About to release 1.4.3
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-03 11:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
45 #: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3365 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2323
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
47 #: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:779 g10/sign.c:941 g10/sign.c:1054
48 #: g10/sign.c:1204 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
82 #: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
83 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1070 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
133
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
144
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
260
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
294
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
309
310 #: g10/armor.c:318
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
314
315 #: g10/armor.c:357
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
318
319 #: g10/armor.c:368
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
322
323 #: g10/armor.c:379
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
326
327 #: g10/armor.c:431
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/armor.c:566
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
335
336 #: g10/armor.c:578
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
339
340 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
344
345 #: g10/armor.c:773
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
348
349 #: g10/armor.c:807
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
352
353 #: g10/armor.c:815
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
356
357 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
361
362 #: g10/armor.c:839
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
366
367 #: g10/armor.c:843
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
370
371 #: g10/armor.c:1152
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
374
375 #: g10/armor.c:1157
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
379
380 #: g10/armor.c:1161
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
384
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
389
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
396 #: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
402 #: g10/keygen.c:1406
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
405
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
414
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
419
420 #: g10/card-util.c:414
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:441
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
428
429 #: g10/card-util.c:441
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:519
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:521
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:523
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:540
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:542
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:560
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:581
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
462
463 #: g10/card-util.c:589
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
472
473 #: g10/card-util.c:695
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:705
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:764
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:774
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:794
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
495
496 #: g10/card-util.c:802
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
500
501 #: g10/card-util.c:811
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
505
506 #: g10/card-util.c:832
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
509
510 #: g10/card-util.c:846
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
514
515 #: g10/card-util.c:867
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
519
520 #: g10/card-util.c:890
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
524
525 #: g10/card-util.c:938
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:939
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:948
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1033
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
544
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1075
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
553
554 #: g10/card-util.c:1084
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
561
562 #: g10/card-util.c:1123
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
582 #: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
585
586 #: g10/card-util.c:1203
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1238
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
595
596 #: g10/card-util.c:1243
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
600
601 #: g10/card-util.c:1248
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
609
610 #: g10/card-util.c:1321
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
618
619 #: g10/card-util.c:1324
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
623
624 #: g10/card-util.c:1327
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1328
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1329
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1330
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
640
641 #: g10/card-util.c:1331
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
645
646 #: g10/card-util.c:1332
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1333
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
654
655 #: g10/card-util.c:1334
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1335
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
663
664 #: g10/card-util.c:1336
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1337
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1495
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1526
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1528
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:434
696 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
697 msgstr ""
698
699 #: g10/cardglue.c:573
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
703 "   %.*s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:582
707 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:917
711 #, fuzzy
712 msgid "Enter New Admin PIN: "
713 msgstr "Indtast bruger-id: "
714
715 #: g10/cardglue.c:918
716 #, fuzzy
717 msgid "Enter New PIN: "
718 msgstr "Indtast bruger-id: "
719
720 #: g10/cardglue.c:919
721 msgid "Enter Admin PIN: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:920
725 #, fuzzy
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr "Indtast bruger-id: "
728
729 #: g10/cardglue.c:937
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Gentag kodesætning: "
733
734 #: g10/cardglue.c:952
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
738
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3725 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
744
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1704
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
754
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2330 g10/keyserver.c:1718
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr ""
764
765 #: g10/delkey.c:135
766 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/delkey.c:147
770 #, fuzzy
771 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
772 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
773
774 #: g10/delkey.c:155
775 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
776 msgstr ""
777
778 #: g10/delkey.c:165
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
781 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
782
783 #: g10/delkey.c:175
784 msgid "ownertrust information cleared\n"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/delkey.c:206
788 #, c-format
789 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
790 msgstr ""
791
792 #: g10/delkey.c:208
793 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1224
797 #, c-format
798 msgid "error creating passphrase: %s\n"
799 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
800
801 #: g10/encode.c:218
802 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
803 msgstr ""
804
805 #: g10/encode.c:231
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "using cipher %s\n"
808 msgstr "signering fejlede: %s\n"
809
810 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
811 #, c-format
812 msgid "`%s' already compressed\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:564
816 #, c-format
817 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
818 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
819
820 #: g10/encode.c:470
821 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
822 msgstr ""
823
824 #: g10/encode.c:494
825 #, c-format
826 msgid "reading from `%s'\n"
827 msgstr "læser fra '%s'\n"
828
829 #: g10/encode.c:522
830 msgid ""
831 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/encode.c:532
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:903
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
844 "preferences\n"
845 msgstr ""
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encode.c:826
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
860 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
863 #, c-format
864 msgid "%s encrypted data\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
868 #, c-format
869 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
870 msgstr ""
871
872 #: g10/encr-data.c:93
873 msgid ""
874 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/encr-data.c:104
878 msgid "problem handling encrypted packet\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:49
882 msgid "no remote program execution supported\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:415
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
888 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:314
891 msgid ""
892 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/exec.c:344
896 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:422
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
902 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:425
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
907 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:510
910 #, c-format
911 msgid "system error while calling external program: %s\n"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
915 msgid "unnatural exit of external program\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/exec.c:536
919 msgid "unable to execute external program\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/exec.c:552
923 #, c-format
924 msgid "unable to read external program response: %s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/exec.c:610
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/export.c:61
938 #, fuzzy
939 msgid "export signatures that are marked as local-only"
940 msgstr "signér nøglen lokalt"
941
942 #: g10/export.c:63
943 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/export.c:65
947 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
948 msgstr ""
949
950 #: g10/export.c:67
951 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/export.c:69
955 #, fuzzy
956 msgid "remove unusable parts from key during export"
957 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
958
959 #: g10/export.c:71
960 msgid "remove as much as possible from key during export"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/export.c:325
964 #, fuzzy
965 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
966 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
967
968 #: g10/export.c:354
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
972
973 #: g10/export.c:362
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
977
978 #: g10/export.c:373
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
982
983 #: g10/export.c:521
984 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
985 msgstr ""
986
987 # er det klogt at oversætte TrustDB?
