log file fixes.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:596
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:599
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:720
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1205
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
178
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
181 #: agent/divert-scd.c:204
182 msgid "PUK"
183 msgstr ""
184
185 #: agent/divert-scd.c:211
186 msgid "Reset Code"
187 msgstr ""
188
189 #: agent/divert-scd.c:237
190 #, c-format
191 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/divert-scd.c:286
195 #, fuzzy
196 msgid "Repeat this Reset Code"
197 msgstr "Gentag kodesætning: "
198
199 #: agent/divert-scd.c:288
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this PUK"
202 msgstr "Gentag kodesætning: "
203
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PIN"
207 msgstr "Gentag kodesætning: "
208
209 #: agent/divert-scd.c:294
210 #, fuzzy
211 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
212 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
213
214 #: agent/divert-scd.c:296
215 #, fuzzy
216 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
217 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
218
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 #, fuzzy
221 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
222 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
223
224 #: agent/divert-scd.c:309
225 #, c-format
226 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
227 msgstr ""
228
229 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
230 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "error creating temporary file: %s\n"
233 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
234
235 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
238 msgstr "skriver til `%s'\n"
239
240 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
241 #, fuzzy
242 msgid "Enter new passphrase"
243 msgstr "Indtast kodesætning: "
244
245 #: agent/genkey.c:167
246 #, fuzzy
247 msgid "Take this one anyway"
248 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
249
250 #: agent/genkey.c:193
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u character long."
255 msgid_plural ""
256 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
257 "at least %u characters long."
258 msgstr[0] ""
259 msgstr[1] ""
260
261 #: agent/genkey.c:214
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
266 msgid_plural ""
267 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
268 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
271
272 #: agent/genkey.c:237
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
276 "a known term or match%%0Acertain pattern."
277 msgstr ""
278
279 #: agent/genkey.c:253
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:255
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
289 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
290 msgstr ""
291
292 #: agent/genkey.c:264
293 msgid "Yes, protection is not needed"
294 msgstr ""
295
296 #: agent/genkey.c:308
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
299 msgstr ""
300 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
301 "\n"
302
303 #: agent/genkey.c:431
304 #, fuzzy
305 msgid "Please enter the new passphrase"
306 msgstr "ændr kodesætningen"
307
308 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
309 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
310 #, fuzzy
311 msgid ""
312 "@Options:\n"
313 " "
314 msgstr ""
315 "@\n"
316 "Indstillinger:\n"
317 " "
318
319 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
320 msgid "run in server mode (foreground)"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
324 msgid "run in daemon mode (background)"
325 msgstr ""
326
327 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
328 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
329 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
330 msgid "verbose"
331 msgstr "meddelsom"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
334 #: sm/gpgsm.c:282
335 msgid "be somewhat more quiet"
336 msgstr "vær mere stille"
337
338 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
339 msgid "sh-style command output"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
343 msgid "csh-style command output"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
347 #: tools/symcryptrun.c:167
348 #, fuzzy
349 msgid "|FILE|read options from FILE"
350 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
351
352 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
353 msgid "do not detach from the console"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:132
357 msgid "do not grab keyboard and mouse"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
361 #, fuzzy
362 msgid "use a log file for the server"
363 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
364
365 #: agent/gpg-agent.c:135
366 #, fuzzy
367 msgid "use a standard location for the socket"
368 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:138
371 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:141
375 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:142
379 #, fuzzy
380 msgid "do not use the SCdaemon"
381 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
382
383 #: agent/gpg-agent.c:154
384 msgid "ignore requests to change the TTY"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/gpg-agent.c:156
388 msgid "ignore requests to change the X display"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:159
392 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:172
396 msgid "do not use the PIN cache when signing"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:174
400 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
401 msgstr ""
402
403 #: agent/gpg-agent.c:176
404 #, fuzzy
405 msgid "allow presetting passphrase"
406 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:177
409 msgid "enable ssh-agent emulation"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:179
413 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
417 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
418 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
419 #, fuzzy
420 msgid "Please report bugs to <"
421 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:337
424 #, fuzzy
425 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
426 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:339
429 msgid ""
430 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
431 "Secret key management for GnuPG\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
435 #, c-format
436 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
440 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
441 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
442 #, c-format
443 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
444 msgstr ""
445
446 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
447 #, c-format
448 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
449 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
452 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
453 #, c-format
454 msgid "option file `%s': %s\n"
455 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
458 #, c-format
459 msgid "reading options from `%s'\n"
460 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
463 #: g10/plaintext.c:162
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "error creating `%s': %s\n"
466 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
469 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
470 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
473 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
476 msgid "name of socket too long\n"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "can't create socket: %s\n"
482 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1453
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "socket name `%s' is too long\n"
487 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1473
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr ""
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "signering fejlede: %s\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1588
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1592
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1744
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1749
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1769
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1774
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
554 #, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr ""
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: udelod: %s\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2151
564 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
569 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570 msgstr ""
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
573 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
577
578 #: agent/preset-passphrase.c:98
579 #, fuzzy
580 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
581 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
582
583 #: agent/preset-passphrase.c:101
584 msgid ""
585 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
586 "Password cache maintenance\n"
587 msgstr ""
588
589 #: agent/protect-tool.c:149
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
592 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
593
594 #: agent/protect-tool.c:151
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
597 "Secret key maintenance tool\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/protect-tool.c:1196
601 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
602 msgstr ""
603
604 #: agent/protect-tool.c:1199
605 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
606 msgstr ""
607
608 #: agent/protect-tool.c:1202
609 msgid ""
610 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
611 "system."
612 msgstr ""
613
614 #: agent/protect-tool.c:1207
615 msgid ""
616 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
617 "needed to complete this operation."
618 msgstr ""
619
620 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
621 #, fuzzy
622 msgid "Passphrase:"
623 msgstr "dårlig kodesætning"
624
625 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
628 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
629
630 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
631 msgid "cancelled\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "error opening `%s': %s\n"
637 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
642 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
645 #, c-format
646 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/trustlist.c:184
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
652 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
653
654 #: agent/trustlist.c:228
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
657 msgstr "panser: %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
660 #, c-format
661 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
662 msgstr ""
663
664 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
668
669 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
670 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
674 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
675 #. Pinentry to insert a line break.  The double
676 #. percent sign is actually needed because it is also
677 #. a printf format string.  If you need to insert a
678 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
679 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
680 #. certificate.
681 #: agent/trustlist.c:572
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
685 "certificates?"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
689 #, fuzzy
690 msgid "Yes"
691 msgstr "ja"
692
693 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
694 msgid "No"
695 msgstr ""
696
697 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
698 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
699 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
700 #. needed because it is also a printf format string.  If you
701 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
702 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
703 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
704 #. as stored in the certificate.
705 #: agent/trustlist.c:606
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
709 "fingerprint:%%0A  %s"
710 msgstr ""
711
712 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
713 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
714 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
715 #: agent/trustlist.c:619
716 msgid "Correct"
717 msgstr ""
718
719 #: agent/trustlist.c:619
720 msgid "Wrong"
721 msgstr ""
722
723 #: agent/findkey.c:156
724 #, c-format
725 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
726 msgstr ""
727
728 #: agent/findkey.c:172
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
732 "it now."
