Add option --card-timeout.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 09:59+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:596
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:599
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:720
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1073 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1074 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
110 #: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:219
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Gentag kodesætning: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Gentag kodesætning: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "skriver til `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Indtast kodesætning: "
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ændr kodesætningen"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Indstillinger:\n"
296 " "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "meddelsom"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:282
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "vær mere stille"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
326 #: tools/symcryptrun.c:167
327 #, fuzzy
328 msgid "|FILE|read options from FILE"
329 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
332 msgid "do not detach from the console"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:131
336 msgid "do not grab keyboard and mouse"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
340 #, fuzzy
341 msgid "use a log file for the server"
342 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:134
345 #, fuzzy
346 msgid "use a standard location for the socket"
347 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
348
349 #: agent/gpg-agent.c:137
350 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:140
354 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:141
358 #, fuzzy
359 msgid "do not use the SCdaemon"
360 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:150
363 msgid "ignore requests to change the TTY"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:152
367 msgid "ignore requests to change the X display"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:155
371 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:168
375 msgid "do not use the PIN cache when signing"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:170
379 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
380 msgstr ""
381
382 #: agent/gpg-agent.c:172
383 #, fuzzy
384 msgid "allow presetting passphrase"
385 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:173
388 msgid "enable ssh-agent emulation"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:175
392 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
396 #: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:173
397 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
398 #, fuzzy
399 msgid "Please report bugs to <"
400 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
401
402 #: agent/gpg-agent.c:322
403 #, fuzzy
404 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
405 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:324
408 msgid ""
409 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
410 "Secret key management for GnuPG\n"
411 msgstr ""
412
413 #: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
414 #, c-format
415 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
419 #: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:997
420 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
421 #, c-format
422 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
426 #, c-format
427 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
428 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2084
431 #: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:930
432 #, c-format
433 msgid "option file `%s': %s\n"
434 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2091 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
437 #, c-format
438 msgid "reading options from `%s'\n"
439 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
440
441 #: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
442 #: g10/plaintext.c:162
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "error creating `%s': %s\n"
445 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
448 #: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
449 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
452 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
455 msgid "name of socket too long\n"
456 msgstr ""
457
458 #: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "can't create socket: %s\n"
461 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1399
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "socket name `%s' is too long\n"
466 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1419
469 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
473 #, fuzzy
474 msgid "error getting nonce for the socket\n"
475 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
480 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "listen() failed: %s\n"
485 msgstr "signering fejlede: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "listening on socket `%s'\n"
490 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "directory `%s' created\n"
495 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1534
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
500 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1538
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
505 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
510 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1690
513 #, c-format
514 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1695
518 #, c-format
519 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1715
523 #, c-format
524 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
525 msgstr ""
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1720
528 #, c-format
529 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1833 scd/scdaemon.c:1186
533 #, c-format
534 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1946 scd/scdaemon.c:1253
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s stopped\n"
540 msgstr "%s: udelod: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:2074
543 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
544 msgstr ""
545
546 #: agent/gpg-agent.c:2085 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
547 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
548 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/gpg-agent.c:2098 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
552 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
555 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
556
557 #: agent/preset-passphrase.c:98
558 #, fuzzy
559 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
560 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
561
562 #: agent/preset-passphrase.c:101
563 msgid ""
564 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
565 "Password cache maintenance\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:149
569 #, fuzzy
570 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
571 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
572
573 #: agent/protect-tool.c:151
574 msgid ""
575 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
576 "Secret key maintenance tool\n"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1190
580 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
581 msgstr ""
582
583 #: agent/protect-tool.c:1193
584 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
585 msgstr ""
586
587 #: agent/protect-tool.c:1196
588 msgid ""
589 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
590 "system."
591 msgstr ""
592
593 #: agent/protect-tool.c:1201
594 msgid ""
595 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
596 "needed to complete this operation."
597 msgstr ""
598
599 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
600 #, fuzzy
601 msgid "Passphrase:"
602 msgstr "dårlig kodesætning"
603
604 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
607 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
608
609 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
610 msgid "cancelled\n"
611 msgstr ""
612
613 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "error opening `%s': %s\n"
616 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
617
618 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
621 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
624 #, c-format
625 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
626 msgstr ""
627
628 #: agent/trustlist.c:181
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
631 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
632
633 #: agent/trustlist.c:216
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
636 msgstr "panser: %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
639 #, c-format
640 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
641 msgstr ""
642
643 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
646 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
647
648 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
649 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
653 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
654 #. Pinentry to insert a line break.  The double
655 #. percent sign is actually needed because it is also
656 #. a printf format string.  If you need to insert a
657 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
658 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
659 #. fingerprint string whereas the first one receives
660 #. the name as stored in the certificate.
661 #: agent/trustlist.c:541
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
665 "fingerprint:%%0A  %s"
666 msgstr ""
667
668 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
669 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
670 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
671 #: agent/trustlist.c:554
672 msgid "Correct"
673 msgstr ""
674
675 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
676 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
677 #. Pinentry to insert a line break.  The double
678 #. percent sign is actually needed because it is also
679 #. a printf format string.  If you need to insert a
680 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
681 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
682 #. certificate.
683 #: agent/trustlist.c:577
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
687 "certificates?"
688 msgstr ""
689
690 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
691 #, fuzzy
692 msgid "Yes"
693 msgstr "ja"
694
695 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
696 msgid "No"
697 msgstr ""
698
699 #: agent/findkey.c:158
700 #, c-format
701 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
702 msgstr ""
703
704 #: agent/findkey.c:174
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
708 "it now."
709 msgstr ""
710
711 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
712 #, fuzzy
713 msgid "Change passphrase"
714 msgstr "ændr kodesætningen"
715
716 #: agent/findkey.c:196
717 msgid "I'll change it later"
718 msgstr ""
719
720 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
721 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "error creating a pipe: %s\n"
724 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
725
726 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
729 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error forking process: %s\n"
734 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
737 #, c-format
738 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
739 msgstr ""
740
741 #: common/exechelp.c:665
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
744 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
745
746 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
749 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:716
752 #, c-format
753 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
754 msgstr ""
755
756 #: common/exechelp.c:729
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error running `%s': terminated\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: common/http.c:1636
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error creating socket: %s\n"
764 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
765
766 #: common/http.c:1680
767 #, fuzzy
768 msgid "host not found"
769 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
770
771 #: common/simple-pwquery.c:335
772 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
773 msgstr ""
774
775 #: common/simple-pwquery.c:393
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
778 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
779
780 #: common/simple-pwquery.c:404
781 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
782 msgstr ""
783
784 #: common/simple-pwquery.c:414
785 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
786 msgstr ""
787
788 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
789 msgid "canceled by user\n"
790 msgstr ""
791
792 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
793 msgid "problem with the agent\n"
794 msgstr ""
795
796 #: common/sysutils.c:105
797 #, c-format
798 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
799 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
800
801 #: common/sysutils.c:200
802 #, c-format
803 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
804 msgstr ""
805
806 #: common/sysutils.c:232
807 #, c-format
808 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
809 msgstr ""
810
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
813 msgid "yes"
814 msgstr "ja"
815
816 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
817 msgid "yY"
818 msgstr "jJ"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
822 msgid "no"
823 msgstr "n"
824
825 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
826 msgid "nN"
827 msgstr "nN"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:72
831 msgid "quit"
832 msgstr "afslut"
833
834 #: common/yesno.c:75
835 msgid "qQ"
836 msgstr "aA"
837
838 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839 #: common/yesno.c:109
840 msgid "okay|okay"
841 msgstr ""
842
843 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
844 #: common/yesno.c:111
845 msgid "cancel|cancel"
846 msgstr ""
847
848 #: common/yesno.c:112
849 msgid "oO"
850 msgstr ""
851
852 #: common/yesno.c:113
853 #, fuzzy
854 msgid "cC"
855 msgstr "c"
856
857 #: common/miscellaneous.c:77
858 #, c-format
859 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
860 msgstr ""
861
862 #: common/miscellaneous.c:80
863 #, c-format
864 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
865 msgstr ""
866
867 #: common/asshelp.c:244
868 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
869 msgstr ""
870
871 #: common/asshelp.c:349
872 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
873 msgstr ""
874
875 #: common/audit.c:692
876 #, fuzzy
877 msgid "Certificate chain available"
878 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
879
880 #: common/audit.c:699
881 #, fuzzy
882 msgid "root certificate missing"
883 msgstr "Godt certifikat"
884
885 #: common/audit.c:725
886 msgid "Data encryption succeeded"
887 msgstr ""
888
889 #: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
890 #, fuzzy
891 msgid "Data available"
892 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
893
894 #: common/audit.c:733
895 msgid "Session key created"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:738
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "algorithm: %s"
901 msgstr "panser: %s\n"
902
903 #: common/audit.c:740 common/audit.c:742
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "unsupported algorithm: %s"
906 msgstr ""
907 "\n"
908 "Understøttede algoritmer:\n"
909
910 #: common/audit.c:744
911 #, fuzzy
912 msgid "seems to be not encrypted"
913 msgstr "ikke krypteret"
914
915 #: common/audit.c:750
916 msgid "Number of recipients"
917 msgstr ""
918
919 #: common/audit.c:758
920 #, c-format
921 msgid "Recipient %d"
922 msgstr ""
923
924 #: common/audit.c:786
925 msgid "Data signing succeeded"
926 msgstr ""
927
928 #: common/audit.c:806
929 msgid "Data decryption succeeded"
930 msgstr ""
931
932 #: common/audit.c:831
933 msgid "Data verification succeeded"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:840
937 #, fuzzy
938 msgid "Signature available"
939 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
940
941 #: common/audit.c:845
942 #, fuzzy
943 msgid "Parsing signature succeeded"
944 msgstr "God signatur fra \""
945
946 #: common/audit.c:850
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Bad hash algorithm: %s"
949 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
950
951 #: common/audit.c:865
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Signature %d"
954 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
955
956 #: common/audit.c:881
957 #, fuzzy
958 msgid "Certificate chain valid"
959 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
960
961 #: common/audit.c:892
962 #, fuzzy
963 msgid "Root certificate trustworthy"
964 msgstr "Godt certifikat"
965
966 #: common/audit.c:902
967 #, fuzzy
968 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
969 msgstr "Godt certifikat"
970
971 #: common/audit.c:919
972 #, fuzzy
973 msgid "Included certificates"
974 msgstr "Godt certifikat"
975
976 #: common/audit.c:978
977 msgid "No audit log entries."
