e9e9aec1c71a2027b136729939775f2165443ccb
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 09:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:193
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:356
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:359
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429
38 msgid "PIN too long"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:418
42 msgid "Passphrase too long"
43 msgstr ""
44
45 #: agent/call-pinentry.c:426
46 #, fuzzy
47 msgid "Invalid characters in PIN"
48 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
49
50 #: agent/call-pinentry.c:431
51 msgid "PIN too short"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:443
55 #, fuzzy
56 msgid "Bad PIN"
57 msgstr "dårlig mpi"
58
59 #: agent/call-pinentry.c:444
60 #, fuzzy
61 msgid "Bad Passphrase"
62 msgstr "dårlig kodesætning"
63
64 #: agent/call-pinentry.c:484
65 #, fuzzy
66 msgid "Passphrase"
67 msgstr "dårlig kodesætning"
68
69 #: agent/command-ssh.c:533
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
73
74 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045
75 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
76 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "can't create `%s': %s\n"
79 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
82 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
83 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195
84 #: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
85 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
86 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
87 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
88 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
89 #, c-format
90 msgid "can't open `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
97
98 #: agent/command-ssh.c:1623
99 #, c-format
100 msgid "detected card with S/N: %s\n"
101 msgstr ""
102
103 #: agent/command-ssh.c:1628
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
107
108 #: agent/command-ssh.c:1648
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "no suitable card key found: %s\n"
111 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1698
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:1713
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "error writing key: %s\n"
121 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:2018
124 #, c-format
125 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
126 msgstr ""
127
128 #: agent/command-ssh.c:2353
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
132 "0Awithin gpg-agent's key storage"
133 msgstr ""
134
135 # er det klogt at oversætte TrustDB?
136 #: agent/command-ssh.c:2857
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
139 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
140
141 #: agent/divert-scd.c:217
142 #, fuzzy
143 msgid "Admin PIN"
144 msgstr "Indtast bruger-id: "
145
146 #: agent/divert-scd.c:275
147 #, fuzzy
148 msgid "Repeat this PIN"
149 msgstr "Gentag kodesætning: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:278
152 #, fuzzy
153 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
154 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
155
156 #: agent/divert-scd.c:290
157 #, c-format
158 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/genkey.c:109
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
164 msgstr ""
165 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
166 "\n"
167
168 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
169 #, fuzzy
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "ændr kodesætningen"
172
173 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
174 #: tools/symcryptrun.c:484
175 msgid "does not match - try again"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/genkey.c:218
179 #, fuzzy
180 msgid "Please enter the new passphrase"
181 msgstr "ændr kodesætningen"
182
183 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
184 #: scd/scdaemon.c:101
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "@Options:\n"
188 " "
189 msgstr ""
190 "@\n"
191 "Indstillinger:\n"
192 " "
193
194 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
195 msgid "run in server mode (foreground)"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
199 msgid "run in daemon mode (background)"
200 msgstr ""
201
202 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
203 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
204 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
205 msgid "verbose"
206 msgstr "meddelsom"
207
208 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
209 #: sm/gpgsm.c:336
210 msgid "be somewhat more quiet"
211 msgstr "vær mere stille"
212
213 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
214 msgid "sh-style command output"
215 msgstr ""
216
217 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
218 msgid "csh-style command output"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
222 #, fuzzy
223 msgid "|FILE|read options from FILE"
224 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
225
226 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
227 msgid "do not detach from the console"
228 msgstr ""
229
230 #: agent/gpg-agent.c:123
231 msgid "do not grab keyboard and mouse"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
235 #: tools/symcryptrun.c:184
236 #, fuzzy
237 msgid "use a log file for the server"
238 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:126
241 #, fuzzy
242 msgid "use a standard location for the socket"
243 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:130
246 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
247 msgstr ""
248
249 #: agent/gpg-agent.c:132
250 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:133
254 #, fuzzy
255 msgid "do not use the SCdaemon"
256 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
257
258 #: agent/gpg-agent.c:140
259 msgid "ignore requests to change the TTY"
260 msgstr ""
261
262 #: agent/gpg-agent.c:142
263 msgid "ignore requests to change the X display"
264 msgstr ""
265
266 #: agent/gpg-agent.c:145
267 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:150
271 msgid "do not use the PIN cache when signing"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:152
275 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
276 msgstr ""
277
278 #: agent/gpg-agent.c:154
279 #, fuzzy
280 msgid "allow presetting passphrase"
281 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
282
283 #: agent/gpg-agent.c:155
284 msgid "enable ssh-agent emulation"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:157
288 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
292 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
293 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
294 #, fuzzy
295 msgid "Please report bugs to <"
296 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
299 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
300 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
301 msgid ">.\n"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:239
305 #, fuzzy
306 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
307 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
308
309 #: agent/gpg-agent.c:241
310 msgid ""
311 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
312 "Secret key management for GnuPG\n"
313 msgstr ""
314
315 #: agent/gpg-agent.c:300
316 #, c-format
317 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:303
321 #, c-format
322 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
326 #, c-format
327 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787
331 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
332 #: tools/symcryptrun.c:1053
333 #, c-format
334 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
338 #, c-format
339 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
340 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990
343 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
344 #, c-format
345 msgid "option file `%s': %s\n"
346 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
349 #, c-format
350 msgid "reading options from `%s'\n"
351 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
352
353 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
354 #: g10/plaintext.c:158
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "error creating `%s': %s\n"
357 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
360 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
361 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
364 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
365
366 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
367 msgid "name of socket too long\n"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "can't create socket: %s\n"
373 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
378 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "listen() failed: %s\n"
383 msgstr "signering fejlede: %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "listening on socket `%s'\n"
388 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "directory `%s' created\n"
393 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1324
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
398 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1328
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
403 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1427
406 #, c-format
407 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1432
411 #, c-format
412 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1446
416 #, c-format
417 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1451
421 #, c-format
422 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
426 #, c-format
427 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s %s stopped\n"
433 msgstr "%s: udelod: %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1650
436 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
440 #: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
441 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
445 #: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
448 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
449
450 #: agent/preset-passphrase.c:100
451 #, fuzzy
452 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
453 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
454
455 #: agent/preset-passphrase.c:103
456 msgid ""
457 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
458 "Password cache maintenance\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/protect-tool.c:146
462 #, fuzzy
463 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
464 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
465
466 #: agent/protect-tool.c:148
467 msgid ""
468 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
469 "Secret key maintenance tool\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/protect-tool.c:1206
473 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
474 msgstr ""
475
476 #: agent/protect-tool.c:1209
477 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
478 msgstr ""
479
480 #: agent/protect-tool.c:1212
481 msgid ""
482 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
483 "system."
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:1217
487 msgid ""
488 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
489 "needed to complete this operation."
490 msgstr ""
491
492 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
493 #, fuzzy
494 msgid "Passphrase:"
495 msgstr "dårlig kodesætning"
496
497 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
500 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
501
502 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
503 msgid "cancelled\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error opening `%s': %s\n"
509 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
510
511 #: agent/trustlist.c:124
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
514 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
515
516 #: agent/trustlist.c:144 agent/trustlist.c:152
517 #, c-format
518 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/trustlist.c:158
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
524 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
525
526 #: agent/trustlist.c:193
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
529 msgstr "panser: %s\n"
530
531 #: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:218
532 #, c-format
533 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/trustlist.c:228
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
539 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
540
541 #: agent/trustlist.c:320 agent/trustlist.c:349
542 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
546 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
547 #. Pinentry to insert a line break.  The double
548 #. percent sign is actually needed because it is also
549 #. a printf format string.  If you need to insert a
550 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
551 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
552 #. fingerprint string whereas the first one receives
553 #. the name as store in the certificate.
554 #: agent/trustlist.c:424
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
558 "fingerprint:%%0A  %s"
559 msgstr ""
560
561 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
562 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
563 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
564 #: agent/trustlist.c:433
565 msgid "Correct"
566 msgstr ""
567
568 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
569 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
570 #. Pinentry to insert a line break.  The double
571 #. percent sign is actually needed because it is also
572 #. a printf format string.  If you need to insert a
573 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
574 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
575 #. certificate.
576 #: agent/trustlist.c:447
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
580 "certificates?"
