Implemented the chain model for X.509 validation.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 15:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:196
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:436
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:439
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:486
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:506 agent/call-pinentry.c:518
43 msgid "PIN too long"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:507
47 msgid "Passphrase too long"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:515
51 #, fuzzy
52 msgid "Invalid characters in PIN"
53 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
54
55 #: agent/call-pinentry.c:520
56 msgid "PIN too short"
57 msgstr ""
58
59 #: agent/call-pinentry.c:532
60 #, fuzzy
61 msgid "Bad PIN"
62 msgstr "dårlig mpi"
63
64 #: agent/call-pinentry.c:533
65 #, fuzzy
66 msgid "Bad Passphrase"
67 msgstr "dårlig kodesætning"
68
69 #: agent/call-pinentry.c:569
70 #, fuzzy
71 msgid "Passphrase"
72 msgstr "dårlig kodesætning"
73
74 #: agent/command-ssh.c:529
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
77 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
78
79 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
80 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
81 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "can't create `%s': %s\n"
84 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
85
86 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
87 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
88 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
89 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
90 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
91 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
92 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1796
93 #: sm/gpgsm.c:1833 sm/gpgsm.c:1871 sm/qualified.c:72
94 #, c-format
95 msgid "can't open `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
101 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:1619
104 #, c-format
105 msgid "detected card with S/N: %s\n"
106 msgstr ""
107
108 #: agent/command-ssh.c:1624
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
111 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1644
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "no suitable card key found: %s\n"
116 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:1694
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
121 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:1709
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "error writing key: %s\n"
126 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
127
128 #: agent/command-ssh.c:2014
129 #, c-format
130 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
131 msgstr ""
132
133 #: agent/command-ssh.c:2349
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
137 "0Awithin gpg-agent's key storage"
138 msgstr ""
139
140 # er det klogt at oversætte TrustDB?
141 #: agent/command-ssh.c:2850
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
144 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
145
146 #: agent/divert-scd.c:217
147 #, fuzzy
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr "Indtast bruger-id: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:275
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Gentag kodesætning: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:278
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
160
161 #: agent/divert-scd.c:290
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:88
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
170 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
171 msgid_plural ""
172 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
173 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] ""
176
177 #: agent/genkey.c:98
178 #, fuzzy
179 msgid "Take this one anyway"
180 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
181
182 #: agent/genkey.c:99 agent/genkey.c:114
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter new passphrase"
185 msgstr "Indtast kodesætning: "
186
187 #: agent/genkey.c:107
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
191 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
192 msgstr ""
193
194 #: agent/genkey.c:113
195 msgid "Yes, protection is not needed"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/genkey.c:158
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
201 msgstr ""
202 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
203 "\n"
204
205 #: agent/genkey.c:160 agent/genkey.c:281 agent/protect-tool.c:1196
206 #, fuzzy
207 msgid "Please re-enter this passphrase"
208 msgstr "ændr kodesætningen"
209
210 #: agent/genkey.c:189 agent/genkey.c:311 agent/protect-tool.c:1202
211 #: tools/symcryptrun.c:456
212 msgid "does not match - try again"
213 msgstr ""
214
215 #: agent/genkey.c:280
216 #, fuzzy
217 msgid "Please enter the new passphrase"
218 msgstr "ændr kodesætningen"
219
220 #: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
221 #: scd/scdaemon.c:104
222 #, fuzzy
223 msgid ""
224 "@Options:\n"
225 " "
226 msgstr ""
227 "@\n"
228 "Indstillinger:\n"
229 " "
230
231 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
232 msgid "run in server mode (foreground)"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
236 msgid "run in daemon mode (background)"
237 msgstr ""
238
239 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
240 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
241 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
242 msgid "verbose"
243 msgstr "meddelsom"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:111
246 #: sm/gpgsm.c:341
247 msgid "be somewhat more quiet"
248 msgstr "vær mere stille"
249
250 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
251 msgid "sh-style command output"
252 msgstr ""
253
254 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:113
255 msgid "csh-style command output"
256 msgstr ""
257
258 #: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:167
259 #, fuzzy
260 msgid "|FILE|read options from FILE"
261 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
262
263 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:122
264 msgid "do not detach from the console"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:126
268 msgid "do not grab keyboard and mouse"
269 msgstr ""
270
271 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
272 #: tools/symcryptrun.c:166
273 #, fuzzy
274 msgid "use a log file for the server"
275 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
276
277 #: agent/gpg-agent.c:129
278 #, fuzzy
279 msgid "use a standard location for the socket"
280 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
281
282 #: agent/gpg-agent.c:132
283 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
284 msgstr ""
285
286 #: agent/gpg-agent.c:135
287 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/gpg-agent.c:136
291 #, fuzzy
292 msgid "do not use the SCdaemon"
293 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:143
296 msgid "ignore requests to change the TTY"
297 msgstr ""
298
299 #: agent/gpg-agent.c:145
300 msgid "ignore requests to change the X display"
301 msgstr ""
302
303 #: agent/gpg-agent.c:148
304 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
305 msgstr ""
306
307 #: agent/gpg-agent.c:154
308 msgid "do not use the PIN cache when signing"
309 msgstr ""
310
311 #: agent/gpg-agent.c:156
312 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
313 msgstr ""
314
315 #: agent/gpg-agent.c:158
316 #, fuzzy
317 msgid "allow presetting passphrase"
318 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
319
320 #: agent/gpg-agent.c:159
321 msgid "enable ssh-agent emulation"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:161
325 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
326 msgstr ""
327
328 #: agent/gpg-agent.c:257 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
329 #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:525 tools/gpg-connect-agent.c:124
330 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
331 #, fuzzy
332 msgid "Please report bugs to <"
333 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
334
335 #: agent/gpg-agent.c:260
336 #, fuzzy
337 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
338 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
339
340 #: agent/gpg-agent.c:262
341 msgid ""
342 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
343 "Secret key management for GnuPG\n"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:297 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:639
347 #, c-format
348 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:476 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
352 #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:772 sm/gpgsm.c:775 tools/symcryptrun.c:1026
353 #, c-format
354 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:569 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:863
358 #, c-format
359 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
360 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
361
362 #: agent/gpg-agent.c:574 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2027
363 #: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:867 tools/symcryptrun.c:959
364 #, c-format
365 msgid "option file `%s': %s\n"
366 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:582 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:874
369 #, c-format
370 msgid "reading options from `%s'\n"
371 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:890 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
374 #: g10/plaintext.c:162
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "error creating `%s': %s\n"
377 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1190 agent/gpg-agent.c:1316 agent/gpg-agent.c:1320
380 #: agent/gpg-agent.c:1361 agent/gpg-agent.c:1365 g10/exec.c:172
381 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
384 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:1204 scd/scdaemon.c:922
387 msgid "name of socket too long\n"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:948
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "can't create socket: %s\n"
393 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1248 agent/gpg-agent.c:1264
396 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1278 scd/scdaemon.c:977
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
402 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:985
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "listen() failed: %s\n"
407 msgstr "signering fejlede: %s\n"
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1296 scd/scdaemon.c:991
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "listening on socket `%s'\n"
412 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1324 agent/gpg-agent.c:1371 g10/openfile.c:432
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "directory `%s' created\n"
417 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1377
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
422 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1381
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
427 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1492
430 #, c-format
431 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1497
435 #, c-format
436 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1514
440 #, c-format
441 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1519
445 #, c-format
446 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1623 scd/scdaemon.c:1117
450 #, c-format
451 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
452 msgstr ""
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1729 scd/scdaemon.c:1184
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "%s %s stopped\n"
457 msgstr "%s: udelod: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1752
460 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
461 msgstr ""
462
463 #: agent/gpg-agent.c:1763 common/simple-pwquery.c:329
464 #: tools/gpg-connect-agent.c:756
465 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
466 msgstr ""
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:341
469 #: tools/gpg-connect-agent.c:767
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
472 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
473
474 #: agent/preset-passphrase.c:98
475 #, fuzzy
476 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
477 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
478
479 #: agent/preset-passphrase.c:101
480 msgid ""
481 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
482 "Password cache maintenance\n"
483 msgstr ""
484
485 #: agent/protect-tool.c:149
486 #, fuzzy
487 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
488 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
489
490 #: agent/protect-tool.c:151
491 msgid ""
492 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
493 "Secret key maintenance tool\n"
494 msgstr ""
495
496 #: agent/protect-tool.c:1187
497 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
498 msgstr ""
499
500 #: agent/protect-tool.c:1190
501 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
502 msgstr ""
503
504 #: agent/protect-tool.c:1193
505 msgid ""
506 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
507 "system."