978 msgstr ""
979
980 #: common/audit.c:1027
981 #, fuzzy
982 msgid "Unknown operation"
983 msgstr "ukendt version"
984
985 #: common/audit.c:1045
986 msgid "Gpg-Agent usable"
987 msgstr ""
988
989 #: common/audit.c:1055
990 msgid "Dirmngr usable"
991 msgstr ""
992
993 #: common/audit.c:1091
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "No help available for `%s'."
996 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
997
998 #: common/helpfile.c:80
999 #, fuzzy
1000 msgid "ignoring garbage line"
1001 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1002
1003 #: g10/armor.c:379
1004 #, c-format
1005 msgid "armor: %s\n"
1006 msgstr "panser: %s\n"
1007
1008 #: g10/armor.c:418
1009 msgid "invalid armor header: "
1010 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1011
1012 #: g10/armor.c:429
1013 msgid "armor header: "
1014 msgstr "panserhoved: "
1015
1016 #: g10/armor.c:442
1017 msgid "invalid clearsig header\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: g10/armor.c:455
1021 #, fuzzy
1022 msgid "unknown armor header: "
1023 msgstr "panserhoved: "
1024
1025 #: g10/armor.c:508
1026 msgid "nested clear text signatures\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: g10/armor.c:643
1030 #, fuzzy
1031 msgid "unexpected armor: "
1032 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1033
1034 #: g10/armor.c:655
1035 msgid "invalid dash escaped line: "
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1041 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1042
1043 #: g10/armor.c:852
1044 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1045 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1046
1047 #: g10/armor.c:886
1048 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1049 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1050
1051 #: g10/armor.c:894
1052 msgid "malformed CRC\n"
1053 msgstr "dårlig CRC\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1058 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1059
1060 #: g10/armor.c:918
1061 #, fuzzy
1062 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1063 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:922
1066 msgid "error in trailer line\n"
1067 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:1233
1070 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1071 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1072
1073 #: g10/armor.c:1238
1074 #, c-format
1075 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1076 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1077
1078 #: g10/armor.c:1242
1079 msgid ""
1080 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1081 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1082
1083 #: g10/build-packet.c:976
1084 msgid ""
1085 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1086 "an '='\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: g10/build-packet.c:988
1090 #, fuzzy
1091 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1092 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1093
1094 #: g10/build-packet.c:994
1095 #, fuzzy
1096 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1097 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1098
1099 #: g10/build-packet.c:1012
1100 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1101 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1104 #, fuzzy
1105 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1106 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1107
1108 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1109 msgid "not human readable"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1115 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1116
1117 #: g10/card-util.c:67
1118 #, c-format
1119 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1123 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1124 msgid "can't do this in batch mode\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/card-util.c:83
1128 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1134 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1135
1136 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1137 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1138 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1139 msgid "Your selection? "
1140 msgstr "Dit valg? "
1141
1142 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1143 msgid "[not set]"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: g10/card-util.c:465
1147 #, fuzzy
1148 msgid "male"
1149 msgstr "slåtil"
1150
1151 #: g10/card-util.c:466
1152 #, fuzzy
1153 msgid "female"
1154 msgstr "slåtil"
1155
1156 #: g10/card-util.c:466
1157 msgid "unspecified"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:493
1161 #, fuzzy
1162 msgid "not forced"
1163 msgstr "ikke bearbejdet"
1164
1165 #: g10/card-util.c:493
1166 msgid "forced"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:574
1170 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: g10/card-util.c:576
1174 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: g10/card-util.c:578
1178 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:595
1182 msgid "Cardholder's surname: "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:597
1186 msgid "Cardholder's given name: "
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/card-util.c:615
1190 #, c-format
1191 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:636
1195 #, fuzzy
1196 msgid "URL to retrieve public key: "
1197 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1198
1199 #: g10/card-util.c:644
1200 #, c-format
1201 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1207 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1208
1209 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1210 #, c-format
1211 msgid "error reading `%s': %s\n"
1212 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1213
1214 #: g10/card-util.c:779
1215 msgid "Login data (account name): "
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:789
1219 #, c-format
1220 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: g10/card-util.c:824
1224 msgid "Private DO data: "
1225 msgstr ""
1226
1227 #: g10/card-util.c:834
1228 #, c-format
1229 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:884
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Language preferences: "
1235 msgstr "vis præferencer"
1236
1237 #: g10/card-util.c:892
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1240 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1241
1242 #: g10/card-util.c:901
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1245 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1246
1247 #: g10/card-util.c:922
1248 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/card-util.c:936
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Error: invalid response.\n"
1254 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:957
1257 #, fuzzy
1258 msgid "CA fingerprint: "
1259 msgstr "Fingeraftryk:"
1260
1261 #: g10/card-util.c:980
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1264 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:1028
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "key operation not possible: %s\n"
1269 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1270
1271 #: g10/card-util.c:1029
1272 #, fuzzy
1273 msgid "not an OpenPGP card"
1274 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:1038
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "error getting current key info: %s\n"
1279 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:1122
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1284 msgstr "Vil du gerne signere? "
1285
1286 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1287 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:1163
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1293 msgstr "Vil du gerne signere? "
1294
1295 #: g10/card-util.c:1172
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1299 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1300 "You should change them using the command --change-pin\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: g10/card-util.c:1206
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1306 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1309 #, fuzzy
1310 msgid "   (1) Signature key\n"
1311 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1314 #, fuzzy
1315 msgid "   (2) Encryption key\n"
1316 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1319 msgid "   (3) Authentication key\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1323 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1324 msgid "Invalid selection.\n"
1325 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1282
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Please select where to store the key:\n"
1330 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1317
1333 #, fuzzy
1334 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1335 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1322
1338 #, fuzzy
1339 msgid "secret parts of key are not available\n"
1340 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1327
1343 #, fuzzy
1344 msgid "secret key already stored on a card\n"
1345 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1346
1347 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1348 msgid "quit this menu"
1349 msgstr "afslut denne menu"
1350
1351 #: g10/card-util.c:1398
1352 #, fuzzy
1353 msgid "show admin commands"
1354 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1357 msgid "show this help"
1358 msgstr "vis denne hjælp"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1401
1361 #, fuzzy
1362 msgid "list all available data"
1363 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1404
1366 msgid "change card holder's name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:1405
1370 msgid "change URL to retrieve key"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/card-util.c:1406
1374 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/card-util.c:1407
1378 #, fuzzy
1379 msgid "change the login name"
1380 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1381
1382 #: g10/card-util.c:1408
1383 #, fuzzy
1384 msgid "change the language preferences"
1385 msgstr "vis præferencer"
1386
1387 #: g10/card-util.c:1409
1388 msgid "change card holder's sex"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: g10/card-util.c:1410
1392 #, fuzzy
1393 msgid "change a CA fingerprint"
1394 msgstr "vis fingeraftryk"
1395
1396 #: g10/card-util.c:1411
1397 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/card-util.c:1412
1401 #, fuzzy
1402 msgid "generate new keys"
1403 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1413
1406 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/card-util.c:1414
1410 msgid "verify the PIN and list all data"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: g10/card-util.c:1415
1414 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1418 msgid "Command> "
1419 msgstr ""
1420
1421 #: g10/card-util.c:1580
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Admin-only command\n"
1424 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1611
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Admin commands are allowed\n"
1429 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1613
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1434 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1437 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1441 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3963 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1445 #, c-format
1446 msgid "can't open `%s'\n"
1447 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1448
1449 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1450 #: g10/revoke.c:226
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1453 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1454
1455 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1456 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1459 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1460
1461 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1462 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: g10/delkey.c:133
1466 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/delkey.c:145
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1472 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1473
1474 #: g10/delkey.c:153
1475 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/delkey.c:163
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1481 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1482
1483 #: g10/delkey.c:173
1484 msgid "ownertrust information cleared\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/delkey.c:204
1488 #, c-format
1489 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/delkey.c:206
1493 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1497 #, c-format
1498 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1499 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1500
1501 #: g10/encode.c:232
1502 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/encode.c:246
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "using cipher %s\n"
1508 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1509
1510 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1511 #, c-format
1512 msgid "`%s' already compressed\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1516 #, c-format
1517 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1518 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1519
1520 #: g10/encode.c:485
1521 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/encode.c:510
1525 #, c-format
1526 msgid "reading from `%s'\n"
1527 msgstr "læser fra '%s'\n"
1528
1529 #: g10/encode.c:541
1530 msgid ""
1531 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: g10/encode.c:559
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1544 "preferences\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/encode.c:751
1548 #, c-format