581 msgstr ""
582
583 #: agent/trustlist.c:453
584 #, fuzzy
585 msgid "Yes"
586 msgstr "ja"
587
588 #: agent/trustlist.c:453
589 msgid "No"
590 msgstr ""
591
592 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error creating a pipe: %s\n"
595 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
596
597 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
600 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
601
602 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error forking process: %s\n"
605 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
606
607 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
608 #, c-format
609 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
610 msgstr ""
611
612 #: common/exechelp.c:446
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
615 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
616
617 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
620 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:487
623 #, c-format
624 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
625 msgstr ""
626
627 #: common/exechelp.c:498
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error running `%s': terminated\n"
630 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
631
632 #: common/http.c:1622
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error creating socket: %s\n"
635 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
636
637 #: common/http.c:1666
638 #, fuzzy
639 msgid "host not found"
640 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
641
642 #: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310
643 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
644 msgstr ""
645
646 #: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
649 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
650
651 #: common/simple-pwquery.c:379
652 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
653 msgstr ""
654
655 #: common/simple-pwquery.c:389
656 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
657 msgstr ""
658
659 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
660 msgid "canceled by user\n"
661 msgstr ""
662
663 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
664 msgid "problem with the agent\n"
665 msgstr ""
666
667 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
668 #, c-format
669 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
670 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
671
672 #: common/sysutils.c:183
673 #, c-format
674 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
675 msgstr ""
676
677 #: common/sysutils.c:215
678 #, c-format
679 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
680 msgstr ""
681
682 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
683 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
684 msgid "yes"
685 msgstr "ja"
686
687 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
688 msgid "yY"
689 msgstr "jJ"
690
691 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
692 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
693 msgid "no"
694 msgstr "n"
695
696 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
697 msgid "nN"
698 msgstr "nN"
699
700 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
701 #: common/yesno.c:74
702 msgid "quit"
703 msgstr "afslut"
704
705 #: common/yesno.c:77
706 msgid "qQ"
707 msgstr "aA"
708
709 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
710 #: common/yesno.c:111
711 msgid "okay|okay"
712 msgstr ""
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:113
716 msgid "cancel|cancel"
717 msgstr ""
718
719 #: common/yesno.c:114
720 msgid "oO"
721 msgstr ""
722
723 #: common/yesno.c:115
724 #, fuzzy
725 msgid "cC"
726 msgstr "c"
727
728 #: g10/armor.c:320
729 #, c-format
730 msgid "armor: %s\n"
731 msgstr "panser: %s\n"
732
733 #: g10/armor.c:359
734 msgid "invalid armor header: "
735 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
736
737 #: g10/armor.c:370
738 msgid "armor header: "
739 msgstr "panserhoved: "
740
741 #: g10/armor.c:381
742 msgid "invalid clearsig header\n"
743 msgstr ""
744
745 #: g10/armor.c:433
746 msgid "nested clear text signatures\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/armor.c:568
750 #, fuzzy
751 msgid "unexpected armor: "
752 msgstr "uforventet beskyttelse:"
753
754 #: g10/armor.c:580
755 msgid "invalid dash escaped line: "
756 msgstr ""
757
758 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
761 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
762
763 #: g10/armor.c:777
764 msgid "premature eof (no CRC)\n"
765 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
766
767 #: g10/armor.c:811
768 msgid "premature eof (in CRC)\n"
769 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
770
771 #: g10/armor.c:819
772 msgid "malformed CRC\n"
773 msgstr "dårlig CRC\n"
774
775 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
778 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
779
780 #: g10/armor.c:843
781 #, fuzzy
782 msgid "premature eof (in trailer)\n"
783 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
784
785 #: g10/armor.c:847
786 msgid "error in trailer line\n"
787 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
788
789 #: g10/armor.c:1158
790 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
791 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
792
793 #: g10/armor.c:1163
794 #, c-format
795 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
796 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
797
798 #: g10/armor.c:1167
799 msgid ""
800 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
801 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
802
803 #: g10/build-packet.c:944
804 msgid ""
805 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
806 "an '='\n"
807 msgstr ""
808
809 #: g10/build-packet.c:956
810 #, fuzzy
811 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
812 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
813
814 #: g10/build-packet.c:962
815 #, fuzzy
816 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
817 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
818
819 #: g10/build-packet.c:980
820 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
821 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
822
823 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
824 #, fuzzy
825 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
826 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
827
828 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
829 msgid "not human readable"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
833 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
834 msgstr ""
835
836 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
837 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
843 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
844
845 #: g10/card-util.c:69
846 #, c-format
847 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
848 msgstr ""
849
850 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
851 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
852 msgid "can't do this in batch mode\n"
853 msgstr ""
854
855 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
856 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
857 #: g10/keygen.c:1617
858 msgid "Your selection? "
859 msgstr "Dit valg? "
860
861 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
862 msgid "[not set]"
863 msgstr ""
864
865 #: g10/card-util.c:414
866 #, fuzzy
867 msgid "male"
868 msgstr "slåtil"
869
870 #: g10/card-util.c:415
871 #, fuzzy
872 msgid "female"
873 msgstr "slåtil"
874
875 #: g10/card-util.c:415
876 msgid "unspecified"
877 msgstr ""
878
879 #: g10/card-util.c:442
880 #, fuzzy
881 msgid "not forced"
882 msgstr "ikke bearbejdet"
883
884 #: g10/card-util.c:442
885 msgid "forced"
886 msgstr ""
887
888 #: g10/card-util.c:520
889 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
890 msgstr ""
891
892 #: g10/card-util.c:522
893 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
894 msgstr ""
895
896 #: g10/card-util.c:524
897 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
898 msgstr ""
899
900 #: g10/card-util.c:541
901 msgid "Cardholder's surname: "
902 msgstr ""
903
904 #: g10/card-util.c:543
905 msgid "Cardholder's given name: "
906 msgstr ""
907
908 #: g10/card-util.c:561
909 #, c-format
910 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
911 msgstr ""
912
913 #: g10/card-util.c:582
914 #, fuzzy
915 msgid "URL to retrieve public key: "
916 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
917
918 #: g10/card-util.c:590
919 #, c-format
920 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
921 msgstr ""
922
923 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
924 #, c-format
925 msgid "error reading `%s': %s\n"
926 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
927
928 #: g10/card-util.c:696
929 msgid "Login data (account name): "
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:706
933 #, c-format
934 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/card-util.c:765
938 msgid "Private DO data: "
939 msgstr ""
940
941 #: g10/card-util.c:775
942 #, c-format
943 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/card-util.c:795
947 #, fuzzy
948 msgid "Language preferences: "
949 msgstr "vis præferencer"
950
951 #: g10/card-util.c:803
952 #, fuzzy
953 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
954 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
955
956 #: g10/card-util.c:812
957 #, fuzzy
958 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
959 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
960
961 #: g10/card-util.c:833
962 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
963 msgstr ""
964
965 #: g10/card-util.c:847
966 #, fuzzy
967 msgid "Error: invalid response.\n"
968 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
969
970 #: g10/card-util.c:868
971 #, fuzzy
972 msgid "CA fingerprint: "
973 msgstr "Fingeraftryk:"
974
975 #: g10/card-util.c:891
976 #, fuzzy
977 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
978 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
979
980 #: g10/card-util.c:939
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "key operation not possible: %s\n"
983 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
984
985 #: g10/card-util.c:940
986 #, fuzzy
987 msgid "not an OpenPGP card"
988 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
989
990 #: g10/card-util.c:949
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "error getting current key info: %s\n"
993 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
994
995 #: g10/card-util.c:1034
996 #, fuzzy
997 msgid "Replace existing key? (y/N) "
998 msgstr "Vil du gerne signere? "
999
1000 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1001 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: g10/card-util.c:1076
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1007 msgstr "Vil du gerne signere? "
1008
1009 #: g10/card-util.c:1085
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1013 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1014 "You should change them using the command --change-pin\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: g10/card-util.c:1120
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1020 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1021
1022 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1023 #, fuzzy
1024 msgid "   (1) Signature key\n"
1025 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1026
1027 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1028 #, fuzzy
1029 msgid "   (2) Encryption key\n"
1030 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1031
1032 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1033 msgid "   (3) Authentication key\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1037 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1038 msgid "Invalid selection.\n"
1039 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1040
1041 #: g10/card-util.c:1200
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Please select where to store the key:\n"
1044 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1045
1046 #: g10/card-util.c:1235
1047 #, fuzzy
1048 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1049 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1050
1051 #: g10/card-util.c:1240
1052 #, fuzzy
1053 msgid "secret parts of key are not available\n"
1054 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1055
1056 #: g10/card-util.c:1245
1057 #, fuzzy
1058 msgid "secret key already stored on a card\n"
1059 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1060
1061 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1062 msgid "quit this menu"
1063 msgstr "afslut denne menu"
1064
1065 #: g10/card-util.c:1318
1066 #, fuzzy
1067 msgid "show admin commands"
1068 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1069
1070 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1071 msgid "show this help"
1072 msgstr "vis denne hjælp"
1073
1074 #: g10/card-util.c:1321
1075 #, fuzzy
1076 msgid "list all available data"
1077 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1078
1079 #: g10/card-util.c:1324
1080 msgid "change card holder's name"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: g10/card-util.c:1325
1084 msgid "change URL to retrieve key"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: g10/card-util.c:1326
1088 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: g10/card-util.c:1327
1092 #, fuzzy
1093 msgid "change the login name"
1094 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1328
1097 #, fuzzy
1098 msgid "change the language preferences"
1099 msgstr "vis præferencer"
1100
1101 #: g10/card-util.c:1329
1102 msgid "change card holder's sex"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: g10/card-util.c:1330
1106 #, fuzzy
1107 msgid "change a CA fingerprint"
1108 msgstr "vis fingeraftryk"
1109
1110 #: g10/card-util.c:1331
1111 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: g10/card-util.c:1332
1115 #, fuzzy
1116 msgid "generate new keys"
1117 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1118
1119 #: g10/card-util.c:1333
1120 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/card-util.c:1334
1124 msgid "verify the PIN and list all data"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
1128 msgid "Command> "
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1492
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Admin-only command\n"
1134 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1135
1136 #: g10/card-util.c:1523
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Admin commands are allowed\n"
1139 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1140
1141 #: g10/card-util.c:1525
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1144 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
1147 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1151 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1155 #, c-format
1156 msgid "can't open `%s'\n"
1157 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1158
1159 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
1160 #: g10/revoke.c:228
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1163 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1164
1165 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
1166 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1169 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1170
1171 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1172 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: g10/delkey.c:135
1176 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/delkey.c:147
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1182 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1183
1184 #: g10/delkey.c:155
1185 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/delkey.c:165
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1191 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1192
1193 #: g10/delkey.c:175
1194 msgid "ownertrust information cleared\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/delkey.c:206
1198 #, c-format
1199 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/delkey.c:208
1203 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1207 #, c-format
1208 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1209 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1210
1211 #: g10/encode.c:227
1212 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/encode.c:241
