Changes the header presented before requesting the user ID.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-31 13:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:594
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:597
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:632
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:718
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3174
96 #: g10/keygen.c:3207 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2663 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr ""
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2885
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Gentag kodesætning: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "skriver til `%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Indtast kodesætning: "
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ændr kodesætningen"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Indstillinger:\n"
281 " "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "meddelsom"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "vær mere stille"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:293
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:295
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
432 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1356
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1376
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "signering fejlede: %s\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1491
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1495
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1634
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1639
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1659
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1664
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
517 #, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "%s: udelod: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1917
527 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528 msgstr ""
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
531 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
532 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533 msgstr ""
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
540
541 #: agent/preset-passphrase.c:98
542 #, fuzzy
543 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
544 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
545
546 #: agent/preset-passphrase.c:101
547 msgid ""
548 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
549 "Password cache maintenance\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/protect-tool.c:149
553 #, fuzzy
554 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
555 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
556
557 #: agent/protect-tool.c:151
558 msgid ""
559 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
560 "Secret key maintenance tool\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/protect-tool.c:1188
564 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:1191
568 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
569 msgstr ""
570
571 #: agent/protect-tool.c:1194
572 msgid ""
573 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
574 "system."
575 msgstr ""
576
577 #: agent/protect-tool.c:1199
578 msgid ""
579 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
580 "needed to complete this operation."
581 msgstr ""
582
583 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
584 #, fuzzy
585 msgid "Passphrase:"
586 msgstr "dårlig kodesætning"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
591 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
592
593 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
594 msgid "cancelled\n"
595 msgstr ""
596
597 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "error opening `%s': %s\n"
600 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
601
602 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
605 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
606
607 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
608 #, c-format
609 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:181
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
615 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
616
617 #: agent/trustlist.c:216
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
620 msgstr "panser: %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
623 #, c-format
624 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
625 msgstr ""
626
627 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
630 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
631
632 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
633 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
637 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
638 #. Pinentry to insert a line break.  The double
639 #. percent sign is actually needed because it is also
640 #. a printf format string.  If you need to insert a
641 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
642 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
643 #. fingerprint string whereas the first one receives
644 #. the name as stored in the certificate.
645 #: agent/trustlist.c:541
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A  %s"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
653 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
654 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 #: agent/trustlist.c:554
656 msgid "Correct"
657 msgstr ""
658
659 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
660 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
661 #. Pinentry to insert a line break.  The double
662 #. percent sign is actually needed because it is also
663 #. a printf format string.  If you need to insert a
664 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
665 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
666 #. certificate.
667 #: agent/trustlist.c:577
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
671 "certificates?"
672 msgstr ""
673
674 #: agent/trustlist.c:587
675 #, fuzzy
676 msgid "Yes"
677 msgstr "ja"
678
679 #: agent/trustlist.c:587
680 msgid "No"
681 msgstr ""
682
683 #: agent/findkey.c:158
684 #, c-format
685 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
686 msgstr ""
687
688 #: agent/findkey.c:174
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
692 "it now."
693 msgstr ""
694
695 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
696 #, fuzzy
697 msgid "Change passphrase"
698 msgstr "ændr kodesætningen"
699
700 #: agent/findkey.c:196
701 msgid "I'll change it later"
702 msgstr ""
703
704 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1395
705 #: tools/gpgconf-comp.c:1734
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "error creating a pipe: %s\n"
708 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
709
710 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
713 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
714
715 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "error forking process: %s\n"
718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
719
720 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
721 #, c-format
722 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:661
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
728 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
729
730 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
733 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:712
736 #, c-format
737 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
738 msgstr ""
739
740 #: common/exechelp.c:725
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "error running `%s': terminated\n"
743 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
744
745 #: common/http.c:1634
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error creating socket: %s\n"
748 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
749
750 #: common/http.c:1678
751 #, fuzzy
752 msgid "host not found"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
754
755 #: common/simple-pwquery.c:335
756 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
757 msgstr ""
758
759 #: common/simple-pwquery.c:393
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
762 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:404
765 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
766 msgstr ""
767
768 #: common/simple-pwquery.c:414
769 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
770 msgstr ""
771
772 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
773 msgid "canceled by user\n"
774 msgstr ""
775
776 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
777 msgid "problem with the agent\n"
778 msgstr ""
779
780 #: common/sysutils.c:105
781 #, c-format
782 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
783 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
784
785 #: common/sysutils.c:200
786 #, c-format
787 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
788 msgstr ""
789
790 #: common/sysutils.c:232
791 #, c-format
792 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
793 msgstr ""
794
795 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
796 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
797 msgid "yes"
798 msgstr "ja"
799
800 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
801 msgid "yY"
802 msgstr "jJ"
803
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
806 msgid "no"
807 msgstr "n"
808
809 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
810 msgid "nN"
811 msgstr "nN"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:72
815 msgid "quit"
816 msgstr "afslut"
817
818 #: common/yesno.c:75
819 msgid "qQ"
820 msgstr "aA"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:109
824 msgid "okay|okay"
825 msgstr ""
826
827 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
828 #: common/yesno.c:111
829 msgid "cancel|cancel"
830 msgstr ""
831
832 #: common/yesno.c:112
833 msgid "oO"
834 msgstr ""
835
836 #: common/yesno.c:113
837 #, fuzzy
838 msgid "cC"
839 msgstr "c"
840
841 #: common/miscellaneous.c:71
842 #, c-format
843 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
844 msgstr ""
845
846 #: common/miscellaneous.c:74
847 #, c-format
848 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
849 msgstr ""
850
851 #: common/asshelp.c:242
852 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
853 msgstr ""
854
855 #: common/asshelp.c:347
856 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
857 msgstr ""
858
859 #: common/audit.c:682
860 #, fuzzy
861 msgid "Certificate chain available"
862 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
863
864 #: common/audit.c:689
865 #, fuzzy
866 msgid "root certificate missing"
867 msgstr "Godt certifikat"
868
869 #: common/audit.c:715
870 msgid "Data encryption succeeded"
871 msgstr ""
872
873 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
874 #, fuzzy
875 msgid "Data available"
876 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
877
878 #: common/audit.c:723
879 msgid "Session key created"
880 msgstr ""
881
882 #: common/audit.c:728
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "algorithm: %s"
885 msgstr "panser: %s\n"
886
887 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "unsupported algorithm: %s"
890 msgstr ""
891 "\n"
892 "Understøttede algoritmer:\n"
893
894 #: common/audit.c:734
895 #, fuzzy
896 msgid "seems to be not encrypted"
897 msgstr "ikke krypteret"
898
899 #: common/audit.c:740
900 msgid "Number of recipients"
901 msgstr ""
902
903 #: common/audit.c:748
904 #, c-format
905 msgid "Recipient %d"
906 msgstr ""
907
908 #: common/audit.c:776
909 msgid "Data signing succeeded"
910 msgstr ""
911
912 #: common/audit.c:796
913 msgid "Data decryption succeeded"
914 msgstr ""
915
916 #: common/audit.c:821
917 msgid "Data verification succeeded"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:830
921 #, fuzzy
922 msgid "Signature available"
923 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
924
925 #: common/audit.c:835
926 #, fuzzy
927 msgid "Parsing signature succeeded"
928 msgstr "God signatur fra \""
929
930 #: common/audit.c:840
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Bad hash algorithm: %s"
933 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
934
935 #: common/audit.c:855
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Signature %d"
938 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
939
940 #: common/audit.c:871
941 #, fuzzy
942 msgid "Certificate chain valid"
943 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
944
945 #: common/audit.c:882
946 #, fuzzy
947 msgid "Root certificate trustworthy"
948 msgstr "Godt certifikat"
949
950 #: common/audit.c:892
951 #, fuzzy
952 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
953 msgstr "Godt certifikat"
954
955 #: common/audit.c:909
956 #, fuzzy
957 msgid "Included certificates"
958 msgstr "Godt certifikat"
959
960 #: common/audit.c:968
961 msgid "No audit log entries."