1549 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1553 #, c-format
1554 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/encode.c:848
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1560 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1561
1562 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1563 #, c-format
1564 msgid "%s encrypted data\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1568 #, c-format
1569 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1573 msgid ""
1574 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: g10/encr-data.c:145
1578 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: g10/exec.c:49
1582 msgid "no remote program execution supported\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: g10/exec.c:313
1586 msgid ""
1587 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: g10/exec.c:343
1591 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/exec.c:421
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1597 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1598
1599 #: g10/exec.c:424
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1602 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1603
1604 #: g10/exec.c:509
1605 #, c-format
1606 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1610 msgid "unnatural exit of external program\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: g10/exec.c:535
1614 msgid "unable to execute external program\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/exec.c:552
1618 #, c-format
1619 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1623 #, c-format
1624 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: g10/exec.c:609
1628 #, c-format
1629 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/export.c:61
1633 #, fuzzy
1634 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1635 msgstr "signér nøglen lokalt"
1636
1637 #: g10/export.c:63
1638 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: g10/export.c:65
1642 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/export.c:67
1646 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/export.c:69
1650 #, fuzzy
1651 msgid "remove unusable parts from key during export"
1652 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1653
1654 #: g10/export.c:71
1655 msgid "remove as much as possible from key during export"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/export.c:73
1659 msgid "export keys in an S-expression based format"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/export.c:338
1663 #, fuzzy
1664 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1665 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1666
1667 #: g10/export.c:367
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1670 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1671
1672 #: g10/export.c:375
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1675 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1676
1677 #: g10/export.c:386
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1680 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1681
1682 #: g10/export.c:537
1683 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1687 #: g10/export.c:560
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1690 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1691
1692 #: g10/export.c:584
1693 #, c-format
1694 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: g10/export.c:633
1698 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1699 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1700
1701 #: g10/getkey.c:152
1702 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/getkey.c:175
1706 #, fuzzy
1707 msgid "[User ID not found]"
1708 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1709
1710 #: g10/getkey.c:1113
1711 #, c-format
1712 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/getkey.c:1118
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1719
1720 #: g10/getkey.c:1120
1721 #, fuzzy
1722 msgid "No fingerprint"
1723 msgstr "Fingeraftryk:"
1724
1725 #: g10/getkey.c:1930
1726 #, c-format
1727 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1731 #, c-format
1732 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: g10/getkey.c:2764
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1738 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1739
1740 #: g10/getkey.c:2811
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1743 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1744
1745 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58
1746 msgid ""
1747 "@Commands:\n"
1748 " "
1749 msgstr ""
1750 "@Kommandoer:\n"
1751 " "
1752
1753 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1754 #, fuzzy
1755 msgid "make a signature"
1756 msgstr "opret en separat signatur"
1757
1758 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1759 #, fuzzy
1760 msgid "make a clear text signature"
1761 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1762
1763 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1764 msgid "make a detached signature"
1765 msgstr "opret en separat signatur"
1766
1767 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1768 msgid "encrypt data"
1769 msgstr "kryptér data"
1770
1771 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1772 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1773 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1774
1775 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1776 msgid "decrypt data (default)"
1777 msgstr "afkryptér data (standard)"
1778
1779 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1780 msgid "verify a signature"
1781 msgstr "godkend en signatur"
1782
1783 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1784 msgid "list keys"
1785 msgstr "vis nøgler"
1786
1787 #: g10/gpg.c:385
1788 msgid "list keys and signatures"
1789 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1790
1791 #: g10/gpg.c:386
1792 #, fuzzy
1793 msgid "list and check key signatures"
1794 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1795
1796 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1797 msgid "list keys and fingerprints"
1798 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1799
1800 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1801 msgid "list secret keys"
1802 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1803
1804 #: g10/gpg.c:389
1805 msgid "generate a new key pair"
1806 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1807
1808 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1809 #, fuzzy
1810 msgid "remove keys from the public keyring"
1811 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1812
1813 #: g10/gpg.c:393
1814 #, fuzzy
1815 msgid "remove keys from the secret keyring"
1816 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1817
1818 #: g10/gpg.c:394
1819 msgid "sign a key"
1820 msgstr "signér en nøgle"
1821
1822 #: g10/gpg.c:395
1823 msgid "sign a key locally"
1824 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1825
1826 #: g10/gpg.c:396
1827 msgid "sign or edit a key"
1828 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1829
1830 #: g10/gpg.c:397
1831 msgid "generate a revocation certificate"
1832 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1833
1834 #: g10/gpg.c:399
1835 msgid "export keys"
1836 msgstr "eksportér nøgler"
1837
1838 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1839 msgid "export keys to a key server"
1840 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1841
1842 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1843 msgid "import keys from a key server"
1844 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1845
1846 #: g10/gpg.c:403
1847 #, fuzzy
1848 msgid "search for keys on a key server"
1849 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1850
1851 #: g10/gpg.c:405
1852 #, fuzzy
1853 msgid "update all keys from a keyserver"
1854 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1855
1856 #: g10/gpg.c:410
1857 msgid "import/merge keys"
1858 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1859
1860 #: g10/gpg.c:413
1861 msgid "print the card status"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: g10/gpg.c:414
1865 msgid "change data on a card"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: g10/gpg.c:415
1869 msgid "change a card's PIN"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: g10/gpg.c:424
1873 msgid "update the trust database"
1874 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1875
1876 #: g10/gpg.c:431
1877 #, fuzzy
1878 msgid "print message digests"
1879 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1880
1881 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1882 msgid "run in server mode"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1886 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1887 msgid ""
1888 "@\n"
1889 "Options:\n"
1890 " "
1891 msgstr ""
1892 "@\n"
1893 "Indstillinger:\n"
1894 " "
1895
1896 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1897 msgid "create ascii armored output"
1898 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1899
1900 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1901 #, fuzzy
1902 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1903 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1904
1905 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1906 #, fuzzy
1907 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1908 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1909
1910 #: g10/gpg.c:457
1911 #, fuzzy
1912 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1913 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1914
1915 #: g10/gpg.c:463
1916 msgid "use canonical text mode"
1917 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1918
1919 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1920 #, fuzzy
1921 msgid "|FILE|write output to FILE"
1922 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1923
1924 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79
1925 msgid "do not make any changes"
1926 msgstr "lav ingen ændringer"
1927
1928 #: g10/gpg.c:497
1929 msgid "prompt before overwriting"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/gpg.c:549
1933 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1937 msgid ""
1938 "@\n"
1939 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1943 msgid ""
1944 "@\n"
1945 "Examples:\n"
1946 "\n"
1947 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1948 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1949 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1950 " --list-keys [names]        show keys\n"
1951 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1952 msgstr ""
1953 "@\n"
1954 "Eksempler:\n"
1955 "\n"
1956 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1957 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1958 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1959 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1960 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1961
1962 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1963 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1964 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:831
1967 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1968 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1969
1970 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1971 #: g10/gpg.c:834
1972 msgid ""
1973 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1974 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1975 "default operation depends on the input data\n"
1976 msgstr ""
1977 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1978 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1979 "standard operation afhænger af inddata\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
1982 msgid ""
1983 "\n"
1984 "Supported algorithms:\n"
1985 msgstr ""
1986 "\n"
1987 "Understøttede algoritmer:\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:848
1990 msgid "Pubkey: "
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
1994 msgid "Cipher: "
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/gpg.c:862
1998 msgid "Hash: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Compression: "
2004 msgstr "Kommentar: "
2005
2006 #: g10/gpg.c:939
2007 msgid "usage: gpg [options] "
2008 msgstr "brug: gpg [flag] "
2009
2010 #: g10/gpg.c:1109 sm/gpgsm.c:675
2011 msgid "conflicting commands\n"
2012 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:1127
2015 #, c-format
2016 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/gpg.c:1324
2020 #, c-format
2021 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: g10/gpg.c:1327
2025 #, c-format
2026 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:1330
2030 #, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: g10/gpg.c:1336
2035 #, c-format
2036 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/gpg.c:1339
2040 #, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/gpg.c:1342
2045 #, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: g10/gpg.c:1348
2050 #, c-format
2051 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: g10/gpg.c:1351
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: g10/gpg.c:1354
2061 #, c-format
2062 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: g10/gpg.c:1360
2066 #, c-format
2067 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: g10/gpg.c:1363
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/gpg.c:1366
2077 #, c-format
2078 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:1545
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2084 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:1645
2087 msgid "display photo IDs during key listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: g10/gpg.c:1647
2091 msgid "show policy URLs during signature listings"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: g10/gpg.c:1649
2095 msgid "show all notations during signature listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/gpg.c:1651