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "using cipher %s\n"
1218 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1219
1220 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1221 #, c-format
1222 msgid "`%s' already compressed\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1226 #, c-format
1227 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1228 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1229
1230 #: g10/encode.c:466
1231 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: g10/encode.c:491
1235 #, c-format
1236 msgid "reading from `%s'\n"
1237 msgstr "læser fra '%s'\n"
1238
1239 #: g10/encode.c:519
1240 msgid ""
1241 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/encode.c:529
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1254 "preferences\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/encode.c:725
1258 #, c-format
1259 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1263 #, c-format
1264 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/encode.c:822
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1270 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1271
1272 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265
1273 #, c-format
1274 msgid "%s encrypted data\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269
1278 #, c-format
1279 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128
1283 msgid ""
1284 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/encr-data.c:119
1288 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: g10/exec.c:51
1292 msgid "no remote program execution supported\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/exec.c:315
1296 msgid ""
1297 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: g10/exec.c:345
1301 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: g10/exec.c:423
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1307 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1308
1309 #: g10/exec.c:426
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1312 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1313
1314 #: g10/exec.c:511
1315 #, c-format
1316 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1320 msgid "unnatural exit of external program\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/exec.c:537
1324 msgid "unable to execute external program\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: g10/exec.c:554
1328 #, c-format
1329 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1333 #, c-format
1334 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: g10/exec.c:611
1338 #, c-format
1339 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: g10/export.c:63
1343 #, fuzzy
1344 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1345 msgstr "signér nøglen lokalt"
1346
1347 #: g10/export.c:65
1348 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/export.c:67
1352 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/export.c:69
1356 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/export.c:71
1360 #, fuzzy
1361 msgid "remove unusable parts from key during export"
1362 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1363
1364 #: g10/export.c:73
1365 msgid "remove as much as possible from key during export"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/export.c:75
1369 msgid "export keys in an S-expression based format"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/export.c:339
1373 #, fuzzy
1374 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1375 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1376
1377 #: g10/export.c:368
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1380 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1381
1382 #: g10/export.c:376
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1385 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1386
1387 #: g10/export.c:387
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1390 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1391
1392 #: g10/export.c:538
1393 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1397 #: g10/export.c:561
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1400 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1401
1402 #: g10/export.c:582
1403 #, c-format
1404 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/export.c:631
1408 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1409 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1410
1411 #: g10/getkey.c:153
1412 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/getkey.c:176
1416 #, fuzzy
1417 msgid "[User ID not found]"
1418 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1419
1420 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1421 #: g10/getkey.c:1000
1422 #, c-format
1423 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/getkey.c:1827
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
1432 #, c-format
1433 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/getkey.c:2612
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1439 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1440
1441 #: g10/getkey.c:2659
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1444 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1445
1446 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1447 msgid ""
1448 "@Commands:\n"
1449 " "
1450 msgstr ""
1451 "@Kommandoer:\n"
1452 " "
1453
1454 #: g10/gpg.c:369
1455 msgid "|[file]|make a signature"
1456 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1457
1458 #: g10/gpg.c:370
1459 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1460 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1461
1462 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246
1463 msgid "make a detached signature"
1464 msgstr "opret en separat signatur"
1465
1466 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1467 msgid "encrypt data"
1468 msgstr "kryptér data"
1469
1470 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1471 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1472 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1473
1474 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1475 msgid "decrypt data (default)"
1476 msgstr "afkryptér data (standard)"
1477
1478 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250
1479 msgid "verify a signature"
1480 msgstr "godkend en signatur"
1481
1482 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252
1483 msgid "list keys"
1484 msgstr "vis nøgler"
1485
1486 #: g10/gpg.c:382
1487 msgid "list keys and signatures"
1488 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1489
1490 #: g10/gpg.c:383
1491 #, fuzzy
1492 msgid "list and check key signatures"
1493 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1494
1495 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1496 msgid "list keys and fingerprints"
1497 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1498
1499 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1500 msgid "list secret keys"
1501 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1502
1503 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257
1504 msgid "generate a new key pair"
1505 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1506
1507 #: g10/gpg.c:387
1508 #, fuzzy
1509 msgid "remove keys from the public keyring"
1510 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1511
1512 #: g10/gpg.c:389
1513 #, fuzzy
1514 msgid "remove keys from the secret keyring"
1515 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1516
1517 #: g10/gpg.c:390
1518 msgid "sign a key"
1519 msgstr "signér en nøgle"
1520
1521 #: g10/gpg.c:391
1522 msgid "sign a key locally"
1523 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1524
1525 #: g10/gpg.c:392
1526 msgid "sign or edit a key"
1527 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1528
1529 #: g10/gpg.c:393
1530 msgid "generate a revocation certificate"
1531 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1532
1533 #: g10/gpg.c:395
1534 msgid "export keys"
1535 msgstr "eksportér nøgler"
1536
1537 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259
1538 msgid "export keys to a key server"
1539 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1540
1541 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260
1542 msgid "import keys from a key server"
1543 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1544
1545 #: g10/gpg.c:399
1546 #, fuzzy
1547 msgid "search for keys on a key server"
1548 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1549
1550 #: g10/gpg.c:401
1551 #, fuzzy
1552 msgid "update all keys from a keyserver"
1553 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1554
1555 #: g10/gpg.c:405
1556 msgid "import/merge keys"
1557 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1558
1559 #: g10/gpg.c:408
1560 msgid "print the card status"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: g10/gpg.c:409
1564 msgid "change data on a card"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: g10/gpg.c:410
1568 msgid "change a card's PIN"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/gpg.c:418
1572 msgid "update the trust database"
1573 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1574
1575 #: g10/gpg.c:425
1576 msgid "|algo [files]|print message digests"
1577 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1578
1579 #: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1580 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1581 msgid ""
1582 "@\n"
1583 "Options:\n"
1584 " "
1585 msgstr ""
1586 "@\n"
1587 "Indstillinger:\n"
1588 " "
1589
1590 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280
1591 msgid "create ascii armored output"
1592 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1593
1594 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290
1595 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1596 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1597
1598 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326
1599 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1600 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1601
1602 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329
1603 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1604 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1605
1606 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331
1607 msgid "use canonical text mode"
1608 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1609
1610 #: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1611 msgid "use as output file"
1612 msgstr "brug som uddatafil"
1613
1614 #: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1615 msgid "do not make any changes"
1616 msgstr "lav ingen ændringer"
1617
1618 #: g10/gpg.c:478
1619 msgid "prompt before overwriting"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/gpg.c:520
1623 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/gpg.c:521
1627 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1631 msgid ""
1632 "@\n"
1633 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1637 msgid ""
1638 "@\n"
1639 "Examples:\n"
1640 "\n"
1641 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1642 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1643 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1644 " --list-keys [names]        show keys\n"
1645 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1646 msgstr ""
1647 "@\n"
1648 "Eksempler:\n"
1649 "\n"
1650 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1651 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1652 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1653 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1654 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1655
1656 #: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96
1657 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1658 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1659
1660 #: g10/gpg.c:762
1661 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1662 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1663
1664 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1665 #: g10/gpg.c:765
1666 msgid ""
1667 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1668 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1669 "default operation depends on the input data\n"
1670 msgstr ""
1671 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1672 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1673 "standard operation afhænger af inddata\n"
1674
1675 #: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530
1676 msgid ""
1677 "\n"
1678 "Supported algorithms:\n"
1679 msgstr ""
1680 "\n"
1681 "Understøttede algoritmer:\n"
1682
1683 #: g10/gpg.c:779
1684 msgid "Pubkey: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311
1688 msgid "Cipher: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: g10/gpg.c:793
1692 msgid "Hash: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Compression: "
1698 msgstr "Kommentar: "
1699
1700 #: g10/gpg.c:884
1701 msgid "usage: gpg [options] "
1702 msgstr "brug: gpg [flag] "
1703
1704 #: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1705 msgid "conflicting commands\n"
1706 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1707
1708 #: g10/gpg.c:1074
1709 #, c-format
1710 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: g10/gpg.c:1271
1714 #, c-format
1715 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: g10/gpg.c:1274
1719 #, c-format
1720 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/gpg.c:1277
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/gpg.c:1283
1729 #, c-format
1730 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/gpg.c:1286
1734 #, c-format
1735 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/gpg.c:1289
1739 #, c-format
1740 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/gpg.c:1295
1744 #, c-format
1745 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/gpg.c:1298
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/gpg.c:1301
1755 #, c-format
1756 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/gpg.c:1307
1760 #, c-format
1761 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/gpg.c:1310
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: g10/gpg.c:1313
1771 #, c-format
1772 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/gpg.c:1456
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1778 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:1549
1781 msgid "display photo IDs during key listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: g10/gpg.c:1551
1785 msgid "show policy URLs during signature listings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: g10/gpg.c:1553
1789 msgid "show all notations during signature listings"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: g10/gpg.c:1555
1793 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: g10/gpg.c:1559
1797 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: g10/gpg.c:1561
1801 #, fuzzy
1802 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1803 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1563
1806 msgid "show user ID validity during key listings"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/gpg.c:1565
1810 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: g10/gpg.c:1567
1814 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: g10/gpg.c:1569
1818 #, fuzzy
1819 msgid "show the keyring name in key listings"
1820 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1821
1822 #: g10/gpg.c:1571
1823 msgid "show expiration dates during signature listings"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: g10/gpg.c:1944
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1829 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1830
1831 #: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858
1832 #, c-format
1833 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1834 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1835
1836 #: g10/gpg.c:2216
1837 #, c-format
1838 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1844 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1845
1846 #: g10/gpg.c:2462
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1849 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1850
1851 #: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065
1852 #, fuzzy
1853 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1854 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1855
1856 #: g10/gpg.c:2497
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1859 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1860
1861 #: g10/gpg.c:2500