733 msgstr ""
734
735 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
736 #, fuzzy
737 msgid "Change passphrase"
738 msgstr "ændr kodesætningen"
739
740 #: agent/findkey.c:194
741 msgid "I'll change it later"
742 msgstr ""
743
744 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
745 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error creating a pipe: %s\n"
748 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
749
750 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
753 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
754
755 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "error forking process: %s\n"
758 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
759
760 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
761 #, c-format
762 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
763 msgstr ""
764
765 #: common/exechelp.c:808
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
768 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
769
770 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
773 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:859
776 #, c-format
777 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
778 msgstr ""
779
780 #: common/exechelp.c:872
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "error running `%s': terminated\n"
783 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
784
785 #: common/http.c:1646
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error creating socket: %s\n"
788 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
789
790 #: common/http.c:1690
791 #, fuzzy
792 msgid "host not found"
793 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
794
795 #: common/simple-pwquery.c:335
796 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
797 msgstr ""
798
799 #: common/simple-pwquery.c:393
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
802 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
803
804 #: common/simple-pwquery.c:404
805 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
806 msgstr ""
807
808 #: common/simple-pwquery.c:414
809 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
810 msgstr ""
811
812 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
813 msgid "canceled by user\n"
814 msgstr ""
815
816 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
817 msgid "problem with the agent\n"
818 msgstr ""
819
820 #: common/sysutils.c:105
821 #, c-format
822 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
823 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
824
825 #: common/sysutils.c:200
826 #, c-format
827 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
828 msgstr ""
829
830 #: common/sysutils.c:232
831 #, c-format
832 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
833 msgstr ""
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
837 msgid "yes"
838 msgstr "ja"
839
840 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
841 msgid "yY"
842 msgstr "jJ"
843
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
846 msgid "no"
847 msgstr "n"
848
849 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
850 msgid "nN"
851 msgstr "nN"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:72
855 msgid "quit"
856 msgstr "afslut"
857
858 #: common/yesno.c:75
859 msgid "qQ"
860 msgstr "aA"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:109
864 msgid "okay|okay"
865 msgstr ""
866
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:111
869 msgid "cancel|cancel"
870 msgstr ""
871
872 #: common/yesno.c:112
873 msgid "oO"
874 msgstr ""
875
876 #: common/yesno.c:113
877 #, fuzzy
878 msgid "cC"
879 msgstr "c"
880
881 #: common/miscellaneous.c:77
882 #, c-format
883 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
884 msgstr ""
885
886 #: common/miscellaneous.c:80
887 #, c-format
888 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
889 msgstr ""
890
891 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
892 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
893 msgstr ""
894
895 #: common/asshelp.c:349
896 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
897 msgstr ""
898
899 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
900 #. verbatim.  It will not be printed.
901 #: common/audit.c:474
902 msgid "|audit-log-result|Good"
903 msgstr ""
904
905 #: common/audit.c:477
906 msgid "|audit-log-result|Bad"
907 msgstr ""
908
909 #: common/audit.c:479
910 msgid "|audit-log-result|Not supported"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:481
914 #, fuzzy
915 msgid "|audit-log-result|No certificate"
916 msgstr "Godt certifikat"
917
918 #: common/audit.c:483
919 msgid "|audit-log-result|Error"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:716
923 #, fuzzy
924 msgid "Certificate chain available"
925 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
926
927 #: common/audit.c:723
928 #, fuzzy
929 msgid "root certificate missing"
930 msgstr "Godt certifikat"
931
932 #: common/audit.c:749
933 msgid "Data encryption succeeded"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
937 #, fuzzy
938 msgid "Data available"
939 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
940
941 #: common/audit.c:757
942 msgid "Session key created"
943 msgstr ""
944
945 #: common/audit.c:762
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "algorithm: %s"
948 msgstr "panser: %s\n"
949
950 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "unsupported algorithm: %s"
953 msgstr ""
954 "\n"
955 "Understøttede algoritmer:\n"
956
957 #: common/audit.c:768
958 #, fuzzy
959 msgid "seems to be not encrypted"
960 msgstr "ikke krypteret"
961
962 #: common/audit.c:774
963 msgid "Number of recipients"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:782
967 #, c-format
968 msgid "Recipient %d"
969 msgstr ""
970
971 #: common/audit.c:810
972 msgid "Data signing succeeded"
973 msgstr ""
974
975 #: common/audit.c:830
976 msgid "Data decryption succeeded"
977 msgstr ""
978
979 #: common/audit.c:855
980 msgid "Data verification succeeded"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:864
984 #, fuzzy
985 msgid "Signature available"
986 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
987
988 #: common/audit.c:869
989 #, fuzzy
990 msgid "Parsing signature succeeded"
991 msgstr "God signatur fra \""
992
993 #: common/audit.c:874
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Bad hash algorithm: %s"
996 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
997
998 #: common/audit.c:889
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Signature %d"
1001 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1002
1003 #: common/audit.c:905
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Certificate chain valid"
1006 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1007
1008 #: common/audit.c:916
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Root certificate trustworthy"
1011 msgstr "Godt certifikat"
1012
1013 #: common/audit.c:926
1014 #, fuzzy
1015 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1016 msgstr "Godt certifikat"
1017
1018 #: common/audit.c:943
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Included certificates"
1021 msgstr "Godt certifikat"
1022
1023 #: common/audit.c:1002
1024 msgid "No audit log entries."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: common/audit.c:1051
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Unknown operation"
1030 msgstr "ukendt version"
1031
1032 #: common/audit.c:1069
1033 msgid "Gpg-Agent usable"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: common/audit.c:1079
1037 msgid "Dirmngr usable"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: common/audit.c:1115
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "No help available for `%s'."
1043 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1044
1045 #: common/helpfile.c:80
1046 #, fuzzy
1047 msgid "ignoring garbage line"
1048 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:379
1051 #, c-format
1052 msgid "armor: %s\n"
1053 msgstr "panser: %s\n"
1054
1055 #: g10/armor.c:418
1056 msgid "invalid armor header: "
1057 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1058
1059 #: g10/armor.c:429
1060 msgid "armor header: "
1061 msgstr "panserhoved: "
1062
1063 #: g10/armor.c:442
1064 msgid "invalid clearsig header\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: g10/armor.c:455
1068 #, fuzzy
1069 msgid "unknown armor header: "
1070 msgstr "panserhoved: "
1071
1072 #: g10/armor.c:508
1073 msgid "nested clear text signatures\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: g10/armor.c:643
1077 #, fuzzy
1078 msgid "unexpected armor: "
1079 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1080
1081 #: g10/armor.c:655
1082 msgid "invalid dash escaped line: "
1083 msgstr ""
1084
1085 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1088 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1089
1090 #: g10/armor.c:852
1091 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1092 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1093
1094 #: g10/armor.c:886
1095 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1096 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1097
1098 #: g10/armor.c:894
1099 msgid "malformed CRC\n"
1100 msgstr "dårlig CRC\n"
1101
1102 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1105 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:918
1108 #, fuzzy
1109 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1110 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1111
1112 #: g10/armor.c:922
1113 msgid "error in trailer line\n"
1114 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1115
1116 #: g10/armor.c:1233
1117 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1118 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1119
1120 #: g10/armor.c:1238
1121 #, c-format
1122 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1123 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1124
1125 #: g10/armor.c:1242
1126 msgid ""
1127 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1128 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1129
1130 #: g10/build-packet.c:976
1131 msgid ""
1132 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1133 "an '='\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/build-packet.c:988
1137 #, fuzzy
1138 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1139 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1140
1141 #: g10/build-packet.c:994
1142 #, fuzzy
1143 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1144 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1145
1146 #: g10/build-packet.c:1012
1147 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1148 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1149
1150 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1151 #, fuzzy
1152 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1153 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1154
1155 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1156 msgid "not human readable"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1162 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1163
1164 #: g10/card-util.c:67
1165 #, c-format
1166 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1170 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1171 msgid "can't do this in batch mode\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: g10/card-util.c:83
1175 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1181 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1182
1183 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1184 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1185 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1186 msgid "Your selection? "
1187 msgstr "Dit valg? "
1188
1189 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1190 msgid "[not set]"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:492
1194 #, fuzzy
1195 msgid "male"
1196 msgstr "slåtil"
1197
1198 #: g10/card-util.c:493
1199 #, fuzzy
1200 msgid "female"
1201 msgstr "slåtil"
1202
1203 #: g10/card-util.c:493
1204 msgid "unspecified"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/card-util.c:520
1208 #, fuzzy
1209 msgid "not forced"
1210 msgstr "ikke bearbejdet"
1211
1212 #: g10/card-util.c:520
1213 msgid "forced"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:601
1217 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/card-util.c:603
1221 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: g10/card-util.c:605
1225 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/card-util.c:622
1229 msgid "Cardholder's surname: "
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:624
1233 msgid "Cardholder's given name: "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:642
1237 #, c-format
1238 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/card-util.c:663
1242 #, fuzzy
1243 msgid "URL to retrieve public key: "
1244 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:671
1247 #, c-format
1248 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1254 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1257 #, c-format
1258 msgid "error reading `%s': %s\n"
1259 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1260
1261 #: g10/card-util.c:806
1262 msgid "Login data (account name): "
1263 msgstr ""
1264
1265 #: g10/card-util.c:816
1266 #, c-format
1267 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/card-util.c:851
1271 msgid "Private DO data: "
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:861
1275 #, c-format
1276 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: g10/card-util.c:911
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Language preferences: "
1282 msgstr "vis præferencer"
1283
1284 #: g10/card-util.c:919
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1287 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:928
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1292 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1293
1294 #: g10/card-util.c:949
1295 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/card-util.c:963
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Error: invalid response.\n"
1301 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:984
1304 #, fuzzy
1305 msgid "CA fingerprint: "
1306 msgstr "Fingeraftryk:"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1007
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1311 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1055
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "key operation not possible: %s\n"
1316 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1056
1319 #, fuzzy
1320 msgid "not an OpenPGP card"
1321 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1322
1323 #: g10/card-util.c:1065
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "error getting current key info: %s\n"
1326 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1327
1328 #: g10/card-util.c:1149
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1331 msgstr "Vil du gerne signere? "
1332
1333 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1334 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1335 msgstr ""
1336
1337 #: g10/card-util.c:1190
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1340 msgstr "Vil du gerne signere? "
1341
1342 #: g10/card-util.c:1199
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1346 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1347 "You should change them using the command --change-pin\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:1233
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1353 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1356 #, fuzzy
1357 msgid "   (1) Signature key\n"
1358 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1361 #, fuzzy
1362 msgid "   (2) Encryption key\n"