962 msgstr ""
963
964 #: common/audit.c:1017
965 #, fuzzy
966 msgid "Unknown operation"
967 msgstr "ukendt version"
968
969 #: common/audit.c:1035
970 msgid "Gpg-Agent usable"
971 msgstr ""
972
973 #: common/audit.c:1045
974 msgid "Dirmngr usable"
975 msgstr ""
976
977 #: common/audit.c:1081
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "No help available for `%s'."
980 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
981
982 #: common/helpfile.c:80
983 #, fuzzy
984 msgid "ignoring garbage line"
985 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
986
987 #: g10/armor.c:379
988 #, c-format
989 msgid "armor: %s\n"
990 msgstr "panser: %s\n"
991
992 #: g10/armor.c:418
993 msgid "invalid armor header: "
994 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
995
996 #: g10/armor.c:429
997 msgid "armor header: "
998 msgstr "panserhoved: "
999
1000 #: g10/armor.c:442
1001 msgid "invalid clearsig header\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: g10/armor.c:455
1005 #, fuzzy
1006 msgid "unknown armor header: "
1007 msgstr "panserhoved: "
1008
1009 #: g10/armor.c:508
1010 msgid "nested clear text signatures\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: g10/armor.c:643
1014 #, fuzzy
1015 msgid "unexpected armor: "
1016 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1017
1018 #: g10/armor.c:655
1019 msgid "invalid dash escaped line: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1025 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1026
1027 #: g10/armor.c:852
1028 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1029 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1030
1031 #: g10/armor.c:886
1032 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1033 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1034
1035 #: g10/armor.c:894
1036 msgid "malformed CRC\n"
1037 msgstr "dårlig CRC\n"
1038
1039 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1042 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1043
1044 #: g10/armor.c:918
1045 #, fuzzy
1046 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1047 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1048
1049 #: g10/armor.c:922
1050 msgid "error in trailer line\n"
1051 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:1233
1054 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1055 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:1238
1058 #, c-format
1059 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1060 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:1242
1063 msgid ""
1064 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1065 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1066
1067 #: g10/build-packet.c:976
1068 msgid ""
1069 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1070 "an '='\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: g10/build-packet.c:988
1074 #, fuzzy
1075 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1076 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1077
1078 #: g10/build-packet.c:994
1079 #, fuzzy
1080 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1081 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1082
1083 #: g10/build-packet.c:1012
1084 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1085 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1086
1087 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1088 #, fuzzy
1089 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1090 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1093 msgid "not human readable"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1099 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1100
1101 #: g10/card-util.c:67
1102 #, c-format
1103 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1107 #: g10/keygen.c:2850 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1108 msgid "can't do this in batch mode\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1112 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1113 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1114 msgid "Your selection? "
1115 msgstr "Dit valg? "
1116
1117 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1118 msgid "[not set]"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:417
1122 #, fuzzy
1123 msgid "male"
1124 msgstr "slåtil"
1125
1126 #: g10/card-util.c:418
1127 #, fuzzy
1128 msgid "female"
1129 msgstr "slåtil"
1130
1131 #: g10/card-util.c:418
1132 msgid "unspecified"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:445
1136 #, fuzzy
1137 msgid "not forced"
1138 msgstr "ikke bearbejdet"
1139
1140 #: g10/card-util.c:445
1141 msgid "forced"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: g10/card-util.c:523
1145 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: g10/card-util.c:525
1149 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/card-util.c:527
1153 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:544
1157 msgid "Cardholder's surname: "
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:546
1161 msgid "Cardholder's given name: "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:564
1165 #, c-format
1166 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:585
1170 #, fuzzy
1171 msgid "URL to retrieve public key: "
1172 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1173
1174 #: g10/card-util.c:593
1175 #, c-format
1176 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1180 #, c-format
1181 msgid "error reading `%s': %s\n"
1182 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1183
1184 #: g10/card-util.c:699
1185 msgid "Login data (account name): "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:709
1189 #, c-format
1190 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:768
1194 msgid "Private DO data: "
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/card-util.c:778
1198 #, c-format
1199 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/card-util.c:798
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Language preferences: "
1205 msgstr "vis præferencer"
1206
1207 #: g10/card-util.c:806
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1210 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1211
1212 #: g10/card-util.c:815
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1215 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1216
1217 #: g10/card-util.c:836
1218 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/card-util.c:850
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Error: invalid response.\n"
1224 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1225
1226 #: g10/card-util.c:871
1227 #, fuzzy
1228 msgid "CA fingerprint: "
1229 msgstr "Fingeraftryk:"
1230
1231 #: g10/card-util.c:894
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1234 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1235
1236 #: g10/card-util.c:942
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "key operation not possible: %s\n"
1239 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:943
1242 #, fuzzy
1243 msgid "not an OpenPGP card"
1244 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:952
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "error getting current key info: %s\n"
1249 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:1036
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254 msgstr "Vil du gerne signere? "
1255
1256 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1257 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:1077
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1263 msgstr "Vil du gerne signere? "
1264
1265 #: g10/card-util.c:1086
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1269 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1270 "You should change them using the command --change-pin\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:1120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1276 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1279 #, fuzzy
1280 msgid "   (1) Signature key\n"
1281 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1282
1283 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1284 #, fuzzy
1285 msgid "   (2) Encryption key\n"
1286 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1289 msgid "   (3) Authentication key\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1293 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1294 msgid "Invalid selection.\n"
1295 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1196
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Please select where to store the key:\n"
1300 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1231
1303 #, fuzzy
1304 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1305 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1236
1308 #, fuzzy
1309 msgid "secret parts of key are not available\n"
1310 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1241
1313 #, fuzzy
1314 msgid "secret key already stored on a card\n"
1315 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1318 msgid "quit this menu"
1319 msgstr "afslut denne menu"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1311
1322 #, fuzzy
1323 msgid "show admin commands"
1324 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1327 msgid "show this help"
1328 msgstr "vis denne hjælp"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1314
1331 #, fuzzy
1332 msgid "list all available data"
1333 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1334
1335 #: g10/card-util.c:1317
1336 msgid "change card holder's name"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/card-util.c:1318
1340 msgid "change URL to retrieve key"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/card-util.c:1319
1344 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/card-util.c:1320
1348 #, fuzzy
1349 msgid "change the login name"
1350 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1321
1353 #, fuzzy
1354 msgid "change the language preferences"
1355 msgstr "vis præferencer"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1322
1358 msgid "change card holder's sex"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/card-util.c:1323
1362 #, fuzzy
1363 msgid "change a CA fingerprint"
1364 msgstr "vis fingeraftryk"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1324
1367 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/card-util.c:1325
1371 #, fuzzy
1372 msgid "generate new keys"
1373 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1374
1375 #: g10/card-util.c:1326
1376 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:1327
1380 msgid "verify the PIN and list all data"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1384 msgid "Command> "
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/card-util.c:1485
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Admin-only command\n"
1390 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1516
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Admin commands are allowed\n"
1395 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1518
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1400 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1403 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1407 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1411 #, c-format
1412 msgid "can't open `%s'\n"
1413 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1414
1415 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1416 #: g10/revoke.c:226
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1419 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1420
1421 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1422 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1425 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1426
1427 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1428 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/delkey.c:133
1432 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: g10/delkey.c:145
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1438 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1439
1440 #: g10/delkey.c:153
1441 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/delkey.c:163
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1447 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1448
1449 #: g10/delkey.c:173
1450 msgid "ownertrust information cleared\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/delkey.c:204
1454 #, c-format
1455 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/delkey.c:206
1459 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1463 #, c-format
1464 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1465 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1466
1467 #: g10/encode.c:232
1468 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: g10/encode.c:246
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "using cipher %s\n"
1474 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1475
1476 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1477 #, c-format
1478 msgid "`%s' already compressed\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1482 #, c-format
1483 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1484 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1485
1486 #: g10/encode.c:485
1487 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/encode.c:510
1491 #, c-format
1492 msgid "reading from `%s'\n"
1493 msgstr "læser fra '%s'\n"
1494
1495 #: g10/encode.c:541
1496 msgid ""
1497 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/encode.c:559
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1510 "preferences\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/encode.c:751
1514 #, c-format
1515 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1519 #, c-format
1520 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/encode.c:848
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1526 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1527
