-format
1683 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1687 msgid "unnatural exit of external program\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/exec.c:535
1691 msgid "unable to execute external program\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/exec.c:552
1695 #, c-format
1696 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1700 #, c-format
1701 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/exec.c:609
1705 #, c-format
1706 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/export.c:61
1710 #, fuzzy
1711 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1712 msgstr "signér nøglen lokalt"
1713
1714 #: g10/export.c:63
1715 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: g10/export.c:65
1719 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1720 msgstr ""
1721
1722 #: g10/export.c:67
1723 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: g10/export.c:69
1727 #, fuzzy
1728 msgid "remove unusable parts from key during export"
1729 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1730
1731 #: g10/export.c:71
1732 msgid "remove as much as possible from key during export"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: g10/export.c:73
1736 msgid "export keys in an S-expression based format"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: g10/export.c:338
1740 #, fuzzy
1741 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1742 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1743
1744 #: g10/export.c:367
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1747 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1748
1749 #: g10/export.c:375
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1752 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1753
1754 #: g10/export.c:386
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1757 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1758
1759 #: g10/export.c:537
1760 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1764 #: g10/export.c:560
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1767 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1768
1769 #: g10/export.c:584
1770 #, c-format
1771 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: g10/export.c:633
1775 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1776 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1777
1778 #: g10/getkey.c:152
1779 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/getkey.c:175
1783 #, fuzzy
1784 msgid "[User ID not found]"
1785 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1786
1787 #: g10/getkey.c:1113
1788 #, c-format
1789 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: g10/getkey.c:1118
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1795 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1796
1797 #: g10/getkey.c:1120
1798 #, fuzzy
1799 msgid "No fingerprint"
1800 msgstr "Fingeraftryk:"
1801
1802 #: g10/getkey.c:1930
1803 #, c-format
1804 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1808 #, c-format
1809 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: g10/getkey.c:2759
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1815 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1816
1817 #: g10/getkey.c:2806
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1820 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1821
1822 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1823 #, fuzzy
1824 msgid "make a signature"
1825 msgstr "opret en separat signatur"
1826
1827 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1828 #, fuzzy
1829 msgid "make a clear text signature"
1830 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1831
1832 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1833 msgid "make a detached signature"
1834 msgstr "opret en separat signatur"
1835
1836 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1837 msgid "encrypt data"
1838 msgstr "kryptér data"
1839
1840 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1841 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1842 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1843
1844 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1845 msgid "decrypt data (default)"
1846 msgstr "afkryptér data (standard)"
1847
1848 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1849 msgid "verify a signature"
1850 msgstr "godkend en signatur"
1851
1852 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1853 msgid "list keys"
1854 msgstr "vis nøgler"
1855
1856 #: g10/gpg.c:385
1857 msgid "list keys and signatures"
1858 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1859
1860 #: g10/gpg.c:386
1861 #, fuzzy
1862 msgid "list and check key signatures"
1863 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1864
1865 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1866 msgid "list keys and fingerprints"
1867 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1868
1869 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1870 msgid "list secret keys"
1871 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1872
1873 #: g10/gpg.c:389
1874 msgid "generate a new key pair"
1875 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1876
1877 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1878 #, fuzzy
1879 msgid "remove keys from the public keyring"
1880 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1881
1882 #: g10/gpg.c:393
1883 #, fuzzy
1884 msgid "remove keys from the secret keyring"
1885 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1886
1887 #: g10/gpg.c:394
1888 msgid "sign a key"
1889 msgstr "signér en nøgle"
1890
1891 #: g10/gpg.c:395
1892 msgid "sign a key locally"
1893 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1894
1895 #: g10/gpg.c:396
1896 msgid "sign or edit a key"
1897 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1898
1899 #: g10/gpg.c:397
1900 msgid "generate a revocation certificate"
1901 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1902
1903 #: g10/gpg.c:399
1904 msgid "export keys"
1905 msgstr "eksportér nøgler"
1906
1907 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1908 msgid "export keys to a key server"
1909 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1910
1911 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1912 msgid "import keys from a key server"
1913 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1914
1915 #: g10/gpg.c:403
1916 #, fuzzy
1917 msgid "search for keys on a key server"
1918 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1919
1920 #: g10/gpg.c:405
1921 #, fuzzy
1922 msgid "update all keys from a keyserver"
1923 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1924
1925 #: g10/gpg.c:410
1926 msgid "import/merge keys"
1927 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1928
1929 #: g10/gpg.c:413
1930 msgid "print the card status"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:414
1934 msgid "change data on a card"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:415
1938 msgid "change a card's PIN"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:424
1942 msgid "update the trust database"
1943 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1944
1945 #: g10/gpg.c:431
1946 #, fuzzy
1947 msgid "print message digests"
1948 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1949
1950 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1951 msgid "run in server mode"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1955 msgid "create ascii armored output"
1956 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1957
1958 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1959 #, fuzzy
1960 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1961 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1962