1363 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1366 msgid "   (3) Authentication key\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1370 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1371 msgid "Invalid selection.\n"
1372 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1309
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Please select where to store the key:\n"
1377 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1344
1380 #, fuzzy
1381 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1382 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1383
1384 #: g10/card-util.c:1349
1385 #, fuzzy
1386 msgid "secret parts of key are not available\n"
1387 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1354
1390 #, fuzzy
1391 msgid "secret key already stored on a card\n"
1392 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1395 msgid "quit this menu"
1396 msgstr "afslut denne menu"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1425
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show admin commands"
1401 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1404 msgid "show this help"
1405 msgstr "vis denne hjælp"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1428
1408 #, fuzzy
1409 msgid "list all available data"
1410 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1431
1413 msgid "change card holder's name"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/card-util.c:1432
1417 msgid "change URL to retrieve key"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1433
1421 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/card-util.c:1434
1425 #, fuzzy
1426 msgid "change the login name"
1427 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1428
1429 #: g10/card-util.c:1435
1430 #, fuzzy
1431 msgid "change the language preferences"
1432 msgstr "vis præferencer"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1436
1435 msgid "change card holder's sex"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/card-util.c:1437
1439 #, fuzzy
1440 msgid "change a CA fingerprint"
1441 msgstr "vis fingeraftryk"
1442
1443 #: g10/card-util.c:1438
1444 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: g10/card-util.c:1439
1448 #, fuzzy
1449 msgid "generate new keys"
1450 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1451
1452 #: g10/card-util.c:1440
1453 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/card-util.c:1441
1457 msgid "verify the PIN and list all data"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1442
1461 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1465 msgid "Command> "
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/card-util.c:1607
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Admin-only command\n"
1471 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1472
1473 #: g10/card-util.c:1638
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Admin commands are allowed\n"
1476 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1477
1478 #: g10/card-util.c:1640
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1481 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1482
1483 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1484 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1488 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1492 #, c-format
1493 msgid "can't open `%s'\n"
1494 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1495
1496 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1497 #: g10/revoke.c:226
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1500 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1501
1502 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1503 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1506 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1507
1508 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1509 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/delkey.c:133
1513 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/delkey.c:145
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1519 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1520
1521 #: g10/delkey.c:153
1522 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: g10/delkey.c:163
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1528 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1529
1530 #: g10/delkey.c:173
1531 msgid "ownertrust information cleared\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: g10/delkey.c:204
1535 #, c-format
1536 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: g10/delkey.c:206
1540 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1544 #, c-format
1545 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1546 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1547
1548 #: g10/encode.c:232
1549 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/encode.c:246
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "using cipher %s\n"
1555 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1556
1557 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1558 #, c-format
1559 msgid "`%s' already compressed\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1563 #, c-format
1564 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1565 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1566
1567 #: g10/encode.c:485
1568 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/encode.c:510
1572 #, c-format
1573 msgid "reading from `%s'\n"
1574 msgstr "læser fra '%s'\n"
1575
1576 #: g10/encode.c:541
1577 msgid ""
1578 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: g10/encode.c:559
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1591 "preferences\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/encode.c:751
1595 #, c-format
1596 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1600 #, c-format
1601 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/encode.c:848
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1607 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1608
1609 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1610 #, c-format
1611 msgid "%s encrypted data\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1615 #, c-format
1616 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1620 msgid ""
1621 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/encr-data.c:145
1625 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/exec.c:49
1629 msgid "no remote program execution supported\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/exec.c:313
1633 msgid ""
1634 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: g10/exec.c:343
1638 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: g10/exec.c:421
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1644 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1645
1646 #: g10/exec.c:424
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1649 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:509
1652 #, c-format
1653 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1657 msgid "unnatural exit of external program\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/exec.c:535
1661 msgid "unable to execute external program\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/exec.c:552
1665 #, c-format
1666 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: g10/exec.c:609
1675 #, c-format
1676 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: g10/export.c:61
1680 #, fuzzy
1681 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1682 msgstr "signér nøglen lokalt"
1683
1684 #: g10/export.c:63
1685 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: g10/export.c:65
1689 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1690 msgstr ""
1691
1692 #: g10/export.c:67
1693 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: g10/export.c:69
1697 #, fuzzy
1698 msgid "remove unusable parts from key during export"
1699 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1700
1701 #: g10/export.c:71
1702 msgid "remove as much as possible from key during export"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/export.c:73
1706 msgid "export keys in an S-expression based format"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/export.c:338
1710 #, fuzzy
1711 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1712 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1713
1714 #: g10/export.c:367
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1717 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1718
1719 #: g10/export.c:375
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1722 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1723
1724 #: g10/export.c:386
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1727 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1728
1729 #: g10/export.c:537
1730 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1734 #: g10/export.c:560
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1737 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1738
1739 #: g10/export.c:584
1740 #, c-format
1741 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/export.c:633
1745 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1746 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1747
1748 #: g10/getkey.c:152
1749 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: g10/getkey.c:175
1753 #, fuzzy
1754 msgid "[User ID not found]"
1755 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1756
1757 #: g10/getkey.c:1113
1758 #, c-format
1759 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: g10/getkey.c:1118
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1765 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1766
1767 #: g10/getkey.c:1120
1768 #, fuzzy
1769 msgid "No fingerprint"
1770 msgstr "Fingeraftryk:"
1771
1772 #: g10/getkey.c:1930
1773 #, c-format
1774 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1778 #, c-format
1779 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/getkey.c:2769
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1785 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1786
1787 #: g10/getkey.c:2816
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1790 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1793 msgid ""
1794 "@Commands:\n"
1795 " "
1796 msgstr ""
1797 "@Kommandoer:\n"
1798 " "
1799
1800 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1801 #, fuzzy
1802 msgid "make a signature"
1803 msgstr "opret en separat signatur"
1804
1805 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1806 #, fuzzy
1807 msgid "make a clear text signature"
1808 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1809
1810 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1811 msgid "make a detached signature"
1812 msgstr "opret en separat signatur"
1813
1814 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1815 msgid "encrypt data"
1816 msgstr "kryptér data"
1817
1818 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1819 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1820 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1821
1822 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1823 msgid "decrypt data (default)"
1824 msgstr "afkryptér data (standard)"
1825
1826 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1827 msgid "verify a signature"
1828 msgstr "godkend en signatur"
1829
1830 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1831 msgid "list keys"
1832 msgstr "vis nøgler"
1833
1834 #: g10/gpg.c:385
1835 msgid "list keys and signatures"
1836 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1837
1838 #: g10/gpg.c:386
1839 #, fuzzy
1840 msgid "list and check key signatures"
1841 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1842
1843 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1844 msgid "list keys and fingerprints"
1845 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1846
1847 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1848 msgid "list secret keys"
1849 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1850
1851 #: g10/gpg.c:389
1852 msgid "generate a new key pair"
1853 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1854
1855 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1856 #, fuzzy
1857 msgid "remove keys from the public keyring"
1858 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1859
1860 #: g10/gpg.c:393
1861 #, fuzzy
1862 msgid "remove keys from the secret keyring"
1863 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1864
1865 #: g10/gpg.c:394
1866 msgid "sign a key"
1867 msgstr "signér en nøgle"
1868
1869 #: g10/gpg.c:395
1870 msgid "sign a key locally"
1871 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1872
1873 #: g10/gpg.c:396
1874 msgid "sign or edit a key"
1875 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1876
1877 #: g10/gpg.c:397
1878 msgid "generate a revocation certificate"
1879 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1880
1881 #: g10/gpg.c:399
1882 msgid "export keys"
1883 msgstr "eksportér nøgler"
1884
1885 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1886 msgid "export keys to a key server"
1887 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1888
1889 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1890 msgid "import keys from a key server"
1891 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1892
1893 #: g10/gpg.c:403
1894 #, fuzzy
1895 msgid "search for keys on a key server"
1896 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1897
1898 #: g10/gpg.c:405
1899 #, fuzzy
1900 msgid "update all keys from a keyserver"
1901 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1902
1903 #: g10/gpg.c:410
1904 msgid "import/merge keys"
1905 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1906
1907 #: g10/gpg.c:413
1908 msgid "print the card status"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: g10/gpg.c:414
1912 msgid "change data on a card"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: g10/gpg.c:415
1916 msgid "change a card's PIN"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: g10/gpg.c:424
1920 msgid "update the trust database"
1921 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1922
1923 #: g10/gpg.c:431
1924 #, fuzzy
1925 msgid "print message digests"
1926 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1927
1928 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1929 msgid "run in server mode"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1933 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1934 msgid ""
1935 "@\n"
1936 "Options:\n"
1937 " "
1938 msgstr ""
1939 "@\n"
1940 "Indstillinger:\n"
1941 " "
1942
1943 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1944 msgid "create ascii armored output"
1945 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1946
1947 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1948 #, fuzzy
1949 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1950 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1951
1952 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1953 #, fuzzy
1954 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1955 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1956
1957 #: g10/gpg.c:457
1958 #, fuzzy
1959 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1960 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1961
1962 #: g10/gpg.c:463
1963 msgid "use canonical text mode"
1964 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1965
1966 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1967 #, fuzzy
1968 msgid "|FILE|write output to FILE"
1969 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1970
1971 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1972 msgid "do not make any changes"
1973 msgstr "lav ingen ændringer"
1974
1975 #: g10/gpg.c:497
1976 msgid "prompt before overwriting"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/gpg.c:549