2099 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:1655
2103 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:1657
2107 #, fuzzy
2108 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2109 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1659
2112 msgid "show user ID validity during key listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/gpg.c:1661
2116 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:1663
2120 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/gpg.c:1665
2124 #, fuzzy
2125 msgid "show the keyring name in key listings"
2126 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2127
2128 #: g10/gpg.c:1667
2129 msgid "show expiration dates during signature listings"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:1828
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2135 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2136
2137 #: g10/gpg.c:1919
2138 #, c-format
2139 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/gpg.c:2303 g10/gpg.c:2989 g10/gpg.c:3001
2143 #, c-format
2144 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2145 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:2484 g10/gpg.c:2496
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2150 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2151
2152 #: g10/gpg.c:2578
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2155 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4107
2158 #, fuzzy
2159 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2160 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:2613
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2165 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:2616
2168 #, fuzzy
2169 msgid "invalid keyserver options\n"
2170 msgstr "ugyldig nøglering"
2171
2172 #: g10/gpg.c:2623
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2175 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2626
2178 #, fuzzy
2179 msgid "invalid import options\n"
2180 msgstr "ugyldig rustning"
2181
2182 #: g10/gpg.c:2633
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2185 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:2636
2188 #, fuzzy
2189 msgid "invalid export options\n"
2190 msgstr "ugyldig nøglering"
2191
2192 #: g10/gpg.c:2643
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2195 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:2646
2198 #, fuzzy
2199 msgid "invalid list options\n"
2200 msgstr "ugyldig rustning"
2201
2202 #: g10/gpg.c:2654
2203 msgid "display photo IDs during signature verification"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:2656
2207 msgid "show policy URLs during signature verification"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: g10/gpg.c:2658
2211 #, fuzzy
2212 msgid "show all notations during signature verification"
2213 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2660
2216 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:2664
2220 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: g10/gpg.c:2666
2224 #, fuzzy
2225 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2226 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2668
2229 #, fuzzy
2230 msgid "show user ID validity during signature verification"
2231 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:2670
2234 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: g10/gpg.c:2672
2238 #, fuzzy
2239 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2240 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2674
2243 msgid "validate signatures with PKA data"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:2676
2247 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: g10/gpg.c:2683
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2253 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2686
2256 #, fuzzy
2257 msgid "invalid verify options\n"
2258 msgstr "ugyldig nøglering"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2693
2261 #, c-format
2262 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/gpg.c:2868
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2268 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2871
2271 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/gpg.c:2978 sm/gpgsm.c:1386
2275 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:2982
2279 #, c-format
2280 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/gpg.c:2991
2284 #, c-format
2285 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2286 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:2994
2289 #, c-format
2290 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2291 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2292
2293 #: g10/gpg.c:3009
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2296 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:3023
2299 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/gpg.c:3029
2303 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: g10/gpg.c:3035
2307 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: g10/gpg.c:3048
2311 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138 sm/gpgsm.c:1458
2315 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2316 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
2319 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2320 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:3126
2323 #, fuzzy
2324 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2325 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3132
2328 #, fuzzy
2329 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2330 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3147
2333 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: g10/gpg.c:3149
2337 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: g10/gpg.c:3151
2341 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:3153
2345 #, fuzzy
2346 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2347 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3155
2350 #, fuzzy
2351 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2352 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:3158
2355 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2356 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3162
2359 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2360 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3169
2363 #, fuzzy
2364 msgid "invalid default preferences\n"
2365 msgstr "vis præferencer"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3178
2368 #, fuzzy
2369 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2370 msgstr "vis præferencer"
2371
2372 #: g10/gpg.c:3182
2373 #, fuzzy
2374 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2375 msgstr "vis præferencer"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3186
2378 #, fuzzy
2379 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2380 msgstr "vis præferencer"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3219
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2385 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3266
2388 #, c-format
2389 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: g10/gpg.c:3271
2393 #, c-format
2394 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/gpg.c:3276
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2400 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2401
2402 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2403 #: g10/gpg.c:3359
2404 #, c-format
2405 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2406 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3370
2409 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: g10/gpg.c:3391
2413 msgid "--store [filename]"
2414 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3398
2417 msgid "--symmetric [filename]"
2418 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3400
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2423 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3410
2426 msgid "--encrypt [filename]"
2427 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3423
2430 #, fuzzy
2431 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2432 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3425
2435 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: g10/gpg.c:3428
2439 #, c-format
2440 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/gpg.c:3446
2444 msgid "--sign [filename]"
2445 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3459
2448 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2449 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3474
2452 #, fuzzy
2453 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2454 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3476
2457 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/gpg.c:3479
2461 #, c-format
2462 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: g10/gpg.c:3499
2466 #, fuzzy
2467 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2468 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3508
2471 msgid "--clearsign [filename]"
2472 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3533
2475 msgid "--decrypt [filename]"
2476 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3541
2479 msgid "--sign-key user-id"
2480 msgstr "--sign-key bruger-id"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3545
2483 msgid "--lsign-key user-id"
2484 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2485
2486 #: g10/gpg.c:3566
2487 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2488 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3658
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2493 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3660
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2498 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3662
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "key export failed: %s\n"
2503 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3673
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2508 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3683
2511 #, c-format
2512 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/gpg.c:3734
2516 #, c-format
2517 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2518 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3742
2521 #, c-format
2522 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2523 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3832
2526 #, c-format
2527 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2528 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3949
2531 msgid "[filename]"
2532 msgstr "[filnavn]"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3953
2535 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2536 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:4265
2539 #, fuzzy
2540 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2541 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:4267
2544 #, fuzzy
2545 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2546 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:4300
2549 #, fuzzy
2550 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2551 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2552
2553 #: g10/gpgv.c:74
2554 #, fuzzy
2555 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2556 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2557
2558 #: g10/gpgv.c:76
2559 #, fuzzy
2560 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2561 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2562
2563 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2564 msgid "|FD|write status info to this FD"
2565 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2566
2567 #: g10/gpgv.c:117
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2570 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2571
2572 #: g10/gpgv.c:119
2573 msgid ""
2574 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2575 "Check signatures against known trusted keys\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: g10/helptext.c:72
2579 msgid "No help available"
2580 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2581
2582 #: g10/helptext.c:82
2583 #, c-format
2584 msgid "No help available for `%s'"
2585 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2586
2587 #: g10/import.c:94
2588 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: g10/import.c:96
2592 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: g10/import.c:98
2596 #, fuzzy
2597 msgid "do not update the trustdb after import"
2598 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2599
2600 #: g10/import.c:100
2601 msgid "create a public key when importing a secret key"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: g10/import.c:102
2605 msgid "only accept updates to existing keys"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: g10/import.c:104
2609 #, fuzzy
2610 msgid "remove unusable parts from key after import"
2611 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2612
2613 #: g10/import.c:106
2614 msgid "remove as much as possible from key after import"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: g10/import.c:269
2618 #, c-format
2619 msgid "skipping block of type %d\n"
2620 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2621
2622 #: g10/import.c:278
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%lu keys processed so far\n"
2625 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2626
2627 #: g10/import.c:295
2628 #, c-format
2629 msgid "Total number processed: %lu\n"
2630 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2631
2632 #: g10/import.c:297
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2635 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2636
2637 #: g10/import.c:300
2638 #, c-format
2639 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2643 #, c-format
2644 msgid "              imported: %lu"
2645 msgstr "           importerede: %lu"
2646
2647 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2648 #, c-format
2649 msgid "             unchanged: %lu\n"
2650 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2651
2652 #: g10/import.c:310
