Improved smartcard robustness.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 18:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:226
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:597
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:600
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:635
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:658
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:700
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:720 agent/call-pinentry.c:732
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:721
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:729
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:734
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:746
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:747
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:783
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3262
96 #: g10/keygen.c:3295 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:310
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2747
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
110 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2367
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:199
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
177
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
187
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Gentag kodesætning: "
197
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Gentag kodesætning: "
202
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Gentag kodesætning: "
207
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
212
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
217
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
222
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
227
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
233
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "skriver til `%s'\n"
238
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Indtast kodesætning: "
243
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
248
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
259
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
294
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
300 "\n"
301
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ændr kodesætningen"
306
307 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:102
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Indstillinger:\n"
316 " "
317
318 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
325
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "meddelsom"
331
332 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
333 #: sm/gpgsm.c:282
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "vær mere stille"
336
337 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
350
351 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:132
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
363
364 #: agent/gpg-agent.c:135
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:138
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:141
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:142
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
381
382 #: agent/gpg-agent.c:154
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:156
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:159
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:172
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:174
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:176
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:177
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:179
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
414
415 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:159
416 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:337
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:339
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:583 agent/protect-tool.c:1029 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
444
445 #: agent/gpg-agent.c:682 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:687 agent/gpg-agent.c:1297 g10/gpg.c:2090
451 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:695 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1046 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1410 agent/gpg-agent.c:1530 agent/gpg-agent.c:1534
468 #: agent/gpg-agent.c:1575 agent/gpg-agent.c:1579 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1424 scd/scdaemon.c:1003
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1026
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1456
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1476
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr ""
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1487 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1504 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "signering fejlede: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1510 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1538 agent/gpg-agent.c:1585 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1591
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1595
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1725 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1747
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1752
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1772
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1777
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1917 scd/scdaemon.c:1218
553 #, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr ""
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2026 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "%s: udelod: %s\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2154
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:2165 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/gpg-agent.c:2178 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
576
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
581
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
587
588 #: agent/protect-tool.c:111 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185
589 #: tools/gpgconf.c:59
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Kommandoer:\n"
595 " "
596
597 #: agent/protect-tool.c:123 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Indstillinger:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:162
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
613
614 #: agent/protect-tool.c:164
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1150
621 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
622 msgstr ""
623
624 #: agent/protect-tool.c:1155
625 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
626 msgstr ""
627
628 #: agent/protect-tool.c:1161
629 msgid ""
630 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
631 "system."
632 msgstr ""
633
634 #: agent/protect-tool.c:1166
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
637 "needed to complete this operation."
638 msgstr ""
639
640 #: agent/protect-tool.c:1171 tools/symcryptrun.c:435
641 #, fuzzy
642 msgid "Passphrase:"
643 msgstr "dårlig kodesætning"
644
645 #: agent/protect-tool.c:1176 tools/symcryptrun.c:446
646 msgid "cancelled\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1178 tools/symcryptrun.c:442
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
652 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error opening `%s': %s\n"
657 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
662 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
665 #, c-format
666 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
667 msgstr ""
668
669 #: agent/trustlist.c:184
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
672 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
673
674 #: agent/trustlist.c:228
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
677 msgstr "panser: %s\n"
678
679 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
680 #, c-format
681 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
682 msgstr ""
683
684 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
687 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
688
689 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:448
690 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
691 msgstr ""
692
693 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
694 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
695 #. Pinentry to insert a line break.  The double
696 #. percent sign is actually needed because it is also
697 #. a printf format string.  If you need to insert a
698 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
699 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
700 #. certificate.
701 #: agent/trustlist.c:609
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
705 "certificates?"
706 msgstr ""
707
708 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:467
709 #, fuzzy
710 msgid "Yes"
711 msgstr "ja"
712
713 #: agent/trustlist.c:618 common/audit.c:469
714 msgid "No"
715 msgstr ""
716
717 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
718 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
719 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
720 #. needed because it is also a printf format string.  If you
721 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
722 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
723 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
724 #. as stored in the certificate.
725 #: agent/trustlist.c:652
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
729 "fingerprint:%%0A  %s"
730 msgstr ""
731
732 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
733 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
734 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
735 #: agent/trustlist.c:666
736 msgid "Correct"
737 msgstr ""
738
739 #: agent/trustlist.c:666
740 msgid "Wrong"
741 msgstr ""
742
743 #: agent/findkey.c:156
744 #, c-format
745 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
746 msgstr ""
747
748 #: agent/findkey.c:172
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
752 "it now."
753 msgstr ""
754
755 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
756 #, fuzzy
757 msgid "Change passphrase"
758 msgstr "ændr kodesætningen"
759
760 #: agent/findkey.c:194
761 msgid "I'll change it later"
762 msgstr ""
763
764 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
765 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating a pipe: %s\n"
768 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
769
770 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
773 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "error forking process: %s\n"
778 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
781 #, c-format
782 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
783 msgstr ""
784
785 #: common/exechelp.c:819
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
788 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
789
790 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
793 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
794
795 #: common/exechelp.c:870
796 #, c-format
797 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: common/exechelp.c:883
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "error running `%s': terminated\n"
803 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
804
805 #: common/http.c:1646
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error creating socket: %s\n"
808 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
809
810 #: common/http.c:1690
811 #, fuzzy
812 msgid "host not found"
813 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
814
815 #: common/simple-pwquery.c:335
816 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
817 msgstr ""
818
819 #: common/simple-pwquery.c:393
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
822 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:404
825 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
826 msgstr ""
827
828 #: common/simple-pwquery.c:414
829 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
830 msgstr ""
831
832 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
833 msgid "canceled by user\n"
834 msgstr ""
835
836 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
837 msgid "problem with the agent\n"
838 msgstr ""
839
840 #: common/sysutils.c:105
841 #, c-format
842 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
843 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
844
845 #: common/sysutils.c:200
846 #, c-format
847 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
848 msgstr ""
849
850 #: common/sysutils.c:232
851 #, c-format
852 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
853 msgstr ""
854
855 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
856 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
857 msgid "yes"
858 msgstr "ja"
859
860 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
861 msgid "yY"
862 msgstr "jJ"
863
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
866 msgid "no"
867 msgstr "n"
868
869 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
870 msgid "nN"
871 msgstr "nN"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:72
875 msgid "quit"
876 msgstr "afslut"
877
878 #: common/yesno.c:75
879 msgid "qQ"
880 msgstr "aA"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:109
884 msgid "okay|okay"
885 msgstr ""
886
887 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
888 #: common/yesno.c:111
889 msgid "cancel|cancel"
890 msgstr ""
891
892 #: common/yesno.c:112
893 msgid "oO"
894 msgstr ""
895
896 #: common/yesno.c:113
897 #, fuzzy
898 msgid "cC"
899 msgstr "c"
900
901 #: common/miscellaneous.c:77
902 #, c-format
903 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
904 msgstr ""
905
906 #: common/miscellaneous.c:80
907 #, c-format
908 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
909 msgstr ""
910
911 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
912 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
913 msgstr ""
914
915 #: common/asshelp.c:349
916 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
917 msgstr ""
918
919 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
920 #. verbatim.  It will not be printed.