508 msgstr ""
509
510 #: agent/protect-tool.c:1198
511 msgid ""
512 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
513 "needed to complete this operation."
514 msgstr ""
515
516 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
517 #, fuzzy
518 msgid "Passphrase:"
519 msgstr "dårlig kodesætning"
520
521 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
524 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
525
526 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
527 msgid "cancelled\n"
528 msgstr ""
529
530 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error opening `%s': %s\n"
533 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:147
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
538 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
539
540 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
541 #, c-format
542 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/trustlist.c:181
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
548 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
549
550 #: agent/trustlist.c:216
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
553 msgstr "panser: %s\n"
554
555 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
556 #, c-format
557 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
558 msgstr ""
559
560 #: agent/trustlist.c:283
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
563 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
564
565 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
566 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
567 msgstr ""
568
569 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
570 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
571 #. Pinentry to insert a line break.  The double
572 #. percent sign is actually needed because it is also
573 #. a printf format string.  If you need to insert a
574 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
575 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
576 #. fingerprint string whereas the first one receives
577 #. the name as store in the certificate.
578 #: agent/trustlist.c:507
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
582 "fingerprint:%%0A  %s"
583 msgstr ""
584
585 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
586 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
587 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
588 #: agent/trustlist.c:516
589 msgid "Correct"
590 msgstr ""
591
592 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
593 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
594 #. Pinentry to insert a line break.  The double
595 #. percent sign is actually needed because it is also
596 #. a printf format string.  If you need to insert a
597 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
598 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
599 #. certificate.
600 #: agent/trustlist.c:536
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
604 "certificates?"
605 msgstr ""
606
607 #: agent/trustlist.c:542
608 #, fuzzy
609 msgid "Yes"
610 msgstr "ja"
611
612 #: agent/trustlist.c:542
613 msgid "No"
614 msgstr ""
615
616 #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:390
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "error creating a pipe: %s\n"
619 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
620
621 #: common/exechelp.c:366 common/exechelp.c:423
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
624 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
625
626 #: common/exechelp.c:402 common/exechelp.c:632
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error forking process: %s\n"
629 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
630
631 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:501
632 #, c-format
633 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
634 msgstr ""
635
636 #: common/exechelp.c:466
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
639 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
640
641 #: common/exechelp.c:472 common/exechelp.c:512
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
644 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
645
646 #: common/exechelp.c:507
647 #, c-format
648 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
649 msgstr ""
650
651 #: common/exechelp.c:518
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "error running `%s': terminated\n"
654 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
655
656 #: common/http.c:1625
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "error creating socket: %s\n"
659 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
660
661 #: common/http.c:1669
662 #, fuzzy
663 msgid "host not found"
664 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
665
666 #: common/simple-pwquery.c:315
667 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
668 msgstr ""
669
670 #: common/simple-pwquery.c:373
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
673 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:384
676 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
677 msgstr ""
678
679 #: common/simple-pwquery.c:394
680 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
681 msgstr ""
682
683 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
684 msgid "canceled by user\n"
685 msgstr ""
686
687 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
688 msgid "problem with the agent\n"
689 msgstr ""
690
691 #: common/sysutils.c:99
692 #, c-format
693 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
694 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
695
696 #: common/sysutils.c:194
697 #, c-format
698 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
699 msgstr ""
700
701 #: common/sysutils.c:226
702 #, c-format
703 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
704 msgstr ""
705
706 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
707 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
708 msgid "yes"
709 msgstr "ja"
710
711 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
712 msgid "yY"
713 msgstr "jJ"
714
715 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
716 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
717 msgid "no"
718 msgstr "n"
719
720 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
721 msgid "nN"
722 msgstr "nN"
723
724 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
725 #: common/yesno.c:72
726 msgid "quit"
727 msgstr "afslut"
728
729 #: common/yesno.c:75
730 msgid "qQ"
731 msgstr "aA"
732
733 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
734 #: common/yesno.c:109
735 msgid "okay|okay"
736 msgstr ""
737
738 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
739 #: common/yesno.c:111
740 msgid "cancel|cancel"
741 msgstr ""
742
743 #: common/yesno.c:112
744 msgid "oO"
745 msgstr ""
746
747 #: common/yesno.c:113
748 #, fuzzy
749 msgid "cC"
750 msgstr "c"
751
752 #: common/miscellaneous.c:71
753 #, c-format
754 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
755 msgstr ""
756
757 #: common/miscellaneous.c:74
758 #, c-format
759 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
760 msgstr ""
761
762 #: g10/armor.c:366
763 #, c-format
764 msgid "armor: %s\n"
765 msgstr "panser: %s\n"
766
767 #: g10/armor.c:405
768 msgid "invalid armor header: "
769 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
770
771 #: g10/armor.c:416
772 msgid "armor header: "
773 msgstr "panserhoved: "
774
775 #: g10/armor.c:427
776 msgid "invalid clearsig header\n"
777 msgstr ""
778
779 #: g10/armor.c:479
780 msgid "nested clear text signatures\n"
781 msgstr ""
782
783 #: g10/armor.c:614
784 #, fuzzy
785 msgid "unexpected armor: "
786 msgstr "uforventet beskyttelse:"
787
788 #: g10/armor.c:626
789 msgid "invalid dash escaped line: "
790 msgstr ""
791
792 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
795 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
796
797 #: g10/armor.c:823
798 msgid "premature eof (no CRC)\n"
799 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
800
801 #: g10/armor.c:857
802 msgid "premature eof (in CRC)\n"
803 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
804
805 #: g10/armor.c:865
806 msgid "malformed CRC\n"
807 msgstr "dårlig CRC\n"
808
809 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
812 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
813
814 #: g10/armor.c:889
815 #, fuzzy
816 msgid "premature eof (in trailer)\n"
817 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
818
819 #: g10/armor.c:893
820 msgid "error in trailer line\n"
821 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
822
823 #: g10/armor.c:1204
824 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
825 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
826
827 #: g10/armor.c:1209
828 #, c-format
829 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
830 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
831
832 #: g10/armor.c:1213
833 msgid ""
834 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
835 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
836
837 #: g10/build-packet.c:976
838 msgid ""
839 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
840 "an '='\n"
841 msgstr ""
842
843 #: g10/build-packet.c:988
844 #, fuzzy
845 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
846 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
847
848 #: g10/build-packet.c:994
849 #, fuzzy
850 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
851 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
852
853 #: g10/build-packet.c:1012
854 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
855 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
856
857 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
858 #, fuzzy
859 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
860 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
861
862 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
863 msgid "not human readable"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
869 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
870
871 #: g10/card-util.c:67
872 #, c-format
873 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
874 msgstr ""
875
876 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
877 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
878 msgid "can't do this in batch mode\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
882 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
883 #: g10/keygen.c:1644
884 msgid "Your selection? "
885 msgstr "Dit valg? "
886
887 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