988 #: g10/export.c:544
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
991 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
992
993 #: g10/export.c:565
994 #, c-format
995 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:598
999 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1000 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1001
1002 #: g10/gpg.c:372
1003 msgid ""
1004 "@Commands:\n"
1005 " "
1006 msgstr ""
1007 "@Kommandoer:\n"
1008 " "
1009
1010 #: g10/gpg.c:374
1011 msgid "|[file]|make a signature"
1012 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1013
1014 #: g10/gpg.c:375
1015 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1016 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1017
1018 #: g10/gpg.c:376
1019 msgid "make a detached signature"
1020 msgstr "opret en separat signatur"
1021
1022 #: g10/gpg.c:377
1023 msgid "encrypt data"
1024 msgstr "kryptér data"
1025
1026 #: g10/gpg.c:379
1027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1028 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1029
1030 #: g10/gpg.c:381
1031 msgid "decrypt data (default)"
1032 msgstr "afkryptér data (standard)"
1033
1034 #: g10/gpg.c:383
1035 msgid "verify a signature"
1036 msgstr "godkend en signatur"
1037
1038 #: g10/gpg.c:385
1039 msgid "list keys"
1040 msgstr "vis nøgler"
1041
1042 #: g10/gpg.c:387
1043 msgid "list keys and signatures"
1044 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1045
1046 #: g10/gpg.c:388
1047 #, fuzzy
1048 msgid "list and check key signatures"
1049 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1050
1051 #: g10/gpg.c:389
1052 msgid "list keys and fingerprints"
1053 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1054
1055 #: g10/gpg.c:390
1056 msgid "list secret keys"
1057 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1058
1059 #: g10/gpg.c:391
1060 msgid "generate a new key pair"
1061 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1062
1063 #: g10/gpg.c:392
1064 #, fuzzy
1065 msgid "remove keys from the public keyring"
1066 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1067
1068 #: g10/gpg.c:394
1069 #, fuzzy
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1072
1073 #: g10/gpg.c:395
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "signér en nøgle"
1076
1077 #: g10/gpg.c:396
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1080
1081 #: g10/gpg.c:397
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1084
1085 #: g10/gpg.c:398
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1088
1089 #: g10/gpg.c:400
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "eksportér nøgler"
1092
1093 #: g10/gpg.c:401
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1096
1097 #: g10/gpg.c:402
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1100
1101 #: g10/gpg.c:404
1102 #, fuzzy
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1105
1106 #: g10/gpg.c:406
1107 #, fuzzy
1108 msgid "update all keys from a keyserver"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1110
1111 #: g10/gpg.c:410
1112 msgid "import/merge keys"
1113 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1114
1115 #: g10/gpg.c:413
1116 msgid "print the card status"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/gpg.c:414
1120 msgid "change data on a card"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/gpg.c:415
1124 msgid "change a card's PIN"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/gpg.c:423
1128 msgid "update the trust database"
1129 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1130
1131 #: g10/gpg.c:430
1132 msgid "|algo [files]|print message digests"
1133 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1134
1135 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1136 msgid ""
1137 "@\n"
1138 "Options:\n"
1139 " "
1140 msgstr ""
1141 "@\n"
1142 "Indstillinger:\n"
1143 " "
1144
1145 #: g10/gpg.c:436
1146 msgid "create ascii armored output"
1147 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1148
1149 #: g10/gpg.c:438
1150 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1151 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1152
1153 #: g10/gpg.c:449
1154 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1155 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1156
1157 #: g10/gpg.c:450
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1160
1161 #: g10/gpg.c:455
1162 msgid "use canonical text mode"
1163 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1164
1165 #: g10/gpg.c:469
1166 msgid "use as output file"
1167 msgstr "brug som uddatafil"
1168
1169 #: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
1170 msgid "verbose"
1171 msgstr "meddelsom"
1172
1173 #: g10/gpg.c:482
1174 msgid "do not make any changes"
1175 msgstr "lav ingen ændringer"
1176
1177 #: g10/gpg.c:483
1178 msgid "prompt before overwriting"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/gpg.c:524
1182 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/gpg.c:525
1186 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/gpg.c:553
1190 msgid ""
1191 "@\n"
1192 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:556
1196 msgid ""
1197 "@\n"
1198 "Examples:\n"
1199 "\n"
1200 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1201 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1202 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1203 " --list-keys [names]        show keys\n"
1204 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1205 msgstr ""
1206 "@\n"
1207 "Eksempler:\n"
1208 "\n"
1209 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1210 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1211 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1212 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1213 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1214
1215 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
1216 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1217 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1218
1219 #: g10/gpg.c:768
1220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1221 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1222
1223 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1224 #: g10/gpg.c:771
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1231 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1232 "standard operation afhænger af inddata\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:782
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Understøttede algoritmer:\n"
1241
1242 #: g10/gpg.c:785
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/gpg.c:797
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compression: "
1257 msgstr "Kommentar: "
1258
1259 #: g10/gpg.c:886
1260 msgid "usage: gpg [options] "
1261 msgstr "brug: gpg [flag] "
1262
1263 #: g10/gpg.c:1034
1264 msgid "conflicting commands\n"
1265 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1266
1267 #: g10/gpg.c:1052
1268 #, c-format
1269 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/gpg.c:1249
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/gpg.c:1252
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/gpg.c:1255
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/gpg.c:1261
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/gpg.c:1264
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/gpg.c:1267
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/gpg.c:1273
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/gpg.c:1276
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/gpg.c:1279
1314 #, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/gpg.c:1285
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/gpg.c:1288
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:1291
1330 #, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/gpg.c:1432
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1337 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1338
1339 #: g10/gpg.c:1525
1340 msgid "display photo IDs during key listings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/gpg.c:1527
1344 msgid "show policy URLs during signature listings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/gpg.c:1529
1348 msgid "show all notations during signature listings"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/gpg.c:1531
1352 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/gpg.c:1535
1356 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1537
1360 #, fuzzy
1361 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1363
1364 #: g10/gpg.c:1539
1365 msgid "show user ID validity during key listings"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/gpg.c:1541
1369 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1543
1373 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1545
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show the keyring name in key listings"
1379 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1547
1382 msgid "show expiration dates during signature listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1852
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1388 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1894
1391 #, c-format
1392 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1393 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1394
1395 #: g10/gpg.c:1898
1396 #, c-format
1397 msgid "option file `%s': %s\n"
1398 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1905
1401 #, c-format
1402 msgid "reading options from `%s'\n"
1403 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
1406 #, c-format
1407 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1408 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:2133
1411 #, c-format
1412 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1418 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2375
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1423 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
1426 #, fuzzy
1427 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1428 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:2411
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1433 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2414
1436 #, fuzzy
1437 msgid "invalid keyserver options\n"
1438 msgstr "ugyldig nøglering"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2421
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2424
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid import options\n"
1448 msgstr "ugyldig rustning"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2431
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2434
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid export options\n"
1458 msgstr "ugyldig nøglering"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2441
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2444
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid list options\n"
1468 msgstr "ugyldig rustning"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2452
1471 msgid "display photo IDs during signature verification"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/gpg.c:2454
1475 msgid "show policy URLs during signature verification"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/gpg.c:2456
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show all notations during signature verification"
1481 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2458
1484 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:2462
1488 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/gpg.c:2464
1492 #, fuzzy
1493 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1494 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1495
1496 #: g10/gpg.c:2466
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show user ID validity during signature verification"
1499 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2468
1502 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2470
1506 msgid "validate signatures with PKA data"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2472
1510 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/gpg.c:2479
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1516 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1517
1518 #: g10/gpg.c:2482
1519 #, fuzzy
1520 msgid "invalid verify options\n"
1521 msgstr "ugyldig nøglering"
1522
1523 #: g10/gpg.c:2489
1524 #, c-format
1525 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: g10/gpg.c:2639
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1531 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1532
1533 #: g10/gpg.c:2642
1534 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: g10/gpg.c:2710
1538 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: g10/gpg.c:2714
1542 #, c-format
1543 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/gpg.c:2723
1547 #, c-format
1548 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1549 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2726
1552 #, c-format
1553 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1554 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2733
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1559 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2748
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1564 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2762
1567 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/gpg.c:2768
1571 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/gpg.c:2774
1575 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/gpg.c:2787
1579 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
1583 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1584 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1585
1586 #: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
1587 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1588 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2866