1963 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1964 #, fuzzy
1965 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1966 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1967
1968 #: g10/gpg.c:457
1969 #, fuzzy
1970 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1971 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1972
1973 #: g10/gpg.c:463
1974 msgid "use canonical text mode"
1975 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1976
1977 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|FILE|write output to FILE"
1980 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1981
1982 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1983 msgid "do not make any changes"
1984 msgstr "lav ingen ændringer"
1985
1986 #: g10/gpg.c:497
1987 msgid "prompt before overwriting"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/gpg.c:549
1991 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
1995 msgid ""
1996 "@\n"
1997 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2001 msgid ""
2002 "@\n"
2003 "Examples:\n"
2004 "\n"
2005 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2006 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2007 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2008 " --list-keys [names]        show keys\n"
2009 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2010 msgstr ""
2011 "@\n"
2012 "Eksempler:\n"
2013 "\n"
2014 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2015 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2016 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2017 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2018 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2019
2020 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2021 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2022 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:831
2025 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2026 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2027
2028 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2029 #: g10/gpg.c:834
2030 msgid ""
2031 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2032 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2033 "default operation depends on the input data\n"
2034 msgstr ""
2035 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2036 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2037 "standard operation afhænger af inddata\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2040 msgid ""
2041 "\n"
2042 "Supported algorithms:\n"
2043 msgstr ""
2044 "\n"
2045 "Understøttede algoritmer:\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:848
2048 msgid "Pubkey: "
2049 msgstr ""
2050
2051 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
2052 msgid "Cipher: "
2053 msgstr ""
2054
2055 #: g10/gpg.c:862
2056 msgid "Hash: "
2057 msgstr ""
2058
2059 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Compression: "
2062 msgstr "Kommentar: "
2063
2064 #: g10/gpg.c:939
2065 msgid "usage: gpg [options] "
2066 msgstr "brug: gpg [flag] "
2067
2068 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2069 msgid "conflicting commands\n"
2070 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2071
2072 #: g10/gpg.c:1133
2073 #, c-format
2074 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: g10/gpg.c:1330
2078 #, c-format
2079 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:1333
2083 #, c-format
2084 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:1336
2088 #, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: g10/gpg.c:1342
2093 #, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1345
2098 #, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:1348
2103 #, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:1354
2108 #, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: g10/gpg.c:1357
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/gpg.c:1360
2119 #, c-format
2120 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/gpg.c:1366
2124 #, c-format
2125 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:1369
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:1372
2135 #, c-format
2136 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/gpg.c:1551
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2142 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1650
2145 msgid "display photo IDs during key listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/gpg.c:1652
2149 msgid "show policy URLs during signature listings"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: g10/gpg.c:1654
2153 msgid "show all notations during signature listings"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: g10/gpg.c:1656
2157 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: g10/gpg.c:1660
2161 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:1662
2165 #, fuzzy
2166 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2167 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:1664
2170 msgid "show user ID validity during key listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: g10/gpg.c:1666
2174 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/gpg.c:1668
2178 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: g10/gpg.c:1670
2182 #, fuzzy
2183 msgid "show the keyring name in key listings"
2184 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2185
2186 #: g10/gpg.c:1672
2187 msgid "show expiration dates during signature listings"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:1833
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2193 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:1925
2196 #, c-format
2197 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2201 #, c-format
2202 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2203 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2208 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2588
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2213 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
2216 #, fuzzy
2217 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2218 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2623
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2223 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2626
2226 #, fuzzy
2227 msgid "invalid keyserver options\n"
2228 msgstr "ugyldig nøglering"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2633
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2233 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2636
2236 #, fuzzy
2237 msgid "invalid import options\n"
2238 msgstr "ugyldig rustning"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2643
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2243 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2646
2246 #, fuzzy
2247 msgid "invalid export options\n"
2248 msgstr "ugyldig nøglering"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2653
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2253 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2656
2256 #, fuzzy
2257 msgid "invalid list options\n"
2258 msgstr "ugyldig rustning"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2664
2261 msgid "display photo IDs during signature verification"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: g10/gpg.c:2666
2265 msgid "show policy URLs during signature verification"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/gpg.c:2668
2269 #, fuzzy
2270 msgid "show all notations during signature verification"
2271 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:2670
2274 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: g10/gpg.c:2674
2278 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: g10/gpg.c:2676