888 msgid "[not set]"
889 msgstr ""
890
891 #: g10/card-util.c:415
892 #, fuzzy
893 msgid "male"
894 msgstr "slåtil"
895
896 #: g10/card-util.c:416
897 #, fuzzy
898 msgid "female"
899 msgstr "slåtil"
900
901 #: g10/card-util.c:416
902 msgid "unspecified"
903 msgstr ""
904
905 #: g10/card-util.c:443
906 #, fuzzy
907 msgid "not forced"
908 msgstr "ikke bearbejdet"
909
910 #: g10/card-util.c:443
911 msgid "forced"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/card-util.c:521
915 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/card-util.c:523
919 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/card-util.c:525
923 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
924 msgstr ""
925
926 #: g10/card-util.c:542
927 msgid "Cardholder's surname: "
928 msgstr ""
929
930 #: g10/card-util.c:544
931 msgid "Cardholder's given name: "
932 msgstr ""
933
934 #: g10/card-util.c:562
935 #, c-format
936 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
937 msgstr ""
938
939 #: g10/card-util.c:583
940 #, fuzzy
941 msgid "URL to retrieve public key: "
942 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
943
944 #: g10/card-util.c:591
945 #, c-format
946 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
947 msgstr ""
948
949 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
950 #, c-format
951 msgid "error reading `%s': %s\n"
952 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
953
954 #: g10/card-util.c:697
955 msgid "Login data (account name): "
956 msgstr ""
957
958 #: g10/card-util.c:707
959 #, c-format
960 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/card-util.c:766
964 msgid "Private DO data: "
965 msgstr ""
966
967 #: g10/card-util.c:776
968 #, c-format
969 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
970 msgstr ""
971
972 #: g10/card-util.c:796
973 #, fuzzy
974 msgid "Language preferences: "
975 msgstr "vis præferencer"
976
977 #: g10/card-util.c:804
978 #, fuzzy
979 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
980 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
981
982 #: g10/card-util.c:813
983 #, fuzzy
984 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
985 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
986
987 #: g10/card-util.c:834
988 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
989 msgstr ""
990
991 #: g10/card-util.c:848
992 #, fuzzy
993 msgid "Error: invalid response.\n"
994 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
995
996 #: g10/card-util.c:869
997 #, fuzzy
998 msgid "CA fingerprint: "
999 msgstr "Fingeraftryk:"
1000
1001 #: g10/card-util.c:892
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1004 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1005
1006 #: g10/card-util.c:940
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "key operation not possible: %s\n"
1009 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1010
1011 #: g10/card-util.c:941
1012 #, fuzzy
1013 msgid "not an OpenPGP card"
1014 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1015
1016 #: g10/card-util.c:950
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "error getting current key info: %s\n"
1019 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1020
1021 #: g10/card-util.c:1034
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1024 msgstr "Vil du gerne signere? "
1025
1026 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1027 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/card-util.c:1075
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1033 msgstr "Vil du gerne signere? "
1034
1035 #: g10/card-util.c:1084
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1039 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1040 "You should change them using the command --change-pin\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: g10/card-util.c:1118
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1046 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1047
1048 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1049 #, fuzzy
1050 msgid "   (1) Signature key\n"
1051 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1052
1053 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1054 #, fuzzy
1055 msgid "   (2) Encryption key\n"
1056 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1057
1058 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1059 msgid "   (3) Authentication key\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1063 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1064 msgid "Invalid selection.\n"
1065 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1194
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Please select where to store the key:\n"
1070 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:1229
1073 #, fuzzy
1074 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1075 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1234
1078 #, fuzzy
1079 msgid "secret parts of key are not available\n"
1080 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1081
1082 #: g10/card-util.c:1239
1083 #, fuzzy
1084 msgid "secret key already stored on a card\n"
1085 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1086
1087 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1088 msgid "quit this menu"
1089 msgstr "afslut denne menu"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1309
1092 #, fuzzy
1093 msgid "show admin commands"
1094 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1097 msgid "show this help"
1098 msgstr "vis denne hjælp"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1312
1101 #, fuzzy
1102 msgid "list all available data"
1103 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1104
1105 #: g10/card-util.c:1315
1106 msgid "change card holder's name"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: g10/card-util.c:1316
1110 msgid "change URL to retrieve key"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:1317
1114 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1318
1118 #, fuzzy
1119 msgid "change the login name"
1120 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1121
1122 #: g10/card-util.c:1319
1123 #, fuzzy
1124 msgid "change the language preferences"
1125 msgstr "vis præferencer"
1126
1127 #: g10/card-util.c:1320
1128 msgid "change card holder's sex"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1321
1132 #, fuzzy
1133 msgid "change a CA fingerprint"
1134 msgstr "vis fingeraftryk"
1135
1136 #: g10/card-util.c:1322
1137 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/card-util.c:1323
1141 #, fuzzy
1142 msgid "generate new keys"
1143 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1324
1146 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/card-util.c:1325
1150 msgid "verify the PIN and list all data"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1154 msgid "Command> "
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:1483
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Admin-only command\n"
1160 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:1514
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Admin commands are allowed\n"
1165 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1166
1167 #: g10/card-util.c:1516
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1170 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1171
1172 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1173 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1177 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1181 #, c-format
1182 msgid "can't open `%s'\n"
1183 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1184
1185 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1186 #: g10/revoke.c:226
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1189 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1190
1191 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1192 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1195 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1196
1197 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1198 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: g10/delkey.c:133
1202 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/delkey.c:145
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1208 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1209
1210 #: g10/delkey.c:153
1211 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/delkey.c:163
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1217 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1218
1219 #: g10/delkey.c:173
1220 msgid "ownertrust information cleared\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: g10/delkey.c:204
1224 #, c-format
1225 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/delkey.c:206
1229 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1233 #, c-format
1234 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1235 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1236
1237 #: g10/encode.c:232
1238 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/encode.c:246
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "using cipher %s\n"
1244 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1245
1246 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1247 #, c-format
1248 msgid "`%s' already compressed\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1252 #, c-format
1253 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1254 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1255
1256 #: g10/encode.c:485
1257 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/encode.c:510
1261 #, c-format
1262 msgid "reading from `%s'\n"
1263 msgstr "læser fra '%s'\n"
1264
1265 #: g10/encode.c:541
1266 msgid ""
1267 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/encode.c:559
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1280 "preferences\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/encode.c:765
1284 #, c-format
1285 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1289 #, c-format
1290 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: g10/encode.c:862
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1296 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1297
1298 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1299 #, c-format
1300 msgid "%s encrypted data\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1304 #, c-format
1305 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1309 msgid ""
1310 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/encr-data.c:144
1314 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/exec.c:49