1862 #, fuzzy
1863 msgid "invalid keyserver options\n"
1864 msgstr "ugyldig nøglering"
1865
1866 #: g10/gpg.c:2507
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1869 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1870
1871 #: g10/gpg.c:2510
1872 #, fuzzy
1873 msgid "invalid import options\n"
1874 msgstr "ugyldig rustning"
1875
1876 #: g10/gpg.c:2517
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1879 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2520
1882 #, fuzzy
1883 msgid "invalid export options\n"
1884 msgstr "ugyldig nøglering"
1885
1886 #: g10/gpg.c:2527
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1889 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2530
1892 #, fuzzy
1893 msgid "invalid list options\n"
1894 msgstr "ugyldig rustning"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2538
1897 msgid "display photo IDs during signature verification"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: g10/gpg.c:2540
1901 msgid "show policy URLs during signature verification"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/gpg.c:2542
1905 #, fuzzy
1906 msgid "show all notations during signature verification"
1907 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2544
1910 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/gpg.c:2548
1914 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/gpg.c:2550
1918 #, fuzzy
1919 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1920 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2552
1923 #, fuzzy
1924 msgid "show user ID validity during signature verification"
1925 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2554
1928 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:2556
1932 msgid "validate signatures with PKA data"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: g10/gpg.c:2558
1936 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:2565
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1942 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:2568
1945 #, fuzzy
1946 msgid "invalid verify options\n"
1947 msgstr "ugyldig nøglering"
1948
1949 #: g10/gpg.c:2575
1950 #, c-format
1951 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:2749
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1957 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1958
1959 #: g10/gpg.c:2752
1960 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235
1964 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: g10/gpg.c:2839
1968 #, c-format
1969 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/gpg.c:2848
1973 #, c-format
1974 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1975 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:2851
1978 #, c-format
1979 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1980 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1981
1982 #: g10/gpg.c:2866
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1985 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:2880
1988 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: g10/gpg.c:2886
1992 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:2892
1996 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: g10/gpg.c:2905
2000 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278
2004 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2005 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2006
2007 #: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286
2008 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2009 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2010
2011 #: g10/gpg.c:2983
2012 #, fuzzy
2013 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2014 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2015
2016 #: g10/gpg.c:2989
2017 #, fuzzy
2018 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2019 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2020
2021 #: g10/gpg.c:3004
2022 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: g10/gpg.c:3006
2026 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:3008
2030 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: g10/gpg.c:3010
2034 #, fuzzy
2035 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2036 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:3012
2039 #, fuzzy
2040 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2041 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:3015
2044 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2045 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2046
2047 #: g10/gpg.c:3019
2048 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2049 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:3026
2052 #, fuzzy
2053 msgid "invalid default preferences\n"
2054 msgstr "vis præferencer"
2055
2056 #: g10/gpg.c:3035
2057 #, fuzzy
2058 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2059 msgstr "vis præferencer"
2060
2061 #: g10/gpg.c:3039
2062 #, fuzzy
2063 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2064 msgstr "vis præferencer"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3043
2067 #, fuzzy
2068 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2069 msgstr "vis præferencer"
2070
2071 #: g10/gpg.c:3076
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2074 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:3123
2077 #, c-format
2078 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:3128
2082 #, c-format
2083 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:3133
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2089 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2090
2091 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2092 #: g10/gpg.c:3231
2093 #, c-format
2094 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2095 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:3242
2098 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:3253
2102 msgid "--store [filename]"
2103 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2104
2105 #: g10/gpg.c:3260
2106 msgid "--symmetric [filename]"
2107 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2108
2109 #: g10/gpg.c:3262
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2112 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2113
2114 #: g10/gpg.c:3272
2115 msgid "--encrypt [filename]"
2116 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2117
2118 #: g10/gpg.c:3285
2119 #, fuzzy
2120 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2121 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3287
2124 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: g10/gpg.c:3290
2128 #, c-format
2129 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:3308
2133 msgid "--sign [filename]"
2134 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2135
2136 #: g10/gpg.c:3321
2137 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2138 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2139
2140 #: g10/gpg.c:3336
2141 #, fuzzy
2142 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2143 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2144
2145 #: g10/gpg.c:3338
2146 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:3341
2150 #, c-format
2151 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/gpg.c:3361
2155 #, fuzzy
2156 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2157 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2158
2159 #: g10/gpg.c:3370
2160 msgid "--clearsign [filename]"
2161 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2162
2163 #: g10/gpg.c:3395
2164 msgid "--decrypt [filename]"
2165 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3403
2168 msgid "--sign-key user-id"
2169 msgstr "--sign-key bruger-id"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3407
2172 msgid "--lsign-key user-id"
2173 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2174
2175 #: g10/gpg.c:3428
2176 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2177 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2178
2179 #: g10/gpg.c:3499
2180 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
2181 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3541
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2186 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3543
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2191 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3545
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "key export failed: %s\n"
2196 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2197
2198 #: g10/gpg.c:3556
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2201 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3566
2204 #, c-format
2205 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: g10/gpg.c:3617
2209 #, c-format
2210 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2211 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:3625
2214 #, c-format
2215 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2216 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:3715
2219 #, c-format
2220 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2221 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:3832
2224 msgid "[filename]"
2225 msgstr "[filnavn]"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3836
2228 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2229 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:4147
2232 #, fuzzy
2233 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2234 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:4149
2237 #, fuzzy
2238 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2239 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:4182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2244 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2245
2246 #: g10/gpgv.c:73
2247 #, fuzzy
2248 msgid "take the keys from this keyring"
2249 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2250
2251 #: g10/gpgv.c:75
2252 #, fuzzy
2253 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2254 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2255
2256 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2257 msgid "|FD|write status info to this FD"
2258 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2259
2260 #: g10/gpgv.c:100
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2263 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2264
2265 #: g10/gpgv.c:103
2266 msgid ""
2267 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2268 "Check signatures against known trusted keys\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/helptext.c:51
2272 msgid ""
2273 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2274 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2275 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/helptext.c:57
2279 msgid ""
2280 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2281 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2282 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2283 "ultimately trusted\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/helptext.c:64
2287 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: g10/helptext.c:68
2291 msgid ""
2292 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/helptext.c:72
2296 msgid ""
2297 "Select the algorithm to use.\n"
2298 "\n"
2299 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2300 "for signatures.\n"
2301 "\n"
2302 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2303 "\n"
2304 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2305 "\n"
2306 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/helptext.c:86
2310 msgid ""
2311 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2312 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2313 "Please consult your security expert first."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: g10/helptext.c:93
2317 msgid "Enter the size of the key"
2318 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
2319
2320 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2321 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2322 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2323 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2324
2325 #: g10/helptext.c:107
2326 msgid ""
2327 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2328 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2329 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2330 "the given value as an interval."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/helptext.c:119
2334 msgid "Enter the name of the key holder"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/helptext.c:124
2338 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/helptext.c:128
2342 msgid "Please enter an optional comment"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: g10/helptext.c:133
2346 msgid ""
2347 "N  to change the name.\n"
2348 "C  to change the comment.\n"
2349 "E  to change the email address.\n"
2350 "O  to continue with key generation.\n"
2351 "Q  to to quit the key generation."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/helptext.c:142
2355 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: g10/helptext.c:150
2359 msgid ""
2360 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2361 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2362 "know how carefully you verified this.\n"
2363 "\n"
2364 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2365 "the\n"
2366 "    key.\n"
2367 "\n"
2368 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2369 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2370 "for\n"
2371 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2372 "user.\n"
2373 "\n"
2374 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2375 "could\n"
2376 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2377 "the\n"
2378 "    key against a photo ID.\n"
2379 "\n"
2380 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2381 "could\n"
2382 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2383 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2384 "a\n"
2385 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2386 "the\n"
2387 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2388 "exchange\n"
2389 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2390 "\n"
2391 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2392 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2393 "\"\n"
2394 "mean to you when you sign other keys.\n"
2395 "\n"
2396 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: g10/helptext.c:188
2400 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: g10/helptext.c:192
2404 msgid ""
2405 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2406 "All certificates are then also lost!"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: g10/helptext.c:197
2410 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: g10/helptext.c:202
2414 msgid ""
2415 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2416 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2417 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: g10/helptext.c:207
2421 msgid ""
2422 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2423 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2424 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2425 "a trust connection through another already certified key."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: g10/helptext.c:213
2429 msgid ""
2430 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2431 "your keyring."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/helptext.c:217
2435 msgid ""
2436 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2437 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2438 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2439 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2440 "a second one is available."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/helptext.c:225
2444 msgid ""
2445 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2446 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2447 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/helptext.c:232
2451 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: g10/helptext.c:238
2455 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: g10/helptext.c:242
2459 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: g10/helptext.c:247
2463 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2464 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2465
2466 #: g10/helptext.c:252
2467 msgid ""
2468 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2469 "file (which is shown in brackets) will be used."