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2284 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2678
2287 #, fuzzy
2288 msgid "show user ID validity during signature verification"
2289 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:2680
2292 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:2682
2296 #, fuzzy
2297 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2298 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:2684
2301 msgid "validate signatures with PKA data"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: g10/gpg.c:2686
2305 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: g10/gpg.c:2693
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2311 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:2696
2314 #, fuzzy
2315 msgid "invalid verify options\n"
2316 msgstr "ugyldig nøglering"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2703
2319 #, c-format
2320 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/gpg.c:2878
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2326 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2881
2329 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2333 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: g10/gpg.c:2983
2337 #, c-format
2338 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/gpg.c:2992
2342 #, c-format
2343 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2344 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:2995
2347 #, c-format
2348 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2349 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3010
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2354 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3024
2357 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: g10/gpg.c:3030
2361 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: g10/gpg.c:3036
2365 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: g10/gpg.c:3049
2369 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2373 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2374 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2377 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3127
2381 #, fuzzy
2382 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2383 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3133
2386 #, fuzzy
2387 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2388 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3148
2391 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: g10/gpg.c:3150
2395 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: g10/gpg.c:3152
2399 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: g10/gpg.c:3154
2403 #, fuzzy
2404 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2405 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:3156
2408 #, fuzzy
2409 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2410 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3159
2413 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2414 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3163
2417 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2418 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3170
2421 #, fuzzy
2422 msgid "invalid default preferences\n"
2423 msgstr "vis præferencer"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3179
2426 #, fuzzy
2427 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2428 msgstr "vis præferencer"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3183
2431 #, fuzzy
2432 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2433 msgstr "vis præferencer"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3187
2436 #, fuzzy
2437 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2438 msgstr "vis præferencer"
2439
2440 #: g10/gpg.c:3220
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2443 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3267
2446 #, c-format
2447 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/gpg.c:3272
2451 #, c-format
2452 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/gpg.c:3277
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2458 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2459
2460 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2461 #: g10/gpg.c:3363
2462 #, c-format
2463 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2464 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3374
2467 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/gpg.c:3395
2471 msgid "--store [filename]"
2472 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3402
2475 msgid "--symmetric [filename]"
2476 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3404
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2481 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3414
2484 msgid "--encrypt [filename]"
2485 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3427
2488 #, fuzzy
2489 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2490 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3429
2493 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: g10/gpg.c:3432
2497 #, c-format
2498 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/gpg.c:3450
2502 msgid "--sign [filename]"
2503 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3463
2506 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2507 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3478
2510 #, fuzzy
2511 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2512 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3480
2515 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: g10/gpg.c:3483
2519 #, c-format
2520 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/gpg.c:3503
2524 #, fuzzy
2525 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2526 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3512
2529 msgid "--clearsign [filename]"
2530 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3537
2533 msgid "--decrypt [filename]"
2534 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3545
2537 msgid "--sign-key user-id"
2538 msgstr "--sign-key bruger-id"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3549
2541 msgid "--lsign-key user-id"
2542 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3570
2545 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2546 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3662
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2551 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3664
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2556 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3666
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key export failed: %s\n"
2561 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3677
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2566 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2567
2568 #: g10/gpg.c:3687
2569 #, c-format
2570 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: g10/gpg.c:3738
2574 #, c-format
2575 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2576 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3746
2579 #, c-format
2580 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2581 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3836
2584 #, c-format
2585 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2586 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:3953
2589 msgid "[filename]"
2590 msgstr "[filnavn]"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3957
2593 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2594 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:4271
2597 #, fuzzy
2598 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2599 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2600
2601 #: g10/gpg.c:4273
2602 #, fuzzy