1318 msgid "no remote program execution supported\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/exec.c:313
1322 msgid ""
1323 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/exec.c:343
1327 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: g10/exec.c:421
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1333 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1334
1335 #: g10/exec.c:424
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1338 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1339
1340 #: g10/exec.c:509
1341 #, c-format
1342 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1346 msgid "unnatural exit of external program\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/exec.c:535
1350 msgid "unable to execute external program\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/exec.c:552
1354 #, c-format
1355 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1359 #, c-format
1360 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/exec.c:609
1364 #, c-format
1365 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/export.c:61
1369 #, fuzzy
1370 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1371 msgstr "signér nøglen lokalt"
1372
1373 #: g10/export.c:63
1374 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/export.c:65
1378 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/export.c:67
1382 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/export.c:69
1386 #, fuzzy
1387 msgid "remove unusable parts from key during export"
1388 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1389
1390 #: g10/export.c:71
1391 msgid "remove as much as possible from key during export"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: g10/export.c:73
1395 msgid "export keys in an S-expression based format"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/export.c:338
1399 #, fuzzy
1400 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1401 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1402
1403 #: g10/export.c:367
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1406 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1407
1408 #: g10/export.c:375
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1411 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1412
1413 #: g10/export.c:386
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1416 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1417
1418 #: g10/export.c:537
1419 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1423 #: g10/export.c:560
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1426 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1427
1428 #: g10/export.c:584
1429 #, c-format
1430 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: g10/export.c:633
1434 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1435 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1436
1437 #: g10/getkey.c:151
1438 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: g10/getkey.c:174
1442 #, fuzzy
1443 msgid "[User ID not found]"
1444 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1445
1446 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1447 #: g10/getkey.c:1002
1448 #, c-format
1449 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: g10/getkey.c:1834
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1458 #, c-format
1459 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/getkey.c:2622
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1465 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1466
1467 #: g10/getkey.c:2669
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1470 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1471
1472 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1473 msgid ""
1474 "@Commands:\n"
1475 " "
1476 msgstr ""
1477 "@Kommandoer:\n"
1478 " "
1479
1480 #: g10/gpg.c:370
1481 msgid "|[file]|make a signature"
1482 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1483
1484 #: g10/gpg.c:371
1485 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1486 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1487
1488 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1489 msgid "make a detached signature"
1490 msgstr "opret en separat signatur"
1491
1492 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1493 msgid "encrypt data"
1494 msgstr "kryptér data"
1495
1496 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1497 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1498 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1499
1500 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1501 msgid "decrypt data (default)"
1502 msgstr "afkryptér data (standard)"
1503
1504 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1505 msgid "verify a signature"
1506 msgstr "godkend en signatur"
1507
1508 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1509 msgid "list keys"
1510 msgstr "vis nøgler"
1511
1512 #: g10/gpg.c:383
1513 msgid "list keys and signatures"
1514 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1515
1516 #: g10/gpg.c:384
1517 #, fuzzy
1518 msgid "list and check key signatures"
1519 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1520
1521 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1522 msgid "list keys and fingerprints"
1523 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1524
1525 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1526 msgid "list secret keys"
1527 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1528
1529 #: g10/gpg.c:387
1530 msgid "generate a new key pair"
1531 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1532
1533 #: g10/gpg.c:388
1534 #, fuzzy
1535 msgid "remove keys from the public keyring"
1536 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1537
1538 #: g10/gpg.c:390
1539 #, fuzzy
1540 msgid "remove keys from the secret keyring"
1541 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1542
1543 #: g10/gpg.c:391
1544 msgid "sign a key"
1545 msgstr "signér en nøgle"
1546
1547 #: g10/gpg.c:392
1548 msgid "sign a key locally"
1549 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1550
1551 #: g10/gpg.c:393
1552 msgid "sign or edit a key"
1553 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1554
1555 #: g10/gpg.c:394
1556 msgid "generate a revocation certificate"
1557 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1558
1559 #: g10/gpg.c:396
1560 msgid "export keys"
1561 msgstr "eksportér nøgler"
1562
1563 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1564 msgid "export keys to a key server"
1565 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1566
1567 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1568 msgid "import keys from a key server"
1569 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1570
1571 #: g10/gpg.c:400
1572 #, fuzzy
1573 msgid "search for keys on a key server"
1574 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1575
1576 #: g10/gpg.c:402
1577 #, fuzzy
1578 msgid "update all keys from a keyserver"
1579 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1580
1581 #: g10/gpg.c:406
1582 msgid "import/merge keys"
1583 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1584
1585 #: g10/gpg.c:409
1586 msgid "print the card status"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/gpg.c:410
1590 msgid "change data on a card"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: g10/gpg.c:411
1594 msgid "change a card's PIN"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/gpg.c:420
1598 msgid "update the trust database"
1599 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1600
1601 #: g10/gpg.c:427
1602 msgid "|algo [files]|print message digests"
1603 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1604
1605 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1606 msgid "run in server mode"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:279
1610 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1611 msgid ""
1612 "@\n"
1613 "Options:\n"
1614 " "
1615 msgstr ""
1616 "@\n"
1617 "Indstillinger:\n"
1618 " "
1619
1620 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
1621 msgid "create ascii armored output"
1622 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1623
1624 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
1625 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1626 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1627
1628 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
1629 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1630 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1631
1632 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
1633 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1634 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1635
1636 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
1637 msgid "use canonical text mode"
1638 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1639
1640 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
1641 msgid "use as output file"
1642 msgstr "brug som uddatafil"
1643
1644 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
1645 msgid "do not make any changes"
1646 msgstr "lav ingen ændringer"
1647
1648 #: g10/gpg.c:481
1649 msgid "prompt before overwriting"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/gpg.c:523
1653 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/gpg.c:524
1657 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1661 msgid ""
1662 "@\n"
1663 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1667 msgid ""
1668 "@\n"
1669 "Examples:\n"
1670 "\n"
1671 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1672 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1673 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1674 " --list-keys [names]        show keys\n"
1675 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1676 msgstr ""
1677 "@\n"
1678 "Eksempler:\n"
1679 "\n"
1680 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1681 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1682 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1683 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1684 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1685
1686 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1687 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1688 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1689
1690 #: g10/gpg.c:767
1691 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1692 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1693
1694 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1695 #: g10/gpg.c:770
1696 msgid ""