1528 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1529 #, c-format
1530 msgid "%s encrypted data\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1534 #, c-format
1535 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1539 msgid ""
1540 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/encr-data.c:145
1544 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/exec.c:49
1548 msgid "no remote program execution supported\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/exec.c:313
1552 msgid ""
1553 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: g10/exec.c:343
1557 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: g10/exec.c:421
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1563 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1564
1565 #: g10/exec.c:424
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1568 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1569
1570 #: g10/exec.c:509
1571 #, c-format
1572 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1576 msgid "unnatural exit of external program\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/exec.c:535
1580 msgid "unable to execute external program\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: g10/exec.c:552
1584 #, c-format
1585 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1589 #, c-format
1590 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: g10/exec.c:609
1594 #, c-format
1595 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: g10/export.c:61
1599 #, fuzzy
1600 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1601 msgstr "signér nøglen lokalt"
1602
1603 #: g10/export.c:63
1604 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/export.c:65
1608 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/export.c:67
1612 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: g10/export.c:69
1616 #, fuzzy
1617 msgid "remove unusable parts from key during export"
1618 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1619
1620 #: g10/export.c:71
1621 msgid "remove as much as possible from key during export"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/export.c:73
1625 msgid "export keys in an S-expression based format"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/export.c:338
1629 #, fuzzy
1630 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1631 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1632
1633 #: g10/export.c:367
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1636 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1637
1638 #: g10/export.c:375
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1641 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1642
1643 #: g10/export.c:386
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1646 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1647
1648 #: g10/export.c:537
1649 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1653 #: g10/export.c:560
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1656 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1657
1658 #: g10/export.c:584
1659 #, c-format
1660 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: g10/export.c:633
1664 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1665 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1666
1667 #: g10/getkey.c:152
1668 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/getkey.c:175
1672 #, fuzzy
1673 msgid "[User ID not found]"
1674 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1675
1676 #: g10/getkey.c:1111
1677 #, c-format
1678 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/getkey.c:1116
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1684 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1685
1686 #: g10/getkey.c:1118
1687 #, fuzzy
1688 msgid "No fingerprint"
1689 msgstr "Fingeraftryk:"
1690
1691 #: g10/getkey.c:1928
1692 #, c-format
1693 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1697 #, c-format
1698 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: g10/getkey.c:2762
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1704 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1705
1706 #: g10/getkey.c:2809
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1709 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1710
1711 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1712 msgid ""
1713 "@Commands:\n"
1714 " "
1715 msgstr ""
1716 "@Kommandoer:\n"
1717 " "
1718
1719 #: g10/gpg.c:372
1720 msgid "|[file]|make a signature"
1721 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1722
1723 #: g10/gpg.c:373
1724 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1725 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1726
1727 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1728 msgid "make a detached signature"
1729 msgstr "opret en separat signatur"
1730
1731 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1732 msgid "encrypt data"
1733 msgstr "kryptér data"
1734
1735 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1736 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1737 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1738
1739 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1740 msgid "decrypt data (default)"
1741 msgstr "afkryptér data (standard)"
1742
1743 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1744 msgid "verify a signature"
1745 msgstr "godkend en signatur"
1746
1747 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1748 msgid "list keys"
1749 msgstr "vis nøgler"
1750
1751 #: g10/gpg.c:385
1752 msgid "list keys and signatures"
1753 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1754
1755 #: g10/gpg.c:386
1756 #, fuzzy
1757 msgid "list and check key signatures"
1758 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1759
1760 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1761 msgid "list keys and fingerprints"
1762 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1763
1764 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1765 msgid "list secret keys"
1766 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1767
1768 #: g10/gpg.c:389
1769 msgid "generate a new key pair"
1770 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1771
1772 #: g10/gpg.c:390
1773 #, fuzzy
1774 msgid "remove keys from the public keyring"
1775 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1776
1777 #: g10/gpg.c:392
1778 #, fuzzy
1779 msgid "remove keys from the secret keyring"
1780 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1781
1782 #: g10/gpg.c:393
1783 msgid "sign a key"
1784 msgstr "signér en nøgle"
1785
1786 #: g10/gpg.c:394
1787 msgid "sign a key locally"
1788 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1789
1790 #: g10/gpg.c:395
1791 msgid "sign or edit a key"
1792 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1793
1794 #: g10/gpg.c:396
1795 msgid "generate a revocation certificate"
1796 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1797
1798 #: g10/gpg.c:398
1799 msgid "export keys"
1800 msgstr "eksportér nøgler"
1801
1802 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1803 msgid "export keys to a key server"
1804 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1805
1806 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1807 msgid "import keys from a key server"
1808 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1809
1810 #: g10/gpg.c:402
1811 #, fuzzy
1812 msgid "search for keys on a key server"
1813 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1814
1815 #: g10/gpg.c:404
1816 #, fuzzy
1817 msgid "update all keys from a keyserver"
1818 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1819
1820 #: g10/gpg.c:409
1821 msgid "import/merge keys"
1822 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1823
1824 #: g10/gpg.c:412
1825 msgid "print the card status"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:413
1829 msgid "change data on a card"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/gpg.c:414
1833 msgid "change a card's PIN"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/gpg.c:423
1837 msgid "update the trust database"
1838 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1839
1840 #: g10/gpg.c:430
1841 msgid "|algo [files]|print message digests"
1842 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1843
1844 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1845 msgid "run in server mode"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1849 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1850 msgid ""
1851 "@\n"
1852 "Options:\n"
1853 " "
1854 msgstr ""
1855 "@\n"
1856 "Indstillinger:\n"
1857 " "
1858
1859 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1860 msgid "create ascii armored output"
1861 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1862
1863 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1864 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1865 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1866
1867 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1868 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1869 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1870
1871 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1872 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1873 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1874
1875 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1876 msgid "use canonical text mode"
1877 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1878
1879 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1880 #, fuzzy
1881 msgid "|FILE|write output to FILE"
1882 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1883
1884 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1885 msgid "do not make any changes"
1886 msgstr "lav ingen ændringer"
1887
1888 #: g10/gpg.c:484
1889 msgid "prompt before overwriting"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: g10/gpg.c:527
1893 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/gpg.c:528
1897 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1901 msgid ""
1902 "@\n"
1903 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1907 msgid ""
1908 "@\n"
1909 "Examples:\n"
1910 "\n"
1911 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1912 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1913 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1914 " --list-keys [names]        show keys\n"
1915 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1916 msgstr ""
1917 "@\n"
1918 "Eksempler:\n"
1919 "\n"
1920 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1921 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1922 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1923 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1924 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1925
1926 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1927 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1928 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1929
1930 #: g10/gpg.c:777
1931 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1932 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1933
1934 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1935 #: g10/gpg.c:780
1936 msgid ""
1937 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1938 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1939 "default operation depends on the input data\n"
1940 msgstr ""
1941 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1942 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1943 "standard operation afhænger af inddata\n"
1944
1945 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1946 msgid ""
1947 "\n"
1948 "Supported algorithms:\n"
1949 msgstr ""
1950 "\n"
1951 "Understøttede algoritmer:\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:794
1954 msgid "Pubkey: "
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1958 msgid "Cipher: "
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:808
1962 msgid "Hash: "
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Compression: "
1968 msgstr "Kommentar: "
1969
1970 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1971 msgid "Used libraries:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:930
1975 msgid "usage: gpg [options] "
1976 msgstr "brug: gpg [flag] "
1977
1978 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
1979 msgid "conflicting commands\n"
1980 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1981
1982 #: g10/gpg.c:1118
1983 #, c-format
1984 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: g10/gpg.c:1315
1988 #, c-format
1989 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/gpg.c:1318
1993 #, c-format
1994 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/gpg.c:1321
1998 #, c-format
1999 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: g10/gpg.c:1327
2003 #, c-format
2004 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/gpg.c:1330
2008 #, c-format
2009 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: g10/gpg.c:1333
2013 #, c-format
2014 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/gpg.c:1339
2018 #, c-format
2019 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: g10/gpg.c:1342
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: g10/gpg.c:1345
2029 #, c-format
2030 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: g10/gpg.c:1351
2034 #, c-format
2035 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: g10/gpg.c:1354
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/gpg.c:1357
2045 #, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: g10/gpg.c:1536
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2052 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:1636
2055 msgid "display photo IDs during key listings"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/gpg.c:1638
2059 msgid "show policy URLs during signature listings"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/gpg.c:1640