2470 msgstr ""
2471 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2472 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2473
2474 #: g10/helptext.c:258
2475 msgid ""
2476 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2477 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2478 "  \"Key has been compromised\"\n"
2479 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2480 "      got access to your secret key.\n"
2481 "  \"Key is superseded\"\n"
2482 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2483 "  \"Key is no longer used\"\n"
2484 "      Use this if you have retired this key.\n"
2485 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2486 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2487 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: g10/helptext.c:274
2491 msgid ""
2492 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2493 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2494 "An empty line ends the text.\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: g10/helptext.c:289
2498 msgid "No help available"
2499 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2500
2501 #: g10/helptext.c:297
2502 #, c-format
2503 msgid "No help available for `%s'"
2504 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2505
2506 #: g10/import.c:96
2507 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: g10/import.c:98
2511 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/import.c:100
2515 #, fuzzy
2516 msgid "do not update the trustdb after import"
2517 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2518
2519 #: g10/import.c:102
2520 msgid "create a public key when importing a secret key"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: g10/import.c:104
2524 msgid "only accept updates to existing keys"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: g10/import.c:106
2528 #, fuzzy
2529 msgid "remove unusable parts from key after import"
2530 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2531
2532 #: g10/import.c:108
2533 msgid "remove as much as possible from key after import"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/import.c:268
2537 #, c-format
2538 msgid "skipping block of type %d\n"
2539 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2540
2541 #: g10/import.c:277
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "%lu keys processed so far\n"
2544 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2545
2546 #: g10/import.c:294
2547 #, c-format
2548 msgid "Total number processed: %lu\n"
2549 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2550
2551 #: g10/import.c:296
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2554 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2555
2556 #: g10/import.c:299
2557 #, c-format
2558 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2562 #, c-format
2563 msgid "              imported: %lu"
2564 msgstr "           importerede: %lu"
2565
2566 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2567 #, c-format
2568 msgid "             unchanged: %lu\n"
2569 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2570
2571 #: g10/import.c:309
2572 #, c-format
2573 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2574 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2575
2576 #: g10/import.c:311
2577 #, c-format
2578 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2579 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2580
2581 #: g10/import.c:313
2582 #, c-format
2583 msgid "        new signatures: %lu\n"
2584 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2585
2586 #: g10/import.c:315
2587 #, c-format
2588 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2589 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2590
2591 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2592 #, c-format
2593 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2594 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2595
2596 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2597 #, c-format
2598 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2599 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2600
2601 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2602 #, c-format
2603 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2604 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2605
2606 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "          not imported: %lu\n"
2609 msgstr "           importerede: %lu"
2610
2611 #: g10/import.c:325
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2614 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2615
2616 #: g10/import.c:327
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2619 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2620
2621 #: g10/import.c:568
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2625 "algorithms on these user IDs:\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/import.c:606
2629 #, c-format
2630 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:618
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2636 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2637
2638 #: g10/import.c:630
2639 #, c-format
2640 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:643
2644 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/import.c:645
2648 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/import.c:669
2652 #, c-format
2653 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "key %s: no user ID\n"
2659 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2660
2661 #: g10/import.c:748
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2664 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2665
2666 #: g10/import.c:763
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2669 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2670
2671 #: g10/import.c:769
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2674 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2675
2676 #: g10/import.c:771
2677 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2683 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2684
2685 #: g10/import.c:787
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2688 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2689
2690 #: g10/import.c:796
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2693 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2694
2695 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2696 #, c-format
2697 msgid "writing to `%s'\n"
2698 msgstr "skriver til `%s'\n"
2699
2700 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2701 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2702 #, c-format
2703 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2704 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2705
2706 #: g10/import.c:824
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2709 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2710
2711 #: g10/import.c:848
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2714 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2715
2716 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2719 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2720
2721 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2724 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2725
2726 #: g10/import.c:910
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2729 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2730
2731 #: g10/import.c:913
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2734 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2735
2736 #: g10/import.c:916
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2739 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2740
2741 #: g10/import.c:919
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2744 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2745
2746 #: g10/import.c:922
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2749 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2750
2751 #: g10/import.c:925
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2754 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2755
2756 #: g10/import.c:928
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2759 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2760
2761 #: g10/import.c:931
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2764 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2765
2766 #: g10/import.c:934
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2769 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2770
2771 #: g10/import.c:937
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2774 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2775
2776 #: g10/import.c:960
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2779 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2780
2781 #: g10/import.c:1123
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2784 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2785
2786 #: g10/import.c:1134
2787 #, fuzzy
2788 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2789 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2790
2791 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2794 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2795
2796 #: g10/import.c:1162
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: secret key imported\n"
2799 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2800
2801 #: g10/import.c:1192
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2804 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2805
2806 #: g10/import.c:1202
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2809 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2810
2811 #: g10/import.c:1232
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2814 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2815
2816 #: g10/import.c:1275
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2819 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2820
2821 #: g10/import.c:1307
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2824 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2825
2826 #: g10/import.c:1373
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2829 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2830
2831 #: g10/import.c:1388
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2834 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2835
2836 #: g10/import.c:1390
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2839 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2840
2841 #: g10/import.c:1408
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2844 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2845
2846 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2849 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1421
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2854 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2855
2856 #: g10/import.c:1436
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2859 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2860
2861 #: g10/import.c:1458
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2864 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2865
2866 #: g10/import.c:1471
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2869 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2870
2871 #: g10/import.c:1486
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2874 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1528
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2879 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1549
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2884 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1576
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2889 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1586
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2894 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1603
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2899 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2900
2901 #: g10/import.c:1617
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2904 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2905
2906 #: g10/import.c:1625
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2909 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1725
2912 #, c-format
2913 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/import.c:1787
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2919 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1801
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2924 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1860
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2929 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1894
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2934 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2935
2936 #: g10/import.c:2283
2937 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: g10/import.c:2291
2941 #, fuzzy
2942 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2943 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2944
2945 #: g10/import.c:2293
2946 #, fuzzy
2947 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2948 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2949
2950 #: g10/keydb.c:170
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2953 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2954
2955 #: g10/keydb.c:176
2956 #, c-format
2957 msgid "keyring `%s' created\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2963 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2964
2965 #: g10/keydb.c:699
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2968 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:267
2971 msgid "[revocation]"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: g10/keyedit.c:268
2975 msgid "[self-signature]"
2976 msgstr "[selv-signatur]"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2979 msgid "1 bad signature\n"
2980 msgstr "1 dårlig signature\n"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2983 #, c-format
2984 msgid "%d bad signatures\n"
2985 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2988 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2992 #, c-format
2993 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2997 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3001 #, c-format
3002 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: g10/keyedit.c:358
3006 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: g10/keyedit.c:360
3010 #, c-format
3011 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3015 msgid ""
3016 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3017 "keys\n"
3018 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3019 "etc.)\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3025 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "  %d = I trust fully\n"
3030 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:440
3033 msgid ""
3034 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3035 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3036 "trust signatures on your behalf.\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: g10/keyedit.c:456
3040 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: g10/keyedit.c:600
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3046 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3049 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3052 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3053
3054 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3055 #: g10/keyedit.c:1749
3056 msgid "  Unable to sign.\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: g10/keyedit.c:628
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3062 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:656
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3067 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:684
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3072 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:686
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Sign it? (y/N) "
3077 msgstr "Vil du gerne signere? "
3078
3079 #: g10/keyedit.c:708
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "The self-signature on \"%s\"\n"
3083 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: g10/keyedit.c:717
3087 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: g10/keyedit.c:731
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Your current signature on \"%s\"\n"
3094 "has expired.\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: g10/keyedit.c:735
3098 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3099 msgstr ""
3100
3101 #: g10/keyedit.c:756
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "Your current signature on \"%s\"\n"
3105 "is a local signature.\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: g10/keyedit.c:760
3109 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3110 msgstr ""
3111
3112 #: g10/keyedit.c:781
3113 #, c-format
3114 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: g10/keyedit.c:784
3118 #, c-format
3119 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:789
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3125 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3126
3127 #: g10/keyedit.c:811
3128 #, c-format
3129 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/keyedit.c:826
3133 #, fuzzy
3134 msgid "This key has expired!"