1697 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1698 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1699 "default operation depends on the input data\n"
1700 msgstr ""
1701 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1702 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1703 "standard operation afhænger af inddata\n"
1704
1705 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:538
1706 msgid ""
1707 "\n"
1708 "Supported algorithms:\n"
1709 msgstr ""
1710 "\n"
1711 "Understøttede algoritmer:\n"
1712
1713 #: g10/gpg.c:784
1714 msgid "Pubkey: "
1715 msgstr ""
1716
1717 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1718 msgid "Cipher: "
1719 msgstr ""
1720
1721 #: g10/gpg.c:798
1722 msgid "Hash: "
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Compression: "
1728 msgstr "Kommentar: "
1729
1730 #: g10/gpg.c:875
1731 msgid "usage: gpg [options] "
1732 msgstr "brug: gpg [flag] "
1733
1734 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:675
1735 msgid "conflicting commands\n"
1736 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1737
1738 #: g10/gpg.c:1063
1739 #, c-format
1740 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/gpg.c:1260
1744 #, c-format
1745 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/gpg.c:1263
1749 #, c-format
1750 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/gpg.c:1266
1754 #, c-format
1755 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/gpg.c:1272
1759 #, c-format
1760 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: g10/gpg.c:1275
1764 #, c-format
1765 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: g10/gpg.c:1278
1769 #, c-format
1770 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: g10/gpg.c:1284
1774 #, c-format
1775 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/gpg.c:1287
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: g10/gpg.c:1290
1785 #, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: g10/gpg.c:1296
1790 #, c-format
1791 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: g10/gpg.c:1299
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: g10/gpg.c:1302
1801 #, c-format
1802 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: g10/gpg.c:1445
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1808 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:1540
1811 msgid "display photo IDs during key listings"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: g10/gpg.c:1542
1815 msgid "show policy URLs during signature listings"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: g10/gpg.c:1544
1819 msgid "show all notations during signature listings"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: g10/gpg.c:1546
1823 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: g10/gpg.c:1550
1827 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: g10/gpg.c:1552
1831 #, fuzzy
1832 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1833 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1834
1835 #: g10/gpg.c:1554
1836 msgid "show user ID validity during key listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:1556
1840 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/gpg.c:1558
1844 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: g10/gpg.c:1560
1848 #, fuzzy
1849 msgid "show the keyring name in key listings"
1850 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1851
1852 #: g10/gpg.c:1562
1853 msgid "show expiration dates during signature listings"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/gpg.c:1825
1857 #, c-format
1858 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1981
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1864 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1865
1866 #: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1867 #, c-format
1868 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1869 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1870
1871 #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1874 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1875
1876 #: g10/gpg.c:2493
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1879 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1880
1881 #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1882 #, fuzzy
1883 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1884 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1885
1886 #: g10/gpg.c:2528
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1889 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:2531
1892 #, fuzzy
1893 msgid "invalid keyserver options\n"
1894 msgstr "ugyldig nøglering"
1895
1896 #: g10/gpg.c:2538
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1899 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1900
1901 #: g10/gpg.c:2541
1902 #, fuzzy
1903 msgid "invalid import options\n"
1904 msgstr "ugyldig rustning"
1905
1906 #: g10/gpg.c:2548
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1909 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1910
1911 #: g10/gpg.c:2551
1912 #, fuzzy
1913 msgid "invalid export options\n"
1914 msgstr "ugyldig nøglering"
1915
1916 #: g10/gpg.c:2558
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1919 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:2561
1922 #, fuzzy
1923 msgid "invalid list options\n"
1924 msgstr "ugyldig rustning"
1925
1926 #: g10/gpg.c:2569
1927 msgid "display photo IDs during signature verification"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: g10/gpg.c:2571
1931 msgid "show policy URLs during signature verification"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: g10/gpg.c:2573
1935 #, fuzzy
1936 msgid "show all notations during signature verification"
1937 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1938
1939 #: g10/gpg.c:2575
1940 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: g10/gpg.c:2579
1944 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: g10/gpg.c:2581
1948 #, fuzzy
1949 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1950 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1951
1952 #: g10/gpg.c:2583
1953 #, fuzzy
1954 msgid "show user ID validity during signature verification"
1955 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1956
1957 #: g10/gpg.c:2585
1958 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2587
1962 #, fuzzy
1963 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1964 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1965
1966 #: g10/gpg.c:2589
1967 msgid "validate signatures with PKA data"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/gpg.c:2591
1971 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/gpg.c:2598
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1977 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1978
1979 #: g10/gpg.c:2601
1980 #, fuzzy
1981 msgid "invalid verify options\n"
1982 msgstr "ugyldig nøglering"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2608
1985 #, c-format
1986 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: g10/gpg.c:2782
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1992 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1993
1994 #: g10/gpg.c:2785
1995 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1247
1999 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: g10/gpg.c:2875
2003 #, c-format
2004 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/gpg.c:2884
2008 #, c-format
2009 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2010 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:2887
2013 #, c-format
2014 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2015 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2016
2017 #: g10/gpg.c:2902
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2020 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:2916
2023 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: g10/gpg.c:2922
2027 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: g10/gpg.c:2928
2031 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: g10/gpg.c:2941
2035 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1303
2039 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2040 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2041
2042 #: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1311
2043 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2044 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2045
2046 #: g10/gpg.c:3019
2047 #, fuzzy
2048 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2049 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2050
2051 #: g10/gpg.c:3025
2052 #, fuzzy
2053 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2054 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2055
2056 #: g10/gpg.c:3040
2057 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: g10/gpg.c:3042
2061 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: g10/gpg.c:3044
2065 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/gpg.c:3046
2069 #, fuzzy
2070 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2071 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:3048
2074 #, fuzzy
2075 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2076 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:3051
2079 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2080 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:3055
2083 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2084 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2085
2086 #: g10/gpg.c:3062
2087 #, fuzzy
2088 msgid "invalid default preferences\n"
2089 msgstr "vis præferencer"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3071
2092 #, fuzzy
2093 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2094 msgstr "vis præferencer"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3075
2097 #, fuzzy
2098 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2099 msgstr "vis præferencer"
2100
2101 #: g10/gpg.c:3079
2102 #, fuzzy
2103 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2104 msgstr "vis præferencer"
2105
2106 #: g10/gpg.c:3112
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2109 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:3159
2112 #, c-format
2113 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/gpg.c:3164
2117 #, c-format
2118 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:3169
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2124 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2125
2126 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2127 #: g10/gpg.c:3261
2128 #, c-format