2063 msgid "show all notations during signature listings"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: g10/gpg.c:1642
2067 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: g10/gpg.c:1646
2071 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/gpg.c:1648
2075 #, fuzzy
2076 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2077 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:1650
2080 msgid "show user ID validity during key listings"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/gpg.c:1652
2084 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:1654
2088 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/gpg.c:1656
2092 #, fuzzy
2093 msgid "show the keyring name in key listings"
2094 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1658
2097 msgid "show expiration dates during signature listings"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/gpg.c:1817
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2103 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1908
2106 #, c-format
2107 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2111 #, c-format
2112 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2113 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2118 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:2567
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2123 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2126 #, fuzzy
2127 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2128 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:2602
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2133 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:2605
2136 #, fuzzy
2137 msgid "invalid keyserver options\n"
2138 msgstr "ugyldig nøglering"
2139
2140 #: g10/gpg.c:2612
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2143 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:2615
2146 #, fuzzy
2147 msgid "invalid import options\n"
2148 msgstr "ugyldig rustning"
2149
2150 #: g10/gpg.c:2622
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2153 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2154
2155 #: g10/gpg.c:2625
2156 #, fuzzy
2157 msgid "invalid export options\n"
2158 msgstr "ugyldig nøglering"
2159
2160 #: g10/gpg.c:2632
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2163 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:2635
2166 #, fuzzy
2167 msgid "invalid list options\n"
2168 msgstr "ugyldig rustning"
2169
2170 #: g10/gpg.c:2643
2171 msgid "display photo IDs during signature verification"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: g10/gpg.c:2645
2175 msgid "show policy URLs during signature verification"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:2647
2179 #, fuzzy
2180 msgid "show all notations during signature verification"
2181 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:2649
2184 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: g10/gpg.c:2653
2188 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/gpg.c:2655
2192 #, fuzzy
2193 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2194 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2195
2196 #: g10/gpg.c:2657
2197 #, fuzzy
2198 msgid "show user ID validity during signature verification"
2199 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:2659
2202 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/gpg.c:2661
2206 #, fuzzy
2207 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2208 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2663
2211 msgid "validate signatures with PKA data"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:2665
2215 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: g10/gpg.c:2672
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:2675
2224 #, fuzzy
2225 msgid "invalid verify options\n"
2226 msgstr "ugyldig nøglering"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2682
2229 #, c-format
2230 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:2857
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2236 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2860
2239 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
2243 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: g10/gpg.c:2969
2247 #, c-format
2248 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/gpg.c:2978
2252 #, c-format
2253 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2254 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2981
2257 #, c-format
2258 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2259 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2996
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2264 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2265
2266 #: g10/gpg.c:3010
2267 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/gpg.c:3016
2271 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/gpg.c:3022
2275 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:3035
2279 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
2283 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2284 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2287 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2288 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3113
2291 #, fuzzy
2292 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2293 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3119
2296 #, fuzzy
2297 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2298 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:3134
2301 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: g10/gpg.c:3136
2305 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: g10/gpg.c:3138
2309 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/gpg.c:3140
2313 #, fuzzy
2314 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2315 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3142
2318 #, fuzzy
2319 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2320 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:3145
2323 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2324 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2325
2326 #: g10/gpg.c:3149
2327 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2328 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2329
2330 #: g10/gpg.c:3156
2331 #, fuzzy
2332 msgid "invalid default preferences\n"
2333 msgstr "vis præferencer"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3165
2336 #, fuzzy
2337 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2338 msgstr "vis præferencer"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3169
2341 #, fuzzy
2342 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2343 msgstr "vis præferencer"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3173
2346 #, fuzzy
2347 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2348 msgstr "vis præferencer"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3206
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2353 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:3253
2356 #, c-format
2357 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: g10/gpg.c:3258
2361 #, c-format
2362 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/gpg.c:3263
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2368 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2369
2370 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2371 #: g10/gpg.c:3355
2372 #, c-format
2373 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2374 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3366
2377 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: g10/gpg.c:3387
2381 msgid "--store [filename]"
2382 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3394
2385 msgid "--symmetric [filename]"
2386 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3396
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2391 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3406
2394 msgid "--encrypt [filename]"
2395 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3419
2398 #, fuzzy
2399 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2400 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3421
2403 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: g10/gpg.c:3424
2407 #, c-format
2408 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: g10/gpg.c:3442
2412 msgid "--sign [filename]"
2413 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3455
2416 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2417 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3470
2420 #, fuzzy
2421 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2422 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3472
2425 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: g10/gpg.c:3475
2429 #, c-format
2430 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: g10/gpg.c:3495
2434 #, fuzzy
2435 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2436 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3504
2439 msgid "--clearsign [filename]"
2440 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3529
2443 msgid "--decrypt [filename]"
2444 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3537
2447 msgid "--sign-key user-id"
2448 msgstr "--sign-key bruger-id"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3541
2451 msgid "--lsign-key user-id"
2452 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3562
2455 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2456 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3654
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2461 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3656
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2466 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3658
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key export failed: %s\n"
2471 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3669
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2476 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3679
2479 #, c-format
2480 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: g10/gpg.c:3730
2484 #, c-format
2485 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2486 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2487
2488 #: g10/gpg.c:3738
2489 #, c-format
2490 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2491 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3828
2494 #, c-format
2495 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2496 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3945
2499 msgid "[filename]"
2500 msgstr "[filnavn]"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3949
2503 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2504 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2505
2506 #: g10/gpg.c:4261
2507 #, fuzzy
2508 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2509 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:4263
2512 #, fuzzy
2513 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2514 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2515
2516 #: g10/gpg.c:4296
2517 #, fuzzy
2518 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2519 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2520
2521 #: g10/gpgv.c:72
2522 #, fuzzy
2523 msgid "take the keys from this keyring"
2524 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2525
2526 #: g10/gpgv.c:74
2527 #, fuzzy
2528 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2529 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2530
2531 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2532 msgid "|FD|write status info to this FD"
2533 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2534
2535 #: g10/gpgv.c:99
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2538 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2539
2540 #: g10/gpgv.c:102
2541 msgid ""
2542 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2543 "Check signatures against known trusted keys\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/helptext.c:72
2547 msgid "No help available"
2548 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2549
2550 #: g10/helptext.c:82
2551 #, c-format
2552 msgid "No help available for `%s'"
2553 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2554
2555 #: g10/import.c:94
2556 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: g10/import.c:96
2560 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/import.c:98
2564 #, fuzzy
2565 msgid "do not update the trustdb after import"
2566 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2567
2568 #: g10/import.c:100
2569 msgid "create a public key when importing a secret key"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/import.c:102
2573 msgid "only accept updates to existing keys"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: g10/import.c:104
2577 #, fuzzy
2578 msgid "remove unusable parts from key after import"
2579 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2580
2581 #: g10/import.c:106
2582 msgid "remove as much as possible from key after import"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: g10/import.c:269
2586 #, c-format
2587 msgid "skipping block of type %d\n"
2588 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2589
2590 #: g10/import.c:278
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "%lu keys processed so far\n"
2593 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2594
2595 #: g10/import.c:295
2596 #, c-format
2597 msgid "Total number processed: %lu\n"
2598 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2599
2600 #: g10/import.c:297
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2603 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2604
2605 #: g10/import.c:300
2606 #, c-format
2607 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2611 #, c-format
2612 msgid "              imported: %lu"
2613 msgstr "           importerede: %lu"