921 #: common/audit.c:474
922 msgid "|audit-log-result|Good"
923 msgstr ""
924
925 #: common/audit.c:477
926 msgid "|audit-log-result|Bad"
927 msgstr ""
928
929 #: common/audit.c:479
930 msgid "|audit-log-result|Not supported"
931 msgstr ""
932
933 #: common/audit.c:481
934 #, fuzzy
935 msgid "|audit-log-result|No certificate"
936 msgstr "Godt certifikat"
937
938 #: common/audit.c:483
939 msgid "|audit-log-result|Error"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:716
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate chain available"
945 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
946
947 #: common/audit.c:723
948 #, fuzzy
949 msgid "root certificate missing"
950 msgstr "Godt certifikat"
951
952 #: common/audit.c:749
953 msgid "Data encryption succeeded"
954 msgstr ""
955
956 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
957 #, fuzzy
958 msgid "Data available"
959 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
960
961 #: common/audit.c:757
962 msgid "Session key created"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:762
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "algorithm: %s"
968 msgstr "panser: %s\n"
969
970 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "unsupported algorithm: %s"
973 msgstr ""
974 "\n"
975 "Understøttede algoritmer:\n"
976
977 #: common/audit.c:768
978 #, fuzzy
979 msgid "seems to be not encrypted"
980 msgstr "ikke krypteret"
981
982 #: common/audit.c:774
983 msgid "Number of recipients"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:782
987 #, c-format
988 msgid "Recipient %d"
989 msgstr ""
990
991 #: common/audit.c:810
992 msgid "Data signing succeeded"
993 msgstr ""
994
995 #: common/audit.c:830
996 msgid "Data decryption succeeded"
997 msgstr ""
998
999 #: common/audit.c:855
1000 msgid "Data verification succeeded"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:864
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Signature available"
1006 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1007
1008 #: common/audit.c:869
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Parsing signature succeeded"
1011 msgstr "God signatur fra \""
1012
1013 #: common/audit.c:874
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1016 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1017
1018 #: common/audit.c:889
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Signature %d"
1021 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1022
1023 #: common/audit.c:905
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Certificate chain valid"
1026 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1027
1028 #: common/audit.c:916
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Root certificate trustworthy"
1031 msgstr "Godt certifikat"
1032
1033 #: common/audit.c:926
1034 #, fuzzy
1035 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1036 msgstr "Godt certifikat"
1037
1038 #: common/audit.c:943
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Included certificates"
1041 msgstr "Godt certifikat"
1042
1043 #: common/audit.c:1002
1044 msgid "No audit log entries."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: common/audit.c:1051
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Unknown operation"
1050 msgstr "ukendt version"
1051
1052 #: common/audit.c:1069
1053 msgid "Gpg-Agent usable"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: common/audit.c:1079
1057 msgid "Dirmngr usable"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: common/audit.c:1115
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "No help available for `%s'."
1063 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1064
1065 #: common/helpfile.c:80
1066 #, fuzzy
1067 msgid "ignoring garbage line"
1068 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1069
1070 #: g10/armor.c:379
1071 #, c-format
1072 msgid "armor: %s\n"
1073 msgstr "panser: %s\n"
1074
1075 #: g10/armor.c:418
1076 msgid "invalid armor header: "
1077 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1078
1079 #: g10/armor.c:429
1080 msgid "armor header: "
1081 msgstr "panserhoved: "
1082
1083 #: g10/armor.c:442
1084 msgid "invalid clearsig header\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: g10/armor.c:455
1088 #, fuzzy
1089 msgid "unknown armor header: "
1090 msgstr "panserhoved: "
1091
1092 #: g10/armor.c:508
1093 msgid "nested clear text signatures\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/armor.c:643
1097 #, fuzzy
1098 msgid "unexpected armor: "
1099 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1100
1101 #: g10/armor.c:655
1102 msgid "invalid dash escaped line: "
1103 msgstr ""
1104
1105 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1108 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1109
1110 #: g10/armor.c:852
1111 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1112 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1113
1114 #: g10/armor.c:886
1115 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1116 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1117
1118 #: g10/armor.c:894
1119 msgid "malformed CRC\n"
1120 msgstr "dårlig CRC\n"
1121
1122 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1125 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:918
1128 #, fuzzy
1129 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1130 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1131
1132 #: g10/armor.c:922
1133 msgid "error in trailer line\n"
1134 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1135
1136 #: g10/armor.c:1233
1137 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1138 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1139
1140 #: g10/armor.c:1238
1141 #, c-format
1142 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1143 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1144
1145 #: g10/armor.c:1242
1146 msgid ""
1147 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1148 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1149
1150 #: g10/build-packet.c:976
1151 msgid ""
1152 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1153 "an '='\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/build-packet.c:988
1157 #, fuzzy
1158 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1159 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1160
1161 #: g10/build-packet.c:994
1162 #, fuzzy
1163 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1164 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1165
1166 #: g10/build-packet.c:1012
1167 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1168 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1169
1170 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1171 #, fuzzy
1172 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1173 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1174
1175 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1176 msgid "not human readable"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1182 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1183
1184 #: g10/card-util.c:67
1185 #, c-format
1186 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1190 #: g10/keygen.c:2938 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1191 msgid "can't do this in batch mode\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:83
1195 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1877
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1201 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1202
1203 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1204 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1205 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1206 msgid "Your selection? "
1207 msgstr "Dit valg? "
1208
1209 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1210 msgid "[not set]"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: g10/card-util.c:492
1214 #, fuzzy
1215 msgid "male"
1216 msgstr "slåtil"
1217
1218 #: g10/card-util.c:493
1219 #, fuzzy
1220 msgid "female"
1221 msgstr "slåtil"
1222
1223 #: g10/card-util.c:493
1224 msgid "unspecified"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: g10/card-util.c:520
1228 #, fuzzy
1229 msgid "not forced"
1230 msgstr "ikke bearbejdet"
1231
1232 #: g10/card-util.c:520
1233 msgid "forced"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:601
1237 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: g10/card-util.c:603
1241 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:605
1245 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: g10/card-util.c:622
1249 msgid "Cardholder's surname: "
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/card-util.c:624
1253 msgid "Cardholder's given name: "
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/card-util.c:642
1257 #, c-format
1258 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:663
1262 #, fuzzy
1263 msgid "URL to retrieve public key: "
1264 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:671
1267 #, c-format
1268 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1274 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1275
1276 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1277 #, c-format
1278 msgid "error reading `%s': %s\n"
1279 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1280
1281 #: g10/card-util.c:806
1282 msgid "Login data (account name): "
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/card-util.c:816
1286 #, c-format
1287 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/card-util.c:851
1291 msgid "Private DO data: "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/card-util.c:861
1295 #, c-format
1296 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: g10/card-util.c:911
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Language preferences: "
1302 msgstr "vis præferencer"
1303
1304 #: g10/card-util.c:919
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1307 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1308
1309 #: g10/card-util.c:928
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1312 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1313
1314 #: g10/card-util.c:949
1315 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/card-util.c:963
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Error: invalid response.\n"
1321 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1322
1323 #: g10/card-util.c:984
1324 #, fuzzy
1325 msgid "CA fingerprint: "
1326 msgstr "Fingeraftryk:"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1007
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1331 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1332
1333 #: g10/card-util.c:1055
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "key operation not possible: %s\n"
1336 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1337
1338 #: g10/card-util.c:1056
1339 #, fuzzy
1340 msgid "not an OpenPGP card"
1341 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1342
1343 #: g10/card-util.c:1065
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "error getting current key info: %s\n"
1346 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1347
1348 #: g10/card-util.c:1149
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1351 msgstr "Vil du gerne signere? "
1352
1353 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1354 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:1190
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1360 msgstr "Vil du gerne signere? "
1361
1362 #: g10/card-util.c:1199
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1366 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1367 "You should change them using the command --change-pin\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/card-util.c:1233
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1373 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1374
1375 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1376 #, fuzzy
1377 msgid "   (1) Signature key\n"
1378 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1381 #, fuzzy
1382 msgid "   (2) Encryption key\n"
1383 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1386 msgid "   (3) Authentication key\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1390 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1391 msgid "Invalid selection.\n"
1392 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1309
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Please select where to store the key:\n"
1397 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1398
1399 #: g10/card-util.c:1344
1400 #, fuzzy
1401 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1402 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1349
1405 #, fuzzy
1406 msgid "secret parts of key are not available\n"
1407 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1354
1410 #, fuzzy
1411 msgid "secret key already stored on a card\n"
1412 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1415 msgid "quit this menu"
1416 msgstr "afslut denne menu"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1425
1419 #, fuzzy
1420 msgid "show admin commands"
1421 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1422
1423 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1424 msgid "show this help"
1425 msgstr "vis denne hjælp"
1426
1427 #: g10/card-util.c:1428
1428 #, fuzzy
1429 msgid "list all available data"
1430 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1431
1432 #: g10/card-util.c:1431
1433 msgid "change card holder's name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1432
1437 msgid "change URL to retrieve key"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: g10/card-util.c:1433
1441 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/card-util.c:1434
1445 #, fuzzy
1446 msgid "change the login name"
1447 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1435
1450 #, fuzzy
1451 msgid "change the language preferences"
1452 msgstr "vis præferencer"
1453
1454 #: g10/card-util.c:1436
1455 msgid "change card holder's sex"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/card-util.c:1437
1459 #, fuzzy
1460 msgid "change a CA fingerprint"
1461 msgstr "vis fingeraftryk"
1462
1463 #: g10/card-util.c:1438
1464 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/card-util.c:1439
1468 #, fuzzy
1469 msgid "generate new keys"
1470 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1471