2129 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2130 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:3272
2133 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:3293
2137 msgid "--store [filename]"
2138 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2139
2140 #: g10/gpg.c:3300
2141 msgid "--symmetric [filename]"
2142 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3302
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2147 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3312
2150 msgid "--encrypt [filename]"
2151 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3325
2154 #, fuzzy
2155 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2156 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2157
2158 #: g10/gpg.c:3327
2159 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:3330
2163 #, c-format
2164 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: g10/gpg.c:3348
2168 msgid "--sign [filename]"
2169 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3361
2172 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2173 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2174
2175 #: g10/gpg.c:3376
2176 #, fuzzy
2177 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2178 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3378
2181 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:3381
2185 #, c-format
2186 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/gpg.c:3401
2190 #, fuzzy
2191 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2192 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3410
2195 msgid "--clearsign [filename]"
2196 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2197
2198 #: g10/gpg.c:3435
2199 msgid "--decrypt [filename]"
2200 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2201
2202 #: g10/gpg.c:3443
2203 msgid "--sign-key user-id"
2204 msgstr "--sign-key bruger-id"
2205
2206 #: g10/gpg.c:3447
2207 msgid "--lsign-key user-id"
2208 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2209
2210 #: g10/gpg.c:3468
2211 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2212 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3553
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2217 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3555
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2222 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3557
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "key export failed: %s\n"
2227 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:3568
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2232 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:3578
2235 #, c-format
2236 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: g10/gpg.c:3629
2240 #, c-format
2241 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2242 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:3637
2245 #, c-format
2246 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2247 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:3727
2250 #, c-format
2251 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2252 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:3844
2255 msgid "[filename]"
2256 msgstr "[filnavn]"
2257
2258 #: g10/gpg.c:3848
2259 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2260 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:4160
2263 #, fuzzy
2264 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2265 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:4162
2268 #, fuzzy
2269 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2270 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:4195
2273 #, fuzzy
2274 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2275 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2276
2277 #: g10/gpgv.c:72
2278 #, fuzzy
2279 msgid "take the keys from this keyring"
2280 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2281
2282 #: g10/gpgv.c:74
2283 #, fuzzy
2284 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2285 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2286
2287 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2288 msgid "|FD|write status info to this FD"
2289 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2290
2291 #: g10/gpgv.c:99
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2294 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2295
2296 #: g10/gpgv.c:102
2297 msgid ""
2298 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2299 "Check signatures against known trusted keys\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/helptext.c:49
2303 msgid ""
2304 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2305 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2306 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/helptext.c:55
2310 msgid ""
2311 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2312 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2313 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2314 "ultimately trusted\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/helptext.c:62
2318 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/helptext.c:66
2322 msgid ""
2323 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: g10/helptext.c:70
2327 msgid ""
2328 "Select the algorithm to use.\n"
2329 "\n"
2330 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2331 "for signatures.\n"
2332 "\n"
2333 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2334 "\n"
2335 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2336 "\n"
2337 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: g10/helptext.c:84
2341 msgid ""
2342 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2343 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2344 "Please consult your security expert first."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: g10/helptext.c:91
2348 msgid "Enter the size of the key"
2349 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
2350
2351 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2352 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2353 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2354 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2355
2356 #: g10/helptext.c:105
2357 msgid ""
2358 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2359 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2360 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2361 "the given value as an interval."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: g10/helptext.c:117
2365 msgid "Enter the name of the key holder"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: g10/helptext.c:122
2369 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: g10/helptext.c:126
2373 msgid "Please enter an optional comment"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: g10/helptext.c:131
2377 msgid ""
2378 "N  to change the name.\n"
2379 "C  to change the comment.\n"
2380 "E  to change the email address.\n"
2381 "O  to continue with key generation.\n"
2382 "Q  to to quit the key generation."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: g10/helptext.c:140
2386 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: g10/helptext.c:148
2390 msgid ""
2391 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2392 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2393 "know how carefully you verified this.\n"
2394 "\n"
2395 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2396 "the\n"
2397 "    key.\n"
2398 "\n"
2399 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2400 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2401 "for\n"
2402 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2403 "user.\n"
2404 "\n"
2405 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2406 "could\n"
2407 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2408 "the\n"
2409 "    key against a photo ID.\n"
2410 "\n"
2411 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2412 "could\n"
2413 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2414 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2415 "a\n"
2416 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2417 "the\n"
2418 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2419 "exchange\n"
2420 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2421 "\n"
2422 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2423 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2424 "\"\n"
2425 "mean to you when you sign other keys.\n"
2426 "\n"
2427 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/helptext.c:186
2431 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/helptext.c:190
2435 msgid ""
2436 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2437 "All certificates are then also lost!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: g10/helptext.c:195
2441 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: g10/helptext.c:200
2445 msgid ""
2446 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2447 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2448 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: g10/helptext.c:205
2452 msgid ""
2453 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2454 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2455 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2456 "a trust connection through another already certified key."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/helptext.c:211
2460 msgid ""
2461 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2462 "your keyring."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: g10/helptext.c:215
2466 msgid ""
2467 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2468 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2469 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2470 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2471 "a second one is available."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: g10/helptext.c:223
2475 msgid ""
2476 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2477 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2478 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: g10/helptext.c:230
2482 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: g10/helptext.c:236
2486 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: g10/helptext.c:240
2490 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: g10/helptext.c:245
2494 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2495 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2496
2497 #: g10/helptext.c:250
2498 msgid ""
2499 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2500 "file (which is shown in brackets) will be used."