2614
2615 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2616 #, c-format
2617 msgid "             unchanged: %lu\n"
2618 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2619
2620 #: g10/import.c:310
2621 #, c-format
2622 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2623 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2624
2625 #: g10/import.c:312
2626 #, c-format
2627 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2628 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2629
2630 #: g10/import.c:314
2631 #, c-format
2632 msgid "        new signatures: %lu\n"
2633 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2634
2635 #: g10/import.c:316
2636 #, c-format
2637 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2638 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2639
2640 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2641 #, c-format
2642 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2643 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2644
2645 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2646 #, c-format
2647 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2648 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2649
2650 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2651 #, c-format
2652 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2653 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "          not imported: %lu\n"
2658 msgstr "           importerede: %lu"
2659
2660 #: g10/import.c:326
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2663 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:328
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2668 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2669
2670 #: g10/import.c:569
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2674 "algorithms on these user IDs:\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: g10/import.c:610
2678 #, c-format
2679 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:625
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2685 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2686
2687 #: g10/import.c:637
2688 #, c-format
2689 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/import.c:650
2693 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: g10/import.c:652
2697 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: g10/import.c:676
2701 #, c-format
2702 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "key %s: no user ID\n"
2708 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2709
2710 #: g10/import.c:758
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2713 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2714
2715 #: g10/import.c:773
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2718 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2719
2720 #: g10/import.c:779
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2723 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2724
2725 #: g10/import.c:781
2726 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2732 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2733
2734 #: g10/import.c:797
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2737 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2738
2739 #: g10/import.c:806
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2742 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2743
2744 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2745 #, c-format
2746 msgid "writing to `%s'\n"
2747 msgstr "skriver til `%s'\n"
2748
2749 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2750 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2751 #, c-format
2752 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2753 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2754
2755 #: g10/import.c:834
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2758 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2759
2760 #: g10/import.c:858
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2763 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2764
2765 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2768 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2769
2770 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2773 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2774
2775 #: g10/import.c:920
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2778 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2779
2780 #: g10/import.c:923
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2783 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2784
2785 #: g10/import.c:926
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2788 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2789
2790 #: g10/import.c:929
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2793 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2794
2795 #: g10/import.c:932
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2799
2800 #: g10/import.c:935
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2804
2805 #: g10/import.c:938
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2808 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2809
2810 #: g10/import.c:941
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2813 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2814
2815 #: g10/import.c:944
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2818 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2819
2820 #: g10/import.c:947
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2823 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2824
2825 #: g10/import.c:971
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2828 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2829
2830 #: g10/import.c:1143
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2833 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2834
2835 #: g10/import.c:1154
2836 #, fuzzy
2837 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2838 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2839
2840 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2843 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2844
2845 #: g10/import.c:1182
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: secret key imported\n"
2848 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2849
2850 #: g10/import.c:1212
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2853 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2854
2855 #: g10/import.c:1222
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2858 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:1252
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2863 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2864
2865 #: g10/import.c:1295
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2868 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2869
2870 #: g10/import.c:1327
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2873 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2874
2875 #: g10/import.c:1393
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2879
2880 #: g10/import.c:1408
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1410
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2889
2890 #: g10/import.c:1428
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1441
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1456
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1478
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1491
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2918 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1506
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2923 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1548
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2928 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1569
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2933 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2934
2935 #: g10/import.c:1596
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2938 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1606
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2943 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2944
2945 #: g10/import.c:1623
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2948 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2949
2950 #: g10/import.c:1637
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2953 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2954
2955 #: g10/import.c:1645
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2958 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1774
2961 #, c-format
2962 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: g10/import.c:1836
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2968 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1850
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2973 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1909
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1943
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2984
2985 #: g10/import.c:2332
2986 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: g10/import.c:2340
2990 #, fuzzy
2991 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2992 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2993
2994 #: g10/import.c:2342
2995 #, fuzzy
2996 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2997 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2998
2999 #: g10/keydb.c:181
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3002 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3003
3004 #: g10/keydb.c:187
3005 #, c-format
3006 msgid "keyring `%s' created\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3012 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3013
3014 #: g10/keydb.c:710
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3017 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:265
3020 msgid "[revocation]"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: g10/keyedit.c:266
3024 msgid "[self-signature]"
3025 msgstr "[selv-signatur]"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3028 msgid "1 bad signature\n"
3029 msgstr "1 dårlig signature\n"
3030
3031 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3032 #, c-format
3033 msgid "%d bad signatures\n"
3034 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3035
3036 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3037 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3041 #, c-format
3042 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3046 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3050 #, c-format
3051 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: g10/keyedit.c:356
3055 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: g10/keyedit.c:358
3059 #, c-format
3060 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3064 msgid ""
3065 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3066 "keys\n"
3067 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3068 "etc.)\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3074 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "  %d = I trust fully\n"
3079 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3080
3081 #: g10/keyedit.c:438
3082 msgid ""
3083 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3084 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3085 "trust signatures on your behalf.\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: g10/keyedit.c:454
3089 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: g10/keyedit.c:598
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3095 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3096
3097 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3098 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3101 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3102
3103 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3104 #: g10/keyedit.c:1759
3105 msgid "  Unable to sign.\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: g10/keyedit.c:626
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3111 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3112
3113 #: g10/keyedit.c:654
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3116 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3117
3118 #: g10/keyedit.c:682
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3121 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3122
3123 #: g10/keyedit.c:684
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Sign it? (y/N) "
3126 msgstr "Vil du gerne signere? "
3127
3128 #: g10/keyedit.c:706
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "The self-signature on \"%s\"\n"
3132 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: g10/keyedit.c:715
3136 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:729
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Your current signature on \"%s\"\n"
3143 "has expired.\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: g10/keyedit.c:733
3147 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: g10/keyedit.c:754
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "Your current signature on \"%s\"\n"
3154 "is a local signature.\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: g10/keyedit.c:758
3158 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3159 msgstr ""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:779
3162 #, c-format
3163 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:782
3167 #, c-format
3168 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: g10/keyedit.c:787
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3174 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3175
3176 #: g10/keyedit.c:809
3177 #, c-format
3178 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: g10/keyedit.c:824
3182 #, fuzzy
3183 msgid "This key has expired!"