1472 #: g10/card-util.c:1440
1473 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: g10/card-util.c:1441
1477 msgid "verify the PIN and list all data"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: g10/card-util.c:1442
1481 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1485 msgid "Command> "
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/card-util.c:1607
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Admin-only command\n"
1491 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1492
1493 #: g10/card-util.c:1638
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Admin commands are allowed\n"
1496 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1497
1498 #: g10/card-util.c:1640
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1501 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1502
1503 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1504 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1508 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1512 #, c-format
1513 msgid "can't open `%s'\n"
1514 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1515
1516 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1731
1517 #: g10/revoke.c:226
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1520 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1521
1522 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1745
1523 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1526 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1527
1528 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1529 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: g10/delkey.c:133
1533 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: g10/delkey.c:145
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1539 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1540
1541 #: g10/delkey.c:153
1542 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1543 msgstr ""
1544
1545 #: g10/delkey.c:163
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1548 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1549
1550 #: g10/delkey.c:173
1551 msgid "ownertrust information cleared\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: g10/delkey.c:204
1555 #, c-format
1556 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: g10/delkey.c:206
1560 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1564 #, c-format
1565 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1566 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1567
1568 #: g10/encode.c:232
1569 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: g10/encode.c:246
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "using cipher %s\n"
1575 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1576
1577 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1578 #, c-format
1579 msgid "`%s' already compressed\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1583 #, c-format
1584 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1585 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1586
1587 #: g10/encode.c:485
1588 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: g10/encode.c:510
1592 #, c-format
1593 msgid "reading from `%s'\n"
1594 msgstr "læser fra '%s'\n"
1595
1596 #: g10/encode.c:541
1597 msgid ""
1598 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: g10/encode.c:559
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1611 "preferences\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/encode.c:751
1615 #, c-format
1616 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1620 #, c-format
1621 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/encode.c:848
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1627 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1628
1629 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1630 #, c-format
1631 msgid "%s encrypted data\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1635 #, c-format
1636 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1640 msgid ""
1641 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/encr-data.c:145
1645 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/exec.c:49
1649 msgid "no remote program execution supported\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/exec.c:313
1653 msgid ""
1654 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: g10/exec.c:343
1658 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: g10/exec.c:421
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1664 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1665
1666 #: g10/exec.c:424
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1669 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1670
1671 #: g10/exec.c:509
1672 #, c-format
1673 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1677 msgid "unnatural exit of external program\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/exec.c:535
1681 msgid "unable to execute external program\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: g10/exec.c:552
1685 #, c-format
1686 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/exec.c:609
1695 #, c-format
1696 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: g10/export.c:61
1700 #, fuzzy
1701 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1702 msgstr "signér nøglen lokalt"
1703
1704 #: g10/export.c:63
1705 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/export.c:65
1709 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/export.c:67
1713 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/export.c:69
1717 #, fuzzy
1718 msgid "remove unusable parts from key during export"
1719 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1720
1721 #: g10/export.c:71
1722 msgid "remove as much as possible from key during export"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/export.c:73
1726 msgid "export keys in an S-expression based format"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/export.c:338
1730 #, fuzzy
1731 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1732 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1733
1734 #: g10/export.c:367
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1737 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1738
1739 #: g10/export.c:375
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1742 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1743
1744 #: g10/export.c:386
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1747 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1748
1749 #: g10/export.c:537
1750 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1754 #: g10/export.c:560
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1757 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1758
1759 #: g10/export.c:584
1760 #, c-format
1761 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/export.c:633
1765 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1766 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1767
1768 #: g10/getkey.c:152
1769 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: g10/getkey.c:175
1773 #, fuzzy
1774 msgid "[User ID not found]"
1775 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1776
1777 #: g10/getkey.c:1113
1778 #, c-format
1779 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/getkey.c:1118
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1785 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1786
1787 #: g10/getkey.c:1120
1788 #, fuzzy
1789 msgid "No fingerprint"
1790 msgstr "Fingeraftryk:"
1791
1792 #: g10/getkey.c:1930
1793 #, c-format
1794 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1798 #, c-format
1799 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: g10/getkey.c:2759
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1805 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1806
1807 #: g10/getkey.c:2806
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1810 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1813 #, fuzzy
1814 msgid "make a signature"
1815 msgstr "opret en separat signatur"
1816
1817 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1818 #, fuzzy
1819 msgid "make a clear text signature"
1820 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1821
1822 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1823 msgid "make a detached signature"
1824 msgstr "opret en separat signatur"
1825
1826 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1827 msgid "encrypt data"
1828 msgstr "kryptér data"
1829
1830 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1831 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1832 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1833
1834 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1835 msgid "decrypt data (default)"
1836 msgstr "afkryptér data (standard)"
1837
1838 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1839 msgid "verify a signature"
1840 msgstr "godkend en signatur"
1841
1842 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1843 msgid "list keys"
1844 msgstr "vis nøgler"
1845
1846 #: g10/gpg.c:385
1847 msgid "list keys and signatures"
1848 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1849
1850 #: g10/gpg.c:386
1851 #, fuzzy
1852 msgid "list and check key signatures"
1853 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1854
1855 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1856 msgid "list keys and fingerprints"
1857 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1858
1859 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1860 msgid "list secret keys"
1861 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1862
1863 #: g10/gpg.c:389
1864 msgid "generate a new key pair"
1865 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1866
1867 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1868 #, fuzzy
1869 msgid "remove keys from the public keyring"
1870 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1871
1872 #: g10/gpg.c:393
1873 #, fuzzy
1874 msgid "remove keys from the secret keyring"
1875 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1876
1877 #: g10/gpg.c:394
1878 msgid "sign a key"
1879 msgstr "signér en nøgle"
1880
1881 #: g10/gpg.c:395
1882 msgid "sign a key locally"
1883 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1884
1885 #: g10/gpg.c:396
1886 msgid "sign or edit a key"
1887 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1888
1889 #: g10/gpg.c:397
1890 msgid "generate a revocation certificate"
1891 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1892
1893 #: g10/gpg.c:399
1894 msgid "export keys"
1895 msgstr "eksportér nøgler"
1896
1897 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1898 msgid "export keys to a key server"
1899 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1900
1901 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1902 msgid "import keys from a key server"
1903 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1904
1905 #: g10/gpg.c:403
1906 #, fuzzy
1907 msgid "search for keys on a key server"
1908 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1909
1910 #: g10/gpg.c:405
1911 #, fuzzy
1912 msgid "update all keys from a keyserver"
1913 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1914
1915 #: g10/gpg.c:410
1916 msgid "import/merge keys"
1917 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1918
1919 #: g10/gpg.c:413
1920 msgid "print the card status"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: g10/gpg.c:414
1924 msgid "change data on a card"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/gpg.c:415
1928 msgid "change a card's PIN"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:424
1932 msgid "update the trust database"
1933 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1934
1935 #: g10/gpg.c:431
1936 #, fuzzy
1937 msgid "print message digests"
1938 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1939
1940 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1941 msgid "run in server mode"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1945 msgid "create ascii armored output"
1946 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1947
1948 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1949 #, fuzzy
1950 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1951 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1952
1953 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1954 #, fuzzy
1955 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1956 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1957
1958 #: g10/gpg.c:457
1959 #, fuzzy
1960 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1961 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1962
1963 #: g10/gpg.c:463
1964 msgid "use canonical text mode"
1965 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1966
1967 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1968 #, fuzzy
1969 msgid "|FILE|write output to FILE"
1970 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1971
1972 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1973 msgid "do not make any changes"
1974 msgstr "lav ingen ændringer"
1975
1976 #: g10/gpg.c:497
1977 msgid "prompt before overwriting"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:549
1981 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1985 msgid ""
1986 "@\n"
1987 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1991 msgid ""
1992 "@\n"
1993 "Examples:\n"
1994 "\n"
1995 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1996 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1997 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1998 " --list-keys [names]        show keys\n"
1999 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2000 msgstr ""
2001 "@\n"
2002 "Eksempler:\n"
2003 "\n"
2004 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2005 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2006 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2007 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2008 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2011 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2012 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:831
2015 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2016 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2017
2018 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2019 #: g10/gpg.c:834
2020 msgid ""
