Preparing a release candidate
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 19:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
35 #: g10/g10.c:971 g10/g10.c:3262 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:601
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:970 g10/keygen.c:2731
72 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:135
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:596
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:609
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:977
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "reading public key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
141 msgid "response does not contain the public key data\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
145 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
146 msgstr ""
147
148 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
149 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
153 #, c-format
154 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
158 #, c-format
159 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
163 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
166 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
167
168 #: g10/app-openpgp.c:1310
169 msgid "access to admin commands is not configured\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
173 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
177 msgid "card is permanently locked!\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1336
181 #, c-format
182 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
183 msgstr ""
184
185 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
186 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
187 #. to get some infos on the string.
188 #: g10/app-openpgp.c:1343
189 msgid "|A|Admin PIN"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
193 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
194 #. to get some infos on the string.
195 #: g10/app-openpgp.c:1492
196 msgid "|AN|New Admin PIN"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1492
200 msgid "|N|New PIN"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1496
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "error getting new PIN: %s\n"
206 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
209 #, fuzzy
210 msgid "error reading application data\n"
211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
214 #, fuzzy
215 msgid "error reading fingerprint DO\n"
216 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1562
219 #, fuzzy
220 msgid "key already exists\n"
221 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1566
224 msgid "existing key will be replaced\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1568
228 #, fuzzy
229 msgid "generating new key\n"
230 msgstr "generér et nyt nøglepar"
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1735
233 msgid "creation timestamp missing\n"
234 msgstr ""
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1742
237 #, c-format
238 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
239 msgstr ""
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1749
242 #, c-format
243 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
247 #, c-format
248 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 # er det klogt at oversætte TrustDB?
252 #: g10/app-openpgp.c:1827
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "failed to store the key: %s\n"
255 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1886
258 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
259 msgstr ""
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1901
262 #, fuzzy
263 msgid "generating key failed\n"
264 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1904
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
269 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1961
272 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
273 msgstr ""
274
275 #: g10/app-openpgp.c:2130
276 #, c-format
277 msgid "signatures created so far: %lu\n"
278 msgstr ""
279
280 #: g10/app-openpgp.c:2138
281 #, c-format
282 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2399
286 msgid ""
287 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
288 msgstr ""
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
293 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
294
295 #: g10/armor.c:318
296 #, c-format
297 msgid "armor: %s\n"
298 msgstr "panser: %s\n"
299
300 #: g10/armor.c:347
301 msgid "invalid armor header: "
302 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
303
304 #: g10/armor.c:354
305 msgid "armor header: "
306 msgstr "panserhoved: "
307
308 #: g10/armor.c:365
309 msgid "invalid clearsig header\n"
310 msgstr ""
311
312 #: g10/armor.c:417
313 msgid "nested clear text signatures\n"
314 msgstr ""
315
316 #: g10/armor.c:552
317 #, fuzzy
318 msgid "unexpected armor: "
319 msgstr "uforventet beskyttelse:"
320
321 #: g10/armor.c:564
322 msgid "invalid dash escaped line: "
323 msgstr ""
324
325 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
328 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
329
330 #: g10/armor.c:759
331 msgid "premature eof (no CRC)\n"
332 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
333
334 #: g10/armor.c:793
335 msgid "premature eof (in CRC)\n"
336 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
337
338 #: g10/armor.c:801
339 msgid "malformed CRC\n"
340 msgstr "dårlig CRC\n"
341
342 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
345 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
346
347 #: g10/armor.c:825
348 #, fuzzy
349 msgid "premature eof (in trailer)\n"
350 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
351
352 #: g10/armor.c:829
353 msgid "error in trailer line\n"
354 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
355
356 #: g10/armor.c:1138
357 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
358 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
359
360 #: g10/armor.c:1143
361 #, c-format
362 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
363 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
364
365 #: g10/armor.c:1147
366 msgid ""
367 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
368 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
369
370 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
373 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
374
375 #: g10/card-util.c:68
376 #, c-format
377 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
378 msgstr ""
379
380 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1511
381 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr ""
384
385 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
386 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1355
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Dit valg? "
390
391 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:410
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "slåtil"
399
400 #: g10/card-util.c:411
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "slåtil"
404
405 #: g10/card-util.c:411
406 msgid "unspecified"
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:438
410 #, fuzzy
411 msgid "not forced"
412 msgstr "ikke bearbejdet"
413
414 #: g10/card-util.c:438
415 msgid "forced"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:516
419 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:518
423 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:520
427 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: g10/card-util.c:537
431 msgid "Cardholder's surname: "
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:539
435 msgid "Cardholder's given name: "
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:557
439 #, c-format
440 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:578
444 #, fuzzy
445 msgid "URL to retrieve public key: "
446 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
447
448 #: g10/card-util.c:586
449 #, c-format
450 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
454 #, c-format
455 msgid "error reading `%s': %s\n"
456 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
457
458 #: g10/card-util.c:692
459 msgid "Login data (account name): "
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:702
463 #, c-format
464 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:761
468 msgid "Private DO data: "
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:771
472 #, c-format
473 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:791
477 #, fuzzy
478 msgid "Language preferences: "
479 msgstr "vis præferencer"
480
481 #: g10/card-util.c:799
482 #, fuzzy
483 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
484 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
485
486 #: g10/card-util.c:808
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
489 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
490
491 #: g10/card-util.c:829
492 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
493 msgstr ""
494
495 #: g10/card-util.c:843
496 #, fuzzy
497 msgid "Error: invalid response.\n"
498 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
499
500 #: g10/card-util.c:864
501 #, fuzzy
502 msgid "CA fingerprint: "
503 msgstr "Fingeraftryk:"
504
505 #: g10/card-util.c:887
506 #, fuzzy
507 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
508 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
509
510 #: g10/card-util.c:935
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "key operation not possible: %s\n"
513 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
514
515 #: g10/card-util.c:936
516 #, fuzzy
517 msgid "not an OpenPGP card"
518 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
519
520 #: g10/card-util.c:945
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error getting current key info: %s\n"
523 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
524
525 #: g10/card-util.c:1030
526 #, fuzzy
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr "Vil du gerne signere? "
529
530 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1072
535 #, fuzzy
536 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
537 msgstr "Vil du gerne signere? "
538
539 #: g10/card-util.c:1081
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
543 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
544 "You should change them using the command --change-pin\n"
545 msgstr ""
546
547 #: g10/card-util.c:1120
548 #, fuzzy
549 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
550 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
551
552 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
553 #, fuzzy
554 msgid "   (1) Signature key\n"
555 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
556
557 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
558 #, fuzzy
559 msgid "   (2) Encryption key\n"
560 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
561
562 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
563 msgid "   (3) Authentication key\n"
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
567 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
568 msgid "Invalid selection.\n"
569 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1200
572 #, fuzzy
573 msgid "Please select where to store the key:\n"
574 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1235
577 #, fuzzy
578 msgid "unknown key protection algorithm\n"
579 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
580
581 #: g10/card-util.c:1240
582 #, fuzzy
583 msgid "secret parts of key are not available\n"
584 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
585
586 #: g10/card-util.c:1245
587 #, fuzzy
588 msgid "secret key already stored on a card\n"
589 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
592 msgid "quit this menu"
593 msgstr "afslut denne menu"
594
595 #: g10/card-util.c:1318
596 #, fuzzy
597 msgid "show admin commands"
598 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
601 msgid "show this help"
602 msgstr "vis denne hjælp"
603
604 #: g10/card-util.c:1321
605 #, fuzzy
606 msgid "list all available data"
607 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
608
609 #: g10/card-util.c:1324
610 msgid "change card holder's name"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1325
614 msgid "change URL to retrieve key"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1326
618 msgid "fetch the key specified in the card URL"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1327
622 #, fuzzy
623 msgid "change the login name"
624 msgstr "ændr udløbsdatoen"
625
626 #: g10/card-util.c:1328
627 #, fuzzy
628 msgid "change the language preferences"
629 msgstr "vis præferencer"
630
631 #: g10/card-util.c:1329
632 msgid "change card holder's sex"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1330
636 #, fuzzy
637 msgid "change a CA fingerprint"
638 msgstr "vis fingeraftryk"
639
640 #: g10/card-util.c:1331
641 msgid "toggle the signature force PIN flag"
642 msgstr ""
643
644 #: g10/card-util.c:1332
645 #, fuzzy
646 msgid "generate new keys"
647 msgstr "generér et nyt nøglepar"
648
649 #: g10/card-util.c:1333
650 msgid "menu to change or unblock the PIN"
651 msgstr ""
652
653 #: g10/card-util.c:1334
654 msgid "verify the PIN and list all data"
655 msgstr ""
656
657 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1610
658 msgid "Command> "
659 msgstr ""
660
661 #: g10/card-util.c:1492
662 #, fuzzy
663 msgid "Admin-only command\n"
664 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
665
666 #: g10/card-util.c:1523
667 #, fuzzy
668 msgid "Admin commands are allowed\n"
669 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
670
671 #: g10/card-util.c:1525
672 #, fuzzy
673 msgid "Admin commands are not allowed\n"
674 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
675
676 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2214
677 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:431
681 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/cardglue.c:554
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
688 "   %.*s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: g10/cardglue.c:562
692 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:887
696 #, fuzzy
697 msgid "Enter New Admin PIN: "
698 msgstr "Indtast bruger-id: "
699
700 #: g10/cardglue.c:888
701 #, fuzzy
702 msgid "Enter New PIN: "
703 msgstr "Indtast bruger-id: "
704
705 #: g10/cardglue.c:889
706 msgid "Enter Admin PIN: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:890
710 #, fuzzy
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr "Indtast bruger-id: "
713
714 #: g10/cardglue.c:907
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Gentag kodesætning: "
718
719 #: g10/cardglue.c:921
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3612 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr ""
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:175 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:1541
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:205 g10/import.c:2333 g10/keyserver.c:1555
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr ""
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
752 msgstr ""
753
754 #: g10/delkey.c:147
755 #, fuzzy
756 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
757 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