3135 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:844
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3140 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:850
3143 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3144 msgstr ""
3145
3146 #: g10/keyedit.c:890
3147 msgid ""
3148 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3149 "mode.\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:892
3153 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:917
3157 msgid ""
3158 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3159 "belongs\n"
3160 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:922
3164 #, c-format
3165 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:924
3169 #, c-format
3170 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:926
3174 #, c-format
3175 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:928
3179 #, c-format
3180 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: g10/keyedit.c:934
3184 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3185 msgstr ""
3186
3187 #: g10/keyedit.c:958
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid ""
3190 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3191 "key \"%s\" (%s)\n"
3192 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3193
3194 #: g10/keyedit.c:965
3195 #, fuzzy
3196 msgid "This will be a self-signature.\n"
3197 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:971
3200 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:979
3204 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:989
3208 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: g10/keyedit.c:996
3212 #, fuzzy
3213 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3214 msgstr "signér nøglen lokalt"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:1003
3217 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: g10/keyedit.c:1008
3221 msgid "I have checked this key casually.\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: g10/keyedit.c:1013
3225 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:1023
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Really sign? (y/N) "
3231 msgstr "Vil du gerne signere? "
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
3234 #: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
3235 #, c-format
3236 msgid "signing failed: %s\n"
3237 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:1133
3240 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3244 msgid "This key is not protected.\n"
3245 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3250 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3255 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3258 msgid "Key is protected.\n"
3259 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3260
3261 #: g10/keyedit.c:1180
3262 #, c-format
3263 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3264 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:1186
3267 msgid ""
3268 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3269 "\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3273 #, fuzzy
3274 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3275 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1200
3278 msgid ""
3279 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3280 "\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1203
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3286 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1274
3289 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1360
3293 msgid "save and quit"
3294 msgstr "gem og afslut"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:1363
3297 #, fuzzy
3298 msgid "show key fingerprint"
3299 msgstr "vis fingeraftryk"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1364
3302 msgid "list key and user IDs"
3303 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1366
3306 msgid "select user ID N"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1367
3310 #, fuzzy
3311 msgid "select subkey N"
3312 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1368
3315 #, fuzzy
3316 msgid "check signatures"
3317 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1373
3320 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1378
3324 #, fuzzy
3325 msgid "sign selected user IDs locally"
3326 msgstr "signér nøglen lokalt"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1380
3329 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1382
3333 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1386
3337 msgid "add a user ID"
3338 msgstr "tilføj bruger-id"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1388
3341 #, fuzzy
3342 msgid "add a photo ID"
3343 msgstr "tilføj bruger-id"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1390
3346 #, fuzzy
3347 msgid "delete selected user IDs"
3348 msgstr "slet bruger id"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:1395
3351 #, fuzzy
3352 msgid "add a subkey"
3353 msgstr "tilføj nøgle"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1399
3356 msgid "add a key to a smartcard"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1401
3360 msgid "move a key to a smartcard"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1403
3364 msgid "move a backup key to a smartcard"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1407
3368 #, fuzzy
3369 msgid "delete selected subkeys"
3370 msgstr "slet sekundær nøgle"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1409
3373 #, fuzzy
3374 msgid "add a revocation key"
3375 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1411
3378 #, fuzzy
3379 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3380 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1413
3383 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1415
3387 msgid "flag the selected user ID as primary"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1417
3391 #, fuzzy
3392 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3393 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1420
3396 #, fuzzy
3397 msgid "list preferences (expert)"
3398 msgstr "vis præferencer"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1422
3401 #, fuzzy
3402 msgid "list preferences (verbose)"
3403 msgstr "vis præferencer"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1424
3406 #, fuzzy
3407 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3408 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1429
3411 #, fuzzy
3412 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3413 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1431
3416 #, fuzzy
3417 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3418 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1433
3421 msgid "change the passphrase"
3422 msgstr "ændr kodesætningen"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1437
3425 msgid "change the ownertrust"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1439
3429 #, fuzzy
3430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3431 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1441
3434 #, fuzzy
3435 msgid "revoke selected user IDs"
3436 msgstr "tilføj bruger-id"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1446
3439 msgid "revoke key or selected subkeys"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1447
3443 #, fuzzy
3444 msgid "enable key"
3445 msgstr "slå nøgle til"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1448
3448 #, fuzzy
3449 msgid "disable key"
3450 msgstr "slå nøgle fra"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1449
3453 msgid "show selected photo IDs"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1451
3457 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1453
3461 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1571
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3467 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1589
3470 msgid "Secret key is available.\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1670
3474 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1678
3478 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1697
3482 msgid ""
3483 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3484 "(lsign),\n"
3485 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3486 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1737
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Key is revoked."
3492 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1756
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3497 msgstr "Vil du gerne signere? "
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1763
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3502 msgstr "signér nøglen lokalt"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1772
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3507 msgstr "ukendt signaturklasse"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1795
3510 #, c-format
3511 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
3515 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1819
3519 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1821
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3525 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1822
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3530 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1872
3533 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1884
3537 #, fuzzy
3538 msgid "You must select exactly one key.\n"
3539 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1912
3542 msgid "Command expects a filename argument\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1926
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3548 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1943
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3553 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1967
3556 msgid "You must select at least one key.\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1970
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3562 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1971
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3567 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:2006
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3572 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:2007
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3577 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:2025
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3582 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:2036
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3587 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:2038
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3592 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:2088
3595 msgid ""
3596 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:2130
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Set preference list to:\n"
3602 msgstr "vis præferencer"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:2136
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3607 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:2138
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3612 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:2206
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Save changes? (y/N) "
3617 msgstr "Gem ændringer? "
3618
3619 #: g10/keyedit.c:2209
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3622 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2219
3625 #, c-format
3626 msgid "update failed: %s\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keyedit.c:2226
3630 #, c-format
3631 msgid "update secret failed: %s\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keyedit.c:2233
3635 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:2334
3639 msgid "Digest: "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:2386
3643 msgid "Features: "
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keyedit.c:2397
3647 msgid "Keyserver no-modify"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
3651 msgid "Preferred keyserver: "
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Notations: "
3657 msgstr ""
3658 "@\n"
3659 "Indstillinger:\n"
3660 " "
3661
3662 #: g10/keyedit.c:2631
3663 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: g10/keyedit.c:2690
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3669 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:2711
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3674 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2717
3677 msgid "(sensitive)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
3681 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "created: %s"
3684 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "revoked: %s"
3689 msgstr "tilføj nøgle"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "expired: %s"
3694 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3697 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3698 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "expires: %s"
3701 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2742
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "usage: %s"
3706 msgstr "betro"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2757
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "trust: %s"
3711 msgstr "betro"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2761
3714 #, c-format
3715 msgid "validity: %s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2768
3719 msgid "This key has been disabled"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
3723 msgid "card-no: "
3724 msgstr ""
3725
3726 #: g10/keyedit.c:2820
3727 msgid ""
3728 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3729 "unless you restart the program.\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
3733 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3734 #, fuzzy
3735 msgid "revoked"
3736 msgstr "tilføj nøgle"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
3739 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3740 #, fuzzy
3741 msgid "expired"
3742 msgstr "udløb"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2951
3745 msgid ""