3184 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:842
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3189 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3190
3191 #: g10/keyedit.c:848
3192 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3193 msgstr ""
3194
3195 #: g10/keyedit.c:888
3196 msgid ""
3197 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3198 "mode.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:890
3202 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:915
3206 msgid ""
3207 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3208 "belongs\n"
3209 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: g10/keyedit.c:920
3213 #, c-format
3214 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: g10/keyedit.c:922
3218 #, c-format
3219 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: g10/keyedit.c:924
3223 #, c-format
3224 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/keyedit.c:926
3228 #, c-format
3229 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: g10/keyedit.c:932
3233 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:956
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid ""
3239 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3240 "key \"%s\" (%s)\n"
3241 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3242
3243 #: g10/keyedit.c:963
3244 #, fuzzy
3245 msgid "This will be a self-signature.\n"
3246 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:969
3249 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:977
3253 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:987
3257 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:994
3261 #, fuzzy
3262 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3263 msgstr "signér nøglen lokalt"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:1001
3266 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: g10/keyedit.c:1006
3270 msgid "I have checked this key casually.\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1011
3274 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:1021
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Really sign? (y/N) "
3280 msgstr "Vil du gerne signere? "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3283 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3284 #, c-format
3285 msgid "signing failed: %s\n"
3286 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1131
3289 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3549
3293 msgid "This key is not protected.\n"
3294 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3536 g10/revoke.c:538
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3299 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3552
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3304 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3556
3307 msgid "Key is protected.\n"
3308 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1178
3311 #, c-format
3312 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3313 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1184
3316 msgid ""
3317 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3318 "\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2149
3322 #, fuzzy
3323 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3324 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1204
3327 msgid ""
3328 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3329 "\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1207
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3335 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:1278
3338 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1364
3342 msgid "save and quit"
3343 msgstr "gem og afslut"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1367
3346 #, fuzzy
3347 msgid "show key fingerprint"
3348 msgstr "vis fingeraftryk"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:1368
3351 msgid "list key and user IDs"
3352 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1370
3355 msgid "select user ID N"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1371
3359 #, fuzzy
3360 msgid "select subkey N"
3361 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1372
3364 #, fuzzy
3365 msgid "check signatures"
3366 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1377
3369 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1382
3373 #, fuzzy
3374 msgid "sign selected user IDs locally"
3375 msgstr "signér nøglen lokalt"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:1384
3378 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1386
3382 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1390
3386 msgid "add a user ID"
3387 msgstr "tilføj bruger-id"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1392
3390 #, fuzzy
3391 msgid "add a photo ID"
3392 msgstr "tilføj bruger-id"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1394
3395 #, fuzzy
3396 msgid "delete selected user IDs"
3397 msgstr "slet bruger id"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "add a subkey"
3402 msgstr "tilføj nøgle"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:1403
3405 msgid "add a key to a smartcard"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1405
3409 msgid "move a key to a smartcard"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1407
3413 msgid "move a backup key to a smartcard"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1411
3417 #, fuzzy
3418 msgid "delete selected subkeys"
3419 msgstr "slet sekundær nøgle"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1413
3422 #, fuzzy
3423 msgid "add a revocation key"
3424 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1415
3427 #, fuzzy
3428 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3429 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1417
3432 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1419
3436 msgid "flag the selected user ID as primary"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: g10/keyedit.c:1421
3440 #, fuzzy
3441 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3442 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1424
3445 #, fuzzy
3446 msgid "list preferences (expert)"
3447 msgstr "vis præferencer"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1426
3450 #, fuzzy
3451 msgid "list preferences (verbose)"
3452 msgstr "vis præferencer"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1428
3455 #, fuzzy
3456 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3457 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1433
3460 #, fuzzy
3461 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3462 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1435
3465 #, fuzzy
3466 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3467 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1437
3470 msgid "change the passphrase"
3471 msgstr "ændr kodesætningen"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1441
3474 msgid "change the ownertrust"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1443
3478 #, fuzzy
3479 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3480 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1445
3483 #, fuzzy
3484 msgid "revoke selected user IDs"
3485 msgstr "tilføj bruger-id"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1450
3488 msgid "revoke key or selected subkeys"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1451
3492 #, fuzzy
3493 msgid "enable key"
3494 msgstr "slå nøgle til"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1452
3497 #, fuzzy
3498 msgid "disable key"
3499 msgstr "slå nøgle fra"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1453
3502 msgid "show selected photo IDs"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1455
3506 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1457
3510 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1579
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3516 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1597
3519 msgid "Secret key is available.\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1680
3523 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1688
3527 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1707
3531 msgid ""
3532 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3533 "(lsign),\n"
3534 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3535 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1747
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Key is revoked."
3541 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1766
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3546 msgstr "Vil du gerne signere? "
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1773
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3551 msgstr "signér nøglen lokalt"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1782
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3556 msgstr "ukendt signaturklasse"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1805
3559 #, c-format
3560 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3564 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1829
3568 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1831
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3574 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1832
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3579 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1882
3582 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1894
3586 #, fuzzy
3587 msgid "You must select exactly one key.\n"
3588 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1922
3591 msgid "Command expects a filename argument\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1936
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3597 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1953
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3602 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1977
3605 msgid "You must select at least one key.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1980
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3611 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1981
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3616 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3617
3618 #: g10/keyedit.c:2016
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3621 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:2017
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3626 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:2035
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3631 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:2046
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3636 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3637
3638 #: g10/keyedit.c:2048
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3641 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:2098
3644 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keyedit.c:2140
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Set preference list to:\n"
3650 msgstr "vis præferencer"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:2146
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3655 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:2148
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3660 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3661
3662 #: g10/keyedit.c:2216
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Save changes? (y/N) "
3665 msgstr "Gem ændringer? "
3666
3667 #: g10/keyedit.c:2219
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3670 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3671
3672 #: g10/keyedit.c:2229
3673 #, c-format
3674 msgid "update failed: %s\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keyedit.c:2236
3678 #, c-format
3679 msgid "update secret failed: %s\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/keyedit.c:2243
3683 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keyedit.c:2344
3687 msgid "Digest: "
3688 msgstr ""
3689
3690 #: g10/keyedit.c:2395
3691 msgid "Features: "
3692 msgstr ""
3693
3694 #: g10/keyedit.c:2406
3695 msgid "Keyserver no-modify"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3699 msgid "Preferred keyserver: "
3700 msgstr ""
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Notations: "
3705 msgstr ""
3706 "@\n"
3707 "Indstillinger:\n"
3708 " "
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2640
3711 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: g10/keyedit.c:2699
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3717 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2720
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3722 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3723
3724 #: g10/keyedit.c:2726
3725 msgid "(sensitive)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3729 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "created: %s"
3732 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "revoked: %s"
3737 msgstr "tilføj nøgle"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "expired: %s"
3742 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3745 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3746 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "expires: %s"
3749 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2751
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "usage: %s"
3754 msgstr "betro"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2766
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "trust: %s"
3759 msgstr "betro"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2770
3762 #, c-format
3763 msgid "validity: %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2777
3767 msgid "This key has been disabled"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3771 msgid "card-no: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2829
3775 msgid ""
3776 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3777 "unless you restart the program.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3781 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3782 #, fuzzy
3783 msgid "revoked"
3784 msgstr "tilføj nøgle"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3787 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3788 #, fuzzy
3789 msgid "expired"
3790 msgstr "udløb"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2960
3793 msgid ""
3794 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3795 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: g10/keyedit.c:3021
3799 msgid ""
3800 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3801 "versions\n"
3802 "         of PGP to reject this key.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3808 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3809
3810 #: g10/keyedit.c:3032
3811 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: g10/keyedit.c:3172
3815 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: g10/keyedit.c:3182
3819 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keyedit.c:3186
3823 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: g10/keyedit.c:3192
3827 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:3206
3831 #, c-format
3832 msgid "Deleted %d signature.\n"
3833 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3207
3836 #, c-format
3837 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: g10/keyedit.c:3210
3841 msgid "Nothing deleted.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3845 #, fuzzy
3846 msgid "invalid"
3847 msgstr "ugyldig rustning"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:3245
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3852 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:3252
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3857 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:3253
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3862 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:3261
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3867 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:3262
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3872 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:3356
3875 msgid ""
3876 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3877 "cause\n"
3878 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3367
3882 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3387
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3888 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3412
3891 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3427
3895 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3449
3899 #, fuzzy
3900 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3901 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:3468
3904 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3474
3908 #, fuzzy
3909 msgid ""
3910 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3911 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3535
3914 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3541
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3920 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:3545
3923 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3548
3927 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3594
3931 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3610
3935 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3688
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3941 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3694
3944 #, c-format
3945 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3857
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3951 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3956 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:4067
3959 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keyedit.c:4147
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3965 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3966
3967 #: g10/keyedit.c:4148
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3970 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3971
3972 #: g10/keyedit.c:4210
3973 msgid "Enter the notation: "
3974 msgstr ""
3975
3976 #: g10/keyedit.c:4359
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Proceed? (y/N) "
3979 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3980
3981 #: g10/keyedit.c:4423
3982 #, c-format
3983 msgid "No user ID with index %d\n"
3984 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:4481
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "No user ID with hash %s\n"
3989 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:4508
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "No subkey with index %d\n"
3994 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:4643
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3999 msgstr "bruger-id: \""
4000
4001 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4002 #, c-format
4003 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4007 msgid " (non-exportable)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: g10/keyedit.c:4652
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "This signature expired on %s.\n"
4013 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:4656
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4018 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4019
4020 #: g10/keyedit.c:4660
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4023 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:4687
4026 #, c-format
4027 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyedit.c:4713
4031 #, fuzzy
4032 msgid " (non-revocable)"
4033 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:4720
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4038 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:4742
4041 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyedit.c:4762
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4047 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:4792
4050 msgid "no secret key\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: g10/keyedit.c:4862
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4056 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:4879
4059 #, c-format
4060 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4943
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4066 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:5005
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4071 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:5100
4074 #, c-format
4075 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: g10/keygen.c:268
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4081 msgstr "vis præferencer"
4082
4083 #: g10/keygen.c:275
4084 #, fuzzy
4085 msgid "too many cipher preferences\n"
4086 msgstr "vis præferencer"
4087
4088 #: g10/keygen.c:277
4089 #, fuzzy
4090 msgid "too many digest preferences\n"
4091 msgstr "vis præferencer"
4092
4093 #: g10/keygen.c:279
4094 #, fuzzy
4095 msgid "too many compression preferences\n"
4096 msgstr "vis præferencer"
4097
4098 #: g10/keygen.c:404
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4101 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4102
4103 #: g10/keygen.c:884
4104 #, fuzzy
4105 msgid "writing direct signature\n"
4106 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4107
4108 #: g10/keygen.c:926
4109 msgid "writing self signature\n"
4110 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4111
4112 #: g10/keygen.c:983
4113 msgid "writing key binding signature\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4117 #: g10/keygen.c:3049
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4120 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4121
4122 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3055
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4125 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4126
4127 #: g10/keygen.c:1299
4128 msgid ""
4129 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: g10/keygen.c:1519
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Sign"
4135 msgstr "signér"
4136
4137 #: g10/keygen.c:1522
4138 msgid "Certify"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: g10/keygen.c:1525
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Encrypt"
4144 msgstr "kryptér data"
4145
4146 #: g10/keygen.c:1528
4147 msgid "Authenticate"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4151 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4152 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4153 #. functions:
4154 #.