2603 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2604 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2605
2606 #: g10/gpg.c:4306
2607 #, fuzzy
2608 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2609 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2610
2611 #: g10/gpgv.c:74
2612 #, fuzzy
2613 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2614 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2615
2616 #: g10/gpgv.c:76
2617 #, fuzzy
2618 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2619 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2620
2621 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2622 msgid "|FD|write status info to this FD"
2623 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2624
2625 #: g10/gpgv.c:117
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2628 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2629
2630 #: g10/gpgv.c:119
2631 msgid ""
2632 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2633 "Check signatures against known trusted keys\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/helptext.c:72
2637 msgid "No help available"
2638 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2639
2640 #: g10/helptext.c:82
2641 #, c-format
2642 msgid "No help available for `%s'"
2643 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2644
2645 #: g10/import.c:94
2646 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: g10/import.c:96
2650 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/import.c:98
2654 #, fuzzy
2655 msgid "do not update the trustdb after import"
2656 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2657
2658 #: g10/import.c:100
2659 msgid "create a public key when importing a secret key"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: g10/import.c:102
2663 msgid "only accept updates to existing keys"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: g10/import.c:104
2667 #, fuzzy
2668 msgid "remove unusable parts from key after import"
2669 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2670
2671 #: g10/import.c:106
2672 msgid "remove as much as possible from key after import"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/import.c:269
2676 #, c-format
2677 msgid "skipping block of type %d\n"
2678 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2679
2680 #: g10/import.c:278
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "%lu keys processed so far\n"
2683 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:295
2686 #, c-format
2687 msgid "Total number processed: %lu\n"
2688 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:297
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2693 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:300
2696 #, c-format
2697 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2701 #, c-format
2702 msgid "              imported: %lu"
2703 msgstr "           importerede: %lu"
2704
2705 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2706 #, c-format
2707 msgid "             unchanged: %lu\n"
2708 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:310
2711 #, c-format
2712 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2713 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:312
2716 #, c-format
2717 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2718 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:314
2721 #, c-format
2722 msgid "        new signatures: %lu\n"
2723 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:316
2726 #, c-format
2727 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2728 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2731 #, c-format
2732 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2733 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2736 #, c-format
2737 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2738 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2739
2740 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2741 #, c-format
2742 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2743 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "          not imported: %lu\n"
2748 msgstr "           importerede: %lu"
2749
2750 #: g10/import.c:326
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2753 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2754
2755 #: g10/import.c:328
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2758 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2759
2760 #: g10/import.c:569
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2764 "algorithms on these user IDs:\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:610
2768 #, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:625
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2775 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2776
2777 #: g10/import.c:637
2778 #, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:650
2783 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/import.c:652
2787 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: g10/import.c:676
2791 #, c-format
2792 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: no user ID\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2799
2800 #: g10/import.c:758
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2804
2805 #: g10/import.c:773
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2808 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2809
2810 #: g10/import.c:779
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2813 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2814
2815 #: g10/import.c:781
2816 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2822 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:797
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2827 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2828
2829 #: g10/import.c:806
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2832 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2833
2834 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2835 #, c-format
2836 msgid "writing to `%s'\n"
2837 msgstr "skriver til `%s'\n"
2838
2839 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2840 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2841 #, c-format
2842 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2843 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2844
2845 #: g10/import.c:834
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2849
2850 #: g10/import.c:858
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2854
2855 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2864
2865 #: g10/import.c:920
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2869
2870 #: g10/import.c:923
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2873 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2874
2875 #: g10/import.c:926
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2879
2880 #: g10/import.c:929
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2884
2885 #: g10/import.c:932
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2889
2890 #: g10/import.c:935
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2894
2895 #: g10/import.c:938
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2899
2900 #: g10/import.c:941
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2904
2905 #: g10/import.c:944
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2909
2910 #: g10/import.c:947
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2914
2915 #: g10/import.c:971
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2918 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1143
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2923 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1154
2926 #, fuzzy