2653 #, c-format
2654 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2655 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2656
2657 #: g10/import.c:312
2658 #, c-format
2659 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2660 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2661
2662 #: g10/import.c:314
2663 #, c-format
2664 msgid "        new signatures: %lu\n"
2665 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2666
2667 #: g10/import.c:316
2668 #, c-format
2669 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2670 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2671
2672 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2673 #, c-format
2674 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2675 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2676
2677 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2678 #, c-format
2679 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2680 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2681
2682 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2683 #, c-format
2684 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2685 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2686
2687 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "          not imported: %lu\n"
2690 msgstr "           importerede: %lu"
2691
2692 #: g10/import.c:326
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2695 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2696
2697 #: g10/import.c:328
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2700 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2701
2702 #: g10/import.c:569
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2706 "algorithms on these user IDs:\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: g10/import.c:610
2710 #, c-format
2711 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: g10/import.c:625
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2717 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2718
2719 #: g10/import.c:637
2720 #, c-format
2721 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: g10/import.c:650
2725 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: g10/import.c:652
2729 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/import.c:676
2733 #, c-format
2734 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "key %s: no user ID\n"
2740 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2741
2742 #: g10/import.c:758
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2745 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2746
2747 #: g10/import.c:773
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2750 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2751
2752 #: g10/import.c:779
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2755 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2756
2757 #: g10/import.c:781
2758 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2764 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2765
2766 #: g10/import.c:797
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2769 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2770
2771 #: g10/import.c:806
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2774 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2775
2776 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2777 #, c-format
2778 msgid "writing to `%s'\n"
2779 msgstr "skriver til `%s'\n"
2780
2781 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2782 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2783 #, c-format
2784 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2785 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2786
2787 #: g10/import.c:834
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2790 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2791
2792 #: g10/import.c:858
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2795 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2796
2797 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2800 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2801
2802 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2805 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:920
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2810 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2811
2812 #: g10/import.c:923
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2815 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2816
2817 #: g10/import.c:926
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2820 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2821
2822 #: g10/import.c:929
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2825 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2826
2827 #: g10/import.c:932
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2830 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2831
2832 #: g10/import.c:935
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2835 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2836
2837 #: g10/import.c:938
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2840 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2841
2842 #: g10/import.c:941
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2845 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2846
2847 #: g10/import.c:944
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2850 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2851
2852 #: g10/import.c:947
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2855 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2856
2857 #: g10/import.c:971
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2860 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2861
2862 #: g10/import.c:1143
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2865 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2866
2867 #: g10/import.c:1154
2868 #, fuzzy
2869 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2870 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2871
2872 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2875 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2876
2877 #: g10/import.c:1182
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: secret key imported\n"
2880 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2881
2882 #: g10/import.c:1212
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2885 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2886
2887 #: g10/import.c:1222
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2890 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1254
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2895 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2896
2897 #: g10/import.c:1297
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2900 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2901
2902 #: g10/import.c:1329
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2905 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2906
2907 #: g10/import.c:1398
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2910 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1413
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2915 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1415
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2920 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1433
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2925 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2930 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1446
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2935 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1461
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2940 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1483
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2945 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1496
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2950 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1511
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2955 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1555
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2960 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1576
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2965 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1603
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2970 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1613
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2975 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1630
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2980 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2981
2982 #: g10/import.c:1644
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2985 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1652
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2990 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1781
2993 #, c-format
2994 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: g10/import.c:1843
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3000 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1857
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3005 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1916
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3010 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1950
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3015 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3016
3017 #: g10/import.c:2351
3018 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: g10/import.c:2359
3022 #, fuzzy
3023 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3024 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3025
3026 #: g10/import.c:2361
3027 #, fuzzy
3028 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3029 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3030
3031 #: g10/keydb.c:181
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3034 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3035
3036 #: g10/keydb.c:187
3037 #, c-format
3038 msgid "keyring `%s' created\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3044 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3045
3046 #: g10/keydb.c:712
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3049 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:265
3052 msgid "[revocation]"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/keyedit.c:266
3056 msgid "[self-signature]"
3057 msgstr "[selv-signatur]"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3060 msgid "1 bad signature\n"
3061 msgstr "1 dårlig signature\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3064 #, c-format
3065 msgid "%d bad signatures\n"
3066 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3067
3068 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3069 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3073 #, c-format
3074 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3078 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3082 #, c-format
3083 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: g10/keyedit.c:356
3087 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: g10/keyedit.c:358
3091 #, c-format
3092 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3096 msgid ""
3097 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3098 "keys\n"
3099 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3100 "etc.)\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3106 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "  %d = I trust fully\n"
3111 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:438
3114 msgid ""
3115 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3116 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3117 "trust signatures on your behalf.\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:454
3121 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: g10/keyedit.c:598
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3127 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3130 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3133 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3134
3135 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3136 #: g10/keyedit.c:1779
3137 msgid "  Unable to sign.\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:626
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3143 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:654
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3148 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:682
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3153 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:684
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Sign it? (y/N) "
3158 msgstr "Vil du gerne signere? "
3159
3160 #: g10/keyedit.c:706
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "The self-signature on \"%s\"\n"
3164 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: g10/keyedit.c:715
3168 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: g10/keyedit.c:729
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Your current signature on \"%s\"\n"
3175 "has expired.\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:733
3179 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:754
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "Your current signature on \"%s\"\n"
3186 "is a local signature.\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: g10/keyedit.c:758
3190 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/keyedit.c:779
3194 #, c-format
3195 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: g10/keyedit.c:782
3199 #, c-format
3200 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:787
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3206 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:809
3209 #, c-format
3210 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: g10/keyedit.c:824
3214 #, fuzzy
3215 msgid "This key has expired!"