1591 #, fuzzy
1592 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1593 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1594
1595 #: g10/gpg.c:2872
1596 #, fuzzy
1597 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1598 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2887
1601 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:2889
1605 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/gpg.c:2891
1609 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/gpg.c:2893
1613 #, fuzzy
1614 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1615 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1616
1617 #: g10/gpg.c:2895
1618 #, fuzzy
1619 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1620 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1621
1622 #: g10/gpg.c:2898
1623 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1624 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1625
1626 #: g10/gpg.c:2902
1627 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1628 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1629
1630 #: g10/gpg.c:2909
1631 #, fuzzy
1632 msgid "invalid default preferences\n"
1633 msgstr "vis præferencer"
1634
1635 #: g10/gpg.c:2918
1636 #, fuzzy
1637 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1638 msgstr "vis præferencer"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2922
1641 #, fuzzy
1642 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1643 msgstr "vis præferencer"
1644
1645 #: g10/gpg.c:2926
1646 #, fuzzy
1647 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1648 msgstr "vis præferencer"
1649
1650 #: g10/gpg.c:2959
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1653 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1654
1655 #: g10/gpg.c:3006
1656 #, c-format
1657 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/gpg.c:3011
1661 #, c-format
1662 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: g10/gpg.c:3016
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1669
1670 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1671 #: g10/gpg.c:3112
1672 #, c-format
1673 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1674 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3123
1677 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/gpg.c:3134
1681 msgid "--store [filename]"
1682 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3141
1685 msgid "--symmetric [filename]"
1686 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1687
1688 #: g10/gpg.c:3143
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1691 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1692
1693 #: g10/gpg.c:3153
1694 msgid "--encrypt [filename]"
1695 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1696
1697 #: g10/gpg.c:3166
1698 #, fuzzy
1699 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1700 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3168
1703 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/gpg.c:3171
1707 #, c-format
1708 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/gpg.c:3189
1712 msgid "--sign [filename]"
1713 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1714
1715 #: g10/gpg.c:3202
1716 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1717 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1718
1719 #: g10/gpg.c:3217
1720 #, fuzzy
1721 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1722 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1723
1724 #: g10/gpg.c:3219
1725 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/gpg.c:3222
1729 #, c-format
1730 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/gpg.c:3242
1734 #, fuzzy
1735 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1736 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3251
1739 msgid "--clearsign [filename]"
1740 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1741
1742 #: g10/gpg.c:3276
1743 msgid "--decrypt [filename]"
1744 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3284
1747 msgid "--sign-key user-id"
1748 msgstr "--sign-key bruger-id"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3288
1751 msgid "--lsign-key user-id"
1752 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3309
1755 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1756 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3380
1759 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1760 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1761
1762 #: g10/gpg.c:3417
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1765 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3419
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1770 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:3421
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key export failed: %s\n"
1775 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:3432
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1780 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:3442
1783 #, c-format
1784 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/gpg.c:3493
1788 #, c-format
1789 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1790 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:3501
1793 #, c-format
1794 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1795 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:3588
1798 #, c-format
1799 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1800 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:3711
1803 msgid "[filename]"
1804 msgstr "[filnavn]"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3715
1807 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1808 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:4016
1811 #, fuzzy
1812 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1813 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:4018
1816 #, fuzzy
1817 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1818 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:4051
1821 #, fuzzy
1822 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1823 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1824
1825 #: g10/getkey.c:152
1826 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2889
1830 #, fuzzy
1831 msgid "[User ID not found]"
1832 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1833
1834 #: g10/getkey.c:935 g10/getkey.c:945 g10/getkey.c:955 g10/getkey.c:971
1835 #: g10/getkey.c:986
1836 #, c-format
1837 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/getkey.c:1813
1841 #, c-format
1842 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/getkey.c:2367
1846 #, c-format
1847 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/getkey.c:2598
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1853 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1854
1855 #: g10/getkey.c:2645
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1858 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1859
1860 #: g10/gpgv.c:74
1861 msgid "be somewhat more quiet"
1862 msgstr "vær mere stille"
1863
1864 #: g10/gpgv.c:75
1865 #, fuzzy
1866 msgid "take the keys from this keyring"
1867 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1868
1869 #: g10/gpgv.c:77
1870 #, fuzzy
1871 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1872 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1873
1874 #: g10/gpgv.c:78
1875 msgid "|FD|write status info to this FD"
1876 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1877
1878 #: g10/gpgv.c:102
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1881 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1882
1883 #: g10/gpgv.c:105
1884 msgid ""
1885 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1886 "Check signatures against known trusted keys\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: g10/helptext.c:49
1890 msgid ""
1891 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1892 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1893 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/helptext.c:55
1897 msgid ""
1898 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1899 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1900 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1901 "ultimately trusted\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/helptext.c:62
1905 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/helptext.c:66
1909 msgid ""
1910 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/helptext.c:70
1914 msgid ""
1915 "Select the algorithm to use.\n"
1916 "\n"
1917 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1918 "for signatures.\n"
1919 "\n"
1920 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1921 "\n"
1922 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1923 "\n"
1924 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/helptext.c:84
1928 msgid ""
1929 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1930 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1931 "Please consult your security expert first."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: g10/helptext.c:91
1935 msgid "Enter the size of the key"
1936 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1937
1938 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1939 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1940 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1941 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1942
1943 #: g10/helptext.c:105
1944 msgid ""
1945 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1946 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1947 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1948 "the given value as an interval."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/helptext.c:117
1952 msgid "Enter the name of the key holder"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/helptext.c:122
1956 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/helptext.c:126
1960 msgid "Please enter an optional comment"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/helptext.c:131
1964 msgid ""
1965 "N  to change the name.\n"
1966 "C  to change the comment.\n"
1967 "E  to change the email address.\n"
1968 "O  to continue with key generation.\n"
1969 "Q  to to quit the key generation."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/helptext.c:140
1973 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/helptext.c:148
1977 msgid ""
1978 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1979 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1980 "know how carefully you verified this.\n"
1981 "\n"
1982 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1983 "the\n"
1984 "    key.\n"
1985 "\n"
1986 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1987 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1988 "for\n"
1989 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1990 "user.\n"
1991 "\n"
1992 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1993 "could\n"
1994 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1995 "the\n"
1996 "    key against a photo ID.\n"
1997 "\n"
1998 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1999 "could\n"
2000 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2001 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2002 "a\n"
2003 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2004 "the\n"
2005 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2006 "exchange\n"
2007 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2008 "\n"
2009 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2010 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2011 "\"\n"
2012 "mean to you when you sign other keys.\n"
2013 "\n"
2014 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/helptext.c:186
2018 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: g10/helptext.c:190
2022 msgid ""
2023 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2024 "All certificates are then also lost!"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/helptext.c:195
2028 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/helptext.c:200
2032 msgid ""
2033 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2034 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2035 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: g10/helptext.c:205
2039 msgid ""
2040 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2041 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2042 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2043 "a trust connection through another already certified key."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/helptext.c:211
2047 msgid ""
2048 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2049 "your keyring."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/helptext.c:215
2053 msgid ""
2054 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2055 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2056 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2057 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2058 "a second one is available."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/helptext.c:223
2062 msgid ""
2063 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2064 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2065 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/helptext.c:230
2069 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/helptext.c:236
2073 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/helptext.c:240
2077 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/helptext.c:245
2081 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2082 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2083
2084 #: g10/helptext.c:250
2085 msgid ""
2086 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2087 "file (which is shown in brackets) will be used."