2927 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2928 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2933 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1182
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: secret key imported\n"
2938 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1212
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2943 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2944
2945 #: g10/import.c:1222
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2948 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2949
2950 #: g10/import.c:1254
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2953 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2954
2955 #: g10/import.c:1297
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2958 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2959
2960 #: g10/import.c:1329
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2963 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2964
2965 #: g10/import.c:1398
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2968 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1413
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1415
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1433
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2988 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1446
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1461
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1483
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3003 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1496
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3008 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1511
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3013 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1555
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3018 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1576
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3023 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1603
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3028 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1613
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3033 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1630
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3038 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3039
3040 #: g10/import.c:1644
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3043 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1652
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3048 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1781
3051 #, c-format
3052 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/import.c:1843
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3058 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1857
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3063 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1916
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3068 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3069
3070 #: g10/import.c:1950
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3073 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3074
3075 #: g10/import.c:2351
3076 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/import.c:2359
3080 #, fuzzy
3081 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3082 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3083
3084 #: g10/import.c:2361
3085 #, fuzzy
3086 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3087 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3088
3089 #: g10/keydb.c:181
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3092 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3093
3094 #: g10/keydb.c:187
3095 #, c-format
3096 msgid "keyring `%s' created\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3102 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3103
3104 #: g10/keydb.c:719
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3107 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:265
3110 msgid "[revocation]"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: g10/keyedit.c:266
3114 msgid "[self-signature]"
3115 msgstr "[selv-signatur]"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3118 msgid "1 bad signature\n"
3119 msgstr "1 dårlig signature\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3122 #, c-format
3123 msgid "%d bad signatures\n"
3124 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3125
3126 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3127 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3131 #, c-format
3132 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3136 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3140 #, c-format
3141 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: g10/keyedit.c:356
3145 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:358
3149 #, c-format
3150 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3154 msgid ""
3155 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3156 "keys\n"
3157 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3158 "etc.)\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3164 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "  %d = I trust fully\n"
3169 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:438
3172 msgid ""
3173 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3174 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3175 "trust signatures on your behalf.\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:454
3179 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:598
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3185 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3188 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3191 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3192
3193 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3194 #: g10/keyedit.c:1779
3195 msgid "  Unable to sign.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: g10/keyedit.c:626
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3201 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:654
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3206 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3207
3208 #: g10/keyedit.c:682
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3211 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:684
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Sign it? (y/N) "
3216 msgstr "Vil du gerne signere? "
3217
3218 #: g10/keyedit.c:706
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "The self-signature on \"%s\"\n"
3222 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: g10/keyedit.c:715
3226 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3227 msgstr ""
3228
3229 #: g10/keyedit.c:729
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Your current signature on \"%s\"\n"
3233 "has expired.\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:733
3237 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3238 msgstr ""
3239
3240 #: g10/keyedit.c:754
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Your current signature on \"%s\"\n"
3244 "is a local signature.\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: g10/keyedit.c:758
3248 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:779
3252 #, c-format
3253 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:782
3257 #, c-format
3258 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:787
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3264 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3265
3266 #: g10/keyedit.c:809
3267 #, c-format
3268 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:824
3272 #, fuzzy
3273 msgid "This key has expired!"