1980 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1984 msgid ""
1985 "@\n"
1986 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1990 msgid ""
1991 "@\n"
1992 "Examples:\n"
1993 "\n"
1994 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1995 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1996 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1997 " --list-keys [names]        show keys\n"
1998 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1999 msgstr ""
2000 "@\n"
2001 "Eksempler:\n"
2002 "\n"
2003 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2004 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2005 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2006 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2007 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2010 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2011 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:831
2014 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2015 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2016
2017 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2018 #: g10/gpg.c:834
2019 msgid ""
2020 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2021 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2022 "default operation depends on the input data\n"
2023 msgstr ""
2024 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2025 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2026 "standard operation afhænger af inddata\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2029 msgid ""
2030 "\n"
2031 "Supported algorithms:\n"
2032 msgstr ""
2033 "\n"
2034 "Understøttede algoritmer:\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:848
2037 msgid "Pubkey: "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2041 msgid "Cipher: "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/gpg.c:862
2045 msgid "Hash: "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Compression: "
2051 msgstr "Kommentar: "
2052
2053 #: g10/gpg.c:939
2054 msgid "usage: gpg [options] "
2055 msgstr "brug: gpg [flag] "
2056
2057 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2058 msgid "conflicting commands\n"
2059 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2060
2061 #: g10/gpg.c:1133
2062 #, c-format
2063 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: g10/gpg.c:1330
2067 #, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:1333
2072 #, c-format
2073 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/gpg.c:1336
2077 #, c-format
2078 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/gpg.c:1342
2082 #, c-format
2083 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:1345
2087 #, c-format
2088 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/gpg.c:1348
2092 #, c-format
2093 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: g10/gpg.c:1354
2097 #, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:1357
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:1360
2108 #, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: g10/gpg.c:1366
2113 #, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: g10/gpg.c:1369
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/gpg.c:1372
2124 #, c-format
2125 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:1551
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2131 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:1651
2134 msgid "display photo IDs during key listings"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/gpg.c:1653
2138 msgid "show policy URLs during signature listings"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/gpg.c:1655
2142 msgid "show all notations during signature listings"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/gpg.c:1657
2146 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:1661
2150 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: g10/gpg.c:1663
2154 #, fuzzy
2155 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2156 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1665
2159 msgid "show user ID validity during key listings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:1667
2163 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:1669
2167 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: g10/gpg.c:1671
2171 #, fuzzy
2172 msgid "show the keyring name in key listings"
2173 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2174
2175 #: g10/gpg.c:1673
2176 msgid "show expiration dates during signature listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/gpg.c:1834
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2182 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:1926
2185 #, c-format
2186 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2190 #, c-format
2191 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2192 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2193
2194 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2197 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2198
2199 #: g10/gpg.c:2584
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2202 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2205 #, fuzzy
2206 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2207 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:2619
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2212 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:2622
2215 #, fuzzy
2216 msgid "invalid keyserver options\n"
2217 msgstr "ugyldig nøglering"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2629
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2222 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2632
2225 #, fuzzy
2226 msgid "invalid import options\n"
2227 msgstr "ugyldig rustning"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2639
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2232 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2642
2235 #, fuzzy
2236 msgid "invalid export options\n"
2237 msgstr "ugyldig nøglering"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2649
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2242 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2652
2245 #, fuzzy
2246 msgid "invalid list options\n"
2247 msgstr "ugyldig rustning"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2660
2250 msgid "display photo IDs during signature verification"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/gpg.c:2662
2254 msgid "show policy URLs during signature verification"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/gpg.c:2664
2258 #, fuzzy
2259 msgid "show all notations during signature verification"
2260 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2666
2263 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/gpg.c:2670
2267 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/gpg.c:2672
2271 #, fuzzy
2272 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2273 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2674
2276 #, fuzzy
2277 msgid "show user ID validity during signature verification"
2278 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2676
2281 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/gpg.c:2678
2285 #, fuzzy
2286 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2287 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:2680
2290 msgid "validate signatures with PKA data"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: g10/gpg.c:2682
2294 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: g10/gpg.c:2689
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2300 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:2692
2303 #, fuzzy
2304 msgid "invalid verify options\n"
2305 msgstr "ugyldig nøglering"
2306
2307 #: g10/gpg.c:2699
2308 #, c-format
2309 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: g10/gpg.c:2874
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2315 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:2877
2318 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2322 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: g10/gpg.c:2988
2326 #, c-format
2327 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/gpg.c:2997
2331 #, c-format
2332 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2333 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2334
2335 #: g10/gpg.c:3000
2336 #, c-format
2337 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2338 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3015
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2343 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3029
2346 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: g10/gpg.c:3035
2350 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: g10/gpg.c:3041
2354 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/gpg.c:3054
2358 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2362 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2363 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2366 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2367 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3132
2370 #, fuzzy
2371 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2372 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3138
2375 #, fuzzy
2376 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2377 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3153
2380 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: g10/gpg.c:3155
2384 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: g10/gpg.c:3157
2388 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: g10/gpg.c:3159
2392 #, fuzzy
2393 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2394 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3161
2397 #, fuzzy
2398 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2399 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3164
2402 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2403 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3168
2406 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2407 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3175
2410 #, fuzzy
2411 msgid "invalid default preferences\n"
2412 msgstr "vis præferencer"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3184
2415 #, fuzzy
2416 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2417 msgstr "vis præferencer"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3188
2420 #, fuzzy
2421 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2422 msgstr "vis præferencer"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3192
2425 #, fuzzy
2426 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2427 msgstr "vis præferencer"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3225
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2432 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3272
2435 #, c-format
2436 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: g10/gpg.c:3277
2440 #, c-format
2441 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: g10/gpg.c:3282
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2447 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2448
2449 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2450 #: g10/gpg.c:3365
2451 #, c-format
2452 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2453 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3376
2456 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/gpg.c:3397
2460 msgid "--store [filename]"
2461 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2462
2463 #: g10/gpg.c:3404
2464 msgid "--symmetric [filename]"
2465 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3406
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2470 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3416
2473 msgid "--encrypt [filename]"
2474 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3429
2477 #, fuzzy
2478 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2479 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3431
2482 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/gpg.c:3434
2486 #, c-format
2487 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: g10/gpg.c:3452
2491 msgid "--sign [filename]"
2492 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3465
2495 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2496 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3480
2499 #, fuzzy
2500 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2501 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3482
2504 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: g10/gpg.c:3485
2508 #, c-format
2509 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: g10/gpg.c:3505
2513 #, fuzzy
2514 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2515 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3514
2518 msgid "--clearsign [filename]"
2519 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3539
2522 msgid "--decrypt [filename]"
2523 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3547
2526 msgid "--sign-key user-id"
2527 msgstr "--sign-key bruger-id"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3551
2530 msgid "--lsign-key user-id"
2531 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3572
2534 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2535 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3664
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2540 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2541
2542 #: g10/gpg.c:3666
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2545 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3668
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key export failed: %s\n"
2550 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3679
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2555 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3689
2558 #, c-format
2559 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: g10/gpg.c:3740
2563 #, c-format
2564 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2565 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3748
2568 #, c-format
2569 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2570 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3838
2573 #, c-format
2574 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2575 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3955
2578 msgid "[filename]"
2579 msgstr "[filnavn]"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3959
2582 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2583 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:4273
2586 #, fuzzy
2587 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2588 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:4275
2591 #, fuzzy
2592 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2593 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:4308
2596 #, fuzzy
2597 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2598 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2599
2600 #: g10/gpgv.c:74
2601 #, fuzzy
2602 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2603 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2604
2605 #: g10/gpgv.c:76
2606 #, fuzzy
2607 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2608 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2609
2610 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2611 msgid "|FD|write status info to this FD"
2612 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2613
2614 #: g10/gpgv.c:117
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2617 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2618
2619 #: g10/gpgv.c:119
2620 msgid ""
2621 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2622 "Check signatures against known trusted keys\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: g10/helptext.c:72
2626 msgid "No help available"
2627 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2628
2629 #: g10/helptext.c:82