2021 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2022 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2023 "default operation depends on the input data\n"
2024 msgstr ""
2025 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2026 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2027 "standard operation afhænger af inddata\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2030 msgid ""
2031 "\n"
2032 "Supported algorithms:\n"
2033 msgstr ""
2034 "\n"
2035 "Understøttede algoritmer:\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:848
2038 msgid "Pubkey: "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2042 msgid "Cipher: "
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/gpg.c:862
2046 msgid "Hash: "
2047 msgstr ""
2048
2049 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Compression: "
2052 msgstr "Kommentar: "
2053
2054 #: g10/gpg.c:939
2055 msgid "usage: gpg [options] "
2056 msgstr "brug: gpg [flag] "
2057
2058 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2059 msgid "conflicting commands\n"
2060 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:1133
2063 #, c-format
2064 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: g10/gpg.c:1330
2068 #, c-format
2069 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/gpg.c:1333
2073 #, c-format
2074 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: g10/gpg.c:1336
2078 #, c-format
2079 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:1342
2083 #, c-format
2084 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:1345
2088 #, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: g10/gpg.c:1348
2093 #, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1354
2098 #, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:1357
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/gpg.c:1360
2109 #, c-format
2110 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:1366
2114 #, c-format
2115 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/gpg.c:1369
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:1372
2125 #, c-format
2126 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: g10/gpg.c:1551
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2132 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:1651
2135 msgid "display photo IDs during key listings"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/gpg.c:1653
2139 msgid "show policy URLs during signature listings"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/gpg.c:1655
2143 msgid "show all notations during signature listings"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: g10/gpg.c:1657
2147 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: g10/gpg.c:1661
2151 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/gpg.c:1663
2155 #, fuzzy
2156 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2157 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:1665
2160 msgid "show user ID validity during key listings"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: g10/gpg.c:1667
2164 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:1669
2168 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: g10/gpg.c:1671
2172 #, fuzzy
2173 msgid "show the keyring name in key listings"
2174 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2175
2176 #: g10/gpg.c:1673
2177 msgid "show expiration dates during signature listings"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: g10/gpg.c:1834
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2183 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2184
2185 #: g10/gpg.c:1926
2186 #, c-format
2187 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2191 #, c-format
2192 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2193 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2198 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2584
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2203 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2206 #, fuzzy
2207 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2208 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2619
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2213 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2622
2216 #, fuzzy
2217 msgid "invalid keyserver options\n"
2218 msgstr "ugyldig nøglering"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2629
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2223 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2632
2226 #, fuzzy
2227 msgid "invalid import options\n"
2228 msgstr "ugyldig rustning"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2639
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2233 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2642
2236 #, fuzzy
2237 msgid "invalid export options\n"
2238 msgstr "ugyldig nøglering"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2649
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2243 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2652
2246 #, fuzzy
2247 msgid "invalid list options\n"
2248 msgstr "ugyldig rustning"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2660
2251 msgid "display photo IDs during signature verification"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/gpg.c:2662
2255 msgid "show policy URLs during signature verification"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: g10/gpg.c:2664
2259 #, fuzzy
2260 msgid "show all notations during signature verification"
2261 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2262
2263 #: g10/gpg.c:2666
2264 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/gpg.c:2670
2268 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/gpg.c:2672
2272 #, fuzzy
2273 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2274 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2275
2276 #: g10/gpg.c:2674
2277 #, fuzzy
2278 msgid "show user ID validity during signature verification"
2279 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2676
2282 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: g10/gpg.c:2678
2286 #, fuzzy
2287 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2288 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:2680
2291 msgid "validate signatures with PKA data"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/gpg.c:2682
2295 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: g10/gpg.c:2689
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2301 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:2692
2304 #, fuzzy
2305 msgid "invalid verify options\n"
2306 msgstr "ugyldig nøglering"
2307
2308 #: g10/gpg.c:2699
2309 #, c-format
2310 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:2874
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2316 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:2877
2319 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2323 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: g10/gpg.c:2988
2327 #, c-format
2328 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: g10/gpg.c:2997
2332 #, c-format
2333 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2334 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3000
2337 #, c-format
2338 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2339 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3015
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2344 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3029
2347 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: g10/gpg.c:3035
2351 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: g10/gpg.c:3041
2355 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: g10/gpg.c:3054
2359 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2363 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2364 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1467 sm/gpgsm.c:1473
2367 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2368 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3132
2371 #, fuzzy
2372 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2373 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3138
2376 #, fuzzy
2377 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3153
2381 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: g10/gpg.c:3155
2385 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: g10/gpg.c:3157
2389 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: g10/gpg.c:3159
2393 #, fuzzy
2394 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2395 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3161
2398 #, fuzzy
2399 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2400 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:3164
2403 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2404 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3168
2407 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2408 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3175
2411 #, fuzzy
2412 msgid "invalid default preferences\n"
2413 msgstr "vis præferencer"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3184
2416 #, fuzzy
2417 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2418 msgstr "vis præferencer"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3188
2421 #, fuzzy
2422 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2423 msgstr "vis præferencer"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3192
2426 #, fuzzy
2427 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2428 msgstr "vis præferencer"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3225
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2433 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3272
2436 #, c-format
2437 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: g10/gpg.c:3277
2441 #, c-format
2442 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:3282
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2448 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2449
2450 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2451 #: g10/gpg.c:3365
2452 #, c-format
2453 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2454 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3376
2457 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/gpg.c:3397
2461 msgid "--store [filename]"
2462 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3404
2465 msgid "--symmetric [filename]"
2466 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2467
2468 #: g10/gpg.c:3406
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2471 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3416
2474 msgid "--encrypt [filename]"
2475 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3429
2478 #, fuzzy
2479 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2480 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3431
2483 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/gpg.c:3434
2487 #, c-format
2488 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/gpg.c:3452
2492 msgid "--sign [filename]"
2493 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3465
2496 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2497 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3480
2500 #, fuzzy
2501 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2502 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3482
2505 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: g10/gpg.c:3485
2509 #, c-format
2510 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: g10/gpg.c:3505
2514 #, fuzzy
2515 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2516 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3514
2519 msgid "--clearsign [filename]"
2520 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2521
2522 #: g10/gpg.c:3539
2523 msgid "--decrypt [filename]"
2524 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3547
2527 msgid "--sign-key user-id"
2528 msgstr "--sign-key bruger-id"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3551
2531 msgid "--lsign-key user-id"
2532 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3572
2535 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2536 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3664
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2541 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3666
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2546 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3668
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "key export failed: %s\n"
2551 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3679
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2556 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3689
2559 #, c-format
2560 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/gpg.c:3740
2564 #, c-format
2565 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2566 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2567
2568 #: g10/gpg.c:3748
2569 #, c-format
2570 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2571 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3838
2574 #, c-format
2575 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2576 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3955
2579 msgid "[filename]"
2580 msgstr "[filnavn]"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3959
2583 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2584 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:4273
2587 #, fuzzy
2588 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2589 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2590
2591 #: g10/gpg.c:4275
2592 #, fuzzy
2593 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2594 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2595
2596 #: g10/gpg.c:4308
2597 #, fuzzy
2598 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2599 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2600
2601 #: g10/gpgv.c:74
2602 #, fuzzy
2603 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2604 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2605
2606 #: g10/gpgv.c:76
2607 #, fuzzy
2608 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2609 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2610
2611 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2612 msgid "|FD|write status info to this FD"
2613 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2614
2615 #: g10/gpgv.c:117
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2618 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2619