2501 msgstr ""
2502 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2503 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2504
2505 #: g10/helptext.c:256
2506 msgid ""
2507 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2508 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2509 "  \"Key has been compromised\"\n"
2510 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2511 "      got access to your secret key.\n"
2512 "  \"Key is superseded\"\n"
2513 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2514 "  \"Key is no longer used\"\n"
2515 "      Use this if you have retired this key.\n"
2516 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2517 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2518 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: g10/helptext.c:272
2522 msgid ""
2523 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2524 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2525 "An empty line ends the text.\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: g10/helptext.c:287
2529 msgid "No help available"
2530 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2531
2532 #: g10/helptext.c:295
2533 #, c-format
2534 msgid "No help available for `%s'"
2535 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2536
2537 #: g10/import.c:94
2538 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/import.c:96
2542 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: g10/import.c:98
2546 #, fuzzy
2547 msgid "do not update the trustdb after import"
2548 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2549
2550 #: g10/import.c:100
2551 msgid "create a public key when importing a secret key"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: g10/import.c:102
2555 msgid "only accept updates to existing keys"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: g10/import.c:104
2559 #, fuzzy
2560 msgid "remove unusable parts from key after import"
2561 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2562
2563 #: g10/import.c:106
2564 msgid "remove as much as possible from key after import"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/import.c:269
2568 #, c-format
2569 msgid "skipping block of type %d\n"
2570 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2571
2572 #: g10/import.c:278
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "%lu keys processed so far\n"
2575 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2576
2577 #: g10/import.c:295
2578 #, c-format
2579 msgid "Total number processed: %lu\n"
2580 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2581
2582 #: g10/import.c:297
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2585 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2586
2587 #: g10/import.c:300
2588 #, c-format
2589 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/import.c:302 sm/import.c:111
2593 #, c-format
2594 msgid "              imported: %lu"
2595 msgstr "           importerede: %lu"
2596
2597 #: g10/import.c:308 sm/import.c:115
2598 #, c-format
2599 msgid "             unchanged: %lu\n"
2600 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2601
2602 #: g10/import.c:310
2603 #, c-format
2604 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2605 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2606
2607 #: g10/import.c:312
2608 #, c-format
2609 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2610 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2611
2612 #: g10/import.c:314
2613 #, c-format
2614 msgid "        new signatures: %lu\n"
2615 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2616
2617 #: g10/import.c:316
2618 #, c-format
2619 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2620 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2621
2622 #: g10/import.c:318 sm/import.c:117
2623 #, c-format
2624 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2625 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2626
2627 #: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2628 #, c-format
2629 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2630 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2631
2632 #: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2633 #, c-format
2634 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2635 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2636
2637 #: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "          not imported: %lu\n"
2640 msgstr "           importerede: %lu"
2641
2642 #: g10/import.c:326
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2645 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2646
2647 #: g10/import.c:328
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2650 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2651
2652 #: g10/import.c:569
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2656 "algorithms on these user IDs:\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: g10/import.c:610
2660 #, c-format
2661 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: g10/import.c:625
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2667 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2668
2669 #: g10/import.c:637
2670 #, c-format
2671 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: g10/import.c:650
2675 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/import.c:652
2679 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/import.c:676
2683 #, c-format
2684 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "key %s: no user ID\n"
2690 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2691
2692 #: g10/import.c:755
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2695 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2696
2697 #: g10/import.c:770
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2700 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2701
2702 #: g10/import.c:776
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2705 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2706
2707 #: g10/import.c:778
2708 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2714 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2715
2716 #: g10/import.c:794
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2719 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2720
2721 #: g10/import.c:803
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2724 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2725
2726 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2727 #, c-format
2728 msgid "writing to `%s'\n"
2729 msgstr "skriver til `%s'\n"
2730
2731 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2732 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2733 #, c-format
2734 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2735 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2736
2737 #: g10/import.c:831
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2740 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2741
2742 #: g10/import.c:855
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2745 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2746
2747 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2750 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2751
2752 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2755 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2756
2757 #: g10/import.c:917
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2760 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2761
2762 #: g10/import.c:920
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2765 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2766
2767 #: g10/import.c:923
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2770 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2771
2772 #: g10/import.c:926
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2775 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2776
2777 #: g10/import.c:929
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2780 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2781
2782 #: g10/import.c:932
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2785 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2786
2787 #: g10/import.c:935
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2790 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2791
2792 #: g10/import.c:938
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2795 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2796
2797 #: g10/import.c:941
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2800 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2801
2802 #: g10/import.c:944
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2805 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2806
2807 #: g10/import.c:967
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2810 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2811
2812 #: g10/import.c:1130
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2815 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2816
2817 #: g10/import.c:1141
2818 #, fuzzy
2819 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2820 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2821
2822 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2825 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2826
2827 #: g10/import.c:1169
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: secret key imported\n"
2830 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2831
2832 #: g10/import.c:1199
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2835 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2836
2837 #: g10/import.c:1209
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2840 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2841
2842 #: g10/import.c:1239
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2845 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2846
2847 #: g10/import.c:1282
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2850 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2851
2852 #: g10/import.c:1314
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2855 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2856
2857 #: g10/import.c:1380
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2860 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2861
2862 #: g10/import.c:1395
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2865 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2866
2867 #: g10/import.c:1397
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2870 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2871
2872 #: g10/import.c:1415
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2875 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2876
2877 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2880 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:1428
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2885 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2886
2887 #: g10/import.c:1443
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2890 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1465
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2895 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2896
2897 #: g10/import.c:1478
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2900 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1493
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2905 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1535
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2910 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1556
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2915 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1583
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2920 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1593
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2925 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1610
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2930 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2931
2932 #: g10/import.c:1624
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2935 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1632
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2940 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1732
2943 #, c-format
2944 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: g10/import.c:1794
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2950 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1808
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2955 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1867
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2960 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1901
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2965 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2966
2967 #: g10/import.c:2290
2968 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: g10/import.c:2298
2972 #, fuzzy
2973 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2974 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2975
2976 #: g10/import.c:2300
2977 #, fuzzy
2978 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2979 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2980
2981 #: g10/keydb.c:168
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2984 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2985
2986 #: g10/keydb.c:174
2987 #, c-format
2988 msgid "keyring `%s' created\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2994 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2995
2996 #: g10/keydb.c:697
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2999 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:265
3002 msgid "[revocation]"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: g10/keyedit.c:266
3006 msgid "[self-signature]"
3007 msgstr "[selv-signatur]"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3010 msgid "1 bad signature\n"
3011 msgstr "1 dårlig signature\n"
3012
3013 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3014 #, c-format
3015 msgid "%d bad signatures\n"
3016 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3019 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3023 #, c-format
3024 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3028 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3032 #, c-format
3033 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: g10/keyedit.c:356
3037 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: g10/keyedit.c:358
3041 #, c-format
3042 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3046 msgid ""
3047 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3048 "keys\n"
3049 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3050 "etc.)\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3056 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "  %d = I trust fully\n"
3061 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3062
3063 #: g10/keyedit.c:438
3064 msgid ""
3065 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3066 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3067 "trust signatures on your behalf.\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: g10/keyedit.c:454
3071 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: g10/keyedit.c:598
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3077 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3080 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3083 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3084
3085 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3086 #: g10/keyedit.c:1759
3087 msgid "  Unable to sign.\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: g10/keyedit.c:626
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3093 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:654
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3098 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:682
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3103 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:684
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Sign it? (y/N) "
3108 msgstr "Vil du gerne signere? "
3109
3110 #: g10/keyedit.c:706
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "The self-signature on \"%s\"\n"
3114 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: g10/keyedit.c:715
3118 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3119 msgstr ""
3120
3121 #: g10/keyedit.c:729
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "Your current signature on \"%s\"\n"
3125 "has expired.\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: g10/keyedit.c:733
3129 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/keyedit.c:754
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Your current signature on \"%s\"\n"
3136 "is a local signature.\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: g10/keyedit.c:758
3140 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:779
3144 #, c-format
3145 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:782
3149 #, c-format
3150 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:787
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3156 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3157
3158 #: g10/keyedit.c:809
3159 #, c-format
3160 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:824
3164 #, fuzzy
3165 msgid "This key has expired!"