3274 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:842
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3279 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:848
3282 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:888
3286 msgid ""
3287 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3288 "mode.\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:890
3292 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: g10/keyedit.c:915
3296 msgid ""
3297 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3298 "belongs\n"
3299 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:920
3303 #, c-format
3304 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:922
3308 #, c-format
3309 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:924
3313 #, c-format
3314 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: g10/keyedit.c:926
3318 #, c-format
3319 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: g10/keyedit.c:932
3323 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3324 msgstr ""
3325
3326 #: g10/keyedit.c:956
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid ""
3329 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3330 "key \"%s\" (%s)\n"
3331 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3332
3333 #: g10/keyedit.c:963
3334 #, fuzzy
3335 msgid "This will be a self-signature.\n"
3336 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:969
3339 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: g10/keyedit.c:977
3343 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: g10/keyedit.c:987
3347 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: g10/keyedit.c:994
3351 #, fuzzy
3352 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3353 msgstr "signér nøglen lokalt"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1001
3356 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1006
3360 msgid "I have checked this key casually.\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1011
3364 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1021
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Really sign? (y/N) "
3370 msgstr "Vil du gerne signere? "
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
3373 #: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
3374 #, c-format
3375 msgid "signing failed: %s\n"
3376 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1131
3379 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3383 msgid "This key is not protected.\n"
3384 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3389 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3394 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3397 msgid "Key is protected.\n"
3398 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1186
3401 #, c-format
3402 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3403 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1192
3406 msgid ""
3407 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3408 "\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3412 #, fuzzy
3413 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3414 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1212
3417 msgid ""
3418 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3419 "\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1215
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3425 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1296
3428 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1382
3432 msgid "save and quit"
3433 msgstr "gem og afslut"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1385
3436 #, fuzzy
3437 msgid "show key fingerprint"
3438 msgstr "vis fingeraftryk"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1386
3441 msgid "list key and user IDs"
3442 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1388
3445 msgid "select user ID N"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1389
3449 #, fuzzy
3450 msgid "select subkey N"
3451 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1390
3454 #, fuzzy
3455 msgid "check signatures"
3456 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1395
3459 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1400
3463 #, fuzzy
3464 msgid "sign selected user IDs locally"
3465 msgstr "signér nøglen lokalt"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1402
3468 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1404
3472 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1408
3476 msgid "add a user ID"
3477 msgstr "tilføj bruger-id"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1410
3480 #, fuzzy
3481 msgid "add a photo ID"
3482 msgstr "tilføj bruger-id"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1412
3485 #, fuzzy
3486 msgid "delete selected user IDs"
3487 msgstr "slet bruger id"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1417
3490 #, fuzzy
3491 msgid "add a subkey"
3492 msgstr "tilføj nøgle"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1421
3495 msgid "add a key to a smartcard"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1423
3499 msgid "move a key to a smartcard"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1425
3503 msgid "move a backup key to a smartcard"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1429
3507 #, fuzzy
3508 msgid "delete selected subkeys"
3509 msgstr "slet sekundær nøgle"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1431
3512 #, fuzzy
3513 msgid "add a revocation key"
3514 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1433
3517 #, fuzzy
3518 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3519 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1435
3522 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1437
3526 msgid "flag the selected user ID as primary"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1439
3530 #, fuzzy
3531 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3532 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1442
3535 #, fuzzy
3536 msgid "list preferences (expert)"
3537 msgstr "vis præferencer"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1444
3540 #, fuzzy
3541 msgid "list preferences (verbose)"
3542 msgstr "vis præferencer"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1446
3545 #, fuzzy
3546 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3547 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1451
3550 #, fuzzy
3551 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3552 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1453
3555 #, fuzzy
3556 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3557 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1455
3560 msgid "change the passphrase"
3561 msgstr "ændr kodesætningen"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1459
3564 msgid "change the ownertrust"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1461
3568 #, fuzzy
3569 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3570 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1463
3573 #, fuzzy
3574 msgid "revoke selected user IDs"
3575 msgstr "tilføj bruger-id"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1468
3578 msgid "revoke key or selected subkeys"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1469
3582 #, fuzzy
3583 msgid "enable key"
3584 msgstr "slå nøgle til"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1470
3587 #, fuzzy
3588 msgid "disable key"
3589 msgstr "slå nøgle fra"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1471
3592 msgid "show selected photo IDs"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1473
3596 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1475
3600 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1599
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3606 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1617
3609 msgid "Secret key is available.\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1700
3613 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1708
3617 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1727
3621 msgid ""
3622 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3623 "(lsign),\n"
3624 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3625 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1767
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Key is revoked."
3631 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1786
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3636 msgstr "Vil du gerne signere? "
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1793
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3641 msgstr "signér nøglen lokalt"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1802
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3646 msgstr "ukendt signaturklasse"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1825
3649 #, c-format
3650 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3654 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1849
3658 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1851
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3664 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1852
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3669 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3670
3671 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3672 #. moving the key and not about removing it.