2620 #: g10/gpgv.c:119
2621 msgid ""
2622 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2623 "Check signatures against known trusted keys\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: g10/helptext.c:72
2627 msgid "No help available"
2628 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2629
2630 #: g10/helptext.c:82
2631 #, c-format
2632 msgid "No help available for `%s'"
2633 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2634
2635 #: g10/import.c:94
2636 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: g10/import.c:96
2640 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:98
2644 #, fuzzy
2645 msgid "do not update the trustdb after import"
2646 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2647
2648 #: g10/import.c:100
2649 msgid "create a public key when importing a secret key"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:102
2653 msgid "only accept updates to existing keys"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:104
2657 #, fuzzy
2658 msgid "remove unusable parts from key after import"
2659 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2660
2661 #: g10/import.c:106
2662 msgid "remove as much as possible from key after import"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:269
2666 #, c-format
2667 msgid "skipping block of type %d\n"
2668 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2669
2670 #: g10/import.c:278
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "%lu keys processed so far\n"
2673 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:295
2676 #, c-format
2677 msgid "Total number processed: %lu\n"
2678 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:297
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2683 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:300
2686 #, c-format
2687 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2691 #, c-format
2692 msgid "              imported: %lu"
2693 msgstr "           importerede: %lu"
2694
2695 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2696 #, c-format
2697 msgid "             unchanged: %lu\n"
2698 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:310
2701 #, c-format
2702 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2703 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:312
2706 #, c-format
2707 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2708 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:314
2711 #, c-format
2712 msgid "        new signatures: %lu\n"
2713 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:316
2716 #, c-format
2717 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2718 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2721 #, c-format
2722 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2723 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2726 #, c-format
2727 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2728 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2731 #, c-format
2732 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2733 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "          not imported: %lu\n"
2738 msgstr "           importerede: %lu"
2739
2740 #: g10/import.c:326
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2743 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:328
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2748 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:569
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2754 "algorithms on these user IDs:\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:610
2758 #, c-format
2759 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: g10/import.c:625
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2765 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2766
2767 #: g10/import.c:637
2768 #, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:650
2773 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/import.c:652
2777 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: g10/import.c:676
2781 #, c-format
2782 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: no user ID\n"
2788 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2789
2790 #: g10/import.c:758
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2793 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2794
2795 #: g10/import.c:773
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2799
2800 #: g10/import.c:779
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2804
2805 #: g10/import.c:781
2806 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2812 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2813
2814 #: g10/import.c:797
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2817 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2818
2819 #: g10/import.c:806
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2822 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2825 #, c-format
2826 msgid "writing to `%s'\n"
2827 msgstr "skriver til `%s'\n"
2828
2829 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2830 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2831 #, c-format
2832 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2833 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2834
2835 #: g10/import.c:834
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2838 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2839
2840 #: g10/import.c:858
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2843 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2844
2845 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2849
2850 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2854
2855 #: g10/import.c:920
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2859
2860 #: g10/import.c:923
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2864
2865 #: g10/import.c:926
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2869
2870 #: g10/import.c:929
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2873 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2874
2875 #: g10/import.c:932
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2879
2880 #: g10/import.c:935
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2884
2885 #: g10/import.c:938
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2889
2890 #: g10/import.c:941
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2894
2895 #: g10/import.c:944
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2899
2900 #: g10/import.c:947
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2904
2905 #: g10/import.c:971
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1143
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1154
2916 #, fuzzy
2917 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2918 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2923 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1182
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: secret key imported\n"
2928 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1212
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2933 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2934
2935 #: g10/import.c:1222
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2938 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1254
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2943 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2944
2945 #: g10/import.c:1297
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2948 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2949
2950 #: g10/import.c:1329
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2953 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2954
2955 #: g10/import.c:1398
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2958 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1413
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2963 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1415
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2968 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1433
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1446
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1461
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2988 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1483
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1496
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1511
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3003 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1555
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3008 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1576
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3013 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1603
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3018 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1613
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3023 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1630
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3028 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3029
3030 #: g10/import.c:1644
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3033 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1652
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3038 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1781
3041 #, c-format
3042 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/import.c:1843
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3048 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1857
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3053 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1916
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3058 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1950
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3063 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3064
3065 #: g10/import.c:2351
3066 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/import.c:2359
3070 #, fuzzy
3071 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3072 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3073
3074 #: g10/import.c:2361
3075 #, fuzzy
3076 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3077 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3078
3079 #: g10/keydb.c:181
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3082 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3083
3084 #: g10/keydb.c:187
3085 #, c-format
3086 msgid "keyring `%s' created\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3092 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3093
3094 #: g10/keydb.c:719
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3097 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:265
3100 msgid "[revocation]"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: g10/keyedit.c:266
3104 msgid "[self-signature]"
3105 msgstr "[selv-signatur]"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3108 msgid "1 bad signature\n"
3109 msgstr "1 dårlig signature\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3112 #, c-format
3113 msgid "%d bad signatures\n"
3114 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3117 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3121 #, c-format
3122 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3126 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3130 #, c-format
3131 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:356
3135 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: g10/keyedit.c:358
3139 #, c-format
3140 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3144 msgid ""
3145 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3146 "keys\n"
3147 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3148 "etc.)\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3154 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "  %d = I trust fully\n"
3159 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:438
3162 msgid ""
3163 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3164 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3165 "trust signatures on your behalf.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:454
3169 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:598
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3175 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3178 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3181 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3182
3183 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3184 #: g10/keyedit.c:1779
3185 msgid "  Unable to sign.\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: g10/keyedit.c:626
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3191 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:654
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3196 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:682
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3201 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:684
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Sign it? (y/N) "
3206 msgstr "Vil du gerne signere? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:706
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "The self-signature on \"%s\"\n"
3212 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: g10/keyedit.c:715
3216 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:729
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Your current signature on \"%s\"\n"
3223 "has expired.\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:733
3227 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: g10/keyedit.c:754
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Your current signature on \"%s\"\n"
3234 "is a local signature.\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:758
3238 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3239 msgstr ""
3240
3241 #: g10/keyedit.c:779
3242 #, c-format
3243 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:782
3247 #, c-format
3248 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:787
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3254 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:809
3257 #, c-format
3258 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:824
3262 #, fuzzy
3263 msgid "This key has expired!"