2088 msgstr ""
2089 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2090 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2091
2092 #: g10/helptext.c:256
2093 msgid ""
2094 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2095 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2096 "  \"Key has been compromised\"\n"
2097 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2098 "      got access to your secret key.\n"
2099 "  \"Key is superseded\"\n"
2100 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2101 "  \"Key is no longer used\"\n"
2102 "      Use this if you have retired this key.\n"
2103 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2104 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2105 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/helptext.c:272
2109 msgid ""
2110 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2111 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2112 "An empty line ends the text.\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/helptext.c:287
2116 msgid "No help available"
2117 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2118
2119 #: g10/helptext.c:295
2120 #, c-format
2121 msgid "No help available for `%s'"
2122 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2123
2124 #: g10/import.c:96
2125 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/import.c:98
2129 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/import.c:100
2133 #, fuzzy
2134 msgid "do not update the trustdb after import"
2135 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2136
2137 #: g10/import.c:102
2138 msgid "create a public key when importing a secret key"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/import.c:104
2142 msgid "only accept updates to existing keys"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/import.c:106
2146 #, fuzzy
2147 msgid "remove unusable parts from key after import"
2148 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2149
2150 #: g10/import.c:108
2151 msgid "remove as much as possible from key after import"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/import.c:266
2155 #, c-format
2156 msgid "skipping block of type %d\n"
2157 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2158
2159 #: g10/import.c:275
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%lu keys processed so far\n"
2162 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2163
2164 #: g10/import.c:292
2165 #, c-format
2166 msgid "Total number processed: %lu\n"
2167 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2168
2169 #: g10/import.c:294
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2172 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2173
2174 #: g10/import.c:297
2175 #, c-format
2176 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/import.c:299
2180 #, c-format
2181 msgid "              imported: %lu"
2182 msgstr "           importerede: %lu"
2183
2184 #: g10/import.c:305
2185 #, c-format
2186 msgid "             unchanged: %lu\n"
2187 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2188
2189 #: g10/import.c:307
2190 #, c-format
2191 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2192 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2193
2194 #: g10/import.c:309
2195 #, c-format
2196 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2197 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2198
2199 #: g10/import.c:311
2200 #, c-format
2201 msgid "        new signatures: %lu\n"
2202 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2203
2204 #: g10/import.c:313
2205 #, c-format
2206 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2207 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2208
2209 #: g10/import.c:315
2210 #, c-format
2211 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2212 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2213
2214 #: g10/import.c:317
2215 #, c-format
2216 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2217 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2218
2219 #: g10/import.c:319
2220 #, c-format
2221 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2222 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2223
2224 #: g10/import.c:321
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "          not imported: %lu\n"
2227 msgstr "           importerede: %lu"
2228
2229 #: g10/import.c:323
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2232 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2233
2234 #: g10/import.c:325
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2237 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2238
2239 #: g10/import.c:566
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2243 "algorithms on these user IDs:\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/import.c:604
2247 #, c-format
2248 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/import.c:616
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2254 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2255
2256 #: g10/import.c:628
2257 #, c-format
2258 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/import.c:641
2262 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/import.c:643
2266 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/import.c:667
2270 #, c-format
2271 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "key %s: no user ID\n"
2277 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2278
2279 #: g10/import.c:748
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2282 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2283
2284 #: g10/import.c:763
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2287 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2288
2289 #: g10/import.c:769
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2292 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2293
2294 #: g10/import.c:771
2295 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2301 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2302
2303 #: g10/import.c:787
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2306 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2307
2308 #: g10/import.c:796
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2311 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2312
2313 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
2314 #, c-format
2315 msgid "writing to `%s'\n"
2316 msgstr "skriver til `%s'\n"
2317
2318 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
2319 #: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
2320 #, c-format
2321 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2322 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2323
2324 #: g10/import.c:824
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2327 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2328
2329 #: g10/import.c:848
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2332 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2333
2334 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2337 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2338
2339 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2342 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2343
2344 #: g10/import.c:910
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2347 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2348
2349 #: g10/import.c:913
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2352 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2353
2354 #: g10/import.c:916
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2357 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2358
2359 #: g10/import.c:919
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2362 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2363
2364 #: g10/import.c:922
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2367 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2368
2369 #: g10/import.c:925
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2372 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2373
2374 #: g10/import.c:928
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2377 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2378
2379 #: g10/import.c:931
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2382 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2383
2384 #: g10/import.c:934
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2387 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2388
2389 #: g10/import.c:937
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2392 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2393
2394 #: g10/import.c:960
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2397 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1105
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2402 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1116
2405 #, fuzzy
2406 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2407 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2412 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1144
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: secret key imported\n"
2417 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1174
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2422 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2423
2424 #: g10/import.c:1184
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2427 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2428
2429 #: g10/import.c:1214
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2432 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2433
2434 #: g10/import.c:1257
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2437 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2438
2439 #: g10/import.c:1289
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2442 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2443
2444 #: g10/import.c:1355
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2447 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2448
2449 #: g10/import.c:1370
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2452 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2453
2454 #: g10/import.c:1372
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2457 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2458
2459 #: g10/import.c:1390
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2462 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2463
2464 #: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2467 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2468
2469 #: g10/import.c:1403
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2472 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2473
2474 #: g10/import.c:1418
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2477 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2478
2479 #: g10/import.c:1440
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2482 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2483
2484 #: g10/import.c:1453
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2487 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2488
2489 #: g10/import.c:1468
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2492 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2493
2494 #: g10/import.c:1510
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2497 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2498
2499 #: g10/import.c:1531
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2502 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2503
2504 #: g10/import.c:1558
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2507 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2508
2509 #: g10/import.c:1568
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2512 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2513
2514 #: g10/import.c:1585
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2517 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2518
2519 #: g10/import.c:1599
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2522 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2523
2524 #: g10/import.c:1607
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2527 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2528
2529 #: g10/import.c:1707
2530 #, c-format
2531 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: g10/import.c:1769
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2537 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2538
2539 #: g10/import.c:1783
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2542 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2543
2544 #: g10/import.c:1842
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2547 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2548
2549 #: g10/import.c:1876
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2552 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2553
2554 #: g10/import.c:2265
2555 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: g10/import.c:2273
2559 #, fuzzy
2560 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2561 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2562
2563 #: g10/import.c:2275
2564 #, fuzzy
2565 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2566 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2567
2568 #: g10/keydb.c:168
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2571 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2572
2573 #: g10/keydb.c:175
2574 #, c-format
2575 msgid "keyring `%s' created\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2581 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2582
2583 #: g10/keydb.c:698
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2586 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2587
2588 #: g10/keyedit.c:266
2589 msgid "[revocation]"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/keyedit.c:267
2593 msgid "[self-signature]"
2594 msgstr "[selv-signatur]"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2597 msgid "1 bad signature\n"
2598 msgstr "1 dårlig signature\n"
2599
2600 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2601 #, c-format
2602 msgid "%d bad signatures\n"
2603 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2606 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2610 #, c-format
2611 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2615 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2619 #, c-format
2620 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/keyedit.c:357
2624 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: g10/keyedit.c:359
2628 #, c-format
2629 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2633 msgid ""
2634 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2635 "keys\n"
2636 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2637 "etc.)\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2643 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "  %d = I trust fully\n"
2648 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:439
2651 msgid ""
2652 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2653 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2654 "trust signatures on your behalf.\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: g10/keyedit.c:455
2658 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/keyedit.c:599
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2664 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2665
2666 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2667 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2670 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2671
2672 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2673 #: g10/keyedit.c:1748
2674 msgid "  Unable to sign.\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/keyedit.c:627
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2680 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:655
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2685 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2686
2687 #: g10/keyedit.c:683
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2690 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:685
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Sign it? (y/N) "
2695 msgstr "Vil du gerne signere? "
2696
2697 #: g10/keyedit.c:707
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "The self-signature on \"%s\"\n"
2701 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: g10/keyedit.c:716
2705 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2706 msgstr ""
2707
2708 #: g10/keyedit.c:730
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Your current signature on \"%s\"\n"
2712 "has expired.\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/keyedit.c:734
2716 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2717 msgstr ""
2718
2719 #: g10/keyedit.c:755
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Your current signature on \"%s\"\n"
2723 "is a local signature.\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: g10/keyedit.c:759
2727 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/keyedit.c:780
2731 #, c-format
2732 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/keyedit.c:783
2736 #, c-format
2737 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/keyedit.c:788
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2743 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2744
2745 #: g10/keyedit.c:810
2746 #, c-format
2747 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: g10/keyedit.c:825
2751 #, fuzzy
2752 msgid "This key has expired!"