758
759 #: g10/delkey.c:155
760 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
761 msgstr ""
762
763 #: g10/delkey.c:165
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
766 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
767
768 #: g10/delkey.c:175
769 msgid "ownertrust information cleared\n"
770 msgstr ""
771
772 #: g10/delkey.c:206
773 #, c-format
774 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
775 msgstr ""
776
777 #: g10/delkey.c:208
778 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
782 #, c-format
783 msgid "error creating passphrase: %s\n"
784 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
785
786 #: g10/encode.c:216
787 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:229
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "using cipher %s\n"
793 msgstr "signering fejlede: %s\n"
794
795 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
796 #, c-format
797 msgid "`%s' already compressed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
801 #, c-format
802 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
803 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
804
805 #: g10/encode.c:466
806 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
807 msgstr ""
808
809 #: g10/encode.c:488
810 #, c-format
811 msgid "reading from `%s'\n"
812 msgstr "læser fra '%s'\n"
813
814 #: g10/encode.c:517
815 msgid ""
816 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
817 msgstr ""
818
819 #: g10/encode.c:527
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
823 msgstr ""
824
825 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
829 "preferences\n"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/encode.c:722
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr ""
836
837 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841
842 #: g10/encode.c:819
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
845 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
846
847 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
848 #, c-format
849 msgid "%s encrypted data\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
853 #, c-format
854 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encr-data.c:93
858 msgid ""
859 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/encr-data.c:104
863 msgid "problem handling encrypted packet\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/exec.c:49
867 msgid "no remote program execution supported\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
873 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:314
876 msgid ""
877 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/exec.c:344
881 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
882 msgstr ""
883
884 #: g10/exec.c:422
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
887 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
888
889 #: g10/exec.c:425
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
892 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
893
894 #: g10/exec.c:510
895 #, c-format
896 msgid "system error while calling external program: %s\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
900 msgid "unnatural exit of external program\n"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/exec.c:536
904 msgid "unable to execute external program\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/exec.c:552
908 #, c-format
909 msgid "unable to read external program response: %s\n"
910 msgstr ""
911
912 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
913 #, c-format
914 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: g10/exec.c:610
918 #, c-format
919 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/export.c:189
923 #, fuzzy
924 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
925 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
926
927 #: g10/export.c:218
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
930 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
931
932 #: g10/export.c:226
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
935 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
936
937 #: g10/export.c:404
938 #, c-format
939 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
940 msgstr ""
941
942 #: g10/export.c:436
943 msgid "WARNING: nothing exported\n"
944 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
945
946 #: g10/g10.c:362
947 msgid ""
948 "@Commands:\n"
949 " "
950 msgstr ""
951 "@Kommandoer:\n"
952 " "
953
954 #: g10/g10.c:364
955 msgid "|[file]|make a signature"
956 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
957
958 #: g10/g10.c:365
959 msgid "|[file]|make a clear text signature"
960 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
961
962 #: g10/g10.c:366
963 msgid "make a detached signature"
964 msgstr "opret en separat signatur"
965
966 #: g10/g10.c:367
967 msgid "encrypt data"
968 msgstr "kryptér data"
969
970 #: g10/g10.c:369
971 msgid "encryption only with symmetric cipher"
972 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
973
974 #: g10/g10.c:371
975 msgid "decrypt data (default)"
976 msgstr "afkryptér data (standard)"
977
978 #: g10/g10.c:373
979 msgid "verify a signature"
980 msgstr "godkend en signatur"
981
982 #: g10/g10.c:375
983 msgid "list keys"
984 msgstr "vis nøgler"
985
986 #: g10/g10.c:377
987 msgid "list keys and signatures"
988 msgstr "vis nøgler og signaturer"
989
990 #: g10/g10.c:378
991 #, fuzzy
992 msgid "list and check key signatures"
993 msgstr "tjek nøglesignaturer"
994
995 #: g10/g10.c:379
996 msgid "list keys and fingerprints"
997 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
998
999 #: g10/g10.c:380
1000 msgid "list secret keys"
1001 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1002
1003 #: g10/g10.c:381
1004 msgid "generate a new key pair"
1005 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1006
1007 #: g10/g10.c:382
1008 #, fuzzy
1009 msgid "remove keys from the public keyring"
1010 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1011
1012 #: g10/g10.c:384
1013 #, fuzzy
1014 msgid "remove keys from the secret keyring"
1015 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1016
1017 #: g10/g10.c:385
1018 msgid "sign a key"
1019 msgstr "signér en nøgle"
1020
1021 #: g10/g10.c:386
1022 msgid "sign a key locally"
1023 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1024
1025 #: g10/g10.c:387
1026 msgid "sign or edit a key"
1027 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1028
1029 #: g10/g10.c:388
1030 msgid "generate a revocation certificate"
1031 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1032
1033 #: g10/g10.c:390
1034 msgid "export keys"
1035 msgstr "eksportér nøgler"
1036
1037 #: g10/g10.c:391
1038 msgid "export keys to a key server"
1039 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1040
1041 #: g10/g10.c:392
1042 msgid "import keys from a key server"
1043 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1044
1045 #: g10/g10.c:394
1046 #, fuzzy
1047 msgid "search for keys on a key server"
1048 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1049
1050 #: g10/g10.c:396
1051 #, fuzzy
1052 msgid "update all keys from a keyserver"
1053 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1054
1055 #: g10/g10.c:399
1056 msgid "import/merge keys"
1057 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1058
1059 #: g10/g10.c:402
1060 msgid "print the card status"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: g10/g10.c:403
1064 msgid "change data on a card"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: g10/g10.c:404
1068 msgid "change a card's PIN"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: g10/g10.c:412
1072 msgid "update the trust database"
1073 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1074
1075 #: g10/g10.c:419
1076 msgid "|algo [files]|print message digests"
1077 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1078
1079 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1080 msgid ""
1081 "@\n"
1082 "Options:\n"
1083 " "
1084 msgstr ""
1085 "@\n"
1086 "Indstillinger:\n"
1087 " "
1088
1089 #: g10/g10.c:425
1090 msgid "create ascii armored output"
1091 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1092
1093 #: g10/g10.c:427
1094 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1095 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1096
1097 #: g10/g10.c:438
1098 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1099 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1100
1101 #: g10/g10.c:439
1102 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1103 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1104
1105 #: g10/g10.c:444
1106 msgid "use canonical text mode"
1107 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1108
1109 #: g10/g10.c:458
1110 msgid "use as output file"
1111 msgstr "brug som uddatafil"
1112
1113 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1114 msgid "verbose"
1115 msgstr "meddelsom"
1116
1117 #: g10/g10.c:471
1118 msgid "do not make any changes"
1119 msgstr "lav ingen ændringer"
1120
1121 #: g10/g10.c:472
1122 msgid "prompt before overwriting"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/g10.c:513
1126 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/g10.c:514
1130 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/g10.c:542
1134 msgid ""
1135 "@\n"
1136 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: g10/g10.c:545
1140 msgid ""
1141 "@\n"
1142 "Examples:\n"
1143 "\n"
1144 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1145 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1146 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1147 " --list-keys [names]        show keys\n"
1148 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1149 msgstr ""
1150 "@\n"
1151 "Eksempler:\n"
1152 "\n"
1153 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1154 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1155 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1156 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1157 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1158
1159 #: g10/g10.c:725 g10/gpgv.c:98
1160 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1161 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1162
1163 #: g10/g10.c:742
1164 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1165 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1166
1167 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1168 #: g10/g10.c:745
1169 msgid ""
1170 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1171 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1172 "default operation depends on the input data\n"
1173 msgstr ""
1174 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1175 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1176 "standard operation afhænger af inddata\n"
1177
1178 #: g10/g10.c:756
1179 msgid ""
1180 "\n"
1181 "Supported algorithms:\n"
1182 msgstr ""
1183 "\n"
1184 "Understøttede algoritmer:\n"
1185
1186 #: g10/g10.c:759
1187 msgid "Pubkey: "
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:2252
1191 msgid "Cipher: "
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/g10.c:771
1195 msgid "Hash: "
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/g10.c:777 g10/keyedit.c:2298
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Compression: "
1201 msgstr "Kommentar: "
1202
1203 #: g10/g10.c:860
1204 msgid "usage: gpg [options] "
1205 msgstr "brug: gpg [flag] "
1206
1207 #: g10/g10.c:1008
1208 msgid "conflicting commands\n"
1209 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1210
1211 #: g10/g10.c:1026
1212 #, c-format
1213 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/g10.c:1223
1217 #, c-format
1218 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/g10.c:1226
1222 #, c-format
1223 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/g10.c:1229
1227 #, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1235
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/g10.c:1238
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/g10.c:1241
1242 #, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/g10.c:1247
1247 #, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/g10.c:1250
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/g10.c:1253
1258 #, c-format
1259 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/g10.c:1259
1263 #, c-format
1264 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/g10.c:1262
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/g10.c:1265
1274 #, c-format
1275 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/g10.c:1406
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1281 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:1803
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1286 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:1845
1289 #, c-format
1290 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1291 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:1849
1294 #, c-format
1295 msgid "option file `%s': %s\n"
1296 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:1856
1299 #, c-format
1300 msgid "reading options from `%s'\n"
1301 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2070 g10/g10.c:2618 g10/g10.c:2637
1304 #, c-format
1305 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1306 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2083
1309 #, c-format
1310 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/g10.c:2237 g10/g10.c:2249
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1316 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2322
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1321 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2341 g10/keyedit.c:3871
1324 #, fuzzy
1325 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1326 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2347
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1331 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2350
1334 #, fuzzy
1335 msgid "invalid keyserver options\n"
1336 msgstr "ugyldig nøglering"
1337
1338 #: g10/g10.c:2357
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1341 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2360
1344 #, fuzzy
1345 msgid "invalid import options\n"
1346 msgstr "ugyldig rustning"
1347
1348 #: g10/g10.c:2367
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1351 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2370
1354 #, fuzzy
1355 msgid "invalid export options\n"
1356 msgstr "ugyldig nøglering"
1357
1358 #: g10/g10.c:2377
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1361 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2380
1364 #, fuzzy
1365 msgid "invalid list options\n"
1366 msgstr "ugyldig rustning"
1367
1368 #: g10/g10.c:2402
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1371 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2405
1374 #, fuzzy
1375 msgid "invalid verify options\n"
1376 msgstr "ugyldig nøglering"
1377
1378 #: g10/g10.c:2412
1379 #, c-format
1380 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/g10.c:2607
1384 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/g10.c:2611
1388 #, c-format
1389 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/g10.c:2620
1393 #, c-format