3264 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:842
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3269 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:848
3272 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:888
3276 msgid ""
3277 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3278 "mode.\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keyedit.c:890
3282 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:915
3286 msgid ""
3287 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3288 "belongs\n"
3289 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:920
3293 #, c-format
3294 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: g10/keyedit.c:922
3298 #, c-format
3299 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:924
3303 #, c-format
3304 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:926
3308 #, c-format
3309 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:932
3313 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3314 msgstr ""
3315
3316 #: g10/keyedit.c:956
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3320 "key \"%s\" (%s)\n"
3321 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:963
3324 #, fuzzy
3325 msgid "This will be a self-signature.\n"
3326 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:969
3329 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:977
3333 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: g10/keyedit.c:987
3337 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: g10/keyedit.c:994
3341 #, fuzzy
3342 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3343 msgstr "signér nøglen lokalt"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1001
3346 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1006
3350 msgid "I have checked this key casually.\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1011
3354 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1021
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Really sign? (y/N) "
3360 msgstr "Vil du gerne signere? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3363 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3364 #, c-format
3365 msgid "signing failed: %s\n"
3366 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1131
3369 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3637
3373 msgid "This key is not protected.\n"
3374 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3624 g10/revoke.c:538
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3379 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3640
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3384 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3644
3387 msgid "Key is protected.\n"
3388 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1186
3391 #, c-format
3392 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3393 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1192
3396 msgid ""
3397 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3398 "\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2177
3402 #, fuzzy
3403 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3404 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1212
3407 msgid ""
3408 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3409 "\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1215
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3415 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1296
3418 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1382
3422 msgid "save and quit"
3423 msgstr "gem og afslut"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1385
3426 #, fuzzy
3427 msgid "show key fingerprint"
3428 msgstr "vis fingeraftryk"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1386
3431 msgid "list key and user IDs"
3432 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1388
3435 msgid "select user ID N"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1389
3439 #, fuzzy
3440 msgid "select subkey N"
3441 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1390
3444 #, fuzzy
3445 msgid "check signatures"
3446 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1395
3449 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1400
3453 #, fuzzy
3454 msgid "sign selected user IDs locally"
3455 msgstr "signér nøglen lokalt"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1402
3458 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1404
3462 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1408
3466 msgid "add a user ID"
3467 msgstr "tilføj bruger-id"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1410
3470 #, fuzzy
3471 msgid "add a photo ID"
3472 msgstr "tilføj bruger-id"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1412
3475 #, fuzzy
3476 msgid "delete selected user IDs"
3477 msgstr "slet bruger id"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1417
3480 #, fuzzy
3481 msgid "add a subkey"
3482 msgstr "tilføj nøgle"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1421
3485 msgid "add a key to a smartcard"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1423
3489 msgid "move a key to a smartcard"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1425
3493 msgid "move a backup key to a smartcard"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1429
3497 #, fuzzy
3498 msgid "delete selected subkeys"
3499 msgstr "slet sekundær nøgle"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1431
3502 #, fuzzy
3503 msgid "add a revocation key"
3504 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1433
3507 #, fuzzy
3508 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3509 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1435
3512 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1437
3516 msgid "flag the selected user ID as primary"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1439
3520 #, fuzzy
3521 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3522 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1442
3525 #, fuzzy
3526 msgid "list preferences (expert)"
3527 msgstr "vis præferencer"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1444
3530 #, fuzzy
3531 msgid "list preferences (verbose)"
3532 msgstr "vis præferencer"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1446
3535 #, fuzzy
3536 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3537 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1451
3540 #, fuzzy
3541 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3542 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1453
3545 #, fuzzy
3546 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3547 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1455
3550 msgid "change the passphrase"
3551 msgstr "ændr kodesætningen"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1459
3554 msgid "change the ownertrust"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1461
3558 #, fuzzy
3559 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3560 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1463
3563 #, fuzzy
3564 msgid "revoke selected user IDs"
3565 msgstr "tilføj bruger-id"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1468
3568 msgid "revoke key or selected subkeys"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1469
3572 #, fuzzy
3573 msgid "enable key"
3574 msgstr "slå nøgle til"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1470
3577 #, fuzzy
3578 msgid "disable key"
3579 msgstr "slå nøgle fra"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1471
3582 msgid "show selected photo IDs"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1473
3586 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1475
3590 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1599
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3596 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1617
3599 msgid "Secret key is available.\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1700
3603 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1708
3607 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1727
3611 msgid ""
3612 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3613 "(lsign),\n"
3614 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3615 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1767
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Key is revoked."
3621 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1786
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3626 msgstr "Vil du gerne signere? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1793
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3631 msgstr "signér nøglen lokalt"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1802
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3636 msgstr "ukendt signaturklasse"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1825
3639 #, c-format
3640 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3644 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1849
3648 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1851
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3654 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1852
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3659 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1902
3662 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1914
3666 #, fuzzy
3667 msgid "You must select exactly one key.\n"
3668 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1942
3671 msgid "Command expects a filename argument\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1956
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3677 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1973
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3682 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1997
3685 msgid "You must select at least one key.\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keyedit.c:2000
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3691 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2001
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3696 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2036
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3701 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2037
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3706 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2055
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3711 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2066
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3716 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2068
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3721 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2118
3724 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2160
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Set preference list to:\n"
3730 msgstr "vis præferencer"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2166
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3735 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2168
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3740 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2238
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Save changes? (y/N) "
3745 msgstr "Gem ændringer? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2241
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3750 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2251
3753 #, c-format
3754 msgid "update failed: %s\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2258
3758 #, c-format
3759 msgid "update secret failed: %s\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2265
3763 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2366
3767 msgid "Digest: "
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2417
3771 msgid "Features: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2428
3775 msgid "Keyserver no-modify"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3779 msgid "Preferred keyserver: "
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Notations: "
3785 msgstr ""
3786 "@\n"
3787 "Indstillinger:\n"
3788 " "
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2673
3791 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2732
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3797 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2753
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3802 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2759
3805 msgid "(sensitive)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3809 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "created: %s"
3812 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "revoked: %s"
3817 msgstr "tilføj nøgle"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "expired: %s"
3822 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3825 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3826 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "expires: %s"
3829 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2784
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "usage: %s"
3834 msgstr "betro"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2799
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "trust: %s"
3839 msgstr "betro"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2803
3842 #, c-format
3843 msgid "validity: %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2810
3847 msgid "This key has been disabled"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3851 msgid "card-no: "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2862
3855 msgid ""
3856 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3857 "unless you restart the program.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3861 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3862 #, fuzzy
3863 msgid "revoked"
3864 msgstr "tilføj nøgle"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3867 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3868 #, fuzzy
3869 msgid "expired"
3870 msgstr "udløb"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2993
3873 msgid ""
3874 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3875 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: g10/keyedit.c:3054
3879 msgid ""
3880 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3881 "versions\n"