2753 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2754
2755 #: g10/keyedit.c:843
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2758 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:849
2761 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/keyedit.c:889
2765 msgid ""
2766 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2767 "mode.\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: g10/keyedit.c:891
2771 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/keyedit.c:916
2775 msgid ""
2776 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2777 "belongs\n"
2778 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: g10/keyedit.c:921
2782 #, c-format
2783 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/keyedit.c:923
2787 #, c-format
2788 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/keyedit.c:925
2792 #, c-format
2793 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/keyedit.c:927
2797 #, c-format
2798 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/keyedit.c:933
2802 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/keyedit.c:957
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid ""
2808 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2809 "key \"%s\" (%s)\n"
2810 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2811
2812 #: g10/keyedit.c:964
2813 #, fuzzy
2814 msgid "This will be a self-signature.\n"
2815 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:970
2818 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: g10/keyedit.c:978
2822 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: g10/keyedit.c:988
2826 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: g10/keyedit.c:995
2830 #, fuzzy
2831 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2832 msgstr "signér nøglen lokalt"
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1002
2835 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1007
2839 msgid "I have checked this key casually.\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1012
2843 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1022
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Really sign? (y/N) "
2849 msgstr "Vil du gerne signere? "
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4768 g10/keyedit.c:4859 g10/keyedit.c:4923
2852 #: g10/keyedit.c:4984 g10/sign.c:362
2853 #, c-format
2854 msgid "signing failed: %s\n"
2855 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1132
2858 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
2862 msgid "This key is not protected.\n"
2863 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2868 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2873 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
2876 msgid "Key is protected.\n"
2877 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1179
2880 #, c-format
2881 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2882 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1185
2885 msgid ""
2886 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2887 "\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
2891 #, fuzzy
2892 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2893 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1199
2896 msgid ""
2897 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2898 "\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1202
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2904 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1273
2907 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1359
2911 msgid "save and quit"
2912 msgstr "gem og afslut"
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1362
2915 #, fuzzy
2916 msgid "show key fingerprint"
2917 msgstr "vis fingeraftryk"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1363
2920 msgid "list key and user IDs"
2921 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1365
2924 msgid "select user ID N"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: g10/keyedit.c:1366
2928 #, fuzzy
2929 msgid "select subkey N"
2930 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1367
2933 #, fuzzy
2934 msgid "check signatures"
2935 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1372
2938 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1377
2942 #, fuzzy
2943 msgid "sign selected user IDs locally"
2944 msgstr "signér nøglen lokalt"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1379
2947 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1381
2951 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1385
2955 msgid "add a user ID"
2956 msgstr "tilføj bruger-id"
2957
2958 #: g10/keyedit.c:1387
2959 #, fuzzy
2960 msgid "add a photo ID"
2961 msgstr "tilføj bruger-id"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1389
2964 #, fuzzy
2965 msgid "delete selected user IDs"
2966 msgstr "slet bruger id"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1394
2969 #, fuzzy
2970 msgid "add a subkey"
2971 msgstr "tilføj nøgle"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1398
2974 msgid "add a key to a smartcard"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1400
2978 msgid "move a key to a smartcard"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1402
2982 msgid "move a backup key to a smartcard"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: g10/keyedit.c:1406
2986 #, fuzzy
2987 msgid "delete selected subkeys"
2988 msgstr "slet sekundær nøgle"
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1408
2991 #, fuzzy
2992 msgid "add a revocation key"
2993 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1410
2996 #, fuzzy
2997 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2998 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1412
3001 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1414
3005 msgid "flag the selected user ID as primary"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1416
3009 #, fuzzy
3010 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3011 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1419
3014 #, fuzzy
3015 msgid "list preferences (expert)"
3016 msgstr "vis præferencer"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1421
3019 #, fuzzy
3020 msgid "list preferences (verbose)"
3021 msgstr "vis præferencer"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1423
3024 #, fuzzy
3025 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3026 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1428
3029 #, fuzzy
3030 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3031 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1430
3034 #, fuzzy
3035 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3036 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1432
3039 msgid "change the passphrase"
3040 msgstr "ændr kodesætningen"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1436
3043 msgid "change the ownertrust"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1438
3047 #, fuzzy
3048 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3049 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1440
3052 #, fuzzy
3053 msgid "revoke selected user IDs"
3054 msgstr "tilføj bruger-id"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1445
3057 msgid "revoke key or selected subkeys"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1446
3061 #, fuzzy
3062 msgid "enable key"
3063 msgstr "slå nøgle til"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1447
3066 #, fuzzy
3067 msgid "disable key"
3068 msgstr "slå nøgle fra"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1448
3071 msgid "show selected photo IDs"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1450
3075 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1452
3079 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1570
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3085 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1588
3088 msgid "Secret key is available.\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1669
3092 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1677
3096 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1696
3100 msgid ""
3101 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3102 "(lsign),\n"
3103 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3104 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: g10/keyedit.c:1736
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Key is revoked."
3110 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1755
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3115 msgstr "Vil du gerne signere? "
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1762
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3120 msgstr "signér nøglen lokalt"
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1771
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3125 msgstr "ukendt signaturklasse"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1794
3128 #, c-format
3129 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3133 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1818
3137 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1820
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3143 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1821
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3148 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1871
3151 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3152 msgstr ""
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1883
3155 #, fuzzy
3156 msgid "You must select exactly one key.\n"
3157 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1911
3160 msgid "Command expects a filename argument\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1925
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3166 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1942
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3171 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1966
3174 msgid "You must select at least one key.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1969
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3180 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1970
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3185 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:2005
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3190 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2006
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3195 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2024
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3200 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2035
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3205 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:2037
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3210 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:2087
3213 msgid ""
3214 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: g10/keyedit.c:2129
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Set preference list to:\n"
3220 msgstr "vis præferencer"
3221
3222 #: g10/keyedit.c:2135
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3225 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2137
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3230 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2205
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Save changes? (y/N) "
3235 msgstr "Gem ændringer? "
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2208
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3240 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:2218
3243 #, c-format
3244 msgid "update failed: %s\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: g10/keyedit.c:2225
3248 #, c-format
3249 msgid "update secret failed: %s\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2232
3253 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2333
3257 msgid "Digest: "
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2385
3261 msgid "Features: "
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2396
3265 msgid "Keyserver no-modify"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3269 msgid "Preferred keyserver: "
3270 msgstr ""
3271
3272 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Notations: "
3275 msgstr ""
3276 "@\n"
3277 "Indstillinger:\n"
3278 " "
3279
3280 #: g10/keyedit.c:2630
3281 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: g10/keyedit.c:2689
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3287 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:2710
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3292 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2716
3295 msgid "(sensitive)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3299 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "created: %s"
3302 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "revoked: %s"
3307 msgstr "tilføj nøgle"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "expired: %s"
3312 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3315 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3316 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:968
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "expires: %s"
3319 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:2741
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "usage: %s"
3324 msgstr "betro"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:2756
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "trust: %s"
3329 msgstr "betro"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2760
3332 #, c-format
3333 msgid "validity: %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2767
3337 msgid "This key has been disabled"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3341 msgid "card-no: "
3342 msgstr ""
3343
3344 #: g10/keyedit.c:2819
3345 msgid ""
3346 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3347 "unless you restart the program.\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:536
3351 #: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3352 #, fuzzy
3353 msgid "revoked"
3354 msgstr "tilføj nøgle"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
3357 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3358 #, fuzzy