1394 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1395 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2623
1398 #, c-format
1399 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1400 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2630
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1405 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2645
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1410 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2659
1413 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/g10.c:2665
1417 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/g10.c:2671
1421 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/g10.c:2684
1425 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/g10.c:2751 g10/g10.c:2775
1429 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1430 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2757 g10/g10.c:2781
1433 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1434 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2763
1437 #, fuzzy
1438 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1439 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2769
1442 #, fuzzy
1443 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1444 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2784
1447 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/g10.c:2786
1451 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/g10.c:2788
1455 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/g10.c:2790
1459 #, fuzzy
1460 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1461 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2792
1464 #, fuzzy
1465 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1466 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2795
1469 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1470 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2799
1473 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1474 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2806
1477 #, fuzzy
1478 msgid "invalid default preferences\n"
1479 msgstr "vis præferencer"
1480
1481 #: g10/g10.c:2815
1482 #, fuzzy
1483 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1484 msgstr "vis præferencer"
1485
1486 #: g10/g10.c:2819
1487 #, fuzzy
1488 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1489 msgstr "vis præferencer"
1490
1491 #: g10/g10.c:2823
1492 #, fuzzy
1493 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1494 msgstr "vis præferencer"
1495
1496 #: g10/g10.c:2856
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1499 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2903
1502 #, c-format
1503 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/g10.c:2908
1507 #, c-format
1508 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: g10/g10.c:2913
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1514 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1515
1516 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1517 #: g10/g10.c:3009
1518 #, c-format
1519 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1520 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1521
1522 #: g10/g10.c:3020
1523 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/g10.c:3031
1527 msgid "--store [filename]"
1528 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1529
1530 #: g10/g10.c:3038
1531 msgid "--symmetric [filename]"
1532 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1533
1534 #: g10/g10.c:3040
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1537 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1538
1539 #: g10/g10.c:3050
1540 msgid "--encrypt [filename]"
1541 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3063
1544 #, fuzzy
1545 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1546 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3065
1549 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/g10.c:3068
1553 #, c-format
1554 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/g10.c:3086
1558 msgid "--sign [filename]"
1559 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3099
1562 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1563 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3114
1566 #, fuzzy
1567 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1568 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3116
1571 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/g10.c:3119
1575 #, c-format
1576 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/g10.c:3139
1580 #, fuzzy
1581 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1582 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1583
1584 #: g10/g10.c:3148
1585 msgid "--clearsign [filename]"
1586 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1587
1588 #: g10/g10.c:3173
1589 msgid "--decrypt [filename]"
1590 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1591
1592 #: g10/g10.c:3181
1593 msgid "--sign-key user-id"
1594 msgstr "--sign-key bruger-id"
1595
1596 #: g10/g10.c:3185
1597 msgid "--lsign-key user-id"
1598 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1599
1600 #: g10/g10.c:3206
1601 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1602 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1603
1604 #: g10/g10.c:3277
1605 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1606 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1607
1608 #: g10/g10.c:3314
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1611 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1612
1613 #: g10/g10.c:3316
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1616 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1617
1618 #: g10/g10.c:3318
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "key export failed: %s\n"
1621 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1622
1623 #: g10/g10.c:3329
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1626 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3339
1629 #, c-format
1630 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/g10.c:3380
1634 #, c-format
1635 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1636 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1637
1638 #: g10/g10.c:3388
1639 #, c-format
1640 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1641 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1642
1643 #: g10/g10.c:3475
1644 #, c-format
1645 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1646 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1647
1648 #: g10/g10.c:3598
1649 msgid "[filename]"
1650 msgstr "[filnavn]"
1651
1652 #: g10/g10.c:3602
1653 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1654 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1655
1656 #: g10/g10.c:3892
1657 msgid ""
1658 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1659 "an '='\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/g10.c:3900
1663 #, fuzzy
1664 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1665 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1666
1667 #: g10/g10.c:3905
1668 #, fuzzy
1669 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1670 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1671
1672 #: g10/g10.c:3916
1673 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1674 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3950
1677 #, fuzzy
1678 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1679 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1680
1681 #: g10/g10.c:3952
1682 #, fuzzy
1683 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1684 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1685
1686 #: g10/g10.c:3985
1687 #, fuzzy
1688 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1689 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1690
1691 #: g10/getkey.c:151
1692 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1696 #, fuzzy
1697 msgid "[User ID not found]"
1698 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1699
1700 #: g10/getkey.c:1683
1701 #, c-format
1702 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/getkey.c:2237
1706 #, c-format
1707 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/getkey.c:2468
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1713 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1714
1715 #: g10/getkey.c:2515
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1718 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1719
1720 #: g10/gpgv.c:74
1721 msgid "be somewhat more quiet"
1722 msgstr "vær mere stille"
1723
1724 #: g10/gpgv.c:75
1725 #, fuzzy
1726 msgid "take the keys from this keyring"
1727 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1728
1729 #: g10/gpgv.c:77
1730 #, fuzzy
1731 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1732 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1733
1734 #: g10/gpgv.c:78
1735 msgid "|FD|write status info to this FD"
1736 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1737
1738 #: g10/gpgv.c:102
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1741 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1742
1743 #: g10/gpgv.c:105
1744 msgid ""
1745 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1746 "Check signatures against known trusted keys\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/helptext.c:49
1750 msgid ""
1751 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1752 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1753 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: g10/helptext.c:55
1757 msgid ""
1758 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1759 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1760 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1761 "ultimately trusted\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/helptext.c:62
1765 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: g10/helptext.c:66
1769 msgid ""
1770 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: g10/helptext.c:70
1774 msgid ""
1775 "Select the algorithm to use.\n"
1776 "\n"
1777 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1778 "for signatures.\n"
1779 "\n"
1780 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1781 "\n"
1782 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1783 "\n"
1784 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/helptext.c:84
1788 msgid ""
1789 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1790 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1791 "Please consult your security expert first."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: g10/helptext.c:91
1795 msgid "Enter the size of the key"
1796 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1797
1798 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1799 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1800 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1801 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1802
1803 #: g10/helptext.c:105
1804 msgid ""
1805 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1806 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1807 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1808 "the given value as an interval."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/helptext.c:117
1812 msgid "Enter the name of the key holder"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/helptext.c:122
1816 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/helptext.c:126
1820 msgid "Please enter an optional comment"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/helptext.c:131
1824 msgid ""
1825 "N  to change the name.\n"
1826 "C  to change the comment.\n"
1827 "E  to change the email address.\n"
1828 "O  to continue with key generation.\n"
1829 "Q  to to quit the key generation."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/helptext.c:140
1833 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/helptext.c:148
1837 msgid ""
1838 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1839 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1840 "know how carefully you verified this.\n"
1841 "\n"
1842 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1843 "the\n"
1844 "    key.\n"
1845 "\n"
1846 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1847 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1848 "for\n"
1849 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1850 "user.\n"
1851 "\n"
1852 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1853 "could\n"
1854 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1855 "the\n"
1856 "    key against a photo ID.\n"
1857 "\n"
1858 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1859 "could\n"
1860 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1861 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1862 "a\n"
1863 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1864 "the\n"
1865 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1866 "exchange\n"
1867 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1868 "\n"
1869 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1870 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1871 "\"\n"
1872 "mean to you when you sign other keys.\n"
1873 "\n"
1874 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: g10/helptext.c:186
1878 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: g10/helptext.c:190
1882 msgid ""
1883 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1884 "All certificates are then also lost!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/helptext.c:195
1888 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/helptext.c:200
1892 msgid ""
1893 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1894 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1895 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: g10/helptext.c:205
1899 msgid ""
1900 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1901 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1902 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1903 "a trust connection through another already certified key."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/helptext.c:211
1907 msgid ""
1908 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1909 "your keyring."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/helptext.c:215
1913 msgid ""
1914 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1915 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1916 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1917 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1918 "a second one is available."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: g10/helptext.c:223
1922 msgid ""
1923 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1924 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1925 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: g10/helptext.c:230
1929 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/helptext.c:236
1933 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/helptext.c:240
1937 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: g10/helptext.c:245
1941 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1942 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1943
1944 #: g10/helptext.c:250
1945 msgid ""
1946 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1947 "file (which is shown in brackets) will be used."