2630 #, c-format
2631 msgid "No help available for `%s'"
2632 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2633
2634 #: g10/import.c:94
2635 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: g10/import.c:96
2639 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: g10/import.c:98
2643 #, fuzzy
2644 msgid "do not update the trustdb after import"
2645 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2646
2647 #: g10/import.c:100
2648 msgid "create a public key when importing a secret key"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: g10/import.c:102
2652 msgid "only accept updates to existing keys"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: g10/import.c:104
2656 #, fuzzy
2657 msgid "remove unusable parts from key after import"
2658 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2659
2660 #: g10/import.c:106
2661 msgid "remove as much as possible from key after import"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:269
2665 #, c-format
2666 msgid "skipping block of type %d\n"
2667 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2668
2669 #: g10/import.c:278
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "%lu keys processed so far\n"
2672 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2673
2674 #: g10/import.c:295
2675 #, c-format
2676 msgid "Total number processed: %lu\n"
2677 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2678
2679 #: g10/import.c:297
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2682 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2683
2684 #: g10/import.c:300
2685 #, c-format
2686 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2690 #, c-format
2691 msgid "              imported: %lu"
2692 msgstr "           importerede: %lu"
2693
2694 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2695 #, c-format
2696 msgid "             unchanged: %lu\n"
2697 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:310
2700 #, c-format
2701 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2702 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2703
2704 #: g10/import.c:312
2705 #, c-format
2706 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2707 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2708
2709 #: g10/import.c:314
2710 #, c-format
2711 msgid "        new signatures: %lu\n"
2712 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2713
2714 #: g10/import.c:316
2715 #, c-format
2716 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2717 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2720 #, c-format
2721 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2722 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2725 #, c-format
2726 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2727 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2730 #, c-format
2731 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2732 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2733
2734 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "          not imported: %lu\n"
2737 msgstr "           importerede: %lu"
2738
2739 #: g10/import.c:326
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2742 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2743
2744 #: g10/import.c:328
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2747 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2748
2749 #: g10/import.c:569
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2753 "algorithms on these user IDs:\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: g10/import.c:610
2757 #, c-format
2758 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:625
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2764 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2765
2766 #: g10/import.c:637
2767 #, c-format
2768 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: g10/import.c:650
2772 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/import.c:652
2776 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/import.c:676
2780 #, c-format
2781 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: no user ID\n"
2787 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2788
2789 #: g10/import.c:758
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2792 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2793
2794 #: g10/import.c:773
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2797 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2798
2799 #: g10/import.c:779
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2802 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2803
2804 #: g10/import.c:781
2805 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2811 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2812
2813 #: g10/import.c:797
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2816 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2817
2818 #: g10/import.c:806
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2821 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2822
2823 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2824 #, c-format
2825 msgid "writing to `%s'\n"
2826 msgstr "skriver til `%s'\n"
2827
2828 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2829 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2830 #, c-format
2831 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2832 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2833
2834 #: g10/import.c:834
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2837 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2838
2839 #: g10/import.c:858
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2842 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2843
2844 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2847 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2848
2849 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2852 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2853
2854 #: g10/import.c:920
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2857 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2858
2859 #: g10/import.c:923
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2862 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2863
2864 #: g10/import.c:926
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2867 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2868
2869 #: g10/import.c:929
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2872 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2873
2874 #: g10/import.c:932
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2877 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2878
2879 #: g10/import.c:935
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2882 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2883
2884 #: g10/import.c:938
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2887 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2888
2889 #: g10/import.c:941
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2892 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2893
2894 #: g10/import.c:944
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2897 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2898
2899 #: g10/import.c:947
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2902 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2903
2904 #: g10/import.c:971
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2907 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2908
2909 #: g10/import.c:1143
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2912 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2913
2914 #: g10/import.c:1154
2915 #, fuzzy
2916 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2917 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2918
2919 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2922 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2923
2924 #: g10/import.c:1182
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: secret key imported\n"
2927 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2928
2929 #: g10/import.c:1212
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2932 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2933
2934 #: g10/import.c:1222
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2937 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1254
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2942 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2943
2944 #: g10/import.c:1297
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2947 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2948
2949 #: g10/import.c:1329
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2952 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2953
2954 #: g10/import.c:1398
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2957 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1413
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2962 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1415
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2967 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1433
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2972 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2977 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1446
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2982 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1461
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2987 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1483
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2992 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1496
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2997 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1511
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3002 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1555
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3007 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1576
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3012 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1603
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3017 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1613
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3022 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1630
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3027 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3028
3029 #: g10/import.c:1644
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3032 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1652
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3037 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1781
3040 #, c-format
3041 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/import.c:1843
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3047 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1857
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3052 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1916
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3057 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3058
3059 #: g10/import.c:1950
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3062 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3063
3064 #: g10/import.c:2351
3065 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: g10/import.c:2359
3069 #, fuzzy
3070 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3071 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3072
3073 #: g10/import.c:2361
3074 #, fuzzy
3075 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3076 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3077
3078 #: g10/keydb.c:181
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3081 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3082
3083 #: g10/keydb.c:187
3084 #, c-format
3085 msgid "keyring `%s' created\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3091 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3092
3093 #: g10/keydb.c:712
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3096 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:265
3099 msgid "[revocation]"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: g10/keyedit.c:266
3103 msgid "[self-signature]"
3104 msgstr "[selv-signatur]"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3107 msgid "1 bad signature\n"
3108 msgstr "1 dårlig signature\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3111 #, c-format
3112 msgid "%d bad signatures\n"
3113 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3116 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3120 #, c-format
3121 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3125 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3129 #, c-format
3130 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: g10/keyedit.c:356
3134 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/keyedit.c:358
3138 #, c-format
3139 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3143 msgid ""
3144 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3145 "keys\n"
3146 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3147 "etc.)\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3153 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "  %d = I trust fully\n"
3158 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:438
3161 msgid ""
3162 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3163 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3164 "trust signatures on your behalf.\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: g10/keyedit.c:454
3168 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: g10/keyedit.c:598
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3174 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3177 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3180 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3181
3182 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3183 #: g10/keyedit.c:1779
3184 msgid "  Unable to sign.\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: g10/keyedit.c:626
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3190 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:654
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3195 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:682
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3200 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:684
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Sign it? (y/N) "
3205 msgstr "Vil du gerne signere? "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:706
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "The self-signature on \"%s\"\n"
3211 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:715
3215 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:729
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Your current signature on \"%s\"\n"
3222 "has expired.\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: g10/keyedit.c:733
3226 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3227 msgstr ""
3228
3229 #: g10/keyedit.c:754
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Your current signature on \"%s\"\n"
3233 "is a local signature.\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: g10/keyedit.c:758
3237 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3238 msgstr ""
3239
3240 #: g10/keyedit.c:779
3241 #, c-format
3242 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: g10/keyedit.c:782
3246 #, c-format
3247 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: g10/keyedit.c:787
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3253 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3254
3255 #: g10/keyedit.c:809
3256 #, c-format
3257 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:824
3261 #, fuzzy
3262 msgid "This key has expired!"