4155 #. s = Toggle signing capability
4156 #. e = Toggle encryption capability
4157 #. a = Toggle authentication capability
4158 #. q = Finish
4159 #.
4160 #: g10/keygen.c:1546
4161 msgid "SsEeAaQq"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keygen.c:1569
4165 #, c-format
4166 msgid "Possible actions for a %s key: "
4167 msgstr ""
4168
4169 #: g10/keygen.c:1573
4170 msgid "Current allowed actions: "
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/keygen.c:1578
4174 #, c-format
4175 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: g10/keygen.c:1581
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4181 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:1584
4184 #, c-format
4185 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: g10/keygen.c:1587
4189 #, c-format
4190 msgid "   (%c) Finished\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4194 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4195 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4196
4197 #: g10/keygen.c:1645
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4200 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1646
4203 #, c-format
4204 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4205 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1648
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4210 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1650
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4215 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4216
4217 #: g10/keygen.c:1651
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4220 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:1653
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4225 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:1655
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4230 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:1724
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4235 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4236
4237 #: g10/keygen.c:1734
4238 #, c-format
4239 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4245 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4246
4247 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4248 #, c-format
4249 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4253 #, c-format
4254 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4255 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4258 #, c-format
4259 msgid "rounded up to %u bits\n"
4260 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1840
4263 msgid ""
4264 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4265 "         0 = key does not expire\n"
4266 "      <n>  = key expires in n days\n"
4267 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4268 "      <n>m = key expires in n months\n"
4269 "      <n>y = key expires in n years\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keygen.c:1851
4273 msgid ""
4274 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4275 "         0 = signature does not expire\n"
4276 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4277 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4278 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4279 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keygen.c:1874
4283 msgid "Key is valid for? (0) "
4284 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4285
4286 #: g10/keygen.c:1879
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4289 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4290
4291 #: g10/keygen.c:1897
4292 msgid "invalid value\n"
4293 msgstr "ugyldig værdi\n"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1904
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Key does not expire at all\n"
4298 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4299
4300 #: g10/keygen.c:1905
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Signature does not expire at all\n"
4303 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4304
4305 #: g10/keygen.c:1910
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Key expires at %s\n"
4308 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4309
4310 #: g10/keygen.c:1911
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Signature expires at %s\n"
4313 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4314
4315 #: g10/keygen.c:1915
4316 msgid ""
4317 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4318 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 # virker j automatisk istedetfor y?
4322 #: g10/keygen.c:1922
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Is this correct? (y/N) "
4325 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4326
4327 #: g10/keygen.c:1947
4328 msgid ""
4329 "\n"
4330 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4331 "\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: g10/keygen.c:1958
4335 msgid ""
4336 "\n"
4337 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4338 "ID\n"
4339 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4340 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4341 "\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/keygen.c:1977
4345 msgid "Real name: "
4346 msgstr "Rigtige navn: "
4347
4348 #: g10/keygen.c:1985
4349 msgid "Invalid character in name\n"
4350 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1987
4353 msgid "Name may not start with a digit\n"
4354 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4355
4356 #: g10/keygen.c:1989
4357 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4358 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1997
4361 msgid "Email address: "
4362 msgstr "Epostadresse: "
4363
4364 #: g10/keygen.c:2003
4365 msgid "Not a valid email address\n"
4366 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4367
4368 #: g10/keygen.c:2011
4369 msgid "Comment: "
4370 msgstr "Kommentar: "
4371
4372 #: g10/keygen.c:2017
4373 msgid "Invalid character in comment\n"
4374 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:2039
4377 #, c-format
4378 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4379 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4380
4381 #: g10/keygen.c:2045
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "You selected this USER-ID:\n"
4385 "    \"%s\"\n"
4386 "\n"
4387 msgstr ""
4388 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4389 "    \"%s\"\n"
4390 "\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:2050
4393 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4397 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4398 #. string which should be translated accordingly and the
4399 #. letter changed to match the one in the answer string.
4400 #.
4401 #. n = Change name
4402 #. c = Change comment
4403 #. e = Change email
4404 #. o = Okay (ready, continue)
4405 #. q = Quit
4406 #.