1948 msgstr ""
1949 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1950 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1951
1952 #: g10/helptext.c:256
1953 msgid ""
1954 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1955 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1956 "  \"Key has been compromised\"\n"
1957 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1958 "      got access to your secret key.\n"
1959 "  \"Key is superseded\"\n"
1960 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1961 "  \"Key is no longer used\"\n"
1962 "      Use this if you have retired this key.\n"
1963 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1964 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1965 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/helptext.c:272
1969 msgid ""
1970 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1971 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1972 "An empty line ends the text.\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/helptext.c:287
1976 msgid "No help available"
1977 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1978
1979 #: g10/helptext.c:295
1980 #, c-format
1981 msgid "No help available for `%s'"
1982 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1983
1984 #: g10/import.c:254
1985 #, c-format
1986 msgid "skipping block of type %d\n"
1987 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1988
1989 #: g10/import.c:263
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%lu keys processed so far\n"
1992 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1993
1994 #: g10/import.c:280
1995 #, c-format
1996 msgid "Total number processed: %lu\n"
1997 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1998
1999 #: g10/import.c:282
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2002 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2003
2004 #: g10/import.c:285
2005 #, c-format
2006 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: g10/import.c:287
2010 #, c-format
2011 msgid "              imported: %lu"
2012 msgstr "           importerede: %lu"
2013
2014 #: g10/import.c:293
2015 #, c-format
2016 msgid "             unchanged: %lu\n"
2017 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2018
2019 #: g10/import.c:295
2020 #, c-format
2021 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2022 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2023
2024 #: g10/import.c:297
2025 #, c-format
2026 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2027 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2028
2029 #: g10/import.c:299
2030 #, c-format
2031 msgid "        new signatures: %lu\n"
2032 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2033
2034 #: g10/import.c:301
2035 #, c-format
2036 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2037 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2038
2039 #: g10/import.c:303
2040 #, c-format
2041 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2042 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2043
2044 #: g10/import.c:305
2045 #, c-format
2046 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2047 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2048
2049 #: g10/import.c:307
2050 #, c-format
2051 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2052 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2053
2054 #: g10/import.c:309
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "          not imported: %lu\n"
2057 msgstr "           importerede: %lu"
2058
2059 #: g10/import.c:311
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2062 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2063
2064 #: g10/import.c:313
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2067 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2068
2069 #: g10/import.c:554
2070 #, c-format
2071 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/import.c:556
2075 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/import.c:593
2079 #, c-format
2080 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/import.c:605
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2086 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2087
2088 #: g10/import.c:617
2089 #, c-format
2090 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/import.c:630
2094 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/import.c:632
2098 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/import.c:656
2102 #, c-format
2103 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "key %s: no user ID\n"
2109 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2110
2111 #: g10/import.c:748
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2114 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2115
2116 #: g10/import.c:763
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2119 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2120
2121 #: g10/import.c:769
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2124 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2125
2126 #: g10/import.c:771
2127 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2133 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2134
2135 #: g10/import.c:787
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2138 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2139
2140 #: g10/import.c:796
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2144
2145 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2146 #, c-format
2147 msgid "writing to `%s'\n"
2148 msgstr "skriver til `%s'\n"
2149
2150 #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2151 #: g10/import.c:2347 g10/import.c:2369
2152 #, c-format
2153 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2154 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2155
2156 #: g10/import.c:826
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2159 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2160
2161 #: g10/import.c:850
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2164 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2165
2166 #: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2169 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2170
2171 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2174 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2175
2176 #: g10/import.c:915
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2179 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2180
2181 #: g10/import.c:918
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2184 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2185
2186 #: g10/import.c:921
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2189 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2190
2191 #: g10/import.c:924
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2194 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2195
2196 #: g10/import.c:927
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2199 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2200
2201 #: g10/import.c:930
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2204 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2205
2206 #: g10/import.c:933
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2209 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2210
2211 #: g10/import.c:936
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2214 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2215
2216 #: g10/import.c:939
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2219 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2220
2221 #: g10/import.c:942
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2224 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2225
2226 #: g10/import.c:965
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2229 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2230
2231 #: g10/import.c:1110
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2234 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2235
2236 #: g10/import.c:1121
2237 #, fuzzy
2238 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2239 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2240
2241 #: g10/import.c:1138 g10/import.c:2362
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2244 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2245
2246 #: g10/import.c:1149
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: secret key imported\n"
2249 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1178
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2254 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2255
2256 #: g10/import.c:1188
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2259 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1218
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2264 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2265
2266 #: g10/import.c:1261
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2269 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2270
2271 #: g10/import.c:1293
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2274 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2275
2276 #: g10/import.c:1358
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2279 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1373
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2284 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1375
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2289 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1393
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2294 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1404 g10/import.c:1454
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2299 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1406
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2304 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1421
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2309 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1443
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2314 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1456
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2319 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2320
2321 #: g10/import.c:1471
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2324 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1513
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2329 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1534
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2334 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1561
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2339 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2340
2341 #: g10/import.c:1571
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2344 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2345
2346 #: g10/import.c:1588
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2349 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2350
2351 #: g10/import.c:1602
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2354 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2355
2356 #: g10/import.c:1610
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2359 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2360
2361 #: g10/import.c:1710
2362 #, c-format
2363 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/import.c:1772
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2369 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2370
2371 #: g10/import.c:1786
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2374 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2375
2376 #: g10/import.c:1845
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2379 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2380
2381 #: g10/import.c:1879
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2384 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2385
2386 #: g10/import.c:2268
2387 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: g10/import.c:2276
2391 #, fuzzy
2392 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2393 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2394
2395 #: g10/import.c:2278
2396 #, fuzzy
2397 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2398 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2399
2400 #: g10/keydb.c:168
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2403 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2404
2405 #: g10/keydb.c:175
2406 #, c-format
2407 msgid "keyring `%s' created\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2413 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2414
2415 #: g10/keydb.c:698
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2418 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2419
2420 #: g10/keyedit.c:261
2421 msgid "[revocation]"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/keyedit.c:262
2425 msgid "[self-signature]"
2426 msgstr "[selv-signatur]"
2427
2428 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2429 msgid "1 bad signature\n"
2430 msgstr "1 dårlig signature\n"
2431
2432 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2433 #, c-format
2434 msgid "%d bad signatures\n"
2435 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2438 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2442 #, c-format
2443 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2447 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2451 #, c-format
2452 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/keyedit.c:352
2456 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/keyedit.c:354
2460 #, c-format
2461 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2465 msgid ""
2466 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2467 "keys\n"
2468 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2469 "etc.)\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2475 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2476
2477 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "  %d = I trust fully\n"
2480 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2481
2482 #: g10/keyedit.c:434
2483 msgid ""
2484 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2485 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2486 "trust signatures on your behalf.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/keyedit.c:450
2490 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: g10/keyedit.c:594
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2496 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2497
2498 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2499 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1729
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2502 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2503
2504 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2505 #: g10/keyedit.c:1735
2506 msgid "  Unable to sign.\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: g10/keyedit.c:622
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2512 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2513
2514 #: g10/keyedit.c:650
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2517 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2518
2519 #: g10/keyedit.c:678
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2522 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2523
2524 #: g10/keyedit.c:680
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Sign it? (y/N) "
2527 msgstr "Vil du gerne signere? "
2528
2529 #: g10/keyedit.c:702
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "The self-signature on \"%s\"\n"
2533 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/keyedit.c:711
2537 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2538 msgstr ""
2539
2540 #: g10/keyedit.c:725
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Your current signature on \"%s\"\n"
2544 "has expired.\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: g10/keyedit.c:729
2548 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2549 msgstr ""
2550
2551 #: g10/keyedit.c:750
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Your current signature on \"%s\"\n"
2555 "is a local signature.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: g10/keyedit.c:754
2559 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2560 msgstr ""
2561
2562 #: g10/keyedit.c:775
2563 #, c-format
2564 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/keyedit.c:778
2568 #, c-format
2569 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/keyedit.c:783
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2575 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2576
2577 #: g10/keyedit.c:805
2578 #, c-format
2579 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: g10/keyedit.c:820
2583 #, fuzzy
2584 msgid "This key has expired!"