3263 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:842
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3268 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:848
3271 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:888
3275 msgid ""
3276 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3277 "mode.\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: g10/keyedit.c:890
3281 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: g10/keyedit.c:915
3285 msgid ""
3286 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3287 "belongs\n"
3288 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: g10/keyedit.c:920
3292 #, c-format
3293 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: g10/keyedit.c:922
3297 #, c-format
3298 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/keyedit.c:924
3302 #, c-format
3303 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/keyedit.c:926
3307 #, c-format
3308 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: g10/keyedit.c:932
3312 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3313 msgstr ""
3314
3315 #: g10/keyedit.c:956
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid ""
3318 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3319 "key \"%s\" (%s)\n"
3320 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:963
3323 #, fuzzy
3324 msgid "This will be a self-signature.\n"
3325 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:969
3328 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: g10/keyedit.c:977
3332 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: g10/keyedit.c:987
3336 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: g10/keyedit.c:994
3340 #, fuzzy
3341 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3342 msgstr "signér nøglen lokalt"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:1001
3345 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1006
3349 msgid "I have checked this key casually.\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: g10/keyedit.c:1011
3353 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: g10/keyedit.c:1021
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Really sign? (y/N) "
3359 msgstr "Vil du gerne signere? "
3360
3361 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3362 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3363 #, c-format
3364 msgid "signing failed: %s\n"
3365 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1131
3368 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3372 msgid "This key is not protected.\n"
3373 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3378 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3383 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3386 msgid "Key is protected.\n"
3387 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1186
3390 #, c-format
3391 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3392 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1192
3395 msgid ""
3396 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3397 "\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3401 #, fuzzy
3402 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3403 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1212
3406 msgid ""
3407 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3408 "\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1215
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3414 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1296
3417 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1382
3421 msgid "save and quit"
3422 msgstr "gem og afslut"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1385
3425 #, fuzzy
3426 msgid "show key fingerprint"
3427 msgstr "vis fingeraftryk"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1386
3430 msgid "list key and user IDs"
3431 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1388
3434 msgid "select user ID N"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1389
3438 #, fuzzy
3439 msgid "select subkey N"
3440 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1390
3443 #, fuzzy
3444 msgid "check signatures"
3445 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1395
3448 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1400
3452 #, fuzzy
3453 msgid "sign selected user IDs locally"
3454 msgstr "signér nøglen lokalt"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1402
3457 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1404
3461 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1408
3465 msgid "add a user ID"
3466 msgstr "tilføj bruger-id"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1410
3469 #, fuzzy
3470 msgid "add a photo ID"
3471 msgstr "tilføj bruger-id"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1412
3474 #, fuzzy
3475 msgid "delete selected user IDs"
3476 msgstr "slet bruger id"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1417
3479 #, fuzzy
3480 msgid "add a subkey"
3481 msgstr "tilføj nøgle"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1421
3484 msgid "add a key to a smartcard"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1423
3488 msgid "move a key to a smartcard"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1425
3492 msgid "move a backup key to a smartcard"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1429
3496 #, fuzzy
3497 msgid "delete selected subkeys"
3498 msgstr "slet sekundær nøgle"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1431
3501 #, fuzzy
3502 msgid "add a revocation key"
3503 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1433
3506 #, fuzzy
3507 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3508 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1435
3511 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1437
3515 msgid "flag the selected user ID as primary"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1439
3519 #, fuzzy
3520 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3521 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1442
3524 #, fuzzy
3525 msgid "list preferences (expert)"
3526 msgstr "vis præferencer"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1444
3529 #, fuzzy
3530 msgid "list preferences (verbose)"
3531 msgstr "vis præferencer"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1446
3534 #, fuzzy
3535 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3536 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1451
3539 #, fuzzy
3540 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3541 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1453
3544 #, fuzzy
3545 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3546 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1455
3549 msgid "change the passphrase"
3550 msgstr "ændr kodesætningen"
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1459
3553 msgid "change the ownertrust"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1461
3557 #, fuzzy
3558 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3559 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1463
3562 #, fuzzy
3563 msgid "revoke selected user IDs"
3564 msgstr "tilføj bruger-id"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1468
3567 msgid "revoke key or selected subkeys"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1469
3571 #, fuzzy
3572 msgid "enable key"
3573 msgstr "slå nøgle til"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1470
3576 #, fuzzy
3577 msgid "disable key"
3578 msgstr "slå nøgle fra"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1471
3581 msgid "show selected photo IDs"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1473
3585 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1475
3589 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: g10/keyedit.c:1599
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3595 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1617
3598 msgid "Secret key is available.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1700
3602 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1708
3606 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1727
3610 msgid ""
3611 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3612 "(lsign),\n"
3613 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3614 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1767
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Key is revoked."
