More tests added; make distcheck works
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 11:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
45 #: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3391 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
47 #: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:787 g10/sign.c:947 g10/sign.c:1060
48 #: g10/sign.c:1210 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2753
82 #: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
83 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1076 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
133
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
144
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
260
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
294
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
309
310 #: g10/armor.c:318
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
314
315 #: g10/armor.c:357
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
318
319 #: g10/armor.c:368
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
322
323 #: g10/armor.c:379
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
326
327 #: g10/armor.c:431
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/armor.c:566
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
335
336 #: g10/armor.c:578
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
339
340 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
344
345 #: g10/armor.c:773
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
348
349 #: g10/armor.c:807
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
352
353 #: g10/armor.c:815
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
356
357 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
361
362 #: g10/armor.c:839
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
366
367 #: g10/armor.c:843
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
370
371 #: g10/armor.c:1152
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
374
375 #: g10/armor.c:1157
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
379
380 #: g10/armor.c:1161
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
384
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
389
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
396 #: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
401 #: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1290
402 #: g10/keygen.c:1357
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
405
406 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:412
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
414
415 #: g10/card-util.c:413
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
419
420 #: g10/card-util.c:413
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:440
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
428
429 #: g10/card-util.c:440
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:518
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:520
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:522
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:539
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:541
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:559
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:580
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
462
463 #: g10/card-util.c:588
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
472
473 #: g10/card-util.c:694
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:704
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:763
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:773
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:793
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
495
496 #: g10/card-util.c:801
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
500
501 #: g10/card-util.c:810
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
505
506 #: g10/card-util.c:831
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
509
510 #: g10/card-util.c:845
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
514
515 #: g10/card-util.c:866
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
519
520 #: g10/card-util.c:889
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
524
525 #: g10/card-util.c:937
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:938
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:947
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1032
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
544
545 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1074
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
553
554 #: g10/card-util.c:1083
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
561
562 #: g10/card-util.c:1122
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:944
582 #: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
585
586 #: g10/card-util.c:1202
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1237
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
595
596 #: g10/card-util.c:1242
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
600
601 #: g10/card-util.c:1247
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1354
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
609
610 #: g10/card-util.c:1320
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1357
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
618
619 #: g10/card-util.c:1323
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
623
624 #: g10/card-util.c:1326
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1327
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1328
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1329
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
640
641 #: g10/card-util.c:1330
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
645
646 #: g10/card-util.c:1331
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1332
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
654
655 #: g10/card-util.c:1333
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1334
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
663
664 #: g10/card-util.c:1335
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1336
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1494
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1525
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1527
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2228
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:434
696 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
697 msgstr ""
698
699 #: g10/cardglue.c:573
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
703 "   %.*s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:582
707 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:917
711 #, fuzzy
712 msgid "Enter New Admin PIN: "
713 msgstr "Indtast bruger-id: "
714
715 #: g10/cardglue.c:918
716 #, fuzzy
717 msgid "Enter New PIN: "
718 msgstr "Indtast bruger-id: "
719
720 #: g10/cardglue.c:919
721 msgid "Enter Admin PIN: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:920
725 #, fuzzy
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr "Indtast bruger-id: "
728
729 #: g10/cardglue.c:937
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Gentag kodesætning: "
733
734 #: g10/cardglue.c:952
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
738
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3751 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
744
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3336 g10/keyserver.c:1698
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
754
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1712
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr ""
764
765 #: g10/delkey.c:135
766 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/delkey.c:147
770 #, fuzzy
771 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
772 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
773
774 #: g10/delkey.c:155
775 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
776 msgstr ""
777
778 #: g10/delkey.c:165
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
781 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
782
783 #: g10/delkey.c:175
784 msgid "ownertrust information cleared\n"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/delkey.c:206
788 #, c-format
789 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
790 msgstr ""
791
792 #: g10/delkey.c:208
793 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1230
797 #, c-format
798 msgid "error creating passphrase: %s\n"
799 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
800
801 #: g10/encode.c:218
802 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
803 msgstr ""
804
805 #: g10/encode.c:231
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "using cipher %s\n"
808 msgstr "signering fejlede: %s\n"
809
810 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
811 #, c-format
812 msgid "`%s' already compressed\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:572
816 #, c-format
817 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
818 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
819
820 #: g10/encode.c:470
821 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
822 msgstr ""
823
824 #: g10/encode.c:494
825 #, c-format
826 msgid "reading from `%s'\n"
827 msgstr "læser fra '%s'\n"
828
829 #: g10/encode.c:522
830 msgid ""
831 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/encode.c:532
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:911
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
844 "preferences\n"
845 msgstr ""
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encode.c:826
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
860 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
863 #, c-format
864 msgid "%s encrypted data\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
868 #, c-format
869 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
870 msgstr ""
871
872 #: g10/encr-data.c:93
873 msgid ""
874 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/encr-data.c:104
878 msgid "problem handling encrypted packet\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:49
882 msgid "no remote program execution supported\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
888 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:314
891 msgid ""
892 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/exec.c:344
896 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:422
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
902 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:425
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
907 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:510
910 #, c-format
911 msgid "system error while calling external program: %s\n"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
915 msgid "unnatural exit of external program\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/exec.c:536
919 msgid "unable to execute external program\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/exec.c:552
923 #, c-format
924 msgid "unable to read external program response: %s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/exec.c:610
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/export.c:61
938 #, fuzzy
939 msgid "export signatures that are marked as local-only"
940 msgstr "signér nøglen lokalt"
941
942 #: g10/export.c:63
943 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/export.c:65
947 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
948 msgstr ""
949
950 #: g10/export.c:67
951 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/export.c:69
955 #, fuzzy
956 msgid "remove unusable parts from key during export"
957 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
958
959 #: g10/export.c:71
960 msgid "remove as much as possible from key during export"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/export.c:325
964 #, fuzzy
965 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
966 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
967
968 #: g10/export.c:354
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
972
973 #: g10/export.c:362
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
977
978 #: g10/export.c:373
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
982
983 #: g10/export.c:521
984 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
985 msgstr ""
986
987 # er det klogt at oversætte TrustDB?