2585 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2586
2587 #: g10/keyedit.c:840
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2590 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:844
2593 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/keyedit.c:882
2597 msgid ""
2598 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2599 "mode.\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: g10/keyedit.c:884
2603 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/keyedit.c:909
2607 msgid ""
2608 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2609 "belongs\n"
2610 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/keyedit.c:914
2614 #, c-format
2615 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/keyedit.c:916
2619 #, c-format
2620 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/keyedit.c:918
2624 #, c-format
2625 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/keyedit.c:920
2629 #, c-format
2630 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/keyedit.c:926
2634 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/keyedit.c:950
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid ""
2640 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2641 "key \"%s\" (%s)\n"
2642 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2643
2644 #: g10/keyedit.c:957
2645 #, fuzzy
2646 msgid "This will be a self-signature.\n"
2647 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2648
2649 #: g10/keyedit.c:963
2650 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/keyedit.c:971
2654 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: g10/keyedit.c:981
2658 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/keyedit.c:988
2662 #, fuzzy
2663 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2664 msgstr "signér nøglen lokalt"
2665
2666 #: g10/keyedit.c:995
2667 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: g10/keyedit.c:1000
2671 msgid "I have checked this key casually.\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: g10/keyedit.c:1005
2675 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/keyedit.c:1015
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Really sign? (y/N) "
2681 msgstr "Vil du gerne signere? "
2682
2683 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4359 g10/keyedit.c:4450 g10/keyedit.c:4514
2684 #: g10/keyedit.c:4575 g10/sign.c:370
2685 #, c-format
2686 msgid "signing failed: %s\n"
2687 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:1125
2690 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2694 msgid "This key is not protected.\n"
2695 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2700 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2705 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2708 msgid "Key is protected.\n"
2709 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2710
2711 #: g10/keyedit.c:1172
2712 #, c-format
2713 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2714 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:1178
2717 msgid ""
2718 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2719 "\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2723 #, fuzzy
2724 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2725 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2726
2727 #: g10/keyedit.c:1192
2728 msgid ""
2729 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2730 "\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: g10/keyedit.c:1195
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2736 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2737
2738 #: g10/keyedit.c:1266
2739 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: g10/keyedit.c:1351
2743 msgid "save and quit"
2744 msgstr "gem og afslut"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1354
2747 #, fuzzy
2748 msgid "show key fingerprint"
2749 msgstr "vis fingeraftryk"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1355
2752 msgid "list key and user IDs"
2753 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1357
2756 msgid "select user ID N"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: g10/keyedit.c:1358
2760 #, fuzzy
2761 msgid "select subkey N"
2762 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1359
2765 #, fuzzy
2766 msgid "check signatures"
2767 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:1362
2770 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1367
2774 #, fuzzy
2775 msgid "sign selected user IDs locally"
2776 msgstr "signér nøglen lokalt"
2777
2778 #: g10/keyedit.c:1369
2779 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/keyedit.c:1371
2783 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/keyedit.c:1375
2787 msgid "add a user ID"
2788 msgstr "tilføj bruger-id"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1377
2791 #, fuzzy
2792 msgid "add a photo ID"
2793 msgstr "tilføj bruger-id"
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1379
2796 #, fuzzy
2797 msgid "delete selected user IDs"
2798 msgstr "slet bruger id"
2799
2800 #: g10/keyedit.c:1384
2801 #, fuzzy
2802 msgid "add a subkey"
2803 msgstr "tilføj nøgle"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1388
2806 msgid "add a key to a smartcard"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1390
2810 msgid "move a key to a smartcard"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1392
2814 msgid "move a backup key to a smartcard"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1396
2818 #, fuzzy
2819 msgid "delete selected subkeys"
2820 msgstr "slet sekundær nøgle"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1398
2823 #, fuzzy
2824 msgid "add a revocation key"
2825 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1400
2828 #, fuzzy
2829 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2830 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1402
2833 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1404
2837 msgid "flag the selected user ID as primary"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1406
2841 #, fuzzy
2842 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2843 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1409
2846 #, fuzzy
2847 msgid "list preferences (expert)"
2848 msgstr "vis præferencer"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1411
2851 #, fuzzy
2852 msgid "list preferences (verbose)"
2853 msgstr "vis præferencer"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1413
2856 #, fuzzy
2857 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2858 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1418
2861 #, fuzzy
2862 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2863 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1420
2866 msgid "change the passphrase"
2867 msgstr "ændr kodesætningen"
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1424
2870 msgid "change the ownertrust"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1426
2874 #, fuzzy
2875 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2876 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1428
2879 #, fuzzy
2880 msgid "revoke selected user IDs"
2881 msgstr "tilføj bruger-id"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1433
2884 msgid "revoke key or selected subkeys"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1434
2888 #, fuzzy
2889 msgid "enable key"
2890 msgstr "slå nøgle til"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1435
2893 #, fuzzy
2894 msgid "disable key"
2895 msgstr "slå nøgle fra"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1436
2898 msgid "show selected photo IDs"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1438
2902 #, fuzzy
2903 msgid "clean unusable parts from key"
2904 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1557
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2909 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1575
2912 msgid "Secret key is available.\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1656
2916 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1664
2920 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1683
2924 msgid ""
2925 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2926 "(lsign),\n"
2927 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2928 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1723
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Key is revoked."
2934 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1742
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2939 msgstr "Vil du gerne signere? "
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1755
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2944 msgstr "ukendt signaturklasse"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1778
2947 #, c-format
2948 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1820 g10/keyedit.c:1986
2952 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1802
2956 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1804
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2962 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1805
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2967 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1855
2970 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2971 msgstr ""
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1867
2974 #, fuzzy
2975 msgid "You must select exactly one key.\n"
2976 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1895
2979 msgid "Command expects a filename argument\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1909
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2985 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1926
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2990 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1950
2993 msgid "You must select at least one key.\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1953
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2999 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3000
3001 #: g10/keyedit.c:1954
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3004 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1989
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3009 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:1990
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3014 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:2008
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3019 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:2019
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3024 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3025
3026 #: g10/keyedit.c:2021
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3029 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:2062
3032 msgid ""
3033 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: g10/keyedit.c:2094
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Set preference list to:\n"
3039 msgstr "vis præferencer"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:2100
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3044 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:2102
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3049 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:2175
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Save changes? (y/N) "
3054 msgstr "Gem ændringer? "
3055
3056 #: g10/keyedit.c:2178
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3059 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3060
3061 #: g10/keyedit.c:2188
3062 #, c-format
3063 msgid "update failed: %s\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: g10/keyedit.c:2195
3067 #, c-format
3068 msgid "update secret failed: %s\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: g10/keyedit.c:2202
3072 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: g10/keyedit.c:2275
3076 msgid "Digest: "
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:2327
3080 msgid "Features: "
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:2338
3084 msgid "Keyserver no-modify"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:2353 g10/keylist.c:308
3088 msgid "Preferred keyserver: "
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/keyedit.c:2585
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3094 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:2606
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3099 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:2612
3102 msgid "(sensitive)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2812
3106 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "created: %s"
3109 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:2631 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "revoked: %s"
3114 msgstr "tilføj nøgle"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:2633 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "expired: %s"
3119 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:2635 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2814
3122 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3123 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "expires: %s"
3126 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:2637
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "usage: %s"
3131 msgstr "betro"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:2652
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "trust: %s"
3136 msgstr "betro"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:2656
3139 #, c-format
3140 msgid "validity: %s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:2663
3144 msgid "This key has been disabled"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: g10/keyedit.c:2691 g10/keylist.c:200
3148 msgid "card-no: "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:2759
3152 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: g10/keyedit.c:2767
3156 msgid ""
3157 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3158 "unless you restart the program.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3208 g10/keyserver.c:431
3162 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1698
3163 #, fuzzy
3164 msgid "revoked"
3165 msgstr "tilføj nøgle"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3210 g10/keyserver.c:435