3359 msgid "expired"
3360 msgstr "udløb"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:2950
3363 msgid ""
3364 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3365 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3011
3369 msgid ""
3370 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3371 "versions\n"
3372 "         of PGP to reject this key.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3378 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3379
3380 #: g10/keyedit.c:3022
3381 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: g10/keyedit.c:3162
3385 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: g10/keyedit.c:3172
3389 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: g10/keyedit.c:3176
3393 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: g10/keyedit.c:3182
3397 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: g10/keyedit.c:3196
3401 #, c-format
3402 msgid "Deleted %d signature.\n"
3403 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3197
3406 #, c-format
3407 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3200
3411 msgid "Nothing deleted.\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3415 #, fuzzy
3416 msgid "invalid"
3417 msgstr "ugyldig rustning"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:3249
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3422 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3341
3425 msgid ""
3426 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3427 "cause\n"
3428 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: g10/keyedit.c:3352
3432 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keyedit.c:3372
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3438 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:3397
3441 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: g10/keyedit.c:3412
3445 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: g10/keyedit.c:3434
3449 #, fuzzy
3450 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3451 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:3453
3454 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keyedit.c:3459
3458 #, fuzzy
3459 msgid ""
3460 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3461 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3520
3464 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3526
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3470 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3530
3473 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: g10/keyedit.c:3533
3477 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: g10/keyedit.c:3579
3481 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: g10/keyedit.c:3595
3485 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:3821
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3491 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3496 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:4031
3499 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3500 msgstr ""
3501
3502 #: g10/keyedit.c:4111
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3505 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3506
3507 #: g10/keyedit.c:4112
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3510 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3511
3512 #: g10/keyedit.c:4174
3513 msgid "Enter the notation: "
3514 msgstr ""
3515
3516 #: g10/keyedit.c:4323
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Proceed? (y/N) "
3519 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3520
3521 #: g10/keyedit.c:4387
3522 #, c-format
3523 msgid "No user ID with index %d\n"
3524 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:4445
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "No user ID with hash %s\n"
3529 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:4472
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "No subkey with index %d\n"
3534 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:4607
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3539 msgstr "bruger-id: \""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
3542 #, c-format
3543 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
3547 msgid " (non-exportable)"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: g10/keyedit.c:4616
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "This signature expired on %s.\n"
3553 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:4620
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3558 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3559
3560 #: g10/keyedit.c:4624
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3563 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:4651
3566 #, c-format
3567 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:4677
3571 #, fuzzy
3572 msgid " (non-revocable)"
3573 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:4684
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3578 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:4706
3581 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: g10/keyedit.c:4726
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3587 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:4756
3590 msgid "no secret key\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keyedit.c:4826
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3596 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:4843
3599 #, c-format
3600 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keyedit.c:4907
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3606 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3607
3608 #: g10/keyedit.c:4969
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3611 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:5064
3614 #, c-format
3615 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keygen.c:259
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3621 msgstr "vis præferencer"
3622
3623 #: g10/keygen.c:266
3624 #, fuzzy
3625 msgid "too many cipher preferences\n"
3626 msgstr "vis præferencer"
3627
3628 #: g10/keygen.c:268
3629 #, fuzzy
3630 msgid "too many digest preferences\n"
3631 msgstr "vis præferencer"
3632
3633 #: g10/keygen.c:270
3634 #, fuzzy
3635 msgid "too many compression preferences\n"
3636 msgstr "vis præferencer"
3637
3638 #: g10/keygen.c:395
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3641 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3642
3643 #: g10/keygen.c:864
3644 #, fuzzy
3645 msgid "writing direct signature\n"
3646 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:903
3649 msgid "writing self signature\n"
3650 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3651
3652 #: g10/keygen.c:954
3653 msgid "writing key binding signature\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3659 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3660
3661 #: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3664 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:1281
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Sign"
3669 msgstr "signér"
3670
3671 #: g10/keygen.c:1284
3672 msgid "Certify"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: g10/keygen.c:1287
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Encrypt"
3678 msgstr "kryptér data"
3679
3680 #: g10/keygen.c:1290
3681 msgid "Authenticate"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: g10/keygen.c:1298
3685 msgid "SsEeAaQq"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keygen.c:1317
3689 #, c-format
3690 msgid "Possible actions for a %s key: "
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keygen.c:1321
3694 msgid "Current allowed actions: "
3695 msgstr ""
3696
3697 #: g10/keygen.c:1326
3698 #, c-format
3699 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: g10/keygen.c:1329
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3705 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1332
3708 #, c-format
3709 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: g10/keygen.c:1335
3713 #, c-format
3714 msgid "   (%c) Finished\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: g10/keygen.c:1391
3718 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3719 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3720
3721 #: g10/keygen.c:1393
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3724 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3725
3726 #: g10/keygen.c:1394
3727 #, c-format
3728 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3729 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3730
3731 #: g10/keygen.c:1396
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3734 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3735
3736 #: g10/keygen.c:1398
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3739 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3740
3741 #: g10/keygen.c:1399
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3744 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3745
3746 #: g10/keygen.c:1401
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3749 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3750
3751 #: g10/keygen.c:1403
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3754 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3755
3756 #: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3759 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3760
3761 #: g10/keygen.c:1482
3762 #, c-format
3763 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keygen.c:1489
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3769 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3770
3771 #: g10/keygen.c:1503
3772 #, c-format
3773 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: g10/keygen.c:1509
3777 #, c-format
3778 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3779 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3780
3781 #: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3782 #, c-format
3783 msgid "rounded up to %u bits\n"
3784 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3785
3786 #: g10/keygen.c:1568
3787 msgid ""
3788 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3789 "         0 = key does not expire\n"
3790 "      <n>  = key expires in n days\n"
3791 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3792 "      <n>m = key expires in n months\n"
3793 "      <n>y = key expires in n years\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keygen.c:1579
3797 msgid ""
3798 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3799 "         0 = signature does not expire\n"
3800 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3801 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3802 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3803 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: g10/keygen.c:1602
3807 msgid "Key is valid for? (0) "
3808 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3809
3810 #: g10/keygen.c:1607
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3813 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3814
3815 #: g10/keygen.c:1625
3816 msgid "invalid value\n"
3817 msgstr "ugyldig værdi\n"
3818
3819 #: g10/keygen.c:1632
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Key does not expire at all\n"
3822 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3823
3824 #: g10/keygen.c:1633
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Signature does not expire at all\n"
3827 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3828
3829 #: g10/keygen.c:1638
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "Key expires at %s\n"
3832 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3833
3834 #: g10/keygen.c:1639
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "Signature expires at %s\n"
3837 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3838
3839 #: g10/keygen.c:1645
3840 msgid ""
3841 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3842 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 # virker j automatisk istedetfor y?
3846 #: g10/keygen.c:1650
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Is this correct? (y/N) "
3849 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3850
3851 #: g10/keygen.c:1673
3852 msgid ""
3853 "\n"
3854 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3855 "ID\n"
3856 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3857 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3858 "\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: g10/keygen.c:1686
3862 msgid "Real name: "
3863 msgstr "Rigtige navn: "
3864
3865 #: g10/keygen.c:1694
3866 msgid "Invalid character in name\n"
3867 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1696
3870 msgid "Name may not start with a digit\n"
3871 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3872
3873 #: g10/keygen.c:1698
3874 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3875 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1706
3878 msgid "Email address: "
3879 msgstr "Epostadresse: "
3880
3881 #: g10/keygen.c:1712
3882 msgid "Not a valid email address\n"
3883 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1720
3886 msgid "Comment: "
3887 msgstr "Kommentar: "
3888
3889 #: g10/keygen.c:1726
3890 msgid "Invalid character in comment\n"
3891 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3892
3893 #: g10/keygen.c:1749
3894 #, c-format
3895 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3896 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3897
3898 #: g10/keygen.c:1755
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "You selected this USER-ID:\n"
3902 "    \"%s\"\n"
3903 "\n"
3904 msgstr ""
3905 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3906 "    \"%s\"\n"
3907 "\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1760
3910 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3914 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3915 #. string which should be translated accordingly and the
3916 #. letter changed to match the one in the answer string.
3917 #.
3918 #. n = Change name
3919 #. c = Change comment
3920 #. e = Change email
3921 #. o = Okay (ready, continue)
3922 #. q = Quit
3923 #.