3620 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1786
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3625 msgstr "Vil du gerne signere? "
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1793
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3630 msgstr "signér nøglen lokalt"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1802
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3635 msgstr "ukendt signaturklasse"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1825
3638 #, c-format
3639 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3643 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1849
3647 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1851
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3653 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1852
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3658 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1902
3661 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1914
3665 #, fuzzy
3666 msgid "You must select exactly one key.\n"
3667 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1942
3670 msgid "Command expects a filename argument\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1956
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3676 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1973
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3681 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1997
3684 msgid "You must select at least one key.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/keyedit.c:2000
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3690 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3691
3692 #: g10/keyedit.c:2001
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3695 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:2036
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3700 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2037
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3705 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2055
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3710 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2066
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3715 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2068
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3720 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2118
3723 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: g10/keyedit.c:2160
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Set preference list to:\n"
3729 msgstr "vis præferencer"
3730
3731 #: g10/keyedit.c:2166
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3734 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3735
3736 #: g10/keyedit.c:2168
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3739 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2238
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Save changes? (y/N) "
3744 msgstr "Gem ændringer? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2241
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3749 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:2251
3752 #, c-format
3753 msgid "update failed: %s\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: g10/keyedit.c:2258
3757 #, c-format
3758 msgid "update secret failed: %s\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2265
3762 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2366
3766 msgid "Digest: "
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2417
3770 msgid "Features: "
3771 msgstr ""
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2428
3774 msgid "Keyserver no-modify"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3778 msgid "Preferred keyserver: "
3779 msgstr ""
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Notations: "
3784 msgstr ""
3785 "@\n"
3786 "Indstillinger:\n"
3787 " "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2673
3790 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2732
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3796 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2753
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3801 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2759
3804 msgid "(sensitive)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3808 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "created: %s"
3811 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "revoked: %s"
3816 msgstr "tilføj nøgle"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "expired: %s"
3821 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3824 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3825 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "expires: %s"
3828 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2784
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "usage: %s"
3833 msgstr "betro"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2799
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "trust: %s"
3838 msgstr "betro"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2803
3841 #, c-format
3842 msgid "validity: %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2810
3846 msgid "This key has been disabled"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3850 msgid "card-no: "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2862
3854 msgid ""
3855 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3856 "unless you restart the program.\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3860 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3861 #, fuzzy
3862 msgid "revoked"
3863 msgstr "tilføj nøgle"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3866 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3867 #, fuzzy
3868 msgid "expired"
3869 msgstr "udløb"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2993
3872 msgid ""
3873 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3874 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3054
3878 msgid ""
3879 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3880 "versions\n"
3881 "         of PGP to reject this key.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3887 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3888
3889 #: g10/keyedit.c:3065
3890 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:3205
3894 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3215
3898 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: g10/keyedit.c:3219
3902 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3225
3906 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3239
3910 #, c-format
3911 msgid "Deleted %d signature.\n"
3912 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3240
3915 #, c-format
3916 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3243
3920 msgid "Nothing deleted.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3924 #, fuzzy
3925 msgid "invalid"
3926 msgstr "ugyldig rustning"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3278
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3931 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3285
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3936 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3286
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3941 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3294
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3946 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3295
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3951 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3389
3954 msgid ""
3955 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3956 "cause\n"
3957 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3400
3961 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3420
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3967 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3445
3970 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3460
3974 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3482
3978 #, fuzzy
3979 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3980 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3501
3983 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3507
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3990 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3568
3993 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3574
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3999 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3578
4002 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3581
4006 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: g10/keyedit.c:3627
4010 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3643
4014 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3721
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4020 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3727
4023 #, c-format
4024 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3890
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4030 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4035 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4036
4037 #: g10/keyedit.c:4100
4038 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4039 msgstr ""
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4180
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4044 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4181
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4049 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4050
4051 #: g10/keyedit.c:4243
4052 msgid "Enter the notation: "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4392
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Proceed? (y/N) "
4058 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4456
4061 #, c-format
4062 msgid "No user ID with index %d\n"
4063 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4514
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "No user ID with hash %s\n"
4068 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4541
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "No subkey with index %d\n"
4073 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4676
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4078 msgstr "bruger-id: \""
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4081 #, c-format
4082 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4086 msgid " (non-exportable)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4685
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "This signature expired on %s.\n"
4092 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4689
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4097 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4693
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4102 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4720
4105 #, c-format
4106 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4746
4110 #, fuzzy
4111 msgid " (non-revocable)"
4112 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:4753
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4117 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4775
4120 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/keyedit.c:4795
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4126 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:4825
4129 msgid "no secret key\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: g10/keyedit.c:4895
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4135 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4912
4138 #, c-format
4139 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4976
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4145 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:5038
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4150 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:5133
4153 #, c-format
4154 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: g10/keygen.c:269
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4160 msgstr "vis præferencer"
4161
4162 #: g10/keygen.c:276
4163 #, fuzzy
4164 msgid "too many cipher preferences\n"
4165 msgstr "vis præferencer"
4166
4167 #: g10/keygen.c:278
4168 #, fuzzy
4169 msgid "too many digest preferences\n"
4170 msgstr "vis præferencer"
4171
4172 #: g10/keygen.c:280
4173 #, fuzzy
4174 msgid "too many compression preferences\n"
4175 msgstr "vis præferencer"
4176
4177 #: g10/keygen.c:406
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4180 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4181
4182 #: g10/keygen.c:889
4183 #, fuzzy
4184 msgid "writing direct signature\n"
4185 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4186
4187 #: g10/keygen.c:931
4188 msgid "writing self signature\n"
4189 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4190
4191 #: g10/keygen.c:988
4192 msgid "writing key binding signature\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4196 #: g10/keygen.c:3133
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4199 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4200
4201 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4204 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4205
4206 #: g10/keygen.c:1306
4207 msgid ""
4208 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: g10/keygen.c:1526
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Sign"
4214 msgstr "signér"
4215
4216 #: g10/keygen.c:1529
4217 msgid "Certify"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: g10/keygen.c:1532
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Encrypt"
4223 msgstr "kryptér data"
4224
4225 #: g10/keygen.c:1535
4226 msgid "Authenticate"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4230 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4231 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4232 #. functions:
4233 #.
4234 #. s = Toggle signing capability
4235 #. e = Toggle encryption capability
4236 #. a = Toggle authentication capability
4237 #. q = Finish
4238 #.
4239 #: g10/keygen.c:1553
4240 msgid "SsEeAaQq"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keygen.c:1576
4244 #, c-format
4245 msgid "Possible actions for a %s key: "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/keygen.c:1580
4249 msgid "Current allowed actions: "
4250 msgstr ""
4251
4252 #: g10/keygen.c:1585
4253 #, c-format
4254 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: g10/keygen.c:1588
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4260 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4261
4262 #: g10/keygen.c:1591
4263 #, c-format
4264 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: g10/keygen.c:1594
4268 #, c-format
4269 msgid "   (%c) Finished\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4273 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4274 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4275
4276 #: g10/keygen.c:1652
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4279 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4280
4281 #: g10/keygen.c:1653
4282 #, c-format
4283 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4284 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1655
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4289 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4290
4291 #: g10/keygen.c:1657
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4294 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1658
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4299 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1660
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4304 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1662
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4309 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1731
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4314 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1741
4317 #, c-format
4318 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4324 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4325
4326 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4327 #, c-format
4328 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4332 #, c-format
4333 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4334 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4337 #, c-format
4338 msgid "rounded up to %u bits\n"
4339 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1849
4342 msgid ""
4343 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4344 "         0 = key does not expire\n"
4345 "      <n>  = key expires in n days\n"
4346 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4347 "      <n>m = key expires in n months\n"
4348 "      <n>y = key expires in n years\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: g10/keygen.c:1860
4352 msgid ""
4353 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4354 "         0 = signature does not expire\n"
4355 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4356 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4357 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4358 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: g10/keygen.c:1883
4362 msgid "Key is valid for? (0) "
4363 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4364
4365 #: g10/keygen.c:1888
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4368 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4369
4370 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4371 msgid "invalid value\n"
4372 msgstr "ugyldig værdi\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1913
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Key does not expire at all\n"
4377 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4378
4379 #: g10/keygen.c:1914
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Signature does not expire at all\n"
4382 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4383
4384 #: g10/keygen.c:1919
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Key expires at %s\n"
4387 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:1920
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Signature expires at %s\n"
4392 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4393
4394 #: g10/keygen.c:1924
4395 msgid ""
4396 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4397 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 # virker j automatisk istedetfor y?
4401 #: g10/keygen.c:1937
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Is this correct? (y/N) "
4404 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4405
4406 #: g10/keygen.c:1967
4407 msgid ""
4408 "\n"
4409 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4410 "\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4414 #. but you should keep your existing translation.  In case
4415 #. the new string is not translated this old string will
4416 #. be used.
4417 #: g10/keygen.c:1982
4418 msgid ""
4419 "\n"
4420 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4421 "ID\n"
4422 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4423 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4424 "\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: g10/keygen.c:2001
4428 msgid "Real name: "
4429 msgstr "Rigtige navn: "
4430
4431 #: g10/keygen.c:2009
4432 msgid "Invalid character in name\n"
4433 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:2011
4436 msgid "Name may not start with a digit\n"
4437 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:2013
4440 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4441 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:2021
4444 msgid "Email address: "
4445 msgstr "Epostadresse: "
4446
4447 #: g10/keygen.c:2027
4448 msgid "Not a valid email address\n"
4449 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:2035
4452 msgid "Comment: "
4453 msgstr "Kommentar: "
4454
4455 #: g10/keygen.c:2041
4456 msgid "Invalid character in comment\n"
4457 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4458
4459 #: g10/keygen.c:2063
4460 #, c-format
4461 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4462 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4463
4464 #: g10/keygen.c:2069
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "You selected this USER-ID:\n"
4468 "    \"%s\"\n"
4469 "\n"
4470 msgstr ""
4471 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4472 "    \"%s\"\n"
4473 "\n"
4474
4475 #: g10/keygen.c:2074
4476 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4480 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4481 #. string which should be translated accordingly and the
4482 #. letter changed to match the one in the answer string.