3168 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1700
3169 #, fuzzy
3170 msgid "expired"
3171 msgstr "udløb"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:2898
3174 msgid ""
3175 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3176 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/keyedit.c:2958
3180 msgid ""
3181 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3182 "versions\n"
3183 "         of PGP to reject this key.\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3316
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3189 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:2969
3192 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: g10/keyedit.c:3109
3196 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:3119
3200 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:3123
3204 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: g10/keyedit.c:3129
3208 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: g10/keyedit.c:3143
3212 #, c-format
3213 msgid "Deleted %d signature.\n"
3214 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:3144
3217 #, c-format
3218 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: g10/keyedit.c:3147
3222 msgid "Nothing deleted.\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: g10/keyedit.c:3178
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3228 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:3212 g10/trustdb.c:1702
3231 #, fuzzy
3232 msgid "invalid"
3233 msgstr "ugyldig rustning"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:3311
3236 msgid ""
3237 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3238 "cause\n"
3239 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: g10/keyedit.c:3322
3243 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:3342
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3249 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:3365
3252 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:3380
3256 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: g10/keyedit.c:3402
3260 #, fuzzy
3261 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3262 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:3421
3265 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:3427
3269 #, fuzzy
3270 msgid ""
3271 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3272 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3273
3274 #: g10/keyedit.c:3488
3275 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:3494
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3281 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:3498
3284 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:3501
3288 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:3547
3292 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: g10/keyedit.c:3563
3296 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: g10/keyedit.c:3643
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3302 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:3682 g10/keyedit.c:3792 g10/keyedit.c:3912
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3307 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:3853
3310 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3311 msgstr ""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:3933
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3316 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3317
3318 #: g10/keyedit.c:3934
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3321 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:3996
3324 #, c-format
3325 msgid "No user ID with index %d\n"
3326 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:4054
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "No user ID with hash %s\n"
3331 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:4081
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "No subkey with index %d\n"
3336 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:4198
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3341 msgstr "bruger-id: \""
3342
3343 #: g10/keyedit.c:4201 g10/keyedit.c:4265 g10/keyedit.c:4308
3344 #, c-format
3345 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: g10/keyedit.c:4203 g10/keyedit.c:4267 g10/keyedit.c:4310
3349 msgid " (non-exportable)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: g10/keyedit.c:4207
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "This signature expired on %s.\n"
3355 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:4211
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3360 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:4215
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3365 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:4242
3368 #, c-format
3369 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:4268
3373 #, fuzzy
3374 msgid " (non-revocable)"
3375 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:4275
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3380 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:4297
3383 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: g10/keyedit.c:4317
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3389 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:4347
3392 msgid "no secret key\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: g10/keyedit.c:4417
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3398 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:4434
3401 #, c-format
3402 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: g10/keyedit.c:4498
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3408 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:4560
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3413 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:4655
3416 #, c-format
3417 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: g10/keygen.c:258
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3423 msgstr "vis præferencer"
3424
3425 #: g10/keygen.c:265
3426 #, fuzzy
3427 msgid "too many cipher preferences\n"
3428 msgstr "vis præferencer"
3429
3430 #: g10/keygen.c:267
3431 #, fuzzy
3432 msgid "too many digest preferences\n"
3433 msgstr "vis præferencer"
3434
3435 #: g10/keygen.c:269
3436 #, fuzzy
3437 msgid "too many compression preferences\n"
3438 msgstr "vis præferencer"
3439
3440 #: g10/keygen.c:394
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3443 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3444
3445 #: g10/keygen.c:822
3446 #, fuzzy
3447 msgid "writing direct signature\n"
3448 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3449
3450 #: g10/keygen.c:861
3451 msgid "writing self signature\n"
3452 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3453
3454 #: g10/keygen.c:912
3455 msgid "writing key binding signature\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3461 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3462
3463 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3466 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3467
3468 #: g10/keygen.c:1239
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Sign"
3471 msgstr "signér"
3472
3473 #: g10/keygen.c:1242
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Encrypt"
3476 msgstr "kryptér data"
3477
3478 #: g10/keygen.c:1245
3479 msgid "Authenticate"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: g10/keygen.c:1253
3483 msgid "SsEeAaQq"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: g10/keygen.c:1268
3487 #, c-format
3488 msgid "Possible actions for a %s key: "
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keygen.c:1272
3492 msgid "Current allowed actions: "
3493 msgstr ""
3494
3495 #: g10/keygen.c:1277
3496 #, c-format
3497 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: g10/keygen.c:1280
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3503 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3504
3505 #: g10/keygen.c:1283
3506 #, c-format
3507 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keygen.c:1286
3511 #, c-format
3512 msgid "   (%c) Finished\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keygen.c:1340
3516 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3517 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3518
3519 #: g10/keygen.c:1342
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3522 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3523
3524 #: g10/keygen.c:1343
3525 #, c-format
3526 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3527 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3528
3529 #: g10/keygen.c:1345
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3532 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3533
3534 #: g10/keygen.c:1347
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3537 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3538
3539 #: g10/keygen.c:1348
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3542 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3543
3544 #: g10/keygen.c:1350
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3547 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3548
3549 #: g10/keygen.c:1352
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3552 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3553
3554 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3557 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3558
3559 #: g10/keygen.c:1431
3560 #, c-format
3561 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keygen.c:1438
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3567 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3568
3569 #: g10/keygen.c:1452
3570 #, c-format
3571 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: g10/keygen.c:1458
3575 #, c-format
3576 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3577 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3578
3579 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3580 #, c-format
3581 msgid "rounded up to %u bits\n"
3582 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3583
3584 #: g10/keygen.c:1515
3585 msgid ""
3586 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3587 "         0 = key does not expire\n"
3588 "      <n>  = key expires in n days\n"
3589 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3590 "      <n>m = key expires in n months\n"
3591 "      <n>y = key expires in n years\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: g10/keygen.c:1526
3595 msgid ""
3596 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3597 "         0 = signature does not expire\n"
3598 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3599 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3600 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3601 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: g10/keygen.c:1549
3605 msgid "Key is valid for? (0) "
3606 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3607
3608 #: g10/keygen.c:1554
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3611 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3612
3613 #: g10/keygen.c:1572
3614 msgid "invalid value\n"
3615 msgstr "ugyldig værdi\n"
3616
3617 #: g10/keygen.c:1579
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Key does not expire at all\n"
3620 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3621
3622 #: g10/keygen.c:1580
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Signature does not expire at all\n"
3625 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3626
3627 #: g10/keygen.c:1585
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "Key expires at %s\n"
3630 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3631
3632 #: g10/keygen.c:1586
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Signature expires at %s\n"
3635 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3636
3637 #: g10/keygen.c:1592
3638 msgid ""
3639 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3640 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 # virker j automatisk istedetfor y?
3644 #: g10/keygen.c:1597
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Is this correct? (y/N) "
3647 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3648
3649 #: g10/keygen.c:1641
3650 msgid ""
3651 "\n"
3652 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3653 "ID\n"
3654 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3655 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3656 "\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/keygen.c:1654
3660 msgid "Real name: "
3661 msgstr "Rigtige navn: "
3662
3663 #: g10/keygen.c:1662
3664 msgid "Invalid character in name\n"
3665 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:1664
3668 msgid "Name may not start with a digit\n"
3669 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3670
3671 #: g10/keygen.c:1666
3672 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3673 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3674
3675 #: g10/keygen.c:1674
3676 msgid "Email address: "
3677 msgstr "Epostadresse: "
3678
3679 #: g10/keygen.c:1685
3680 msgid "Not a valid email address\n"
3681 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3682
3683 #: g10/keygen.c:1693
3684 msgid "Comment: "
3685 msgstr "Kommentar: "
3686
3687 #: g10/keygen.c:1699
3688 msgid "Invalid character in comment\n"
3689 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1722
3692 #, c-format
3693 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3694 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1728
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "You selected this USER-ID:\n"
3700 "    \"%s\"\n"
3701 "\n"
3702 msgstr ""
3703 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3704 "    \"%s\"\n"
3705 "\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1733
3708 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3712 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3713 #. string which should be translated accordingly and the
3714 #. letter changed to match the one in the answer string.
3715 #.
3716 #. n = Change name
3717 #. c = Change comment
3718 #. e = Change email
3719 #. o = Okay (ready, continue)
3720 #. q = Quit
3721 #.