3924 #: g10/keygen.c:1776
3925 msgid "NnCcEeOoQq"
3926 msgstr "NnCcEeOoQq"
3927
3928 #: g10/keygen.c:1786
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3931 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3932
3933 #: g10/keygen.c:1787
3934 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3935 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3936
3937 #: g10/keygen.c:1806
3938 msgid "Please correct the error first\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keygen.c:1846
3942 msgid ""
3943 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3944 "\n"
3945 msgstr ""
3946 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3947 "\n"
3948
3949 #: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
3950 #, c-format
3951 msgid "%s.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keygen.c:1862
3955 msgid ""
3956 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3957 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3958 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3959 "\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keygen.c:1884
3963 msgid ""
3964 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3965 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3966 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3967 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: g10/keygen.c:2646
3971 msgid "Key generation canceled.\n"
3972 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3973
3974 #: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "writing public key to `%s'\n"
3977 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3978
3979 #: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3982 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3987 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3988
3989 #: g10/keygen.c:2978
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3992 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3993
3994 #: g10/keygen.c:2984
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3997 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3998
3999 #: g10/keygen.c:3002
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4002 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4003
4004 #: g10/keygen.c:3009
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4007 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4008
4009 #: g10/keygen.c:3032
4010 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4011 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:3043
4014 msgid ""
4015 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4016 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
4020 #, c-format
4021 msgid "Key generation failed: %s\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
4037 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Really create? (y/N) "
4043 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4044
4045 #: g10/keygen.c:3440
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4048 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4049
4050 #: g10/keygen.c:3487
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4053 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4054
4055 #: g10/keygen.c:3513
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4058 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4059
4060 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4061 msgid "never     "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keylist.c:265
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Critical signature policy: "
4067 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4068
4069 #: g10/keylist.c:267
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Signature policy: "
4072 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4073
4074 #: g10/keylist.c:306
4075 msgid "Critical preferred keyserver: "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: g10/keylist.c:359
4079 msgid "Critical signature notation: "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keylist.c:361
4083 msgid "Signature notation: "
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keylist.c:471
4087 msgid "Keyring"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keylist.c:1505
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Primary key fingerprint:"
4093 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4094
4095 #: g10/keylist.c:1507
4096 #, fuzzy
4097 msgid "     Subkey fingerprint:"
4098 msgstr "             Fingeraftryk:"
4099
4100 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4101 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4102 #: g10/keylist.c:1514
4103 #, fuzzy
4104 msgid " Primary key fingerprint:"
4105 msgstr "             Fingeraftryk:"
4106
4107 #: g10/keylist.c:1516
4108 #, fuzzy
4109 msgid "      Subkey fingerprint:"
4110 msgstr "             Fingeraftryk:"
4111
4112 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4113 #, fuzzy
4114 msgid "      Key fingerprint ="
4115 msgstr "             Fingeraftryk:"
4116
4117 #: g10/keylist.c:1591
4118 msgid "      Card serial no. ="
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/keyring.c:1246
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4124 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4125
4126 #: g10/keyring.c:1252
4127 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: g10/keyring.c:1254
4131 #, c-format
4132 msgid "%s is the unchanged one\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: g10/keyring.c:1255
4136 #, c-format
4137 msgid "%s is the new one\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: g10/keyring.c:1256
4141 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: g10/keyring.c:1376
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "caching keyring `%s'\n"
4147 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4148
4149 #: g10/keyring.c:1422
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4152 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4153
4154 #: g10/keyring.c:1434
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4157 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4158
4159 #: g10/keyring.c:1505
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: keyring created\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keyserver.c:76
4165 msgid "include revoked keys in search results"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: g10/keyserver.c:77
4169 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: g10/keyserver.c:79
4173 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: g10/keyserver.c:81
4177 msgid "do not delete temporary files after using them"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: g10/keyserver.c:85
4181 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: g10/keyserver.c:87
4185 #, fuzzy
4186 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4187 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4188
4189 #: g10/keyserver.c:89
4190 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: g10/keyserver.c:155
4194 #, c-format
4195 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keyserver.c:538
4199 #, fuzzy
4200 msgid "disabled"
4201 msgstr "slåfra"
4202
4203 #: g10/keyserver.c:739
4204 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4210 msgstr "ugyldig nøglering"
4211
4212 #: g10/keyserver.c:921
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4215 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4216
4217 #: g10/keyserver.c:923
4218 #, fuzzy
4219 msgid "key not found on keyserver\n"
4220 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4221
4222 #: g10/keyserver.c:1149
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4225 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4226
4227 #: g10/keyserver.c:1153
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "requesting key %s from %s\n"
4230 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1177
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4235 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4236
4237 #: g10/keyserver.c:1180
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "searching for names from %s\n"
4240 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4241
4242 #: g10/keyserver.c:1328
4243 #, c-format
4244 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1332
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "sending key %s to %s\n"
4250 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1375
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4255 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4256
4257 #: g10/keyserver.c:1378
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4260 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4261
4262 #: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
4263 #, fuzzy
4264 msgid "no keyserver action!\n"
4265 msgstr "ugyldig nøglering"
4266
4267 #: g10/keyserver.c:1433
4268 #, c-format
4269 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keyserver.c:1442
4273 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1504
4277 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: g10/keyserver.c:1510
4281 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: g10/keyserver.c:1522
4285 #, c-format
4286 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: g10/keyserver.c:1527
4290 #, c-format
4291 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: g10/keyserver.c:1535
4295 #, c-format
4296 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: g10/keyserver.c:1542
4300 #, fuzzy
4301 msgid "keyserver timed out\n"
4302 msgstr "generel fejl"
4303
4304 #: g10/keyserver.c:1547
4305 #, fuzzy
4306 msgid "keyserver internal error\n"
4307 msgstr "generel fejl"
4308
4309 #: g10/keyserver.c:1556
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4312 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4313
4314 #: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4317 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4318
4319 #: g10/keyserver.c:1874
4320 #, c-format
4321 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/keyserver.c:1896
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4327 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4328
4329 #: g10/keyserver.c:1898
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4332 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4333
4334 #: g10/keyserver.c:1963
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4337 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4338
4339 #: g10/keyserver.c:1969
4340 #, c-format
4341 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/mainproc.c:240
4345 #, c-format
4346 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: g10/mainproc.c:291
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "%s encrypted session key\n"
4352 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:301
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4357 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4358
4359 #: g10/mainproc.c:382
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "public key is %s\n"
4362 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4363
4364 #: g10/mainproc.c:439
4365 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: g10/mainproc.c:472
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4371 msgstr "Gentag kodesætning: "
4372
4373 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "      \"%s\"\n"
4376 msgstr "              alias \""
4377
4378 #: g10/mainproc.c:480
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4381 msgstr "Gentag kodesætning: "
4382
4383 #: g10/mainproc.c:494
4384 #, c-format
4385 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/mainproc.c:508
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4391 msgstr "Gentag kodesætning: "
4392
4393 #: g10/mainproc.c:510
4394 #, fuzzy
4395 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4396 msgstr "Gentag kodesætning: "
4397
4398 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4401 msgstr "kryptér data"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:549
4404 #, c-format
4405 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: g10/mainproc.c:581
4409 msgid "decryption okay\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: g10/mainproc.c:585
4413 #, fuzzy
4414 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4415 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4416
4417 #: g10/mainproc.c:598
4418 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:604
4422 #, c-format
4423 msgid "decryption failed: %s\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:623
4427 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: g10/mainproc.c:625
4431 #, c-format
4432 msgid "original file name='%.*s'\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: g10/mainproc.c:817
4436 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: g10/mainproc.c:1163
4440 #, fuzzy
4441 msgid "no signature found\n"
4442 msgstr "God signatur fra \""
4443
4444 #: g10/mainproc.c:1406
4445 msgid "signature verification suppressed\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: g10/mainproc.c:1506
4449 #, fuzzy
4450 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4451 msgstr "opret en separat signatur"
4452
4453 #: g10/mainproc.c:1517
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Signature made %s\n"
4456 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1518
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "               using %s key %s\n"