3882 "         of PGP to reject this key.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3888 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3065
3891 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3205
3895 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3215
3899 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3219
3903 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3225
3907 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3239
3911 #, c-format
3912 msgid "Deleted %d signature.\n"
3913 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3240
3916 #, c-format
3917 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3243
3921 msgid "Nothing deleted.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3925 #, fuzzy
3926 msgid "invalid"
3927 msgstr "ugyldig rustning"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3278
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3932 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3285
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3937 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3286
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3942 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3294
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3947 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3295
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3952 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3389
3955 msgid ""
3956 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3957 "cause\n"
3958 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3400
3962 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3420
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3968 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3445
3971 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3460
3975 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3482
3979 #, fuzzy
3980 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3981 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3501
3984 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3507
3988 #, fuzzy
3989 msgid ""
3990 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3991 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3568
3994 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3574
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4000 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3578
4003 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3581
4007 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3627
4011 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3643
4015 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3721
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4021 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3727
4024 #, c-format
4025 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3890
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4031 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4036 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:4100
4039 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4180
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4045 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4181
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4050 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4051
4052 #: g10/keyedit.c:4243
4053 msgid "Enter the notation: "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4392
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Proceed? (y/N) "
4059 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4456
4062 #, c-format
4063 msgid "No user ID with index %d\n"
4064 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4514
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "No user ID with hash %s\n"
4069 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4541
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "No subkey with index %d\n"
4074 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4676
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4079 msgstr "bruger-id: \""
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4082 #, c-format
4083 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4087 msgid " (non-exportable)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4685
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "This signature expired on %s.\n"
4093 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4689
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4098 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4693
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4103 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4720
4106 #, c-format
4107 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4746
4111 #, fuzzy
4112 msgid " (non-revocable)"
4113 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4753
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4118 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4775
4121 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4795
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4127 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4825
4130 msgid "no secret key\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4895
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4136 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4912
4139 #, c-format
4140 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4976
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4146 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:5038
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4151 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:5133
4154 #, c-format
4155 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: g10/keygen.c:269
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4161 msgstr "vis præferencer"
4162
4163 #: g10/keygen.c:276
4164 #, fuzzy
4165 msgid "too many cipher preferences\n"
4166 msgstr "vis præferencer"
4167
4168 #: g10/keygen.c:278
4169 #, fuzzy
4170 msgid "too many digest preferences\n"
4171 msgstr "vis præferencer"
4172
4173 #: g10/keygen.c:280
4174 #, fuzzy
4175 msgid "too many compression preferences\n"
4176 msgstr "vis præferencer"
4177
4178 #: g10/keygen.c:406
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4181 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:889
4184 #, fuzzy
4185 msgid "writing direct signature\n"
4186 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:931
4189 msgid "writing self signature\n"
4190 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4191
4192 #: g10/keygen.c:988
4193 msgid "writing key binding signature\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4197 #: g10/keygen.c:3137
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4200 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3143
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4205 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1306
4208 msgid ""
4209 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keygen.c:1526
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sign"
4215 msgstr "signér"
4216
4217 #: g10/keygen.c:1529
4218 msgid "Certify"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: g10/keygen.c:1532
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Encrypt"
4224 msgstr "kryptér data"
4225
4226 #: g10/keygen.c:1535
4227 msgid "Authenticate"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4231 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4232 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4233 #. functions:
4234 #.
4235 #. s = Toggle signing capability
4236 #. e = Toggle encryption capability
4237 #. a = Toggle authentication capability
4238 #. q = Finish
4239 #.
4240 #: g10/keygen.c:1553
4241 msgid "SsEeAaQq"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keygen.c:1576
4245 #, c-format
4246 msgid "Possible actions for a %s key: "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1580
4250 msgid "Current allowed actions: "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: g10/keygen.c:1585
4254 #, c-format
4255 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1588
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4261 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1591
4264 #, c-format
4265 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: g10/keygen.c:1594
4269 #, c-format
4270 msgid "   (%c) Finished\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4274 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4275 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1652
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4280 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1653
4283 #, c-format
4284 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4285 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1655
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4290 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1657
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4295 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1658
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4300 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1660
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4305 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1662
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4310 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4311
4312 #: g10/keygen.c:1731
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4315 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4316
4317 #: g10/keygen.c:1741
4318 #, c-format
4319 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4325 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4326
4327 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4328 #, c-format
4329 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4333 #, c-format
4334 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4335 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4338 #, c-format
4339 msgid "rounded up to %u bits\n"
4340 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:1853
4343 msgid ""
4344 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4345 "         0 = key does not expire\n"
4346 "      <n>  = key expires in n days\n"
4347 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4348 "      <n>m = key expires in n months\n"
4349 "      <n>y = key expires in n years\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keygen.c:1864
4353 msgid ""
4354 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4355 "         0 = signature does not expire\n"
4356 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4357 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4358 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4359 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: g10/keygen.c:1887
4363 msgid "Key is valid for? (0) "
4364 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4365
4366 #: g10/keygen.c:1892
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4369 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4370
4371 #: g10/keygen.c:1910 g10/keygen.c:1935
4372 msgid "invalid value\n"
4373 msgstr "ugyldig værdi\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1917
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Key does not expire at all\n"
4378 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1918
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Signature does not expire at all\n"
4383 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1923
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Key expires at %s\n"
4388 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1924
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "Signature expires at %s\n"
4393 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1928
4396 msgid ""
4397 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4398 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 # virker j automatisk istedetfor y?
4402 #: g10/keygen.c:1941
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Is this correct? (y/N) "
4405 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4406
4407 #: g10/keygen.c:1971
4408 msgid ""
4409 "\n"
4410 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4411 "\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4415 #. but you should keep your existing translation.  In case
4416 #. the new string is not translated this old string will
4417 #. be used.
4418 #: g10/keygen.c:1986
4419 msgid ""
4420 "\n"
4421 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4422 "ID\n"
4423 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4424 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4425 "\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/keygen.c:2005
4429 msgid "Real name: "
4430 msgstr "Rigtige navn: "
4431
4432 #: g10/keygen.c:2013
4433 msgid "Invalid character in name\n"
4434 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4435
4436 #: g10/keygen.c:2015
4437 msgid "Name may not start with a digit\n"
4438 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4439
4440 #: g10/keygen.c:2017
4441 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4442 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:2025
4445 msgid "Email address: "
4446 msgstr "Epostadresse: "
4447
4448 #: g10/keygen.c:2031
4449 msgid "Not a valid email address\n"
4450 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4451
4452 #: g10/keygen.c:2039
4453 msgid "Comment: "
4454 msgstr "Kommentar: "
4455
4456 #: g10/keygen.c:2045
4457 msgid "Invalid character in comment\n"
4458 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:2067
4461 #, c-format
4462 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4463 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:2073
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "You selected this USER-ID:\n"
4469 "    \"%s\"\n"
4470 "\n"
4471 msgstr ""
4472 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4473 "    \"%s\"\n"
4474 "\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:2078
4477 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4481 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4482 #. string which should be translated accordingly and the
4483 #. letter changed to match the one in the answer string.
4484 #.
4485 #. n = Change name
4486 #. c = Change comment
4487 #. e = Change email
4488 #. o = Okay (ready, continue)
4489 #. q = Quit
4490 #.