3746 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3747 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: g10/keyedit.c:3012
3751 msgid ""
3752 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3753 "versions\n"
3754 "         of PGP to reject this key.\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3760 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:3023
3763 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:3163
3767 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:3173
3771 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:3177
3775 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keyedit.c:3183
3779 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:3197
3783 #, c-format
3784 msgid "Deleted %d signature.\n"
3785 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:3198
3788 #, c-format
3789 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:3201
3793 msgid "Nothing deleted.\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
3797 #, fuzzy
3798 msgid "invalid"
3799 msgstr "ugyldig rustning"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:3250
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3804 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3805
3806 #: g10/keyedit.c:3342
3807 msgid ""
3808 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3809 "cause\n"
3810 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:3353
3814 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: g10/keyedit.c:3373
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3820 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:3398
3823 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:3413
3827 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:3435
3831 #, fuzzy
3832 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3833 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3454
3836 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: g10/keyedit.c:3460
3840 #, fuzzy
3841 msgid ""
3842 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3843 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3521
3846 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:3527
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3852 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:3531
3855 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:3534
3859 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:3580
3863 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyedit.c:3596
3867 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3669
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3873 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:3675
3876 #, c-format
3877 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: g10/keyedit.c:3837
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3883 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3888 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:4047
3891 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3892 msgstr ""
3893
3894 #: g10/keyedit.c:4127
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3897 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3898
3899 #: g10/keyedit.c:4128
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3902 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3903
3904 #: g10/keyedit.c:4190
3905 msgid "Enter the notation: "
3906 msgstr ""
3907
3908 #: g10/keyedit.c:4339
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Proceed? (y/N) "
3911 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3912
3913 #: g10/keyedit.c:4403
3914 #, c-format
3915 msgid "No user ID with index %d\n"
3916 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:4461
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "No user ID with hash %s\n"
3921 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:4488
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "No subkey with index %d\n"
3926 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:4623
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3931 msgstr "bruger-id: \""
3932
3933 #: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
3934 #, c-format
3935 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
3939 msgid " (non-exportable)"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: g10/keyedit.c:4632
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "This signature expired on %s.\n"
3945 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:4636
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3950 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:4640
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3955 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:4667
3958 #, c-format
3959 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keyedit.c:4693
3963 #, fuzzy
3964 msgid " (non-revocable)"
3965 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:4700
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3970 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:4722
3973 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: g10/keyedit.c:4742
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3979 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:4772
3982 msgid "no secret key\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keyedit.c:4842
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3988 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:4859
3991 #, c-format
3992 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: g10/keyedit.c:4923
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3998 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:4985
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4003 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:5080
4006 #, c-format
4007 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: g10/keygen.c:265
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4013 msgstr "vis præferencer"
4014
4015 #: g10/keygen.c:272
4016 #, fuzzy
4017 msgid "too many cipher preferences\n"
4018 msgstr "vis præferencer"
4019
4020 #: g10/keygen.c:274
4021 #, fuzzy
4022 msgid "too many digest preferences\n"
4023 msgstr "vis præferencer"
4024
4025 #: g10/keygen.c:276
4026 #, fuzzy
4027 msgid "too many compression preferences\n"
4028 msgstr "vis præferencer"
4029
4030 #: g10/keygen.c:401
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4033 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4034
4035 #: g10/keygen.c:875
4036 #, fuzzy
4037 msgid "writing direct signature\n"
4038 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4039
4040 #: g10/keygen.c:914
4041 msgid "writing self signature\n"
4042 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4043
4044 #: g10/keygen.c:964
4045 msgid "writing key binding signature\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4049 #: g10/keygen.c:2931
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4052 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4053
4054 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4057 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4058
4059 #: g10/keygen.c:1276
4060 msgid ""
4061 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keygen.c:1492
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Sign"
4067 msgstr "signér"
4068
4069 #: g10/keygen.c:1495
4070 msgid "Certify"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: g10/keygen.c:1498
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Encrypt"
4076 msgstr "kryptér data"
4077
4078 #: g10/keygen.c:1501
4079 msgid "Authenticate"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keygen.c:1509
4083 msgid "SsEeAaQq"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keygen.c:1528
4087 #, c-format
4088 msgid "Possible actions for a %s key: "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: g10/keygen.c:1532
4092 msgid "Current allowed actions: "
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keygen.c:1537
4096 #, c-format
4097 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: g10/keygen.c:1540
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4103 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4104
4105 #: g10/keygen.c:1543
4106 #, c-format
4107 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keygen.c:1546
4111 #, c-format
4112 msgid "   (%c) Finished\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: g10/keygen.c:1602
4116 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4117 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4118
4119 #: g10/keygen.c:1604
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4122 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4123
4124 #: g10/keygen.c:1605
4125 #, c-format
4126 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4127 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4128
4129 #: g10/keygen.c:1607
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4132 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4133
4134 #: g10/keygen.c:1609
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4137 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4138
4139 #: g10/keygen.c:1610
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4142 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4143
4144 #: g10/keygen.c:1612
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4147 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4148
4149 #: g10/keygen.c:1614
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4152 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4153
4154 #: g10/keygen.c:1683
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4157 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:1693
4160 #, c-format
4161 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keygen.c:1700
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4167 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4168
4169 #: g10/keygen.c:1714
4170 #, c-format
4171 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: g10/keygen.c:1720
4175 #, c-format
4176 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4177 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4178
4179 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4180 #, c-format
4181 msgid "rounded up to %u bits\n"
4182 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:1779
4185 msgid ""
4186 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4187 "         0 = key does not expire\n"
4188 "      <n>  = key expires in n days\n"
4189 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4190 "      <n>m = key expires in n months\n"
4191 "      <n>y = key expires in n years\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: g10/keygen.c:1790
4195 msgid ""
4196 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4197 "         0 = signature does not expire\n"
4198 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4199 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4200 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4201 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/keygen.c:1813
4205 msgid "Key is valid for? (0) "
4206 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4207
4208 #: g10/keygen.c:1818
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4211 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4212
4213 #: g10/keygen.c:1836
4214 msgid "invalid value\n"
4215 msgstr "ugyldig værdi\n"
4216
4217 #: g10/keygen.c:1843
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Key does not expire at all\n"
4220 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:1844
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Signature does not expire at all\n"
4225 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:1849
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Key expires at %s\n"
4230 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:1850
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Signature expires at %s\n"
4235 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:1856
4238 msgid ""
4239 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4240 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 # virker j automatisk istedetfor y?
4244 #: g10/keygen.c:1861
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Is this correct? (y/N) "
4247 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4248
4249 #: g10/keygen.c:1884
4250 msgid ""
4251 "\n"
4252 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4253 "ID\n"
4254 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4255 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4256 "\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/keygen.c:1897
4260 msgid "Real name: "
4261 msgstr "Rigtige navn: "
4262
4263 #: g10/keygen.c:1905
4264 msgid "Invalid character in name\n"
4265 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1907
4268 msgid "Name may not start with a digit\n"
4269 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4270
4271 #: g10/keygen.c:1909
4272 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4273 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4274
4275 #: g10/keygen.c:1917
4276 msgid "Email address: "
4277 msgstr "Epostadresse: "
4278
4279 #: g10/keygen.c:1923
4280 msgid "Not a valid email address\n"
4281 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1931
4284 msgid "Comment: "
4285 msgstr "Kommentar: "
4286
4287 #: g10/keygen.c:1937
4288 msgid "Invalid character in comment\n"
4289 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4290
4291 #: g10/keygen.c:1959
4292 #, c-format
4293 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4294 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1965
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "You selected this USER-ID:\n"
4300 "    \"%s\"\n"
4301 "\n"
4302 msgstr ""
4303 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4304 "    \"%s\"\n"
4305 "\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1970
4308 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4312 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4313 #. string which should be translated accordingly and the
4314 #. letter changed to match the one in the answer string.
4315 #.
4316 #. n = Change name
4317 #. c = Change comment
4318 #. e = Change email
4319 #. o = Okay (ready, continue)
4320 #. q = Quit
4321 #.