4461 msgstr "              alias \""
4462
4463 #: g10/mainproc.c:1522
4464 #, c-format
4465 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1542
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Key available at: "
4471 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4472
4473 #: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "BAD signature from \"%s\""
4476 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4477
4478 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Expired signature from \"%s\""
4481 msgstr "God signatur fra \""
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Good signature from \"%s\""
4486 msgstr "God signatur fra \""
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1731
4489 msgid "[uncertain]"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: g10/mainproc.c:1763
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "                aka \"%s\""
4495 msgstr "              alias \""
4496
4497 #: g10/mainproc.c:1861
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Signature expired %s\n"
4500 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4501
4502 #: g10/mainproc.c:1866
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Signature expires %s\n"
4505 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4506
4507 #: g10/mainproc.c:1869
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4510 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4511
4512 #: g10/mainproc.c:1870
4513 msgid "binary"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: g10/mainproc.c:1871
4517 msgid "textmode"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4521 #, fuzzy
4522 msgid "unknown"
4523 msgstr "ukendt version"
4524
4525 #: g10/mainproc.c:1891
4526 #, c-format
4527 msgid "Can't check signature: %s\n"
4528 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4529
4530 #: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4531 #, fuzzy
4532 msgid "not a detached signature\n"
4533 msgstr "opret en separat signatur"
4534
4535 #: g10/mainproc.c:2003
4536 msgid ""
4537 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: g10/mainproc.c:2011
4541 #, c-format
4542 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: g10/mainproc.c:2068
4546 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4547 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4548
4549 #: g10/mainproc.c:2078
4550 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: g10/misc.c:122
4554 #, c-format
4555 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4556 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4557
4558 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4561 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4562
4563 #: g10/misc.c:207
4564 #, c-format
4565 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: g10/misc.c:316
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4571 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4572
4573 #: g10/misc.c:331
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4576 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4577
4578 #: g10/misc.c:346
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4581 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4582
4583 #: g10/misc.c:351
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4586 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4587
4588 #: g10/misc.c:447
4589 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "please see %s for more information\n"
4595 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4596
4597 #: g10/misc.c:681
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4600 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4601
4602 #: g10/misc.c:685
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4605 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4606
4607 #: g10/misc.c:687
4608 #, c-format
4609 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: g10/misc.c:694
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4615 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4616
4617 #: g10/misc.c:707
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Uncompressed"
4620 msgstr "ikke bearbejdet"
4621
4622 #: g10/misc.c:732
4623 #, fuzzy
4624 msgid "uncompressed|none"
4625 msgstr "ikke bearbejdet"
4626
4627 #: g10/misc.c:842
4628 #, c-format
4629 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: g10/misc.c:1017
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4635 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4636
4637 #: g10/misc.c:1042
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "unknown option `%s'\n"
4640 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4641
4642 #: g10/openfile.c:86
4643 #, c-format
4644 msgid "File `%s' exists. "
4645 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4646
4647 #: g10/openfile.c:90
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Overwrite? (y/N) "
4650 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4651
4652 #: g10/openfile.c:123
4653 #, c-format
4654 msgid "%s: unknown suffix\n"
4655 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4656
4657 #: g10/openfile.c:145
4658 msgid "Enter new filename"
4659 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4660
4661 #: g10/openfile.c:190
4662 msgid "writing to stdout\n"
4663 msgstr "skriver til stdout\n"
4664
4665 #: g10/openfile.c:305
4666 #, c-format
4667 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/openfile.c:384
4671 #, c-format
4672 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: g10/openfile.c:386
4676 #, c-format
4677 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/openfile.c:418
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "directory `%s' created\n"
4683 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4684
4685 #: g10/parse-packet.c:138
4686 #, c-format
4687 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: g10/parse-packet.c:708
4691 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: g10/parse-packet.c:1147
4695 #, c-format
4696 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: g10/passphrase.c:310
4700 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: g10/passphrase.c:326
4704 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/passphrase.c:345
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4710 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4711
4712 #: g10/passphrase.c:362
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4715 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4716
4717 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4718 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid " (main key ID %s)"
4724 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4725
4726 #: g10/passphrase.c:546
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4730 "\"%.*s\"\n"
4731 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: g10/passphrase.c:571
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Repeat passphrase\n"
4737 msgstr "Gentag kodesætning: "
4738
4739 #: g10/passphrase.c:573
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Enter passphrase\n"
4742 msgstr "Indtast kodesætning: "
4743
4744 #: g10/passphrase.c:649
4745 msgid "cancelled by user\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
4749 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
4753 msgid "Enter passphrase: "
4754 msgstr "Indtast kodesætning: "
4755
4756 #: g10/passphrase.c:895
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid ""
4759 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4760 "user: \"%s\"\n"
4761 msgstr ""
4762 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4763 "\n"
4764
4765 #: g10/passphrase.c:901
4766 #, c-format
4767 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/passphrase.c:910
4771 #, c-format
4772 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/passphrase.c:977
4776 msgid "Repeat passphrase: "
4777 msgstr "Gentag kodesætning: "
4778
4779 #: g10/photoid.c:73
4780 msgid ""
4781 "\n"
4782 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4783 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4784 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4785 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: g10/photoid.c:95
4789 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: g10/photoid.c:116
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4795 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4796
4797 #: g10/photoid.c:127
4798 #, c-format
4799 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/photoid.c:129
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4805 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4806
4807 #: g10/photoid.c:146
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4810 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4811
4812 # virker j automatisk istedetfor y?
4813 #: g10/photoid.c:165
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4816 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4817
4818 #: g10/photoid.c:369
4819 #, fuzzy
4820 msgid "unable to display photo ID!\n"
4821 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4822
4823 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
4824 msgid "No reason specified"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Key is superseded"
4830 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4831
4832 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
4833 msgid "Key has been compromised"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
4837 msgid "Key is no longer used"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
4841 msgid "User ID is no longer valid"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/pkclist.c:74
4845 #, fuzzy
4846 msgid "reason for revocation: "
4847 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4848
4849 #: g10/pkclist.c:91
4850 msgid "revocation comment: "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/pkclist.c:206
4854 msgid "iImMqQsS"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/pkclist.c:214
4858 #, fuzzy
4859 msgid "No trust value assigned to:\n"
4860 msgstr ""
4861 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4862 "%4u%c/%08lX %s \""
4863
4864 #: g10/pkclist.c:246
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "  aka \"%s\"\n"
4867 msgstr "              alias \""
4868
4869 #: g10/pkclist.c:256
4870 #, fuzzy
4871 msgid ""
4872 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4873 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4874
4875 #: g10/pkclist.c:271
4876 #, c-format
4877 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/pkclist.c:273
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4883 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4884
4885 #: g10/pkclist.c:279
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4888 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4889
4890 #: g10/pkclist.c:285
4891 #, fuzzy
4892 msgid "  m = back to the main menu\n"
4893 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4894
4895 #: g10/pkclist.c:288
4896 #, fuzzy
4897 msgid "  s = skip this key\n"
4898 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4899
4900 #: g10/pkclist.c:289
4901 #, fuzzy
4902 msgid "  q = quit\n"
4903 msgstr " q = afslut\n"
4904
4905 #: g10/pkclist.c:293
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4909 "\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
4913 msgid "Your decision? "
4914 msgstr "Dit valg? "
4915
4916 #: g10/pkclist.c:320
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4919 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4920
4921 #: g10/pkclist.c:334
4922 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: g10/pkclist.c:419
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4928 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4929
4930 #: g10/pkclist.c:424
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4933 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4934
4935 #: g10/pkclist.c:430
4936 #, fuzzy
4937 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4938 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4939
4940 #: g10/pkclist.c:435
4941 msgid "This key belongs to us\n"
4942 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4943
4944 #: g10/pkclist.c:461
4945 msgid ""
4946 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4947 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4948 "you may answer the next question with yes.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: g10/pkclist.c:468
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4954 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4955
4956 #: g10/pkclist.c:502
4957 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4958 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4959
4960 #: g10/pkclist.c:509
4961 #, fuzzy
4962 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4963 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4964
4965 #: g10/pkclist.c:518
4966 #, fuzzy
4967 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4968 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4969
4970 #: g10/pkclist.c:521
4971 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4972 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4973
4974 #: g10/pkclist.c:522
4975 #, fuzzy
4976 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4977 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"