988 #: g10/export.c:544
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
991 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
992
993 #: g10/export.c:565
994 #, c-format
995 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:598
999 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1000 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1001
1002 #: g10/gpg.c:373
1003 msgid ""
1004 "@Commands:\n"
1005 " "
1006 msgstr ""
1007 "@Kommandoer:\n"
1008 " "
1009
1010 #: g10/gpg.c:375
1011 msgid "|[file]|make a signature"
1012 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1013
1014 #: g10/gpg.c:376
1015 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1016 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1017
1018 #: g10/gpg.c:377
1019 msgid "make a detached signature"
1020 msgstr "opret en separat signatur"
1021
1022 #: g10/gpg.c:378
1023 msgid "encrypt data"
1024 msgstr "kryptér data"
1025
1026 #: g10/gpg.c:380
1027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1028 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1029
1030 #: g10/gpg.c:382
1031 msgid "decrypt data (default)"
1032 msgstr "afkryptér data (standard)"
1033
1034 #: g10/gpg.c:384
1035 msgid "verify a signature"
1036 msgstr "godkend en signatur"
1037
1038 #: g10/gpg.c:386
1039 msgid "list keys"
1040 msgstr "vis nøgler"
1041
1042 #: g10/gpg.c:388
1043 msgid "list keys and signatures"
1044 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1045
1046 #: g10/gpg.c:389
1047 #, fuzzy
1048 msgid "list and check key signatures"
1049 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1050
1051 #: g10/gpg.c:390
1052 msgid "list keys and fingerprints"
1053 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1054
1055 #: g10/gpg.c:391
1056 msgid "list secret keys"
1057 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1058
1059 #: g10/gpg.c:392
1060 msgid "generate a new key pair"
1061 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1062
1063 #: g10/gpg.c:393
1064 #, fuzzy
1065 msgid "remove keys from the public keyring"
1066 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1067
1068 #: g10/gpg.c:395
1069 #, fuzzy
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1072
1073 #: g10/gpg.c:396
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "signér en nøgle"
1076
1077 #: g10/gpg.c:397
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1080
1081 #: g10/gpg.c:398
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1084
1085 #: g10/gpg.c:399
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1088
1089 #: g10/gpg.c:401
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "eksportér nøgler"
1092
1093 #: g10/gpg.c:402
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1096
1097 #: g10/gpg.c:403
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1100
1101 #: g10/gpg.c:405
1102 #, fuzzy
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1105
1106 #: g10/gpg.c:407
1107 #, fuzzy
1108 msgid "update all keys from a keyserver"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1110
1111 #: g10/gpg.c:411
1112 msgid "import/merge keys"
1113 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1114
1115 #: g10/gpg.c:414
1116 msgid "print the card status"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/gpg.c:415
1120 msgid "change data on a card"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/gpg.c:416
1124 msgid "change a card's PIN"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/gpg.c:424
1128 msgid "update the trust database"
1129 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1130
1131 #: g10/gpg.c:431
1132 msgid "|algo [files]|print message digests"
1133 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1134
1135 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:71
1136 msgid ""
1137 "@\n"
1138 "Options:\n"
1139 " "
1140 msgstr ""
1141 "@\n"
1142 "Indstillinger:\n"
1143 " "
1144
1145 #: g10/gpg.c:437
1146 msgid "create ascii armored output"
1147 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1148
1149 #: g10/gpg.c:439
1150 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1151 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1152
1153 #: g10/gpg.c:450
1154 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1155 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1156
1157 #: g10/gpg.c:451
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1160
1161 #: g10/gpg.c:456
1162 msgid "use canonical text mode"
1163 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1164
1165 #: g10/gpg.c:470
1166 msgid "use as output file"
1167 msgstr "brug som uddatafil"
1168
1169 #: g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:73
1170 msgid "verbose"
1171 msgstr "meddelsom"
1172
1173 #: g10/gpg.c:483
1174 msgid "do not make any changes"
1175 msgstr "lav ingen ændringer"
1176
1177 #: g10/gpg.c:484
1178 msgid "prompt before overwriting"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/gpg.c:525
1182 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/gpg.c:526
1186 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/gpg.c:554
1190 msgid ""
1191 "@\n"
1192 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:557
1196 msgid ""
1197 "@\n"
1198 "Examples:\n"
1199 "\n"
1200 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1201 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1202 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1203 " --list-keys [names]        show keys\n"
1204 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1205 msgstr ""
1206 "@\n"
1207 "Eksempler:\n"
1208 "\n"
1209 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1210 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1211 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1212 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1213 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1214
1215 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
1216 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1217 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1218
1219 #: g10/gpg.c:768
1220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1221 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1222
1223 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1224 #: g10/gpg.c:771
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1231 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1232 "standard operation afhænger af inddata\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:782
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Understøttede algoritmer:\n"
1241
1242 #: g10/gpg.c:785
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2266
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/gpg.c:797
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2312
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compression: "
1257 msgstr "Kommentar: "
1258
1259 #: g10/gpg.c:886
1260 msgid "usage: gpg [options] "
1261 msgstr "brug: gpg [flag] "
1262
1263 #: g10/gpg.c:1034
1264 msgid "conflicting commands\n"
1265 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1266
1267 #: g10/gpg.c:1052
1268 #, c-format
1269 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/gpg.c:1249
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/gpg.c:1252
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/gpg.c:1255
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/gpg.c:1261
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/gpg.c:1264
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/gpg.c:1267
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/gpg.c:1273
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/gpg.c:1276
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/gpg.c:1279
1314 #, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/gpg.c:1285
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/gpg.c:1288
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:1291
1330 #, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/gpg.c:1432
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1337 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1338
1339 #: g10/gpg.c:1526
1340 msgid "display photo IDs during key listings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/gpg.c:1528
1344 msgid "show policy URLs during signature listings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/gpg.c:1530
1348 msgid "show all notations during signature listings"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/gpg.c:1532
1352 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/gpg.c:1536
1356 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1538
1360 #, fuzzy
1361 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1363
1364 #: g10/gpg.c:1540
1365 msgid "show user ID validity during key listings"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/gpg.c:1542
1369 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1544
1373 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1546
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show the keyring name in key listings"
1379 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1548
1382 msgid "show expiration dates during signature listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1879
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1388 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1921
1391 #, c-format
1392 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1393 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1394
1395 #: g10/gpg.c:1925
1396 #, c-format
1397 msgid "option file `%s': %s\n"
1398 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1932
1401 #, c-format
1402 msgid "reading options from `%s'\n"
1403 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:2147 g10/gpg.c:2747 g10/gpg.c:2766
1406 #, c-format
1407 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1408 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:2163
1411 #, c-format
1412 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/gpg.c:2317 g10/gpg.c:2329
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1418 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2405
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1423 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:2429 g10/keyedit.c:3997
1426 #, fuzzy
1427 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1428 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:2441
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1433 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2444
1436 #, fuzzy
1437 msgid "invalid keyserver options\n"
1438 msgstr "ugyldig nøglering"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2451
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2454
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid import options\n"
1448 msgstr "ugyldig rustning"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2461
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2464
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid export options\n"
1458 msgstr "ugyldig nøglering"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2471
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2474
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid list options\n"
1468 msgstr "ugyldig rustning"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2482
1471 msgid "display photo IDs during signature verification"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/gpg.c:2484
1475 msgid "show policy URLs during signature verification"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/gpg.c:2486
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show all notations during signature verification"
1481 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2488
1484 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:2492
1488 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/gpg.c:2494
1492 #, fuzzy
1493 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1494 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1495
1496 #: g10/gpg.c:2496
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show user ID validity during signature verification"
1499 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2498
1502 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2505
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1508 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1509
1510 #: g10/gpg.c:2508
1511 #, fuzzy
1512 msgid "invalid verify options\n"
1513 msgstr "ugyldig nøglering"
1514
1515 #: g10/gpg.c:2515
1516 #, c-format
1517 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: g10/gpg.c:2665
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1523 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1524
1525 #: g10/gpg.c:2668
1526 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: g10/gpg.c:2736
1530 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/gpg.c:2740
1534 #, c-format
1535 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/gpg.c:2749
1539 #, c-format
1540 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1541 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1542
1543 #: g10/gpg.c:2752
1544 #, c-format
1545 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1546 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1547
1548 #: g10/gpg.c:2759
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1551 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1552
1553 #: g10/gpg.c:2774
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1556 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1557
1558 #: g10/gpg.c:2788
1559 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: g10/gpg.c:2794
1563 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: g10/gpg.c:2800
1567 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/gpg.c:2813
1571 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/gpg.c:2880 g10/gpg.c:2904
1575 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1576 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1577
1578 #: g10/gpg.c:2886 g10/gpg.c:2910
1579 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1580 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1581
1582 #: g10/gpg.c:2892
1583 #, fuzzy
1584 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1585 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1586
1587 #: g10/gpg.c:2898
1588 #, fuzzy