3722 #: g10/keygen.c:1749
3723 msgid "NnCcEeOoQq"
3724 msgstr "NnCcEeOoQq"
3725
3726 #: g10/keygen.c:1759
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3729 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3730
3731 #: g10/keygen.c:1760
3732 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3733 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3734
3735 #: g10/keygen.c:1779
3736 msgid "Please correct the error first\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: g10/keygen.c:1819
3740 msgid ""
3741 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3742 "\n"
3743 msgstr ""
3744 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3745 "\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:779
3748 #, c-format
3749 msgid "%s.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: g10/keygen.c:1835
3753 msgid ""
3754 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3755 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3756 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3757 "\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keygen.c:1857
3761 msgid ""
3762 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3763 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3764 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3765 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keygen.c:2575
3769 msgid "Key generation canceled.\n"
3770 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "writing public key to `%s'\n"
3775 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3780 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3785 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:2907
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3790 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:2913
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3795 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:2931
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3800 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3801
3802 #: g10/keygen.c:2938
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3805 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:2961
3808 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3809 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:2972
3812 msgid ""
3813 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3814 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3818 #, c-format
3819 msgid "Key generation failed: %s\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3835 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Really create? (y/N) "
3841 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3842
3843 #: g10/keygen.c:3363
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3846 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:3410
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3851 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3852
3853 #: g10/keygen.c:3436
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3856 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3857
3858 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3859 msgid "never     "
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keylist.c:265
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Critical signature policy: "
3865 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3866
3867 #: g10/keylist.c:267
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Signature policy: "
3870 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3871
3872 #: g10/keylist.c:306
3873 msgid "Critical preferred keyserver: "
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3877 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: g10/keylist.c:373
3881 msgid "Critical signature notation: "
3882 msgstr ""
3883
3884 #: g10/keylist.c:375
3885 msgid "Signature notation: "
3886 msgstr ""
3887
3888 #: g10/keylist.c:386
3889 msgid "not human readable"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keylist.c:487
3893 msgid "Keyring"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: g10/keylist.c:793
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "expired: %s)"
3899 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3900
3901 #: g10/keylist.c:1489
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Primary key fingerprint:"
3904 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3905
3906 #: g10/keylist.c:1491
3907 #, fuzzy
3908 msgid "     Subkey fingerprint:"
3909 msgstr "             Fingeraftryk:"
3910
3911 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3912 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3913 #: g10/keylist.c:1498
3914 #, fuzzy
3915 msgid " Primary key fingerprint:"
3916 msgstr "             Fingeraftryk:"
3917
3918 #: g10/keylist.c:1500
3919 #, fuzzy
3920 msgid "      Subkey fingerprint:"
3921 msgstr "             Fingeraftryk:"
3922
3923 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3924 #, fuzzy
3925 msgid "      Key fingerprint ="
3926 msgstr "             Fingeraftryk:"
3927
3928 #: g10/keylist.c:1575
3929 msgid "      Card serial no. ="
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/keyring.c:1246
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3935 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3936
3937 #: g10/keyring.c:1252
3938 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keyring.c:1254
3942 #, c-format
3943 msgid "%s is the unchanged one\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: g10/keyring.c:1255
3947 #, c-format
3948 msgid "%s is the new one\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: g10/keyring.c:1256
3952 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: g10/keyring.c:1376
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "caching keyring `%s'\n"
3958 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3959
3960 #: g10/keyring.c:1422
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3963 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3964
3965 #: g10/keyring.c:1434
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3968 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3969
3970 #: g10/keyring.c:1505
3971 #, c-format
3972 msgid "%s: keyring created\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: g10/keyserver.c:105
3976 #, c-format
3977 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: g10/keyserver.c:433
3981 #, fuzzy
3982 msgid "disabled"
3983 msgstr "slåfra"
3984
3985 #: g10/keyserver.c:634
3986 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3987 msgstr ""
3988
3989 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3992 msgstr "ugyldig nøglering"
3993
3994 #: g10/keyserver.c:815
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3997 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3998
3999 #: g10/keyserver.c:817
4000 #, fuzzy
4001 msgid "key not found on keyserver\n"
4002 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4003
4004 #: g10/keyserver.c:1014
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4007 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4008
4009 #: g10/keyserver.c:1018
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "requesting key %s from %s\n"
4012 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4013
4014 #: g10/keyserver.c:1170
4015 #, c-format
4016 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: g10/keyserver.c:1174
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "sending key %s to %s\n"
4022 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4023
4024 #: g10/keyserver.c:1217
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4027 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4028
4029 #: g10/keyserver.c:1220
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4032 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4033
4034 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4035 #, fuzzy
4036 msgid "no keyserver action!\n"
4037 msgstr "ugyldig nøglering"
4038
4039 #: g10/keyserver.c:1275
4040 #, c-format
4041 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyserver.c:1284
4045 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: g10/keyserver.c:1343
4049 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: g10/keyserver.c:1349
4053 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keyserver.c:1361
4057 #, c-format
4058 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keyserver.c:1366
4062 #, c-format
4063 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keyserver.c:1374
4067 #, c-format
4068 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: g10/keyserver.c:1381
4072 #, fuzzy
4073 msgid "keyserver timed out\n"
4074 msgstr "generel fejl"
4075
4076 #: g10/keyserver.c:1386
4077 #, fuzzy
4078 msgid "keyserver internal error\n"
4079 msgstr "generel fejl"
4080
4081 #: g10/keyserver.c:1395
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4084 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4085
4086 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4089 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4090
4091 #: g10/keyserver.c:1711
4092 #, c-format
4093 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/keyserver.c:1733
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4100
4101 #: g10/keyserver.c:1735
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4104 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4105
4106 #: g10/mainproc.c:249
4107 #, c-format
4108 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/mainproc.c:300
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "%s encrypted session key\n"
4114 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4115
4116 #: g10/mainproc.c:310
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4119 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4120
4121 #: g10/mainproc.c:376
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "public key is %s\n"
4124 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4125
4126 #: g10/mainproc.c:431
4127 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: g10/mainproc.c:464
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4133 msgstr "Gentag kodesætning: "
4134
4135 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "      \"%s\"\n"
4138 msgstr "              alias \""
4139
4140 #: g10/mainproc.c:472
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4143 msgstr "Gentag kodesætning: "
4144
4145 #: g10/mainproc.c:486
4146 #, c-format
4147 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: g10/mainproc.c:500
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4153 msgstr "Gentag kodesætning: "
4154
4155 #: g10/mainproc.c:502
4156 #, fuzzy
4157 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4158 msgstr "Gentag kodesætning: "
4159
4160 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4163 msgstr "kryptér data"
4164
4165 #: g10/mainproc.c:538
4166 #, c-format
4167 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: g10/mainproc.c:570
4171 msgid "decryption okay\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: g10/mainproc.c:574
4175 #, fuzzy
4176 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4177 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4178
4179 #: g10/mainproc.c:587
4180 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: g10/mainproc.c:593
4184 #, c-format
4185 msgid "decryption failed: %s\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: g10/mainproc.c:612
4189 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: g10/mainproc.c:614
4193 #, c-format
4194 msgid "original file name='%.*s'\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: g10/mainproc.c:803
4198 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: g10/mainproc.c:1307
4202 msgid "signature verification suppressed\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4206 #, fuzzy
4207 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4208 msgstr "opret en separat signatur"
4209
4210 #: g10/mainproc.c:1369
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Signature made %s\n"
4213 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4214
4215 #: g10/mainproc.c:1370
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "               using %s key %s\n"
4218 msgstr "              alias \""
4219
4220 #: g10/mainproc.c:1374
4221 #, c-format
4222 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: g10/mainproc.c:1394
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Key available at: "
4228 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4229
4230 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "BAD signature from \"%s\""
4233 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4234
4235 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "Expired signature from \"%s\""
4238 msgstr "God signatur fra \""
4239
4240 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Good signature from \"%s\""
4243 msgstr "God signatur fra \""
4244
4245 #: g10/mainproc.c:1555
4246 msgid "[uncertain]"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/mainproc.c:1587
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "                aka \"%s\""
4252 msgstr "              alias \""
4253
4254 #: g10/mainproc.c:1681
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "Signature expired %s\n"
4257 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4258
4259 #: g10/mainproc.c:1686
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Signature expires %s\n"
4262 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4263
4264 #: g10/mainproc.c:1689
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4267 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4268
4269 #: g10/mainproc.c:1690
4270 msgid "binary"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/mainproc.c:1691
4274 msgid "textmode"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4278 #, fuzzy
4279 msgid "unknown"
4280 msgstr "ukendt version"
4281
4282 #: g10/mainproc.c:1711
4283 #, c-format
4284 msgid "Can't check signature: %s\n"
4285 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4286
4287 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4288 #, fuzzy
4289 msgid "not a detached signature\n"
4290 msgstr "opret en separat signatur"
4291
4292 #: g10/mainproc.c:1822
4293 msgid ""
4294 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/mainproc.c:1830
4298 #, c-format
4299 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/mainproc.c:1887
4303 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4304 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4305
4306 #: g10/mainproc.c:1897
4307 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/misc.c:122
4311 #, c-format
4312 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4313 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4314
4315 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4318 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4319
4320 #: g10/misc.c:207
4321 #, c-format
4322 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: g10/misc.c:316
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4328 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4329
4330 #: g10/misc.c:331
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4333 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4334
4335 #: g10/misc.c:346
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4338 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4339
4340 #: g10/misc.c:351
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4343 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4344
4345 #: g10/misc.c:447
4346 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: g10/misc.c:448
4350 msgid ""
4351 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: g10/misc.c:681
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4357 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4358
4359 #: g10/misc.c:685
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4362 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4363
4364 #: g10/misc.c:687
4365 #, c-format
4366 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/misc.c:694
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4372 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4373
4374 #: g10/misc.c:707
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Uncompressed"
4377 msgstr "ikke bearbejdet"
4378
4379 #: g10/misc.c:732
4380 #, fuzzy
4381 msgid "uncompressed|none"
4382 msgstr "ikke bearbejdet"
4383
4384 #: g10/misc.c:842
4385 #, c-format
4386 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: g10/misc.c:999
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4392 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4393
4394 #: g10/misc.c:1024
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "unknown option `%s'\n"
4397 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4398
4399 #: g10/openfile.c:86
4400 #, c-format
4401 msgid "File `%s' exists. "
4402 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4403
4404 #: g10/openfile.c:88
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Overwrite? (y/N) "
4407 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4408
4409 #: g10/openfile.c:121
4410 #, c-format
4411 msgid "%s: unknown suffix\n"
4412 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4413
4414 #: g10/openfile.c:143
4415 msgid "Enter new filename"
4416 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4417
4418 #: g10/openfile.c:188
4419 msgid "writing to stdout\n"
4420 msgstr "skriver til stdout\n"
4421
4422 #: g10/openfile.c:300
4423 #, c-format
4424 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: g10/openfile.c:379
4428 #, c-format
4429 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/openfile.c:381
4433 #, c-format
4434 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/openfile.c:413
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "directory `%s' created\n"
4440 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4441
4442 #: g10/parse-packet.c:138
4443 #, c-format
4444 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: g10/parse-packet.c:708
4448 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: g10/parse-packet.c:1145
4452 #, c-format
4453 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: g10/passphrase.c:298
4457 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: g10/passphrase.c:310
4461 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: g10/passphrase.c:325
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4467 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4468
4469 #: g10/passphrase.c:338
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4472 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4473
4474 #: g10/passphrase.c:351 g10/passphrase.c:627 g10/passphrase.c:714
4475 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: g10/passphrase.c:504 g10/passphrase.c:883
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid " (main key ID %s)"
4481 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4482
4483 #: g10/passphrase.c:518
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4487 "\"%.*s\"\n"
4488 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: g10/passphrase.c:543
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Repeat passphrase\n"
4494 msgstr "Gentag kodesætning: "
4495
4496 #: g10/passphrase.c:545
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Enter passphrase\n"
4499 msgstr "Indtast kodesætning: "
4500
4501 #: g10/passphrase.c:621
4502 msgid "cancelled by user\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: g10/passphrase.c:774 g10/passphrase.c:937
4506 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:942
4510 msgid "Enter passphrase: "
4511 msgstr "Indtast kodesætning: "
4512
4513 #: g10/passphrase.c:864
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid ""
4516 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4517 "user: \"%s\"\n"
4518 msgstr ""
4519 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4520 "\n"
4521
4522 #: g10/passphrase.c:870
4523 #, c-format
4524 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: g10/passphrase.c:879
4528 #, c-format
4529 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: g10/passphrase.c:946
4533 msgid "Repeat passphrase: "
4534 msgstr "Gentag kodesætning: "
4535
4536 #: g10/photoid.c:67
4537 msgid ""
4538 "\n"
4539 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4540 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4541 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4542 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: g10/photoid.c:81
4546 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: g10/photoid.c:95
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4552 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4553
4554 #: g10/photoid.c:103
4555 #, c-format
4556 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: g10/photoid.c:105
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4562 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4563
4564 #: g10/photoid.c:120
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4567 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4568
4569 # virker j automatisk istedetfor y?