3673 #: g10/keyedit.c:1905
3674 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1917
3678 #, fuzzy
3679 msgid "You must select exactly one key.\n"
3680 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1945
3683 msgid "Command expects a filename argument\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1959
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3689 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1976
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3694 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:2000
3697 msgid "You must select at least one key.\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keyedit.c:2003
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3703 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2004
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3708 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2039
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3713 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2040
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3718 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:2058
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3723 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2069
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3728 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3729
3730 #: g10/keyedit.c:2071
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3733 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2121
3736 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2163
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Set preference list to:\n"
3742 msgstr "vis præferencer"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2169
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3747 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2171
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3752 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2241
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Save changes? (y/N) "
3757 msgstr "Gem ændringer? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2244
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3762 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2254
3765 #, c-format
3766 msgid "update failed: %s\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2261
3770 #, c-format
3771 msgid "update secret failed: %s\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2268
3775 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2369
3779 msgid "Digest: "
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2420
3783 msgid "Features: "
3784 msgstr ""
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2431
3787 msgid "Keyserver no-modify"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3791 msgid "Preferred keyserver: "
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Notations: "
3797 msgstr ""
3798 "@\n"
3799 "Indstillinger:\n"
3800 " "
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2676
3803 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2735
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3809 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2756
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3814 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2762
3817 msgid "(sensitive)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3821 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "created: %s"
3824 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "revoked: %s"
3829 msgstr "tilføj nøgle"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "expired: %s"
3834 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3837 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3838 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "expires: %s"
3841 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2787
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "usage: %s"
3846 msgstr "betro"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2802
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "trust: %s"
3851 msgstr "betro"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2806
3854 #, c-format
3855 msgid "validity: %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2813
3859 msgid "This key has been disabled"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
3863 msgid "card-no: "
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2865
3867 msgid ""
3868 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3869 "unless you restart the program.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
3873 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3874 #, fuzzy
3875 msgid "revoked"
3876 msgstr "tilføj nøgle"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
3879 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3880 #, fuzzy
3881 msgid "expired"
3882 msgstr "udløb"
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2996
3885 msgid ""
3886 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3887 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3057
3891 msgid ""
3892 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3893 "versions\n"
3894 "         of PGP to reject this key.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3900 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3068
3903 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3208
3907 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3218
3911 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3222
3915 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3228
3919 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: g10/keyedit.c:3242
3923 #, c-format
3924 msgid "Deleted %d signature.\n"
3925 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3243
3928 #, c-format
3929 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3246
3933 msgid "Nothing deleted.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
3937 #, fuzzy
3938 msgid "invalid"
3939 msgstr "ugyldig rustning"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:3281
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3944 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3288
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3949 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3950
3951 #: g10/keyedit.c:3289
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3954 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3297
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3959 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3298
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3964 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3392
3967 msgid ""
3968 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3969 "cause\n"
3970 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3403
3974 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3423
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3980 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3448
3983 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3463
3987 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3485
3991 #, fuzzy
3992 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3993 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3504
3996 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3510
4000 #, fuzzy
4001 msgid ""
4002 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4003 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3571
4006 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3577
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4012 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3581
4015 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3584
4019 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3630
4023 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3646
4027 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3724
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4033 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3730
4036 #, c-format
4037 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3893
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4043 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4048 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4103
4051 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:4183
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4057 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4058
4059 #: g10/keyedit.c:4184
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4062 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4063
4064 #: g10/keyedit.c:4246
4065 msgid "Enter the notation: "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: g10/keyedit.c:4395
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Proceed? (y/N) "
4071 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4072
4073 #: g10/keyedit.c:4459
4074 #, c-format
4075 msgid "No user ID with index %d\n"
4076 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:4517
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "No user ID with hash %s\n"
4081 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:4544
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "No subkey with index %d\n"
4086 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4679
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4091 msgstr "bruger-id: \""
4092
4093 #: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4746 g10/keyedit.c:4789
4094 #, c-format
4095 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4748 g10/keyedit.c:4791
4099 msgid " (non-exportable)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4688
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "This signature expired on %s.\n"
4105 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4692
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4110 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4111
4112 #: g10/keyedit.c:4696
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4115 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:4723
4118 #, c-format
4119 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: g10/keyedit.c:4749
4123 #, fuzzy
4124 msgid " (non-revocable)"
4125 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4126
4127 #: g10/keyedit.c:4756
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4130 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4778
4133 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: g10/keyedit.c:4798
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4139 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:4828
4142 msgid "no secret key\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: g10/keyedit.c:4898
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4148 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:4915
4151 #, c-format
4152 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"