1589 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1590 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1591
1592 #: g10/gpg.c:2913
1593 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: g10/gpg.c:2915
1597 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: g10/gpg.c:2917
1601 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:2919
1605 #, fuzzy
1606 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1607 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1608
1609 #: g10/gpg.c:2921
1610 #, fuzzy
1611 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1612 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1613
1614 #: g10/gpg.c:2924
1615 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1616 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1617
1618 #: g10/gpg.c:2928
1619 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1620 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1621
1622 #: g10/gpg.c:2935
1623 #, fuzzy
1624 msgid "invalid default preferences\n"
1625 msgstr "vis præferencer"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2944
1628 #, fuzzy
1629 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1630 msgstr "vis præferencer"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2948
1633 #, fuzzy
1634 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1635 msgstr "vis præferencer"
1636
1637 #: g10/gpg.c:2952
1638 #, fuzzy
1639 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1640 msgstr "vis præferencer"
1641
1642 #: g10/gpg.c:2985
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1645 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1646
1647 #: g10/gpg.c:3032
1648 #, c-format
1649 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/gpg.c:3037
1653 #, c-format
1654 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: g10/gpg.c:3042
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1660 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1661
1662 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1663 #: g10/gpg.c:3138
1664 #, c-format
1665 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1666 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1667
1668 #: g10/gpg.c:3149
1669 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: g10/gpg.c:3160
1673 msgid "--store [filename]"
1674 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3167
1677 msgid "--symmetric [filename]"
1678 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1679
1680 #: g10/gpg.c:3169
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1683 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1684
1685 #: g10/gpg.c:3179
1686 msgid "--encrypt [filename]"
1687 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1688
1689 #: g10/gpg.c:3192
1690 #, fuzzy
1691 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1692 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3194
1695 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: g10/gpg.c:3197
1699 #, c-format
1700 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: g10/gpg.c:3215
1704 msgid "--sign [filename]"
1705 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3228
1708 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1709 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1710
1711 #: g10/gpg.c:3243
1712 #, fuzzy
1713 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1714 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1715
1716 #: g10/gpg.c:3245
1717 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/gpg.c:3248
1721 #, c-format
1722 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/gpg.c:3268
1726 #, fuzzy
1727 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1728 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1729
1730 #: g10/gpg.c:3277
1731 msgid "--clearsign [filename]"
1732 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1733
1734 #: g10/gpg.c:3302
1735 msgid "--decrypt [filename]"
1736 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3310
1739 msgid "--sign-key user-id"
1740 msgstr "--sign-key bruger-id"
1741
1742 #: g10/gpg.c:3314
1743 msgid "--lsign-key user-id"
1744 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3335
1747 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1748 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3406
1751 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1752 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3443
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1757 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:3445
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1762 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:3447
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "key export failed: %s\n"
1767 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:3458
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1772 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:3468
1775 #, c-format
1776 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: g10/gpg.c:3519
1780 #, c-format
1781 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1782 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:3527
1785 #, c-format
1786 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1787 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:3614
1790 #, c-format
1791 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1792 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:3737
1795 msgid "[filename]"
1796 msgstr "[filnavn]"
1797
1798 #: g10/gpg.c:3741
1799 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1800 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:4031
1803 msgid ""
1804 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1805 "an '='\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: g10/gpg.c:4039
1809 #, fuzzy
1810 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1811 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1812
1813 #: g10/gpg.c:4044
1814 #, fuzzy
1815 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1816 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1817
1818 #: g10/gpg.c:4055
1819 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1820 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1821
1822 #: g10/gpg.c:4089
1823 #, fuzzy
1824 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1825 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1826
1827 #: g10/gpg.c:4091
1828 #, fuzzy
1829 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1830 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1831
1832 #: g10/gpg.c:4124
1833 #, fuzzy
1834 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1835 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1836
1837 #: g10/getkey.c:152
1838 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2876
1842 #, fuzzy
1843 msgid "[User ID not found]"
1844 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1845
1846 #: g10/getkey.c:933 g10/getkey.c:950 g10/getkey.c:970 g10/getkey.c:986
1847 #: g10/getkey.c:1001
1848 #, c-format
1849 msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/getkey.c:1800
1853 #, c-format
1854 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/getkey.c:2354
1858 #, c-format
1859 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/getkey.c:2585
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1865 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1866
1867 #: g10/getkey.c:2632
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1870 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1871
1872 #: g10/gpgv.c:74
1873 msgid "be somewhat more quiet"
1874 msgstr "vær mere stille"
1875
1876 #: g10/gpgv.c:75
1877 #, fuzzy
1878 msgid "take the keys from this keyring"
1879 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1880
1881 #: g10/gpgv.c:77
1882 #, fuzzy
1883 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1884 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1885
1886 #: g10/gpgv.c:78
1887 msgid "|FD|write status info to this FD"
1888 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1889
1890 #: g10/gpgv.c:102
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1893 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1894
1895 #: g10/gpgv.c:105
1896 msgid ""
1897 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1898 "Check signatures against known trusted keys\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/helptext.c:49
1902 msgid ""
1903 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1904 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1905 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/helptext.c:55
1909 msgid ""
1910 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1911 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1912 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1913 "ultimately trusted\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/helptext.c:62
1917 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: g10/helptext.c:66
1921 msgid ""
1922 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/helptext.c:70
1926 msgid ""
1927 "Select the algorithm to use.\n"
1928 "\n"
1929 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1930 "for signatures.\n"
1931 "\n"
1932 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1933 "\n"
1934 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1935 "\n"
1936 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/helptext.c:84
1940 msgid ""
1941 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1942 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1943 "Please consult your security expert first."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/helptext.c:91
1947 msgid "Enter the size of the key"
1948 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1949
1950 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1951 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1952 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1953 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1954
1955 #: g10/helptext.c:105
1956 msgid ""
1957 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1958 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1959 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1960 "the given value as an interval."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/helptext.c:117
1964 msgid "Enter the name of the key holder"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: g10/helptext.c:122
1968 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: g10/helptext.c:126
1972 msgid "Please enter an optional comment"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/helptext.c:131
1976 msgid ""
1977 "N  to change the name.\n"
1978 "C  to change the comment.\n"
1979 "E  to change the email address.\n"
1980 "O  to continue with key generation.\n"
1981 "Q  to to quit the key generation."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/helptext.c:140
1985 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/helptext.c:148
1989 msgid ""
1990 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1991 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1992 "know how carefully you verified this.\n"
1993 "\n"
1994 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1995 "the\n"
1996 "    key.\n"
1997 "\n"
1998 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1999 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2000 "for\n"
2001 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2002 "user.\n"
2003 "\n"
2004 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2005 "could\n"
2006 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2007 "the\n"
2008 "    key against a photo ID.\n"
2009 "\n"
2010 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2011 "could\n"
2012 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2013 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2014 "a\n"
2015 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2016 "the\n"
2017 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2018 "exchange\n"
2019 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2020 "\n"
2021 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2022 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2023 "\"\n"
2024 "mean to you when you sign other keys.\n"
2025 "\n"
2026 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/helptext.c:186
2030 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: g10/helptext.c:190
2034 msgid ""
2035 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2036 "All certificates are then also lost!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/helptext.c:195
2040 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: g10/helptext.c:200
2044 msgid ""
2045 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2046 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2047 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/helptext.c:205
2051 msgid ""
2052 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2053 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2054 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2055 "a trust connection through another already certified key."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/helptext.c:211
2059 msgid ""
2060 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2061 "your keyring."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: g10/helptext.c:215
2065 msgid ""
2066 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2067 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2068 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2069 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2070 "a second one is available."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: g10/helptext.c:223
2074 msgid ""
2075 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2076 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2077 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/helptext.c:230
2081 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/helptext.c:236
2085 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: g10/helptext.c:240
2089 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: g10/helptext.c:245
2093 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2094 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2095
2096 #: g10/helptext.c:250
2097 msgid ""
2098 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2099 "file (which is shown in brackets) will be used."