4407 #: g10/keygen.c:2066
4408 msgid "NnCcEeOoQq"
4409 msgstr "NnCcEeOoQq"
4410
4411 #: g10/keygen.c:2076
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4414 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4415
4416 #: g10/keygen.c:2077
4417 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4418 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4419
4420 #: g10/keygen.c:2096
4421 msgid "Please correct the error first\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/keygen.c:2135
4425 msgid ""
4426 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4427 "\n"
4428 msgstr ""
4429 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4430 "\n"
4431
4432 #: g10/keygen.c:2150
4433 #, c-format
4434 msgid "%s.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/keygen.c:2156
4438 msgid ""
4439 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4440 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4441 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4442 "\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: g10/keygen.c:2180
4446 msgid ""
4447 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4448 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4449 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4450 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: g10/keygen.c:2989 g10/keygen.c:3016
4454 msgid "Key generation canceled.\n"
4455 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4456
4457 #: g10/keygen.c:3221 g10/keygen.c:3388
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "writing public key to `%s'\n"
4460 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:3223 g10/keygen.c:3391
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4465 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:3226 g10/keygen.c:3394
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4470 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4471
4472 #: g10/keygen.c:3375
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4475 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4476
4477 #: g10/keygen.c:3382
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4480 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4481
4482 #: g10/keygen.c:3402
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4485 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4486
4487 #: g10/keygen.c:3410
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4490 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4491
4492 #: g10/keygen.c:3437
4493 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4494 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:3448
4497 msgid ""
4498 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4499 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: g10/keygen.c:3461 g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3727
4503 #, c-format
4504 msgid "Key generation failed: %s\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/keygen.c:3516 g10/keygen.c:3657 g10/sign.c:241
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: g10/keygen.c:3518 g10/keygen.c:3659 g10/sign.c:243
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: g10/keygen.c:3529 g10/keygen.c:3670
4520 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3703
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Really create? (y/N) "
4526 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4527
4528 #: g10/keygen.c:3876
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4531 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4532
4533 #: g10/keygen.c:3924
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4536 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4537
4538 #: g10/keygen.c:3950
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4541 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4542
4543 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4544 msgid "never     "
4545 msgstr ""
4546
4547 #: g10/keylist.c:267
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Critical signature policy: "
4550 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4551
4552 #: g10/keylist.c:269
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Signature policy: "
4555 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4556
4557 #: g10/keylist.c:308
4558 msgid "Critical preferred keyserver: "
4559 msgstr ""
4560
4561 #: g10/keylist.c:361
4562 msgid "Critical signature notation: "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: g10/keylist.c:363
4566 msgid "Signature notation: "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: g10/keylist.c:473
4570 msgid "Keyring"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: g10/keylist.c:1547
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Primary key fingerprint:"
4576 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4577
4578 #: g10/keylist.c:1549
4579 #, fuzzy
4580 msgid "     Subkey fingerprint:"
4581 msgstr "             Fingeraftryk:"
4582
4583 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4584 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4585 #: g10/keylist.c:1556
4586 #, fuzzy
4587 msgid " Primary key fingerprint:"
4588 msgstr "             Fingeraftryk:"
4589
4590 #: g10/keylist.c:1558
4591 #, fuzzy
4592 msgid "      Subkey fingerprint:"
4593 msgstr "             Fingeraftryk:"
4594
4595 #: g10/keylist.c:1562 g10/keylist.c:1566
4596 #, fuzzy
4597 msgid "      Key fingerprint ="
4598 msgstr "             Fingeraftryk:"
4599
4600 #: g10/keylist.c:1633
4601 msgid "      Card serial no. ="
4602 msgstr ""
4603
4604 #: g10/keyring.c:1249
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4607 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4608
4609 #: g10/keyring.c:1254
4610 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: g10/keyring.c:1256
4614 #, c-format
4615 msgid "%s is the unchanged one\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: g10/keyring.c:1257
4619 #, c-format
4620 msgid "%s is the new one\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: g10/keyring.c:1258
4624 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: g10/keyring.c:1380
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "caching keyring `%s'\n"
4630 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4631
4632 #: g10/keyring.c:1426
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4635 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4636
4637 #: g10/keyring.c:1438
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4640 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4641
4642 #: g10/keyring.c:1510
4643 #, c-format
4644 msgid "%s: keyring created\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: g10/keyserver.c:71
4648 msgid "include revoked keys in search results"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: g10/keyserver.c:72
4652 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: g10/keyserver.c:74
4656 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: g10/keyserver.c:76
4660 msgid "do not delete temporary files after using them"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: g10/keyserver.c:80
4664 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: g10/keyserver.c:82
4668 #, fuzzy
4669 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4670 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4671
4672 #: g10/keyserver.c:84
4673 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: g10/keyserver.c:150
4677 #, c-format
4678 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: g10/keyserver.c:541
4682 #, fuzzy
4683 msgid "disabled"
4684 msgstr "slåfra"
4685
4686 #: g10/keyserver.c:742
4687 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4688 msgstr ""
4689
4690 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4693 msgstr "ugyldig nøglering"
4694
4695 #: g10/keyserver.c:924
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4698 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4699
4700 #: g10/keyserver.c:926
4701 #, fuzzy
4702 msgid "key not found on keyserver\n"
4703 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4704
4705 #: g10/keyserver.c:1167
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4708 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4709
4710 #: g10/keyserver.c:1171
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "requesting key %s from %s\n"
4713 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4714
4715 #: g10/keyserver.c:1195
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4718 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4719
4720 #: g10/keyserver.c:1198
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "searching for names from %s\n"
4723 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4724
4725 #: g10/keyserver.c:1351
4726 #, c-format
4727 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/keyserver.c:1355
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "sending key %s to %s\n"
4733 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4734
4735 #: g10/keyserver.c:1398
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4738 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4739
4740 #: g10/keyserver.c:1401
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4743 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4744
4745 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4746 #, fuzzy
4747 msgid "no keyserver action!\n"
4748 msgstr "ugyldig nøglering"
4749
4750 #: g10/keyserver.c:1456
4751 #, c-format
4752 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: g10/keyserver.c:1465
4756 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4760 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: g10/keyserver.c:1533
4764 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/keyserver.c:1545
4768 #, c-format
4769 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: g10/keyserver.c:1550
4773 #, c-format
4774 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:1558
4778 #, c-format
4779 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: g10/keyserver.c:1565
4783 #, fuzzy
4784 msgid "keyserver timed out\n"
4785 msgstr "generel fejl"
4786
4787 #: g10/keyserver.c:1570
4788 #, fuzzy
4789 msgid "keyserver internal error\n"
4790 msgstr "generel fejl"
4791
4792 #: g10/keyserver.c:1579
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4795 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4796
4797 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4800 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4801
4802 #: g10/keyserver.c:1897
4803 #, c-format
4804 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/keyserver.c:1919
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4810 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4811
4812 #: g10/keyserver.c:1921
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4815 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4816
4817 #: g10/keyserver.c:1977
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4820 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4821
4822 #: g10/keyserver.c:1983
4823 #, c-format
4824 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/mainproc.c:231
4828 #, c-format
4829 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/mainproc.c:284
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s encrypted session key\n"
4835 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4836
4837 #: g10/mainproc.c:294
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4840 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4841
4842 #: g10/mainproc.c:360
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "public key is %s\n"
4845 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4846
4847 #: g10/mainproc.c:423
4848 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: g10/mainproc.c:456
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4854 msgstr "Gentag kodesætning: "
4855
4856 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "      \"%s\"\n"
4859 msgstr "              alias \""
4860
4861 #: g10/mainproc.c:464
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4864 msgstr "Gentag kodesætning: "
4865
4866 #: g10/mainproc.c:478
4867 #, c-format
4868 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: g10/mainproc.c:492
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4874 msgstr "Gentag kodesætning: "
4875
4876 #: g10/mainproc.c:494
4877 #, fuzzy
4878 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4879 msgstr "Gentag kodesætning: "
4880
4881 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4884 msgstr "kryptér data"
4885
4886 #: g10/mainproc.c:534
4887 #, c-format
4888 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: g10/mainproc.c:567
4892 msgid "decryption okay\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: g10/mainproc.c:571
4896 #, fuzzy
4897 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4898 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4899
4900 #: g10/mainproc.c:584
4901 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: g10/mainproc.c:590
4905 #, c-format
4906 msgid "decryption failed: %s\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: g10/mainproc.c:611
4910 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: g10/mainproc.c:613
4914 #, c-format
4915 msgid "original file name='%.*s'\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: g10/mainproc.c:701
4919 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: g10/mainproc.c:842
4923 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4927 #, fuzzy
4928 msgid "no signature found\n"
4929 msgstr "God signatur fra \""
4930
4931 #: g10/mainproc.c:1470
4932 msgid "signature verification suppressed\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: g10/mainproc.c:1579
4936 #, fuzzy
4937 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4938 msgstr "opret en separat signatur"
4939
4940 #: g10/mainproc.c:1590
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Signature made %s\n"
4943 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4944
4945 #: g10/mainproc.c:1591
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "               using %s key %s\n"
4948 msgstr "              alias \""
4949
4950 #: g10/mainproc.c:1595
4951 #, c-format
4952 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: g10/mainproc.c:1615
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Key available at: "
4958 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4959
4960 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "BAD signature from \"%s\""
4963 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4964
4965 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Expired signature from \"%s\""
4968 msgstr "God signatur fra \""
4969
4970 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Good signature from \"%s\""
4973 msgstr "God signatur fra \""
4974
4975 #: g10/mainproc.c:1802
4976 msgid "[uncertain]"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: g10/mainproc.c:1834
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "                aka \"%s\""
4982 msgstr "              alias \""
4983
4984 #: g10/mainproc.c:1932
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Signature expired %s\n"
4987 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4988
4989 #: g10/mainproc.c:1937
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Signature expires %s\n"
4992 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4993
4994 #: g10/mainproc.c:1940
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4997 msgstr "%s signatur fra: %s\n"