3216 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:842
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3221 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:848
3224 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/keyedit.c:888
3228 msgid ""
3229 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3230 "mode.\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: g10/keyedit.c:890
3234 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:915
3238 msgid ""
3239 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3240 "belongs\n"
3241 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: g10/keyedit.c:920
3245 #, c-format
3246 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: g10/keyedit.c:922
3250 #, c-format
3251 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: g10/keyedit.c:924
3255 #, c-format
3256 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: g10/keyedit.c:926
3260 #, c-format
3261 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:932
3265 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:956
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid ""
3271 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3272 "key \"%s\" (%s)\n"
3273 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3274
3275 #: g10/keyedit.c:963
3276 #, fuzzy
3277 msgid "This will be a self-signature.\n"
3278 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:969
3281 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: g10/keyedit.c:977
3285 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: g10/keyedit.c:987
3289 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:994
3293 #, fuzzy
3294 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3295 msgstr "signér nøglen lokalt"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1001
3298 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1006
3302 msgid "I have checked this key casually.\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: g10/keyedit.c:1011
3306 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1021
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Really sign? (y/N) "
3312 msgstr "Vil du gerne signere? "
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3315 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3316 #, c-format
3317 msgid "signing failed: %s\n"
3318 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1131
3321 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3325 msgid "This key is not protected.\n"
3326 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3331 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3336 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3339 msgid "Key is protected.\n"
3340 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:1186
3343 #, c-format
3344 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3345 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:1192
3348 msgid ""
3349 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3350 "\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3354 #, fuzzy
3355 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3356 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1212
3359 msgid ""
3360 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3361 "\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: g10/keyedit.c:1215
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3367 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1296
3370 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1382
3374 msgid "save and quit"
3375 msgstr "gem og afslut"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1385
3378 #, fuzzy
3379 msgid "show key fingerprint"
3380 msgstr "vis fingeraftryk"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1386
3383 msgid "list key and user IDs"
3384 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1388
3387 msgid "select user ID N"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1389
3391 #, fuzzy
3392 msgid "select subkey N"
3393 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1390
3396 #, fuzzy
3397 msgid "check signatures"
3398 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1395
3401 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1400
3405 #, fuzzy
3406 msgid "sign selected user IDs locally"
3407 msgstr "signér nøglen lokalt"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1402
3410 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1404
3414 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1408
3418 msgid "add a user ID"
3419 msgstr "tilføj bruger-id"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1410
3422 #, fuzzy
3423 msgid "add a photo ID"
3424 msgstr "tilføj bruger-id"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1412
3427 #, fuzzy
3428 msgid "delete selected user IDs"
3429 msgstr "slet bruger id"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1417
3432 #, fuzzy
3433 msgid "add a subkey"
3434 msgstr "tilføj nøgle"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1421
3437 msgid "add a key to a smartcard"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1423
3441 msgid "move a key to a smartcard"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1425
3445 msgid "move a backup key to a smartcard"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1429
3449 #, fuzzy
3450 msgid "delete selected subkeys"
3451 msgstr "slet sekundær nøgle"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1431
3454 #, fuzzy
3455 msgid "add a revocation key"
3456 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1433
3459 #, fuzzy
3460 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3461 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1435
3464 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1437
3468 msgid "flag the selected user ID as primary"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1439
3472 #, fuzzy
3473 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3474 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1442
3477 #, fuzzy
3478 msgid "list preferences (expert)"
3479 msgstr "vis præferencer"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1444
3482 #, fuzzy
3483 msgid "list preferences (verbose)"
3484 msgstr "vis præferencer"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1446
3487 #, fuzzy
3488 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3489 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1451
3492 #, fuzzy
3493 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3494 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1453
3497 #, fuzzy
3498 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3499 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1455
3502 msgid "change the passphrase"
3503 msgstr "ændr kodesætningen"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1459
3506 msgid "change the ownertrust"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1461
3510 #, fuzzy
3511 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3512 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1463
3515 #, fuzzy
3516 msgid "revoke selected user IDs"
3517 msgstr "tilføj bruger-id"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1468
3520 msgid "revoke key or selected subkeys"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1469
3524 #, fuzzy
3525 msgid "enable key"
3526 msgstr "slå nøgle til"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1470
3529 #, fuzzy
3530 msgid "disable key"
3531 msgstr "slå nøgle fra"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1471
3534 msgid "show selected photo IDs"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1473
3538 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1475
3542 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1599
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3548 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1617
3551 msgid "Secret key is available.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1700
3555 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1708
3559 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1727
3563 msgid ""
3564 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3565 "(lsign),\n"
3566 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3567 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1767
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Key is revoked."
3573 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1786
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3578 msgstr "Vil du gerne signere? "
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1793
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3583 msgstr "signér nøglen lokalt"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1802
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3588 msgstr "ukendt signaturklasse"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1825
3591 #, c-format
3592 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3596 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1849
3600 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1851
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3606 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1852
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3611 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1902
3614 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1914
3618 #, fuzzy
3619 msgid "You must select exactly one key.\n"
3620 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1942
3623 msgid "Command expects a filename argument\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1956
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3629 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1973
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3634 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1997
3637 msgid "You must select at least one key.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: g10/keyedit.c:2000
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3643 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:2001
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3648 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:2036
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3653 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:2037
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3658 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:2055
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3663 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3664
3665 #: g10/keyedit.c:2066
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3668 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3669
3670 #: g10/keyedit.c:2068
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3673 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:2118
3676 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: g10/keyedit.c:2160
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Set preference list to:\n"
3682 msgstr "vis præferencer"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:2166
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3687 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2168
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3692 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2238
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Save changes? (y/N) "
3697 msgstr "Gem ændringer? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2241
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3702 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3703
3704 #: g10/keyedit.c:2251
3705 #, c-format
3706 msgid "update failed: %s\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keyedit.c:2258
3710 #, c-format
3711 msgid "update secret failed: %s\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2265
3715 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2366
3719 msgid "Digest: "
3720 msgstr ""
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2417
3723 msgid "Features: "
3724 msgstr ""
3725
3726 #: g10/keyedit.c:2428
3727 msgid "Keyserver no-modify"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3731 msgid "Preferred keyserver: "
3732 msgstr ""
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Notations: "
3737 msgstr ""
3738 "@\n"
3739 "Indstillinger:\n"
3740 " "
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2662
3743 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2721
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3749 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2742
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3754 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2748
3757 msgid "(sensitive)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3761 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "created: %s"
3764 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "revoked: %s"
3769 msgstr "tilføj nøgle"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "expired: %s"
3774 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3777 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3778 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "expires: %s"
3781 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2773
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "usage: %s"
3786 msgstr "betro"
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2788
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "trust: %s"
3791 msgstr "betro"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2792
3794 #, c-format
3795 msgid "validity: %s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2799
3799 msgid "This key has been disabled"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3803 msgid "card-no: "
3804 msgstr ""
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2851
3807 msgid ""
3808 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3809 "unless you restart the program.\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3813 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3814 #, fuzzy
3815 msgid "revoked"
3816 msgstr "tilføj nøgle"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3819 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3820 #, fuzzy
3821 msgid "expired"
3822 msgstr "udløb"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2982
3825 msgid ""
3826 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3827 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:3043
3831 msgid ""
3832 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3833 "versions\n"
3834 "         of PGP to reject this key.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3840 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:3054
3843 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:3194
3847 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:3204