2100 msgstr ""
2101 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2102 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2103
2104 #: g10/helptext.c:256
2105 msgid ""
2106 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2107 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2108 "  \"Key has been compromised\"\n"
2109 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2110 "      got access to your secret key.\n"
2111 "  \"Key is superseded\"\n"
2112 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2113 "  \"Key is no longer used\"\n"
2114 "      Use this if you have retired this key.\n"
2115 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2116 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2117 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/helptext.c:272
2121 msgid ""
2122 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2123 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2124 "An empty line ends the text.\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: g10/helptext.c:287
2128 msgid "No help available"
2129 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2130
2131 #: g10/helptext.c:295
2132 #, c-format
2133 msgid "No help available for `%s'"
2134 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2135
2136 #: g10/import.c:95
2137 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/import.c:97
2141 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/import.c:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "do not update the trustdb after import"
2147 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2148
2149 #: g10/import.c:101
2150 msgid "create a public key when importing a secret key"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: g10/import.c:103
2154 msgid "only accept updates to existing keys"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: g10/import.c:105
2158 #, fuzzy
2159 msgid "remove unusable parts from key after import"
2160 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2161
2162 #: g10/import.c:107
2163 msgid "remove as much as possible from key after import"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/import.c:262
2167 #, c-format
2168 msgid "skipping block of type %d\n"
2169 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2170
2171 #: g10/import.c:271
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "%lu keys processed so far\n"
2174 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2175
2176 #: g10/import.c:288
2177 #, c-format
2178 msgid "Total number processed: %lu\n"
2179 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2180
2181 #: g10/import.c:290
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2184 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2185
2186 #: g10/import.c:293
2187 #, c-format
2188 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: g10/import.c:295
2192 #, c-format
2193 msgid "              imported: %lu"
2194 msgstr "           importerede: %lu"
2195
2196 #: g10/import.c:301
2197 #, c-format
2198 msgid "             unchanged: %lu\n"
2199 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2200
2201 #: g10/import.c:303
2202 #, c-format
2203 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2204 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2205
2206 #: g10/import.c:305
2207 #, c-format
2208 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2209 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2210
2211 #: g10/import.c:307
2212 #, c-format
2213 msgid "        new signatures: %lu\n"
2214 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2215
2216 #: g10/import.c:309
2217 #, c-format
2218 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2219 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2220
2221 #: g10/import.c:311
2222 #, c-format
2223 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2224 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2225
2226 #: g10/import.c:313
2227 #, c-format
2228 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2229 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2230
2231 #: g10/import.c:315
2232 #, c-format
2233 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2234 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2235
2236 #: g10/import.c:317
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "          not imported: %lu\n"
2239 msgstr "           importerede: %lu"
2240
2241 #: g10/import.c:319
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2244 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2245
2246 #: g10/import.c:321
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2249 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2250
2251 #: g10/import.c:562
2252 #, c-format
2253 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: g10/import.c:564
2257 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/import.c:601
2261 #, c-format
2262 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/import.c:613
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2268 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2269
2270 #: g10/import.c:625
2271 #, c-format
2272 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/import.c:638
2276 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/import.c:640
2280 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/import.c:664
2284 #, c-format
2285 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: no user ID\n"
2291 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2292
2293 #: g10/import.c:741
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2296 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2297
2298 #: g10/import.c:756
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2301 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2302
2303 #: g10/import.c:762
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2306 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2307
2308 #: g10/import.c:764
2309 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2315 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2316
2317 #: g10/import.c:780
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2320 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2321
2322 #: g10/import.c:789
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2325 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2326
2327 #: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1081
2328 #, c-format
2329 msgid "writing to `%s'\n"
2330 msgstr "skriver til `%s'\n"
2331
2332 #: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
2333 #: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
2334 #, c-format
2335 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2336 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2337
2338 #: g10/import.c:817
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2341 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2342
2343 #: g10/import.c:841
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2346 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2347
2348 #: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2351 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2352
2353 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2356 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2357
2358 #: g10/import.c:903
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2361 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2362
2363 #: g10/import.c:906
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2366 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2367
2368 #: g10/import.c:909
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2371 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2372
2373 #: g10/import.c:912
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2376 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2377
2378 #: g10/import.c:915
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2381 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2382
2383 #: g10/import.c:918
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2386 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2387
2388 #: g10/import.c:921
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2391 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2392
2393 #: g10/import.c:924
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2396 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2397
2398 #: g10/import.c:927
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2401 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2402
2403 #: g10/import.c:930
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2406 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2407
2408 #: g10/import.c:953
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2411 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2412
2413 #: g10/import.c:1098
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2416 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2417
2418 #: g10/import.c:1109
2419 #, fuzzy
2420 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2421 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2422
2423 #: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2426 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2427
2428 #: g10/import.c:1137
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "key %s: secret key imported\n"
2431 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2432
2433 #: g10/import.c:1166
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2436 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2437
2438 #: g10/import.c:1176
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2441 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2442
2443 #: g10/import.c:1206
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2446 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2447
2448 #: g10/import.c:1249
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2451 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2452
2453 #: g10/import.c:1281
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2456 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2457
2458 #: g10/import.c:1347
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2461 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2462
2463 #: g10/import.c:1362
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2466 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2467
2468 #: g10/import.c:1364
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2471 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2472
2473 #: g10/import.c:1382
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2476 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2477
2478 #: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2481 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2482
2483 #: g10/import.c:1395
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2486 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2487
2488 #: g10/import.c:1410
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2491 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2492
2493 #: g10/import.c:1432
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2496 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2497
2498 #: g10/import.c:1445
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2501 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2502
2503 #: g10/import.c:1460
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2506 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2507
2508 #: g10/import.c:1502
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2511 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2512
2513 #: g10/import.c:1523
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2516 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2517
2518 #: g10/import.c:1550
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2521 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2522
2523 #: g10/import.c:1560
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2526 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2527
2528 #: g10/import.c:1577
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2531 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2532
2533 #: g10/import.c:1591
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2536 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2537
2538 #: g10/import.c:1599
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2541 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2542
2543 #: g10/import.c:1699
2544 #, c-format
2545 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: g10/import.c:1761
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2551 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2552
2553 #: g10/import.c:1775
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2556 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2557
2558 #: g10/import.c:1834
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2561 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2562
2563 #: g10/import.c:1868
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2566 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2567
2568 #: g10/import.c:2257
2569 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/import.c:2265
2573 #, fuzzy
2574 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2575 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2576
2577 #: g10/import.c:2267
2578 #, fuzzy
2579 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2580 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2581
2582 #: g10/keydb.c:168
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2585 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2586
2587 #: g10/keydb.c:175
2588 #, c-format
2589 msgid "keyring `%s' created\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2595 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2596
2597 #: g10/keydb.c:698
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2600 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:264
2603 msgid "[revocation]"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/keyedit.c:265
2607 msgid "[self-signature]"
2608 msgstr "[selv-signatur]"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:406
2611 msgid "1 bad signature\n"
2612 msgstr "1 dårlig signature\n"
2613
2614 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:408
2615 #, c-format
2616 msgid "%d bad signatures\n"
2617 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2618
2619 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:410
2620 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:412
2624 #, c-format
2625 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:414
2629 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:416
2633 #, c-format
2634 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/keyedit.c:355
2638 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: g10/keyedit.c:357
2642 #, c-format
2643 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:263
2647 msgid ""
2648 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2649 "keys\n"
2650 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2651 "etc.)\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:275
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2657 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2658
2659 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:277
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "  %d = I trust fully\n"
2662 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:437
2665 msgid ""
2666 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2667 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2668 "trust signatures on your behalf.\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: g10/keyedit.c:453
2672 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/keyedit.c:597
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2678 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2679
2680 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:829
2681 #: g10/keyedit.c:894 g10/keyedit.c:1736
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2684 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2685
2686 #: g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:648 g10/keyedit.c:675 g10/keyedit.c:835
2687 #: g10/keyedit.c:1742
2688 msgid "  Unable to sign.\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: g10/keyedit.c:625
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2694 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2695
2696 #: g10/keyedit.c:653
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2699 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2700
2701 #: g10/keyedit.c:681
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2704 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2705
2706 #: g10/keyedit.c:683
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Sign it? (y/N) "
2709 msgstr "Vil du gerne signere? "
2710
2711 #: g10/keyedit.c:705
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "The self-signature on \"%s\"\n"
2715 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: g10/keyedit.c:714
2719 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2720 msgstr ""
2721
2722 #: g10/keyedit.c:728
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Your current signature on \"%s\"\n"
2726 "has expired.\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: g10/keyedit.c:732
2730 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2731 msgstr ""
2732
2733 #: g10/keyedit.c:753
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "Your current signature on \"%s\"\n"
2737 "is a local signature.\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/keyedit.c:757
2741 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2742 msgstr ""
2743
2744 #: g10/keyedit.c:778
2745 #, c-format
2746 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: g10/keyedit.c:781
2750 #, c-format
2751 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: g10/keyedit.c:786
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2757 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2758
2759 #: g10/keyedit.c:808
2760 #, c-format
2761 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/keyedit.c:823
2765 #, fuzzy
2766 msgid "This key has expired!"