4483 #.
4484 #. n = Change name
4485 #. c = Change comment
4486 #. e = Change email
4487 #. o = Okay (ready, continue)
4488 #. q = Quit
4489 #.
4490 #: g10/keygen.c:2090
4491 msgid "NnCcEeOoQq"
4492 msgstr "NnCcEeOoQq"
4493
4494 #: g10/keygen.c:2100
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4497 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4498
4499 #: g10/keygen.c:2101
4500 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4501 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4502
4503 #: g10/keygen.c:2120
4504 msgid "Please correct the error first\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/keygen.c:2159
4508 msgid ""
4509 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4510 "\n"
4511 msgstr ""
4512 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4513 "\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:2174
4516 #, c-format
4517 msgid "%s.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/keygen.c:2180
4521 msgid ""
4522 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4523 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4524 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4525 "\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: g10/keygen.c:2204
4529 msgid ""
4530 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4531 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4532 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4533 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4537 msgid "Key generation canceled.\n"
4538 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "writing public key to `%s'\n"
4543 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4544
4545 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4548 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4549
4550 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4553 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:3459
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4558 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:3466
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4563 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4564
4565 #: g10/keygen.c:3486
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4568 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4569
4570 #: g10/keygen.c:3494
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4573 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4574
4575 #: g10/keygen.c:3521
4576 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4577 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:3532
4580 msgid ""
4581 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4582 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4586 #, c-format
4587 msgid "Key generation failed: %s\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4603 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Really create? (y/N) "
4609 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4610
4611 #: g10/keygen.c:3960
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4614 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4615
4616 #: g10/keygen.c:4008
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4619 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:4034
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4624 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4625
4626 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4627 msgid "never     "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: g10/keylist.c:271
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Critical signature policy: "
4633 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4634
4635 #: g10/keylist.c:273
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Signature policy: "
4638 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4639
4640 #: g10/keylist.c:312
4641 msgid "Critical preferred keyserver: "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: g10/keylist.c:365
4645 msgid "Critical signature notation: "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/keylist.c:367
4649 msgid "Signature notation: "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: g10/keylist.c:477
4653 msgid "Keyring"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: g10/keylist.c:1524
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Primary key fingerprint:"
4659 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4660
4661 #: g10/keylist.c:1526
4662 #, fuzzy
4663 msgid "     Subkey fingerprint:"
4664 msgstr "             Fingeraftryk:"
4665
4666 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4667 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4668 #: g10/keylist.c:1533
4669 #, fuzzy
4670 msgid " Primary key fingerprint:"
4671 msgstr "             Fingeraftryk:"
4672
4673 #: g10/keylist.c:1535
4674 #, fuzzy
4675 msgid "      Subkey fingerprint:"
4676 msgstr "             Fingeraftryk:"
4677
4678 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4679 #, fuzzy
4680 msgid "      Key fingerprint ="
4681 msgstr "             Fingeraftryk:"
4682
4683 #: g10/keylist.c:1610
4684 msgid "      Card serial no. ="
4685 msgstr ""
4686
4687 #: g10/keyring.c:1253
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4690 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4691
4692 #: g10/keyring.c:1258
4693 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/keyring.c:1260
4697 #, c-format
4698 msgid "%s is the unchanged one\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: g10/keyring.c:1261
4702 #, c-format
4703 msgid "%s is the new one\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/keyring.c:1262
4707 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/keyring.c:1384
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "caching keyring `%s'\n"
4713 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4714
4715 #: g10/keyring.c:1430
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4718 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4719
4720 #: g10/keyring.c:1442
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4723 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4724
4725 #: g10/keyring.c:1514
4726 #, c-format
4727 msgid "%s: keyring created\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/keyserver.c:71
4731 msgid "include revoked keys in search results"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: g10/keyserver.c:72
4735 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: g10/keyserver.c:74
4739 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: g10/keyserver.c:76
4743 msgid "do not delete temporary files after using them"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: g10/keyserver.c:80
4747 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: g10/keyserver.c:82
4751 #, fuzzy
4752 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4753 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4754
4755 #: g10/keyserver.c:84
4756 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: g10/keyserver.c:150
4760 #, c-format
4761 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyserver.c:541
4765 #, fuzzy
4766 msgid "disabled"
4767 msgstr "slåfra"
4768
4769 #: g10/keyserver.c:744
4770 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4776 msgstr "ugyldig nøglering"
4777
4778 #: g10/keyserver.c:926
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4781 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4782
4783 #: g10/keyserver.c:928
4784 #, fuzzy
4785 msgid "key not found on keyserver\n"
4786 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4787
4788 #: g10/keyserver.c:1169
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4791 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4792
4793 #: g10/keyserver.c:1173
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "requesting key %s from %s\n"
4796 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4797
4798 #: g10/keyserver.c:1197
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4801 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:1200
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "searching for names from %s\n"
4806 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4807
4808 #: g10/keyserver.c:1353
4809 #, c-format
4810 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: g10/keyserver.c:1357
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "sending key %s to %s\n"
4816 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4817
4818 #: g10/keyserver.c:1400
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4821 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1403
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4826 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4829 #, fuzzy
4830 msgid "no keyserver action!\n"
4831 msgstr "ugyldig nøglering"
4832
4833 #: g10/keyserver.c:1458
4834 #, c-format
4835 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1467
4839 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4843 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/keyserver.c:1535
4847 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1547
4851 #, c-format
4852 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1552
4856 #, c-format
4857 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1560
4861 #, c-format
4862 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: g10/keyserver.c:1567
4866 #, fuzzy
4867 msgid "keyserver timed out\n"
4868 msgstr "generel fejl"
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1572
4871 #, fuzzy
4872 msgid "keyserver internal error\n"
4873 msgstr "generel fejl"
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1581
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4878 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4883 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4884
4885 #: g10/keyserver.c:1899
4886 #, c-format
4887 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: g10/keyserver.c:1921
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4893 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4894
4895 #: g10/keyserver.c:1923
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4898 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4899
4900 #: g10/keyserver.c:1979
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4903 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4904
4905 #: g10/keyserver.c:1985
4906 #, c-format
4907 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/mainproc.c:231
4911 #, c-format
4912 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: g10/mainproc.c:284
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "%s encrypted session key\n"
4918 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4919
4920 #: g10/mainproc.c:294
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4923 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4924
4925 #: g10/mainproc.c:360
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "public key is %s\n"
4928 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4929
4930 #: g10/mainproc.c:423
4931 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/mainproc.c:456
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4937 msgstr "Gentag kodesætning: "
4938
4939 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "      \"%s\"\n"
4942 msgstr "              alias \""
4943
4944 #: g10/mainproc.c:464
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4947 msgstr "Gentag kodesætning: "
4948
4949 #: g10/mainproc.c:478
4950 #, c-format
4951 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: g10/mainproc.c:492
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4957 msgstr "Gentag kodesætning: "
4958
4959 #: g10/mainproc.c:494
4960 #, fuzzy
4961 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4962 msgstr "Gentag kodesætning: "
4963
4964 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4967 msgstr "kryptér data"
4968
4969 #: g10/mainproc.c:534
4970 #, c-format
4971 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: g10/mainproc.c:567
4975 msgid "decryption okay\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: g10/mainproc.c:571
4979 #, fuzzy
4980 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4981 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4982
4983 #: g10/mainproc.c:584
4984 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: g10/mainproc.c:590
4988 #, c-format
4989 msgid "decryption failed: %s\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: g10/mainproc.c:611
4993 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: g10/mainproc.c:613
4997 #, c-format
4998 msgid "original file name='%.*s'\n"