3851 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyedit.c:3208
3855 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:3214
3859 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:3228
3863 #, c-format
3864 msgid "Deleted %d signature.\n"
3865 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:3229
3868 #, c-format
3869 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keyedit.c:3232
3873 msgid "Nothing deleted.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3877 #, fuzzy
3878 msgid "invalid"
3879 msgstr "ugyldig rustning"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3267
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3884 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3274
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3889 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:3275
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3894 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3895
3896 #: g10/keyedit.c:3283
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3899 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3284
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3904 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3378
3907 msgid ""
3908 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3909 "cause\n"
3910 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3389
3914 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3409
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3920 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:3434
3923 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3449
3927 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3471
3931 #, fuzzy
3932 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3933 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3490
3936 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3496
3940 #, fuzzy
3941 msgid ""
3942 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3943 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3944
3945 #: g10/keyedit.c:3557
3946 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3563
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3952 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3567
3955 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3570
3959 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3616
3963 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: g10/keyedit.c:3632
3967 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3710
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3973 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3716
3976 #, c-format
3977 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: g10/keyedit.c:3879
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3983 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3988 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:4089
3991 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3992 msgstr ""
3993
3994 #: g10/keyedit.c:4169
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3997 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3998
3999 #: g10/keyedit.c:4170
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4002 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4003
4004 #: g10/keyedit.c:4232
4005 msgid "Enter the notation: "
4006 msgstr ""
4007
4008 #: g10/keyedit.c:4381
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Proceed? (y/N) "
4011 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4012
4013 #: g10/keyedit.c:4445
4014 #, c-format
4015 msgid "No user ID with index %d\n"
4016 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:4503
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "No user ID with hash %s\n"
4021 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:4530
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "No subkey with index %d\n"
4026 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4027
4028 #: g10/keyedit.c:4665
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4031 msgstr "bruger-id: \""
4032
4033 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4034 #, c-format
4035 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4039 msgid " (non-exportable)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4674
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "This signature expired on %s.\n"
4045 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4678
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4050 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4051
4052 #: g10/keyedit.c:4682
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4055 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:4709
4058 #, c-format
4059 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: g10/keyedit.c:4735
4063 #, fuzzy
4064 msgid " (non-revocable)"
4065 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:4742
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4070 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:4764
4073 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4784
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4079 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4814
4082 msgid "no secret key\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4884
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4088 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4901
4091 #, c-format
4092 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4965
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4098 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:5027
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4103 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:5122
4106 #, c-format
4107 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keygen.c:269
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4113 msgstr "vis præferencer"
4114
4115 #: g10/keygen.c:276
4116 #, fuzzy
4117 msgid "too many cipher preferences\n"
4118 msgstr "vis præferencer"
4119
4120 #: g10/keygen.c:278
4121 #, fuzzy
4122 msgid "too many digest preferences\n"
4123 msgstr "vis præferencer"
4124
4125 #: g10/keygen.c:280
4126 #, fuzzy
4127 msgid "too many compression preferences\n"
4128 msgstr "vis præferencer"
4129
4130 #: g10/keygen.c:405
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4133 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4134
4135 #: g10/keygen.c:888
4136 #, fuzzy
4137 msgid "writing direct signature\n"
4138 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4139
4140 #: g10/keygen.c:930
4141 msgid "writing self signature\n"
4142 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4143
4144 #: g10/keygen.c:987
4145 msgid "writing key binding signature\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4149 #: g10/keygen.c:3101
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4152 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4153
4154 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4157 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4158
4159 #: g10/keygen.c:1305
4160 msgid ""
4161 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keygen.c:1525
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Sign"
4167 msgstr "signér"
4168
4169 #: g10/keygen.c:1528
4170 msgid "Certify"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/keygen.c:1531
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Encrypt"
4176 msgstr "kryptér data"
4177
4178 #: g10/keygen.c:1534
4179 msgid "Authenticate"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4183 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4184 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4185 #. functions:
4186 #.
4187 #. s = Toggle signing capability
4188 #. e = Toggle encryption capability
4189 #. a = Toggle authentication capability
4190 #. q = Finish
4191 #.
4192 #: g10/keygen.c:1552
4193 msgid "SsEeAaQq"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/keygen.c:1575
4197 #, c-format
4198 msgid "Possible actions for a %s key: "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: g10/keygen.c:1579
4202 msgid "Current allowed actions: "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: g10/keygen.c:1584
4206 #, c-format
4207 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: g10/keygen.c:1587
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4213 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4214
4215 #: g10/keygen.c:1590
4216 #, c-format
4217 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: g10/keygen.c:1593
4221 #, c-format
4222 msgid "   (%c) Finished\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4226 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4227 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4228
4229 #: g10/keygen.c:1651
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4232 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4233
4234 #: g10/keygen.c:1652
4235 #, c-format
4236 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4237 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4238
4239 #: g10/keygen.c:1654
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4242 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:1656
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4247 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4248
4249 #: g10/keygen.c:1657
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4252 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4253
4254 #: g10/keygen.c:1659
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4257 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4258
4259 #: g10/keygen.c:1661
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4262 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4263
4264 #: g10/keygen.c:1730
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4267 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4268
4269 #: g10/keygen.c:1740
4270 #, c-format
4271 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4277 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4278
4279 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4280 #, c-format
4281 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4285 #, c-format
4286 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4287 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4288
4289 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4290 #, c-format
4291 msgid "rounded up to %u bits\n"
4292 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4293
4294 #: g10/keygen.c:1848
4295 msgid ""
4296 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4297 "         0 = key does not expire\n"
4298 "      <n>  = key expires in n days\n"
4299 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4300 "      <n>m = key expires in n months\n"
4301 "      <n>y = key expires in n years\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: g10/keygen.c:1859
4305 msgid ""
4306 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4307 "         0 = signature does not expire\n"
4308 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4309 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4310 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4311 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: g10/keygen.c:1882
4315 msgid "Key is valid for? (0) "
4316 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4317
4318 #: g10/keygen.c:1887
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4321 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4322
4323 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4324 msgid "invalid value\n"
4325 msgstr "ugyldig værdi\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:1912
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Key does not expire at all\n"
4330 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1913
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Signature does not expire at all\n"
4335 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1918
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Key expires at %s\n"
4340 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1919
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Signature expires at %s\n"
4345 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:1923
4348 msgid ""
4349 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4350 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 # virker j automatisk istedetfor y?
4354 #: g10/keygen.c:1936
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Is this correct? (y/N) "
4357 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4358
4359 #: g10/keygen.c:1961
4360 msgid ""
4361 "\n"
4362 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4363 "\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: g10/keygen.c:1972
4367 msgid ""
4368 "\n"
4369 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4370 "ID\n"
4371 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4372 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4373 "\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: g10/keygen.c:1991
4377 msgid "Real name: "
4378 msgstr "Rigtige navn: "
4379
4380 #: g10/keygen.c:1999
4381 msgid "Invalid character in name\n"
4382 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4383
4384 #: g10/keygen.c:2001
4385 msgid "Name may not start with a digit\n"
4386 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4387
4388 #: g10/keygen.c:2003
4389 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4390 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:2011
4393 msgid "Email address: "
4394 msgstr "Epostadresse: "
4395
4396 #: g10/keygen.c:2017
4397 msgid "Not a valid email address\n"
4398 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4399
4400 #: g10/keygen.c:2025
4401 msgid "Comment: "
4402 msgstr "Kommentar: "
4403
4404 #: g10/keygen.c:2031
4405 msgid "Invalid character in comment\n"
4406 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4407
4408 #: g10/keygen.c:2053
4409 #, c-format
4410 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4411 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4412
4413 #: g10/keygen.c:2059
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "You selected this USER-ID:\n"
4417 "    \"%s\"\n"
4418 "\n"
4419 msgstr ""
4420 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4421 "    \"%s\"\n"
4422 "\n"
4423
4424 #: g10/keygen.c:2064
4425 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4429 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4430 #. string which should be translated accordingly and the
4431 #. letter changed to match the one in the answer string.
4432 #.
4433 #. n = Change name
4434 #. c = Change comment
4435 #. e = Change email
4436 #. o = Okay (ready, continue)
4437 #. q = Quit
4438 #.