2767 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2768
2769 #: g10/keyedit.c:841
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2772 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2773
2774 #: g10/keyedit.c:847
2775 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2776 msgstr ""
2777
2778 #: g10/keyedit.c:887
2779 msgid ""
2780 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2781 "mode.\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/keyedit.c:889
2785 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/keyedit.c:914
2789 msgid ""
2790 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2791 "belongs\n"
2792 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/keyedit.c:919
2796 #, c-format
2797 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/keyedit.c:921
2801 #, c-format
2802 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/keyedit.c:923
2806 #, c-format
2807 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: g10/keyedit.c:925
2811 #, c-format
2812 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: g10/keyedit.c:931
2816 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/keyedit.c:955
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid ""
2822 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2823 "key \"%s\" (%s)\n"
2824 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2825
2826 #: g10/keyedit.c:962
2827 #, fuzzy
2828 msgid "This will be a self-signature.\n"
2829 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2830
2831 #: g10/keyedit.c:968
2832 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: g10/keyedit.c:976
2836 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: g10/keyedit.c:986
2840 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: g10/keyedit.c:993
2844 #, fuzzy
2845 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2846 msgstr "signér nøglen lokalt"
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1000
2849 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: g10/keyedit.c:1005
2853 msgid "I have checked this key casually.\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1010
2857 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1020
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Really sign? (y/N) "
2863 msgstr "Vil du gerne signere? "
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1065 g10/keyedit.c:4503 g10/keyedit.c:4594 g10/keyedit.c:4658
2866 #: g10/keyedit.c:4719 g10/sign.c:370
2867 #, c-format
2868 msgid "signing failed: %s\n"
2869 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1130
2872 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3087
2876 msgid "This key is not protected.\n"
2877 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:539
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2882 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3090
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2887 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1153 g10/keygen.c:3094
2890 msgid "Key is protected.\n"
2891 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1177
2894 #, c-format
2895 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2896 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2897
2898 #: g10/keyedit.c:1183
2899 msgid ""
2900 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2901 "\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keygen.c:1806
2905 #, fuzzy
2906 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2907 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2908
2909 #: g10/keyedit.c:1197
2910 msgid ""
2911 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2912 "\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1200
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2918 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1271
2921 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1356
2925 msgid "save and quit"
2926 msgstr "gem og afslut"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1359
2929 #, fuzzy
2930 msgid "show key fingerprint"
2931 msgstr "vis fingeraftryk"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1360
2934 msgid "list key and user IDs"
2935 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1362
2938 msgid "select user ID N"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1363
2942 #, fuzzy
2943 msgid "select subkey N"
2944 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1364
2947 #, fuzzy
2948 msgid "check signatures"
2949 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1368
2952 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1373
2956 #, fuzzy
2957 msgid "sign selected user IDs locally"
2958 msgstr "signér nøglen lokalt"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1375
2961 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1377
2965 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1381
2969 msgid "add a user ID"
2970 msgstr "tilføj bruger-id"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1383
2973 #, fuzzy
2974 msgid "add a photo ID"
2975 msgstr "tilføj bruger-id"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1385
2978 #, fuzzy
2979 msgid "delete selected user IDs"
2980 msgstr "slet bruger id"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1390
2983 #, fuzzy
2984 msgid "add a subkey"
2985 msgstr "tilføj nøgle"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1394
2988 msgid "add a key to a smartcard"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1396
2992 msgid "move a key to a smartcard"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1398
2996 msgid "move a backup key to a smartcard"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: g10/keyedit.c:1402
3000 #, fuzzy
3001 msgid "delete selected subkeys"
3002 msgstr "slet sekundær nøgle"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1404
3005 #, fuzzy
3006 msgid "add a revocation key"
3007 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1406
3010 #, fuzzy
3011 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3012 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1408
3015 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1410
3019 msgid "flag the selected user ID as primary"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1412
3023 #, fuzzy
3024 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3025 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:1415
3028 #, fuzzy
3029 msgid "list preferences (expert)"
3030 msgstr "vis præferencer"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:1417
3033 #, fuzzy
3034 msgid "list preferences (verbose)"
3035 msgstr "vis præferencer"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1419
3038 #, fuzzy
3039 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3040 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1424
3043 #, fuzzy
3044 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3045 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1426
3048 msgid "change the passphrase"
3049 msgstr "ændr kodesætningen"
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1430
3052 msgid "change the ownertrust"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/keyedit.c:1432
3056 #, fuzzy
3057 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3058 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:1434
3061 #, fuzzy
3062 msgid "revoke selected user IDs"
3063 msgstr "tilføj bruger-id"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1439
3066 msgid "revoke key or selected subkeys"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/keyedit.c:1440
3070 #, fuzzy
3071 msgid "enable key"
3072 msgstr "slå nøgle til"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1441
3075 #, fuzzy
3076 msgid "disable key"
3077 msgstr "slå nøgle fra"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1442
3080 msgid "show selected photo IDs"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1444
3084 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1446
3088 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1564
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3094 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1582
3097 msgid "Secret key is available.\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1663
3101 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1671
3105 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1690
3109 msgid ""
3110 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3111 "(lsign),\n"
3112 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3113 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: g10/keyedit.c:1730
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Key is revoked."
3119 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1749
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3124 msgstr "Vil du gerne signere? "
3125
3126 #: g10/keyedit.c:1756
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3129 msgstr "signér nøglen lokalt"
3130
3131 #: g10/keyedit.c:1765
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3134 msgstr "ukendt signaturklasse"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:1788
3137 #, c-format
3138 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
3142 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1812
3146 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1814
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3152 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1815
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3157 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1865
3160 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:1877
3164 #, fuzzy
3165 msgid "You must select exactly one key.\n"
3166 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1905
3169 msgid "Command expects a filename argument\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:1919
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3175 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:1936
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3180 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1960
3183 msgid "You must select at least one key.\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: g10/keyedit.c:1963
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3189 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:1964
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3194 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3195
3196 #: g10/keyedit.c:1999
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3199 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3200
3201 #: g10/keyedit.c:2000
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3204 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:2018
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3209 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:2029
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3214 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3215
3216 #: g10/keyedit.c:2031
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3219 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:2081
3222 msgid ""
3223 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:2123
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Set preference list to:\n"
3229 msgstr "vis præferencer"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:2129
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3234 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:2131
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3239 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:2189
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Save changes? (y/N) "
3244 msgstr "Gem ændringer? "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:2192
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3249 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3250
3251 #: g10/keyedit.c:2202
3252 #, c-format
3253 msgid "update failed: %s\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2209
3257 #, c-format
3258 msgid "update secret failed: %s\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2216
3262 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2289
3266 msgid "Digest: "
3267 msgstr ""
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2341
3270 msgid "Features: "
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2352
3274 msgid "Keyserver no-modify"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:2367 g10/keylist.c:308
3278 msgid "Preferred keyserver: "
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keyedit.c:2579
3282 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:2638
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3288 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2659
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3293 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:2665
3296 msgid "(sensitive)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2813
3300 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "created: %s"
3303 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:2684 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:960
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "revoked: %s"
3308 msgstr "tilføj nøgle"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "expired: %s"
3313 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:2688 g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2815
3316 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3317 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:966
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "expires: %s"
3320 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:2690
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "usage: %s"
3325 msgstr "betro"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:2705
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "trust: %s"
3330 msgstr "betro"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:2709
3333 #, c-format
3334 msgid "validity: %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: g10/keyedit.c:2716
3338 msgid "This key has been disabled"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:200
3342 msgid "card-no: "
3343 msgstr ""
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2768
3346 msgid ""