4322 #: g10/keygen.c:1986
4323 msgid "NnCcEeOoQq"
4324 msgstr "NnCcEeOoQq"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1996
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4329 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4330
4331 #: g10/keygen.c:1997
4332 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4333 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4334
4335 #: g10/keygen.c:2016
4336 msgid "Please correct the error first\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/keygen.c:2056
4340 msgid ""
4341 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4342 "\n"
4343 msgstr ""
4344 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4345 "\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810
4348 #, c-format
4349 msgid "%s.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keygen.c:2072
4353 msgid ""
4354 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4355 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4356 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4357 "\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: g10/keygen.c:2094
4361 msgid ""
4362 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4363 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4364 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4365 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: g10/keygen.c:2876
4369 msgid "Key generation canceled.\n"
4370 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "writing public key to `%s'\n"
4375 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4380 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4385 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:3222
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4390 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:3228
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4395 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:3246
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4400 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4401
4402 #: g10/keygen.c:3253
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4405 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4406
4407 #: g10/keygen.c:3276
4408 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4409 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:3287
4412 msgid ""
4413 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4414 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
4418 #, c-format
4419 msgid "Key generation failed: %s\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
4435 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Really create? (y/N) "
4441 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4442
4443 #: g10/keygen.c:3688
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4446 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:3736
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4451 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4452
4453 #: g10/keygen.c:3762
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4456 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4457
4458 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4459 msgid "never     "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: g10/keylist.c:265
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Critical signature policy: "
4465 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4466
4467 #: g10/keylist.c:267
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Signature policy: "
4470 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4471
4472 #: g10/keylist.c:306
4473 msgid "Critical preferred keyserver: "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/keylist.c:359
4477 msgid "Critical signature notation: "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/keylist.c:361
4481 msgid "Signature notation: "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: g10/keylist.c:471
4485 msgid "Keyring"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: g10/keylist.c:1506
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Primary key fingerprint:"
4491 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4492
4493 #: g10/keylist.c:1508
4494 #, fuzzy
4495 msgid "     Subkey fingerprint:"
4496 msgstr "             Fingeraftryk:"
4497
4498 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4499 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4500 #: g10/keylist.c:1515
4501 #, fuzzy
4502 msgid " Primary key fingerprint:"
4503 msgstr "             Fingeraftryk:"
4504
4505 #: g10/keylist.c:1517
4506 #, fuzzy
4507 msgid "      Subkey fingerprint:"
4508 msgstr "             Fingeraftryk:"
4509
4510 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4511 #, fuzzy
4512 msgid "      Key fingerprint ="
4513 msgstr "             Fingeraftryk:"
4514
4515 #: g10/keylist.c:1592
4516 msgid "      Card serial no. ="
4517 msgstr ""
4518
4519 #: g10/keyring.c:1251
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4522 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4523
4524 #: g10/keyring.c:1256
4525 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: g10/keyring.c:1258
4529 #, c-format
4530 msgid "%s is the unchanged one\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: g10/keyring.c:1259
4534 #, c-format
4535 msgid "%s is the new one\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: g10/keyring.c:1260
4539 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: g10/keyring.c:1382
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "caching keyring `%s'\n"
4545 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4546
4547 #: g10/keyring.c:1428
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4550 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4551
4552 #: g10/keyring.c:1440
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4555 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4556
4557 #: g10/keyring.c:1512
4558 #, c-format
4559 msgid "%s: keyring created\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: g10/keyserver.c:66
4563 msgid "include revoked keys in search results"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: g10/keyserver.c:67
4567 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/keyserver.c:69
4571 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: g10/keyserver.c:71
4575 msgid "do not delete temporary files after using them"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: g10/keyserver.c:75
4579 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: g10/keyserver.c:77
4583 #, fuzzy
4584 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4585 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4586
4587 #: g10/keyserver.c:79
4588 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: g10/keyserver.c:145
4592 #, c-format
4593 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: g10/keyserver.c:528
4597 #, fuzzy
4598 msgid "disabled"
4599 msgstr "slåfra"
4600
4601 #: g10/keyserver.c:729
4602 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4608 msgstr "ugyldig nøglering"
4609
4610 #: g10/keyserver.c:911
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4613 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4614
4615 #: g10/keyserver.c:913
4616 #, fuzzy
4617 msgid "key not found on keyserver\n"
4618 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4619
4620 #: g10/keyserver.c:1154
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4623 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4624
4625 #: g10/keyserver.c:1158
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "requesting key %s from %s\n"
4628 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4629
4630 #: g10/keyserver.c:1182
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4633 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4634
4635 #: g10/keyserver.c:1185
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "searching for names from %s\n"
4638 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4639
4640 #: g10/keyserver.c:1333
4641 #, c-format
4642 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/keyserver.c:1337
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "sending key %s to %s\n"
4648 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4649
4650 #: g10/keyserver.c:1380
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4653 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4654
4655 #: g10/keyserver.c:1383
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4658 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4659
4660 #: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486
4661 #, fuzzy
4662 msgid "no keyserver action!\n"
4663 msgstr "ugyldig nøglering"
4664
4665 #: g10/keyserver.c:1438
4666 #, c-format
4667 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/keyserver.c:1447
4671 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037
4675 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: g10/keyserver.c:1515
4679 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: g10/keyserver.c:1527
4683 #, c-format
4684 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: g10/keyserver.c:1532
4688 #, c-format
4689 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: g10/keyserver.c:1540
4693 #, c-format
4694 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: g10/keyserver.c:1547
4698 #, fuzzy
4699 msgid "keyserver timed out\n"
4700 msgstr "generel fejl"
4701
4702 #: g10/keyserver.c:1552
4703 #, fuzzy
4704 msgid "keyserver internal error\n"
4705 msgstr "generel fejl"
4706
4707 #: g10/keyserver.c:1561
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4710 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4711
4712 #: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4715 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4716
4717 #: g10/keyserver.c:1879
4718 #, c-format
4719 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keyserver.c:1901
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4725 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4726
4727 #: g10/keyserver.c:1903
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4730 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4731
4732 #: g10/keyserver.c:1959
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4735 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4736
4737 #: g10/keyserver.c:1965
4738 #, c-format
4739 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: g10/mainproc.c:210
4743 #, c-format
4744 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/mainproc.c:263
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "%s encrypted session key\n"
4750 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4751
4752 #: g10/mainproc.c:273
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4755 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4756
4757 #: g10/mainproc.c:354
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "public key is %s\n"
4760 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4761
4762 #: g10/mainproc.c:411
4763 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/mainproc.c:444
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4769 msgstr "Gentag kodesætning: "
4770
4771 #: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "      \"%s\"\n"
4774 msgstr "              alias \""
4775
4776 #: g10/mainproc.c:452
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4779 msgstr "Gentag kodesætning: "
4780
4781 #: g10/mainproc.c:466
4782 #, c-format
4783 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: g10/mainproc.c:480
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4789 msgstr "Gentag kodesætning: "
4790
4791 #: g10/mainproc.c:482
4792 #, fuzzy
4793 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4794 msgstr "Gentag kodesætning: "
4795
4796 #: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4799 msgstr "kryptér data"
4800
4801 #: g10/mainproc.c:522
4802 #, c-format
4803 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: g10/mainproc.c:555
4807 msgid "decryption okay\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: g10/mainproc.c:559
4811 #, fuzzy
4812 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4813 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4814
4815 #: g10/mainproc.c:572
4816 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: g10/mainproc.c:578
4820 #, c-format
4821 msgid "decryption failed: %s\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: g10/mainproc.c:597
4825 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: g10/mainproc.c:599
4829 #, c-format
4830 msgid "original file name='%.*s'\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/mainproc.c:805
4834 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: g10/mainproc.c:1154
4838 #, fuzzy
4839 msgid "no signature found\n"
4840 msgstr "God signatur fra \""
4841
4842 #: g10/mainproc.c:1392
4843 msgid "signature verification suppressed\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/mainproc.c:1492
4847 #, fuzzy
4848 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4849 msgstr "opret en separat signatur"
4850
4851 #: g10/mainproc.c:1503
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "Signature made %s\n"
4854 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4855
4856 #: g10/mainproc.c:1504
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "               using %s key %s\n"
4859 msgstr "              alias \""
4860
4861 #: g10/mainproc.c:1508
4862 #, c-format
4863 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: g10/mainproc.c:1528
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Key available at: "
4869 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4870
4871 #: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "BAD signature from \"%s\""
4874 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4875
4876 #: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Expired signature from \"%s\""
4879 msgstr "God signatur fra \""
4880
4881 #: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Good signature from \"%s\""
4884 msgstr "God signatur fra \""
4885
4886 #: g10/mainproc.c:1715
4887 msgid "[uncertain]"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: g10/mainproc.c:1746
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "                aka \"%s\""
4893 msgstr "              alias \""
4894
4895 #: g10/mainproc.c:1844
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "Signature expired %s\n"
4898 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4899
4900 #: g10/mainproc.c:1849
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Signature expires %s\n"
4903 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4904
4905 #: g10/mainproc.c:1852
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4908 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4909
4910 #: g10/mainproc.c:1853
4911 msgid "binary"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/mainproc.c:1854
4915 msgid "textmode"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
4919 #, fuzzy
4920 msgid "unknown"
4921 msgstr "ukendt version"
4922
4923 #: g10/mainproc.c:1874
4924 #, c-format
4925 msgid "Can't check signature: %s\n"
4926 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4927
4928 #: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
4929 #, fuzzy
4930 msgid "not a detached signature\n"
4931 msgstr "opret en separat signatur"
4932
4933 #: g10/mainproc.c:1989
4934 msgid ""
4935 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: g10/mainproc.c:1997
4939 #, c-format
4940 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: g10/mainproc.c:2056
4944 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4945 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4946
4947 #: g10/mainproc.c:2066
4948 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4954 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4955
4956 #: g10/misc.c:222
4957 #, c-format
4958 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: g10/misc.c:336
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4964 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4965
4966 #: g10/misc.c:351
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4969 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4970
4971 #: g10/misc.c:366
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4974 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4975
4976 #: g10/misc.c:371
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4979 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4980
4981 #: g10/misc.c:486
4982 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "please see %s for more information\n"
4988 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4989
4990 #: g10/misc.c:722
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4993 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4994
4995 #: g10/misc.c:726
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4998 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4999