4439 #: g10/keygen.c:2080
4440 msgid "NnCcEeOoQq"
4441 msgstr "NnCcEeOoQq"
4442
4443 #: g10/keygen.c:2090
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4446 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4447
4448 #: g10/keygen.c:2091
4449 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4450 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4451
4452 #: g10/keygen.c:2110
4453 msgid "Please correct the error first\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: g10/keygen.c:2149
4457 msgid ""
4458 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4459 "\n"
4460 msgstr ""
4461 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4462 "\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:2164
4465 #, c-format
4466 msgid "%s.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: g10/keygen.c:2170
4470 msgid ""
4471 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4472 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4473 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4474 "\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: g10/keygen.c:2194
4478 msgid ""
4479 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4480 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4481 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4482 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4486 msgid "Key generation canceled.\n"
4487 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4488
4489 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "writing public key to `%s'\n"
4492 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4493
4494 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4497 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4502 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:3427
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4507 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:3434
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4512 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:3454
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4517 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4518
4519 #: g10/keygen.c:3462
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4522 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4523
4524 #: g10/keygen.c:3489
4525 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4526 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:3500
4529 msgid ""
4530 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4531 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4535 #, c-format
4536 msgid "Key generation failed: %s\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4552 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Really create? (y/N) "
4558 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4559
4560 #: g10/keygen.c:3928
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4563 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:3976
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4568 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:4002
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4573 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4574
4575 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4576 msgid "never     "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: g10/keylist.c:267
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Critical signature policy: "
4582 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4583
4584 #: g10/keylist.c:269
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Signature policy: "
4587 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4588
4589 #: g10/keylist.c:308
4590 msgid "Critical preferred keyserver: "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: g10/keylist.c:361
4594 msgid "Critical signature notation: "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: g10/keylist.c:363
4598 msgid "Signature notation: "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: g10/keylist.c:473
4602 msgid "Keyring"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: g10/keylist.c:1504
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Primary key fingerprint:"
4608 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4609
4610 #: g10/keylist.c:1506
4611 #, fuzzy
4612 msgid "     Subkey fingerprint:"
4613 msgstr "             Fingeraftryk:"
4614
4615 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4616 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4617 #: g10/keylist.c:1513
4618 #, fuzzy
4619 msgid " Primary key fingerprint:"
4620 msgstr "             Fingeraftryk:"
4621
4622 #: g10/keylist.c:1515
4623 #, fuzzy
4624 msgid "      Subkey fingerprint:"
4625 msgstr "             Fingeraftryk:"
4626
4627 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4628 #, fuzzy
4629 msgid "      Key fingerprint ="
4630 msgstr "             Fingeraftryk:"
4631
4632 #: g10/keylist.c:1590
4633 msgid "      Card serial no. ="
4634 msgstr ""
4635
4636 #: g10/keyring.c:1253
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4639 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4640
4641 #: g10/keyring.c:1258
4642 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/keyring.c:1260
4646 #, c-format
4647 msgid "%s is the unchanged one\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: g10/keyring.c:1261
4651 #, c-format
4652 msgid "%s is the new one\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: g10/keyring.c:1262
4656 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: g10/keyring.c:1384
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "caching keyring `%s'\n"
4662 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4663
4664 #: g10/keyring.c:1430
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4667 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4668
4669 #: g10/keyring.c:1442
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4672 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4673
4674 #: g10/keyring.c:1514
4675 #, c-format
4676 msgid "%s: keyring created\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: g10/keyserver.c:71
4680 msgid "include revoked keys in search results"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: g10/keyserver.c:72
4684 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: g10/keyserver.c:74
4688 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: g10/keyserver.c:76
4692 msgid "do not delete temporary files after using them"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: g10/keyserver.c:80
4696 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: g10/keyserver.c:82
4700 #, fuzzy
4701 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4702 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4703
4704 #: g10/keyserver.c:84
4705 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: g10/keyserver.c:150
4709 #, c-format
4710 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: g10/keyserver.c:541
4714 #, fuzzy
4715 msgid "disabled"
4716 msgstr "slåfra"
4717
4718 #: g10/keyserver.c:742
4719 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4725 msgstr "ugyldig nøglering"
4726
4727 #: g10/keyserver.c:924
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4730 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4731
4732 #: g10/keyserver.c:926
4733 #, fuzzy
4734 msgid "key not found on keyserver\n"
4735 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4736
4737 #: g10/keyserver.c:1167
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4740 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4741
4742 #: g10/keyserver.c:1171
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "requesting key %s from %s\n"
4745 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4746
4747 #: g10/keyserver.c:1195
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4750 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4751
4752 #: g10/keyserver.c:1198
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "searching for names from %s\n"
4755 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4756
4757 #: g10/keyserver.c:1351
4758 #, c-format
4759 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: g10/keyserver.c:1355
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "sending key %s to %s\n"
4765 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4766
4767 #: g10/keyserver.c:1398
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4770 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4771
4772 #: g10/keyserver.c:1401
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4775 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4776
4777 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4778 #, fuzzy
4779 msgid "no keyserver action!\n"
4780 msgstr "ugyldig nøglering"
4781
4782 #: g10/keyserver.c:1456
4783 #, c-format
4784 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: g10/keyserver.c:1465
4788 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4792 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/keyserver.c:1533
4796 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyserver.c:1545
4800 #, c-format
4801 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1550
4805 #, c-format
4806 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1558
4810 #, c-format
4811 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1565
4815 #, fuzzy
4816 msgid "keyserver timed out\n"
4817 msgstr "generel fejl"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1570
4820 #, fuzzy
4821 msgid "keyserver internal error\n"
4822 msgstr "generel fejl"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:1579
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4827 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4832 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4833
4834 #: g10/keyserver.c:1897
4835 #, c-format
4836 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: g10/keyserver.c:1919
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4842 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4843
4844 #: g10/keyserver.c:1921
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4847 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4848
4849 #: g10/keyserver.c:1977
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4852 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4853
4854 #: g10/keyserver.c:1983
4855 #, c-format
4856 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: g10/mainproc.c:231
4860 #, c-format
4861 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: g10/mainproc.c:284
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "%s encrypted session key\n"
4867 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4868
4869 #: g10/mainproc.c:294
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4872 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4873
4874 #: g10/mainproc.c:360
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "public key is %s\n"
4877 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4878
4879 #: g10/mainproc.c:423
4880 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/mainproc.c:456
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4886 msgstr "Gentag kodesætning: "
4887
4888 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "      \"%s\"\n"
4891 msgstr "              alias \""
4892
4893 #: g10/mainproc.c:464
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4896 msgstr "Gentag kodesætning: "
4897
4898 #: g10/mainproc.c:478
4899 #, c-format
4900 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: g10/mainproc.c:492
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4906 msgstr "Gentag kodesætning: "
4907
4908 #: g10/mainproc.c:494
4909 #, fuzzy
4910 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4911 msgstr "Gentag kodesætning: "
4912
4913 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4916 msgstr "kryptér data"
4917
4918 #: g10/mainproc.c:534
4919 #, c-format
4920 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: g10/mainproc.c:567
4924 msgid "decryption okay\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: g10/mainproc.c:571
4928 #, fuzzy
4929 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4930 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4931
4932 #: g10/mainproc.c:584
4933 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: g10/mainproc.c:590
4937 #, c-format
4938 msgid "decryption failed: %s\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: g10/mainproc.c:611
4942 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: g10/mainproc.c:613
4946 #, c-format
4947 msgid "original file name='%.*s'\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: g10/mainproc.c:701
4951 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: g10/mainproc.c:842
4955 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4959 #, fuzzy
4960 msgid "no signature found\n"
4961 msgstr "God signatur fra \""
4962
4963 #: g10/mainproc.c:1470
4964 msgid "signature verification suppressed\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: g10/mainproc.c:1579
4968 #, fuzzy
4969 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4970 msgstr "opret en separat signatur"
4971
4972 #: g10/mainproc.c:1590
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Signature made %s\n"
4975 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4976
4977 #: g10/mainproc.c:1591
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid "               using %s key %s\n"
4980 msgstr "              alias \""
4981
4982 #: g10/mainproc.c:1595
4983 #, c-format
4984 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: g10/mainproc.c:1615
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Key available at: "
4990 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4991
4992 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "BAD signature from \"%s\""
4995 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4996
4997 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4998 #, fuzzy, c-format