3347 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3348 "unless you restart the program.\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:3178 g10/keyserver.c:535
3352 #: g10/mainproc.c:1783 g10/trustdb.c:1184 g10/trustdb.c:1704
3353 #, fuzzy
3354 msgid "revoked"
3355 msgstr "tilføj nøgle"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:3180 g10/keyserver.c:539
3358 #: g10/mainproc.c:1785 g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:1706
3359 #, fuzzy
3360 msgid "expired"
3361 msgstr "udløb"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:2899
3364 msgid ""
3365 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3366 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: g10/keyedit.c:2960
3370 msgid ""
3371 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3372 "versions\n"
3373 "         of PGP to reject this key.\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keyedit.c:2965 g10/keyedit.c:3295
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3379 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3380
3381 #: g10/keyedit.c:2971
3382 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keyedit.c:3111
3386 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: g10/keyedit.c:3121
3390 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: g10/keyedit.c:3125
3394 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3131
3398 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3145
3402 #, c-format
3403 msgid "Deleted %d signature.\n"
3404 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:3146
3407 #, c-format
3408 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:3149
3412 msgid "Nothing deleted.\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3182 g10/trustdb.c:1708
3416 #, fuzzy
3417 msgid "invalid"
3418 msgstr "ugyldig rustning"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3198
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3423 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3290
3426 msgid ""
3427 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3428 "cause\n"
3429 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3301
3433 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3321
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3439 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:3346
3442 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3361
3446 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:3383
3450 #, fuzzy
3451 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3452 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:3402
3455 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3408
3459 #, fuzzy
3460 msgid ""
3461 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3462 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3463
3464 #: g10/keyedit.c:3469
3465 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3475
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3471 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:3479
3474 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3482
3478 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3528
3482 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3544
3486 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3769
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3492 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:3808 g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4038
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3497 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:3979
3500 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3501 msgstr ""
3502
3503 #: g10/keyedit.c:4059
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3506 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3507
3508 #: g10/keyedit.c:4060
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3511 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3512
3513 #: g10/keyedit.c:4122
3514 #, c-format
3515 msgid "No user ID with index %d\n"
3516 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:4180
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "No user ID with hash %s\n"
3521 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:4207
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "No subkey with index %d\n"
3526 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:4342
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3531 msgstr "bruger-id: \""
3532
3533 #: g10/keyedit.c:4345 g10/keyedit.c:4409 g10/keyedit.c:4452
3534 #, c-format
3535 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/keyedit.c:4347 g10/keyedit.c:4411 g10/keyedit.c:4454
3539 msgid " (non-exportable)"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:4351
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "This signature expired on %s.\n"
3545 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:4355
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3550 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3551
3552 #: g10/keyedit.c:4359
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3555 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:4386
3558 #, c-format
3559 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:4412
3563 #, fuzzy
3564 msgid " (non-revocable)"
3565 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:4419
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3570 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:4441
3573 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:4461
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3579 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:4491
3582 msgid "no secret key\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:4561
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3588 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:4578
3591 #, c-format
3592 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:4642
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3598 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:4704
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3603 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:4799
3606 #, c-format
3607 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keygen.c:259
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3613 msgstr "vis præferencer"
3614
3615 #: g10/keygen.c:266
3616 #, fuzzy
3617 msgid "too many cipher preferences\n"
3618 msgstr "vis præferencer"
3619
3620 #: g10/keygen.c:268
3621 #, fuzzy
3622 msgid "too many digest preferences\n"
3623 msgstr "vis præferencer"
3624
3625 #: g10/keygen.c:270
3626 #, fuzzy
3627 msgid "too many compression preferences\n"
3628 msgstr "vis præferencer"
3629
3630 #: g10/keygen.c:395
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3633 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3634
3635 #: g10/keygen.c:815
3636 #, fuzzy
3637 msgid "writing direct signature\n"
3638 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3639
3640 #: g10/keygen.c:854
3641 msgid "writing self signature\n"
3642 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3643
3644 #: g10/keygen.c:905
3645 msgid "writing key binding signature\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3651 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3656 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:1232
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Sign"
3661 msgstr "signér"
3662
3663 #: g10/keygen.c:1235
3664 msgid "Certify"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: g10/keygen.c:1238
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Encrypt"
3670 msgstr "kryptér data"
3671
3672 #: g10/keygen.c:1241
3673 msgid "Authenticate"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: g10/keygen.c:1249
3677 msgid "SsEeAaQq"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keygen.c:1268
3681 #, c-format
3682 msgid "Possible actions for a %s key: "
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keygen.c:1272
3686 msgid "Current allowed actions: "
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keygen.c:1277
3690 #, c-format
3691 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: g10/keygen.c:1280
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3697 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1283
3700 #, c-format
3701 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: g10/keygen.c:1286
3705 #, c-format
3706 msgid "   (%c) Finished\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keygen.c:1342
3710 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3711 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3712
3713 #: g10/keygen.c:1344
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3716 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3717
3718 #: g10/keygen.c:1345
3719 #, c-format
3720 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3721 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3722
3723 #: g10/keygen.c:1347
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3726 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1349
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3731 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1350
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3736 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1352
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3741 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1354
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3746 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3747
3748 #: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3751 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3752
3753 #: g10/keygen.c:1433
3754 #, c-format
3755 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: g10/keygen.c:1440
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3761 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3762
3763 #: g10/keygen.c:1454
3764 #, c-format
3765 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keygen.c:1460
3769 #, c-format
3770 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3771 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3772
3773 #: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
3774 #, c-format
3775 msgid "rounded up to %u bits\n"
3776 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3777
3778 #: g10/keygen.c:1519
3779 msgid ""
3780 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3781 "         0 = key does not expire\n"
3782 "      <n>  = key expires in n days\n"
3783 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3784 "      <n>m = key expires in n months\n"
3785 "      <n>y = key expires in n years\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keygen.c:1530
3789 msgid ""
3790 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3791 "         0 = signature does not expire\n"
3792 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3793 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3794 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3795 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: g10/keygen.c:1553
3799 msgid "Key is valid for? (0) "
3800 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3801
3802 #: g10/keygen.c:1558
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3805 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3806
3807 #: g10/keygen.c:1576
3808 msgid "invalid value\n"
3809 msgstr "ugyldig værdi\n"
3810
3811 #: g10/keygen.c:1583
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Key does not expire at all\n"
3814 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3815
3816 #: g10/keygen.c:1584
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Signature does not expire at all\n"
3819 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1589
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "Key expires at %s\n"
3824 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:1590
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Signature expires at %s\n"
3829 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:1596
3832 msgid ""
3833 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3834 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 # virker j automatisk istedetfor y?
3838 #: g10/keygen.c:1601
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Is this correct? (y/N) "
3841 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3842
3843 #: g10/keygen.c:1624
3844 msgid ""
3845 "\n"
3846 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3847 "ID\n"
3848 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3849 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3850 "\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keygen.c:1637
3854 msgid "Real name: "
3855 msgstr "Rigtige navn: "
3856
3857 #: g10/keygen.c:1645
3858 msgid "Invalid character in name\n"
3859 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3860
3861 #: g10/keygen.c:1647
3862 msgid "Name may not start with a digit\n"
3863 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1649
3866 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3867 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1657
3870 msgid "Email address: "
3871 msgstr "Epostadresse: "
3872
3873 #: g10/keygen.c:1663
3874 msgid "Not a valid email address\n"
3875 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3876
3877 #: g10/keygen.c:1671
3878 msgid "Comment: "
3879 msgstr "Kommentar: "
3880
3881 #: g10/keygen.c:1677
3882 msgid "Invalid character in comment\n"
3883 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1700
3886 #, c-format
3887 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3888 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3889
3890 #: g10/keygen.c:1706
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "You selected this USER-ID:\n"
3894 "    \"%s\"\n"
3895 "\n"
3896 msgstr ""
3897 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3898 "    \"%s\"\n"
3899 "\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1711
3902 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3906 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3907 #. string which should be translated accordingly and the
3908 #. letter changed to match the one in the answer string.
3909 #.
3910 #. n = Change name
3911 #. c = Change comment
3912 #. e = Change email
3913 #. o = Okay (ready, continue)
3914 #. q = Quit
3915 #.