4491 #: g10/keygen.c:2094
4492 msgid "NnCcEeOoQq"
4493 msgstr "NnCcEeOoQq"
4494
4495 #: g10/keygen.c:2104
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4498 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4499
4500 #: g10/keygen.c:2105
4501 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4502 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4503
4504 #: g10/keygen.c:2124
4505 msgid "Please correct the error first\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: g10/keygen.c:2163
4509 msgid ""
4510 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4511 "\n"
4512 msgstr ""
4513 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4514 "\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:2178
4517 #, c-format
4518 msgid "%s.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: g10/keygen.c:2184
4522 msgid ""
4523 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4524 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4525 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4526 "\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: g10/keygen.c:2208
4530 msgid ""
4531 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4532 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4533 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4534 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3104
4538 msgid "Key generation canceled.\n"
4539 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:3309 g10/keygen.c:3476
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "writing public key to `%s'\n"
4544 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4545
4546 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3479
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4549 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4550
4551 #: g10/keygen.c:3314 g10/keygen.c:3482
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4554 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4555
4556 #: g10/keygen.c:3463
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4559 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4560
4561 #: g10/keygen.c:3470
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4564 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:3490
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4569 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:3498
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4574 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4575
4576 #: g10/keygen.c:3525
4577 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4578 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:3536
4581 msgid ""
4582 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4583 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: g10/keygen.c:3549 g10/keygen.c:3694 g10/keygen.c:3815
4587 #, c-format
4588 msgid "Key generation failed: %s\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: g10/keygen.c:3604 g10/keygen.c:3745 g10/sign.c:241
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3747 g10/sign.c:243
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3758
4604 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3791
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Really create? (y/N) "
4610 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3964
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4615 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:4012
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4620 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4621
4622 #: g10/keygen.c:4038
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4625 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4626
4627 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4628 msgid "never     "
4629 msgstr ""
4630
4631 #: g10/keylist.c:271
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Critical signature policy: "
4634 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4635
4636 #: g10/keylist.c:273
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Signature policy: "
4639 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4640
4641 #: g10/keylist.c:312
4642 msgid "Critical preferred keyserver: "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/keylist.c:365
4646 msgid "Critical signature notation: "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: g10/keylist.c:367
4650 msgid "Signature notation: "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: g10/keylist.c:477
4654 msgid "Keyring"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: g10/keylist.c:1524
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Primary key fingerprint:"
4660 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4661
4662 #: g10/keylist.c:1526
4663 #, fuzzy
4664 msgid "     Subkey fingerprint:"
4665 msgstr "             Fingeraftryk:"
4666
4667 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4668 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4669 #: g10/keylist.c:1533
4670 #, fuzzy
4671 msgid " Primary key fingerprint:"
4672 msgstr "             Fingeraftryk:"
4673
4674 #: g10/keylist.c:1535
4675 #, fuzzy
4676 msgid "      Subkey fingerprint:"
4677 msgstr "             Fingeraftryk:"
4678
4679 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4680 #, fuzzy
4681 msgid "      Key fingerprint ="
4682 msgstr "             Fingeraftryk:"
4683
4684 #: g10/keylist.c:1610
4685 msgid "      Card serial no. ="
4686 msgstr ""
4687
4688 #: g10/keyring.c:1297
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4691 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4692
4693 #: g10/keyring.c:1326
4694 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: g10/keyring.c:1327
4698 #, c-format
4699 msgid "%s is the unchanged one\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: g10/keyring.c:1328
4703 #, c-format
4704 msgid "%s is the new one\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/keyring.c:1329
4708 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: g10/keyring.c:1430
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "caching keyring `%s'\n"
4714 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4715
4716 #: g10/keyring.c:1476
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4719 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4720
4721 #: g10/keyring.c:1488
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4724 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4725
4726 #: g10/keyring.c:1560
4727 #, c-format
4728 msgid "%s: keyring created\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: g10/keyserver.c:71
4732 msgid "include revoked keys in search results"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: g10/keyserver.c:72
4736 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: g10/keyserver.c:74
4740 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/keyserver.c:76
4744 msgid "do not delete temporary files after using them"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/keyserver.c:80
4748 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: g10/keyserver.c:82
4752 #, fuzzy
4753 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4754 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4755
4756 #: g10/keyserver.c:84
4757 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/keyserver.c:150
4761 #, c-format
4762 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: g10/keyserver.c:541
4766 #, fuzzy
4767 msgid "disabled"
4768 msgstr "slåfra"
4769
4770 #: g10/keyserver.c:744
4771 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4772 msgstr ""
4773
4774 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1452
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4777 msgstr "ugyldig nøglering"
4778
4779 #: g10/keyserver.c:926
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4782 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4783
4784 #: g10/keyserver.c:928
4785 #, fuzzy
4786 msgid "key not found on keyserver\n"
4787 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4788
4789 #: g10/keyserver.c:1171
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4792 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4793
4794 #: g10/keyserver.c:1175
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "requesting key %s from %s\n"
4797 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4798
4799 #: g10/keyserver.c:1199
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4802 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1202
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "searching for names from %s\n"
4807 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1355
4810 #, c-format
4811 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1359
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "sending key %s to %s\n"
4817 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1402
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4822 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:1405
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4827 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:1412 g10/keyserver.c:1508
4830 #, fuzzy
4831 msgid "no keyserver action!\n"
4832 msgstr "ugyldig nøglering"
4833
4834 #: g10/keyserver.c:1460
4835 #, c-format
4836 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: g10/keyserver.c:1469
4840 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1531 g10/keyserver.c:2060
4844 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: g10/keyserver.c:1537
4848 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: g10/keyserver.c:1549
4852 #, c-format
4853 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/keyserver.c:1554
4857 #, c-format
4858 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: g10/keyserver.c:1562
4862 #, c-format
4863 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: g10/keyserver.c:1569
4867 #, fuzzy
4868 msgid "keyserver timed out\n"
4869 msgstr "generel fejl"
4870
4871 #: g10/keyserver.c:1574
4872 #, fuzzy
4873 msgid "keyserver internal error\n"
4874 msgstr "generel fejl"
4875
4876 #: g10/keyserver.c:1583
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4879 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4880
4881 #: g10/keyserver.c:1608 g10/keyserver.c:1642
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4884 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4885
4886 #: g10/keyserver.c:1901
4887 #, c-format
4888 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: g10/keyserver.c:1923
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4894 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4895
4896 #: g10/keyserver.c:1925
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4899 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4900
4901 #: g10/keyserver.c:1981
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4904 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4905
4906 #: g10/keyserver.c:1987
4907 #, c-format
4908 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: g10/mainproc.c:231
4912 #, c-format
4913 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: g10/mainproc.c:284
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "%s encrypted session key\n"
4919 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4920
4921 #: g10/mainproc.c:294
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4924 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4925
4926 #: g10/mainproc.c:360
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "public key is %s\n"
4929 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4930
4931 #: g10/mainproc.c:423
4932 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: g10/mainproc.c:456
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4938 msgstr "Gentag kodesætning: "
4939
4940 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "      \"%s\"\n"
4943 msgstr "              alias \""
4944
4945 #: g10/mainproc.c:464
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4948 msgstr "Gentag kodesætning: "
4949
4950 #: g10/mainproc.c:478
4951 #, c-format
4952 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: g10/mainproc.c:492
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4958 msgstr "Gentag kodesætning: "
4959
4960 #: g10/mainproc.c:494
4961 #, fuzzy
4962 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4963 msgstr "Gentag kodesætning: "
4964
4965 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4968 msgstr "kryptér data"
4969
4970 #: g10/mainproc.c:534
4971 #, c-format
4972 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: g10/mainproc.c:567
4976 msgid "decryption okay\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: g10/mainproc.c:571
4980 #, fuzzy
4981 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4982 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4983
4984 #: g10/mainproc.c:584
4985 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: g10/mainproc.c:590
4989 #, c-format
4990 msgid "decryption failed: %s\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: g10/mainproc.c:611
4994 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: g10/mainproc.c:613
4998 #, c-format