4570 #: g10/photoid.c:137
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4573 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4574
4575 #: g10/photoid.c:339
4576 #, fuzzy
4577 msgid "unable to display photo ID!\n"
4578 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4579
4580 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4581 msgid "No reason specified"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Key is superseded"
4587 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4588
4589 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4590 msgid "Key has been compromised"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4594 msgid "Key is no longer used"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4598 msgid "User ID is no longer valid"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: g10/pkclist.c:74
4602 #, fuzzy
4603 msgid "reason for revocation: "
4604 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4605
4606 #: g10/pkclist.c:91
4607 msgid "revocation comment: "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: g10/pkclist.c:206
4611 msgid "iImMqQsS"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: g10/pkclist.c:214
4615 #, fuzzy
4616 msgid "No trust value assigned to:\n"
4617 msgstr ""
4618 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4619 "%4u%c/%08lX %s \""
4620
4621 #: g10/pkclist.c:246
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "  aka \"%s\"\n"
4624 msgstr "              alias \""
4625
4626 #: g10/pkclist.c:256
4627 #, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4630 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4631
4632 #: g10/pkclist.c:271
4633 #, c-format
4634 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: g10/pkclist.c:273
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4640 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4641
4642 #: g10/pkclist.c:279
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4645 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4646
4647 #: g10/pkclist.c:285
4648 #, fuzzy
4649 msgid "  m = back to the main menu\n"
4650 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4651
4652 #: g10/pkclist.c:288
4653 #, fuzzy
4654 msgid "  s = skip this key\n"
4655 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4656
4657 #: g10/pkclist.c:289
4658 #, fuzzy
4659 msgid "  q = quit\n"
4660 msgstr " q = afslut\n"
4661
4662 #: g10/pkclist.c:293
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4666 "\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
4670 msgid "Your decision? "
4671 msgstr "Dit valg? "
4672
4673 #: g10/pkclist.c:320
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4676 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4677
4678 #: g10/pkclist.c:334
4679 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: g10/pkclist.c:419
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4685 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4686
4687 #: g10/pkclist.c:424
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4690 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4691
4692 #: g10/pkclist.c:430
4693 #, fuzzy
4694 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4695 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4696
4697 #: g10/pkclist.c:435
4698 msgid "This key belongs to us\n"
4699 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4700
4701 #: g10/pkclist.c:461
4702 msgid ""
4703 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4704 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4705 "you may answer the next question with yes.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: g10/pkclist.c:468
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4711 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4712
4713 #: g10/pkclist.c:502
4714 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4715 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4716
4717 #: g10/pkclist.c:509
4718 #, fuzzy
4719 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4720 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4721
4722 #: g10/pkclist.c:518
4723 #, fuzzy
4724 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4725 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4726
4727 #: g10/pkclist.c:521
4728 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4729 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4730
4731 #: g10/pkclist.c:522
4732 #, fuzzy
4733 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4734 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4735
4736 #: g10/pkclist.c:528
4737 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4738 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4739
4740 #: g10/pkclist.c:533
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4743 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4744
4745 #: g10/pkclist.c:538
4746 msgid "Note: This key has expired!\n"
4747 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4748
4749 #: g10/pkclist.c:549
4750 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: g10/pkclist.c:551
4754 msgid ""
4755 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4756 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4757
4758 #: g10/pkclist.c:559
4759 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4760 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4761
4762 #: g10/pkclist.c:560
4763 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4764 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4765
4766 #: g10/pkclist.c:568
4767 msgid ""
4768 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: g10/pkclist.c:570
4772 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4773 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4774
4775 #: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
4776 #, c-format
4777 msgid "%s: skipped: %s\n"
4778 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4779
4780 #: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
4781 #, c-format
4782 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4783 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4784
4785 #: g10/pkclist.c:787
4786 #, fuzzy
4787 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4788 msgstr ""
4789 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4790 "\n"
4791
4792 #: g10/pkclist.c:803
4793 msgid "Current recipients:\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/pkclist.c:829
4797 msgid ""
4798 "\n"
4799 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/pkclist.c:845
4803 msgid "No such user ID.\n"
4804 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4805
4806 #: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
4807 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4808 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4809
4810 #: g10/pkclist.c:868
4811 msgid "Public key is disabled.\n"
4812 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4813
4814 #: g10/pkclist.c:875
4815 #, fuzzy
4816 msgid "skipped: public key already set\n"
4817 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4818
4819 #: g10/pkclist.c:904
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4822 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4823
4824 #: g10/pkclist.c:949
4825 #, c-format
4826 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4827 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4828
4829 #: g10/pkclist.c:1004
4830 msgid "no valid addressees\n"
4831 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4832
4833 #: g10/plaintext.c:91
4834 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "error creating `%s': %s\n"
4840 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4841
4842 #: g10/plaintext.c:447
4843 msgid "Detached signature.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/plaintext.c:452
4847 msgid "Please enter name of data file: "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: g10/plaintext.c:481
4851 msgid "reading stdin ...\n"
4852 msgstr "læser stdin ...\n"
4853
4854 #: g10/plaintext.c:515
4855 msgid "no signed data\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/plaintext.c:529
4859 #, c-format
4860 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: g10/pubkey-enc.c:104
4864 #, c-format
4865 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/pubkey-enc.c:120
4869 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: g10/pubkey-enc.c:208
4873 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: g10/pubkey-enc.c:229
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4879 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4880
4881 #: g10/pubkey-enc.c:267
4882 #, c-format
4883 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: g10/pubkey-enc.c:287
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4889 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4890
4891 #: g10/pubkey-enc.c:293
4892 #, fuzzy
4893 msgid "NOTE: key has been revoked"
4894 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4895
4896 #: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
4897 #: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "build_packet failed: %s\n"
4900 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4901
4902 #: g10/revoke.c:147
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "key %s has no user IDs\n"
4905 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4906
4907 #: g10/revoke.c:273
4908 msgid "To be revoked by:\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: g10/revoke.c:277
4912 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: g10/revoke.c:281
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4918 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4919
4920 #: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
4921 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4927 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4928
4929 #: g10/revoke.c:371
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Revocation certificate created.\n"
4932 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4933
4934 #: g10/revoke.c:377
4935 #, c-format
4936 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: g10/revoke.c:433
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4942 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4943
4944 #: g10/revoke.c:462
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4947 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4948
4949 #: g10/revoke.c:473
4950 msgid "public key does not match secret key!\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: g10/revoke.c:480
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4956 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4957
4958 #: g10/revoke.c:497
4959 #, fuzzy
4960 msgid "unknown protection algorithm\n"
4961 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4962
4963 #: g10/revoke.c:501
4964 #, fuzzy
4965 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4966 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4967
4968 #: g10/revoke.c:552
4969 msgid ""
4970 "Revocation certificate created.\n"
4971 "\n"
4972 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"