3916 #: g10/keygen.c:1727
3917 msgid "NnCcEeOoQq"
3918 msgstr "NnCcEeOoQq"
3919
3920 #: g10/keygen.c:1737
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3923 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3924
3925 #: g10/keygen.c:1738
3926 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3927 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3928
3929 #: g10/keygen.c:1757
3930 msgid "Please correct the error first\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keygen.c:1797
3934 msgid ""
3935 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3936 "\n"
3937 msgstr ""
3938 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3939 "\n"
3940
3941 #: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:810
3942 #, c-format
3943 msgid "%s.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: g10/keygen.c:1813
3947 msgid ""
3948 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3949 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3950 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3951 "\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keygen.c:1835
3955 msgid ""
3956 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3957 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3958 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3959 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: g10/keygen.c:2597
3963 msgid "Key generation canceled.\n"
3964 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3965
3966 #: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "writing public key to `%s'\n"
3969 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3970
3971 #: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3974 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3979 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2929
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3984 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:2935
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3989 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:2953
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3994 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:2960
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3999 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:2983
4002 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4003 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4004
4005 #: g10/keygen.c:2994
4006 msgid ""
4007 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4008 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
4012 #, c-format
4013 msgid "Key generation failed: %s\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
4029 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Really create? (y/N) "
4035 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4036
4037 #: g10/keygen.c:3391
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4040 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4041
4042 #: g10/keygen.c:3438
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4045 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4046
4047 #: g10/keygen.c:3464
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4050 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4051
4052 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4053 msgid "never     "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keylist.c:265
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Critical signature policy: "
4059 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4060
4061 #: g10/keylist.c:267
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Signature policy: "
4064 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4065
4066 #: g10/keylist.c:306
4067 msgid "Critical preferred keyserver: "
4068 msgstr ""
4069
4070 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4071 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: g10/keylist.c:373
4075 msgid "Critical signature notation: "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: g10/keylist.c:375
4079 msgid "Signature notation: "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: g10/keylist.c:386
4083 msgid "not human readable"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keylist.c:487
4087 msgid "Keyring"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keylist.c:1521
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Primary key fingerprint:"
4093 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4094
4095 #: g10/keylist.c:1523
4096 #, fuzzy
4097 msgid "     Subkey fingerprint:"
4098 msgstr "             Fingeraftryk:"
4099
4100 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4101 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4102 #: g10/keylist.c:1530
4103 #, fuzzy
4104 msgid " Primary key fingerprint:"
4105 msgstr "             Fingeraftryk:"
4106
4107 #: g10/keylist.c:1532
4108 #, fuzzy
4109 msgid "      Subkey fingerprint:"
4110 msgstr "             Fingeraftryk:"
4111
4112 #: g10/keylist.c:1536 g10/keylist.c:1540
4113 #, fuzzy
4114 msgid "      Key fingerprint ="
4115 msgstr "             Fingeraftryk:"
4116
4117 #: g10/keylist.c:1607
4118 msgid "      Card serial no. ="
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/keyring.c:1246
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4124 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4125
4126 #: g10/keyring.c:1252
4127 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: g10/keyring.c:1254
4131 #, c-format
4132 msgid "%s is the unchanged one\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: g10/keyring.c:1255
4136 #, c-format
4137 msgid "%s is the new one\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: g10/keyring.c:1256
4141 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: g10/keyring.c:1376
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "caching keyring `%s'\n"
4147 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4148
4149 #: g10/keyring.c:1422
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4152 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4153
4154 #: g10/keyring.c:1434
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4157 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4158
4159 #: g10/keyring.c:1505
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: keyring created\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keyserver.c:76
4165 msgid "include revoked keys in search results"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: g10/keyserver.c:77
4169 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: g10/keyserver.c:79
4173 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: g10/keyserver.c:81
4177 msgid "do not delete temporary files after using them"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: g10/keyserver.c:85
4181 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: g10/keyserver.c:87
4185 #, fuzzy
4186 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4187 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4188
4189 #: g10/keyserver.c:89
4190 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: g10/keyserver.c:154
4194 #, c-format
4195 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keyserver.c:537
4199 #, fuzzy
4200 msgid "disabled"
4201 msgstr "slåfra"
4202
4203 #: g10/keyserver.c:738
4204 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: g10/keyserver.c:821 g10/keyserver.c:1422
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4210 msgstr "ugyldig nøglering"
4211
4212 #: g10/keyserver.c:919
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4215 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4216
4217 #: g10/keyserver.c:921
4218 #, fuzzy
4219 msgid "key not found on keyserver\n"
4220 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4221
4222 #: g10/keyserver.c:1146
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4225 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4226
4227 #: g10/keyserver.c:1150
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "requesting key %s from %s\n"
4230 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1174
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4235 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4236
4237 #: g10/keyserver.c:1177
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "searching for names from %s\n"
4240 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4241
4242 #: g10/keyserver.c:1325
4243 #, c-format
4244 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/keyserver.c:1329
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "sending key %s to %s\n"
4250 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4251
4252 #: g10/keyserver.c:1372
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4255 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4256
4257 #: g10/keyserver.c:1375
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4260 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4261
4262 #: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1478
4263 #, fuzzy
4264 msgid "no keyserver action!\n"
4265 msgstr "ugyldig nøglering"
4266
4267 #: g10/keyserver.c:1430
4268 #, c-format
4269 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keyserver.c:1439
4273 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/keyserver.c:1500
4277 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: g10/keyserver.c:1506
4281 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: g10/keyserver.c:1518
4285 #, c-format
4286 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: g10/keyserver.c:1523
4290 #, c-format
4291 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: g10/keyserver.c:1531
4295 #, c-format
4296 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: g10/keyserver.c:1538
4300 #, fuzzy
4301 msgid "keyserver timed out\n"
4302 msgstr "generel fejl"
4303
4304 #: g10/keyserver.c:1543
4305 #, fuzzy
4306 msgid "keyserver internal error\n"
4307 msgstr "generel fejl"
4308
4309 #: g10/keyserver.c:1552
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4312 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4313
4314 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4317 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4318
4319 #: g10/keyserver.c:1868
4320 #, c-format
4321 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/keyserver.c:1890
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4327 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4328
4329 #: g10/keyserver.c:1892
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4332 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4333
4334 #: g10/keyserver.c:1957
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4337 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4338
4339 #: g10/keyserver.c:1963
4340 #, c-format
4341 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/mainproc.c:240
4345 #, c-format
4346 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: g10/mainproc.c:291
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "%s encrypted session key\n"
4352 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4353
4354 #: g10/mainproc.c:301
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4357 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4358
4359 #: g10/mainproc.c:382
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "public key is %s\n"
4362 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4363
4364 #: g10/mainproc.c:439
4365 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: g10/mainproc.c:472
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4371 msgstr "Gentag kodesætning: "
4372
4373 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "      \"%s\"\n"
4376 msgstr "              alias \""
4377
4378 #: g10/mainproc.c:480
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4381 msgstr "Gentag kodesætning: "
4382
4383 #: g10/mainproc.c:494
4384 #, c-format
4385 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/mainproc.c:508
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4391 msgstr "Gentag kodesætning: "
4392
4393 #: g10/mainproc.c:510
4394 #, fuzzy
4395 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4396 msgstr "Gentag kodesætning: "
4397
4398 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4401 msgstr "kryptér data"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:549
4404 #, c-format
4405 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: g10/mainproc.c:581
4409 msgid "decryption okay\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: g10/mainproc.c:585
4413 #, fuzzy
4414 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4415 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4416
4417 #: g10/mainproc.c:598
4418 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: g10/mainproc.c:604
4422 #, c-format
4423 msgid "decryption failed: %s\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: g10/mainproc.c:623
4427 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: g10/mainproc.c:625
4431 #, c-format
4432 msgid "original file name='%.*s'\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: g10/mainproc.c:815
4436 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: g10/mainproc.c:1161
4440 #, fuzzy
4441 msgid "no signature found\n"
4442 msgstr "God signatur fra \""
4443
4444 #: g10/mainproc.c:1419
4445 msgid "signature verification suppressed\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: g10/mainproc.c:1519
4449 #, fuzzy
4450 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4451 msgstr "opret en separat signatur"
4452
4453 #: g10/mainproc.c:1530
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Signature made %s\n"
4456 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4457
4458 #: g10/mainproc.c:1531
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "               using %s key %s\n"
4461 msgstr "              alias \""
4462
4463 #: g10/mainproc.c:1535
4464 #, c-format
4465 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: g10/mainproc.c:1555
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Key available at: "
4471 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4472
4473 #: g10/mainproc.c:1688 g10/mainproc.c:1736
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "BAD signature from \"%s\""
4476 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4477
4478 #: g10/mainproc.c:1690 g10/mainproc.c:1738
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Expired signature from \"%s\""
4481 msgstr "God signatur fra \""
4482
4483 #: g10/mainproc.c:1692 g10/mainproc.c:1740
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Good signature from \"%s\""
4486 msgstr "God signatur fra \""
4487
4488 #: g10/mainproc.c:1744
4489 msgid "[uncertain]"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: g10/mainproc.c:1776
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "                aka \"%s\""
4495 msgstr "              alias \""
4496
4497 #: g10/mainproc.c:1873
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Signature expired %s\n"
4500 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4501
4502 #: g10/mainproc.c:1878
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Signature expires %s\n"
4505 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4506
4507 #: g10/mainproc.c:1881
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4510 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4511
4512 #: g10/mainproc.c:1882
4513 msgid "binary"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: g10/mainproc.c:1883
4517 msgid "textmode"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/mainproc.c:1883 g10/trustdb.c:536
4521 #, fuzzy
4522 msgid "unknown"
4523 msgstr "ukendt version"
4524
4525 #: g10/mainproc.c:1903
4526 #, c-format
4527 msgid "Can't check signature: %s\n"
4528 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4529
4530 #: g10/mainproc.c:1972 g10/mainproc.c:1988 g10/mainproc.c:2074
4531 #, fuzzy
4532 msgid "not a detached signature\n"
4533 msgstr "opret en separat signatur"
4534
4535 #: g10/mainproc.c:2015
4536 msgid ""
4537 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: g10/mainproc.c:2023
4541 #, c-format
4542 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: g10/mainproc.c:2080
4546 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4547 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4548
4549 #: g10/mainproc.c:2090
4550 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: g10/misc.c:122
4554 #, c-format
4555 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4556 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4557
4558 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4561 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4562
4563 #: g10/misc.c:207
4564 #, c-format
4565 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: g10/misc.c:316
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4571 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4572
4573 #: g10/misc.c:331
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4576 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4577
4578 #: g10/misc.c:346
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4581 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4582
4583 #: g10/misc.c:351
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4586 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4587
4588 #: g10/misc.c:447
4589 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: g10/misc.c:448
4593 msgid ""
4594 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: g10/misc.c:681
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4600 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4601
4602 #: g10/misc.c:685
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4605 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4606
4607 #: g10/misc.c:687
4608 #, c-format
4609 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: g10/misc.c:694
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4615 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4616
4617 #: g10/misc.c:707
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Uncompressed"
4620 msgstr "ikke bearbejdet"
4621
4622 #: g10/misc.c:732
4623 #, fuzzy
4624 msgid "uncompressed|none"
4625 msgstr "ikke bearbejdet"
4626
4627 #: g10/misc.c:842
4628 #, c-format
4629 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: g10/misc.c:1017
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4635 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4636
4637 #: g10/misc.c:1042
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "unknown option `%s'\n"
4640 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4641
4642 #: g10/openfile.c:86
4643 #, c-format
4644 msgid "File `%s' exists. "
4645 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4646
4647 #: g10/openfile.c:88
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Overwrite? (y/N) "
4650 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4651
4652 #: g10/openfile.c:121
4653 #, c-format
4654 msgid "%s: unknown suffix\n"
4655 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4656
4657 #: g10/openfile.c:143
4658 msgid "Enter new filename"
4659 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4660
4661 #: g10/openfile.c:188
4662 msgid "writing to stdout\n"
4663 msgstr "skriver til stdout\n"
4664
4665 #: g10/openfile.c:303
4666 #, c-format
4667 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/openfile.c:382
4671 #, c-format
4672 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: g10/openfile.c:384
4676 #, c-format
4677 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/openfile.c:416
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "directory `%s' created\n"
4683 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4684
4685 #: g10/parse-packet.c:138
4686 #, c-format
4687 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: g10/parse-packet.c:708
4691 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: g10/parse-packet.c:1147
4695 #, c-format
4696 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: g10/passphrase.c:310
4700 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: g10/passphrase.c:326
4704 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/passphrase.c:345
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4710 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4711
4712 #: g10/passphrase.c:362
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4715 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4716
4717 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4718 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid " (main key ID %s)"
4724 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4725
4726 #: g10/passphrase.c:546
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4730 "\"%.*s\"\n"
4731 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: g10/passphrase.c:571
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Repeat passphrase\n"
4737 msgstr "Gentag kodesætning: "
4738
4739 #: g10/passphrase.c:573
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Enter passphrase\n"
4742 msgstr "Indtast kodesætning: "
4743
4744 #: g10/passphrase.c:649
4745 msgid "cancelled by user\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
4749 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
4753 msgid "Enter passphrase: "
4754 msgstr "Indtast kodesætning: "
4755
4756 #: g10/passphrase.c:895
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid ""
4759 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4760 "user: \"%s\"\n"
4761 msgstr ""
4762 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4763 "\n"
4764
4765 #: g10/passphrase.c:901
4766 #, c-format
4767 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/passphrase.c:910
4771 #, c-format
4772 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/passphrase.c:977
4776 msgid "Repeat passphrase: "
4777 msgstr "Gentag kodesætning: "
4778
4779 #: g10/photoid.c:73
4780 msgid ""
4781 "\n"
4782 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4783 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4784 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4785 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: g10/photoid.c:95
4789 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: g10/photoid.c:116
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4795 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4796
4797 #: g10/photoid.c:127
4798 #, c-format
4799 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/photoid.c:129
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4805 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4806
4807 #: g10/photoid.c:146
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4810 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4811
4812 # virker j automatisk istedetfor y?
4813 #: g10/photoid.c:165
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4816 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4817
4818 #: g10/photoid.c:369
4819 #, fuzzy
4820 msgid "unable to display photo ID!\n"
4821 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4822
4823 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
4824 msgid "No reason specified"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Key is superseded"
4830 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4831
4832 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
4833 msgid "Key has been compromised"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
4837 msgid "Key is no longer used"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
4841 msgid "User ID is no longer valid"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: g10/pkclist.c:74
4845 #, fuzzy
4846 msgid "reason for revocation: "
4847 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4848
4849 #: g10/pkclist.c:91
4850 msgid "revocation comment: "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: g10/pkclist.c:206
4854 msgid "iImMqQsS"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/pkclist.c:214
4858 #, fuzzy
4859 msgid "No trust value assigned to:\n"
4860 msgstr ""
4861 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4862 "%4u%c/%08lX %s \""
4863
4864 #: g10/pkclist.c:246
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "  aka \"%s\"\n"
4867 msgstr "              alias \""
4868
4869 #: g10/pkclist.c:256
4870 #, fuzzy
4871 msgid ""
4872 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4873 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4874
4875 #: g10/pkclist.c:271
4876 #, c-format
4877 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/pkclist.c:273
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4883 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4884
4885 #: g10/pkclist.c:279
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4888 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4889
4890 #: g10/pkclist.c:285
4891 #, fuzzy
4892 msgid "  m = back to the main menu\n"
4893 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4894
4895 #: g10/pkclist.c:288
4896 #, fuzzy
4897 msgid "  s = skip this key\n"
4898 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4899
4900 #: g10/pkclist.c:289
4901 #, fuzzy
4902 msgid "  q = quit\n"
4903 msgstr " q = afslut\n"
4904
4905 #: g10/pkclist.c:293
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4909 "\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
4913 msgid "Your decision? "
4914 msgstr "Dit valg? "
4915
4916 #: g10/pkclist.c:320
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4919 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4920
4921 #: g10/pkclist.c:334
4922 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: g10/pkclist.c:419
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4928 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4929
4930 #: g10/pkclist.c:424
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4933 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4934
4935 #: g10/pkclist.c:430
4936 #, fuzzy
4937 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4938 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4939
4940 #: g10/pkclist.c:435
4941 msgid "This key belongs to us\n"
4942 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4943
4944 #: g10/pkclist.c:461
4945 msgid ""
4946 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4947 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4948 "you may answer the next question with yes.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: g10/pkclist.c:468
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4954 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4955
4956 #: g10/pkclist.c:502
4957 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4958 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4959
4960 #: g10/pkclist.c:509
4961 #, fuzzy
4962 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4963 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4964
4965 #: g10/pkclist.c:518
4966 #, fuzzy
4967 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4968 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4969
4970 #: g10/pkclist.c:521
4971 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4972 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4973
4974 #: g10/pkclist.c:522
4975 #, fuzzy
4976 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"