3166 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3167
3168 #: g10/keyedit.c:842
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3171 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:848
3174 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:888
3178 msgid ""
3179 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3180 "mode.\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: g10/keyedit.c:890
3184 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: g10/keyedit.c:915
3188 msgid ""
3189 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3190 "belongs\n"
3191 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: g10/keyedit.c:920
3195 #, c-format
3196 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:922
3200 #, c-format
3201 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:924
3205 #, c-format
3206 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/keyedit.c:926
3210 #, c-format
3211 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:932
3215 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:956
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid ""
3221 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3222 "key \"%s\" (%s)\n"
3223 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3224
3225 #: g10/keyedit.c:963
3226 #, fuzzy
3227 msgid "This will be a self-signature.\n"
3228 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:969
3231 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: g10/keyedit.c:977
3235 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: g10/keyedit.c:987
3239 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: g10/keyedit.c:994
3243 #, fuzzy
3244 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3245 msgstr "signér nøglen lokalt"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1001
3248 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:1006
3252 msgid "I have checked this key casually.\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:1011
3256 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: g10/keyedit.c:1021
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Really sign? (y/N) "
3262 msgstr "Vil du gerne signere? "
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3265 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3266 #, c-format
3267 msgid "signing failed: %s\n"
3268 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3269
3270 #: g10/keyedit.c:1131
3271 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3275 msgid "This key is not protected.\n"
3276 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3281 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3286 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3289 msgid "Key is protected.\n"
3290 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1178
3293 #, c-format
3294 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3295 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1184
3298 msgid ""
3299 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3300 "\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3304 #, fuzzy
3305 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3306 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:1204
3309 msgid ""
3310 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3311 "\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1207
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3317 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:1278
3320 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1364
3324 msgid "save and quit"
3325 msgstr "gem og afslut"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:1367
3328 #, fuzzy
3329 msgid "show key fingerprint"
3330 msgstr "vis fingeraftryk"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1368
3333 msgid "list key and user IDs"
3334 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1370
3337 msgid "select user ID N"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1371
3341 #, fuzzy
3342 msgid "select subkey N"
3343 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1372
3346 #, fuzzy
3347 msgid "check signatures"
3348 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3349
3350 #: g10/keyedit.c:1377
3351 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1382
3355 #, fuzzy
3356 msgid "sign selected user IDs locally"
3357 msgstr "signér nøglen lokalt"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1384
3360 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1386
3364 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1390
3368 msgid "add a user ID"
3369 msgstr "tilføj bruger-id"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:1392
3372 #, fuzzy
3373 msgid "add a photo ID"
3374 msgstr "tilføj bruger-id"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1394
3377 #, fuzzy
3378 msgid "delete selected user IDs"
3379 msgstr "slet bruger id"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1399
3382 #, fuzzy
3383 msgid "add a subkey"
3384 msgstr "tilføj nøgle"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1403
3387 msgid "add a key to a smartcard"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1405
3391 msgid "move a key to a smartcard"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1407
3395 msgid "move a backup key to a smartcard"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1411
3399 #, fuzzy
3400 msgid "delete selected subkeys"
3401 msgstr "slet sekundær nøgle"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1413
3404 #, fuzzy
3405 msgid "add a revocation key"
3406 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:1415
3409 #, fuzzy
3410 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3411 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1417
3414 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1419
3418 msgid "flag the selected user ID as primary"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1421
3422 #, fuzzy
3423 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3424 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1424
3427 #, fuzzy
3428 msgid "list preferences (expert)"
3429 msgstr "vis præferencer"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:1426
3432 #, fuzzy
3433 msgid "list preferences (verbose)"
3434 msgstr "vis præferencer"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1428
3437 #, fuzzy
3438 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3439 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1433
3442 #, fuzzy
3443 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3444 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1435
3447 #, fuzzy
3448 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3449 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1437
3452 msgid "change the passphrase"
3453 msgstr "ændr kodesætningen"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1441
3456 msgid "change the ownertrust"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1443
3460 #, fuzzy
3461 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3462 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1445
3465 #, fuzzy
3466 msgid "revoke selected user IDs"
3467 msgstr "tilføj bruger-id"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1450
3470 msgid "revoke key or selected subkeys"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1451
3474 #, fuzzy
3475 msgid "enable key"
3476 msgstr "slå nøgle til"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1452
3479 #, fuzzy
3480 msgid "disable key"
3481 msgstr "slå nøgle fra"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1453
3484 msgid "show selected photo IDs"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1455
3488 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:1457
3492 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1579
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3498 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1597
3501 msgid "Secret key is available.\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1680
3505 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1688
3509 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1707
3513 msgid ""
3514 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3515 "(lsign),\n"
3516 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3517 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1747
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Key is revoked."
3523 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1766
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3528 msgstr "Vil du gerne signere? "
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1773
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3533 msgstr "signér nøglen lokalt"
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1782
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3538 msgstr "ukendt signaturklasse"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1805
3541 #, c-format
3542 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3546 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1829
3550 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1831
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3556 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1832
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3561 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1882
3564 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3565 msgstr ""
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1894
3568 #, fuzzy
3569 msgid "You must select exactly one key.\n"
3570 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1922
3573 msgid "Command expects a filename argument\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1936
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3579 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1953
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3584 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1977
3587 msgid "You must select at least one key.\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1980
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3593 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1981
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3598 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:2016
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3603 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:2017
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3608 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:2035
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3613 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:2046
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3618 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3619
3620 #: g10/keyedit.c:2048
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3623 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:2098
3626 msgid ""
3627 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: g10/keyedit.c:2140
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Set preference list to:\n"
3633 msgstr "vis præferencer"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:2146
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3638 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:2148
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3643 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:2216
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Save changes? (y/N) "
3648 msgstr "Gem ændringer? "
3649
3650 #: g10/keyedit.c:2219
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3653 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3654
3655 #: g10/keyedit.c:2229
3656 #, c-format
3657 msgid "update failed: %s\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keyedit.c:2236
3661 #, c-format
3662 msgid "update secret failed: %s\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:2243
3666 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keyedit.c:2343
3670 msgid "Digest: "
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keyedit.c:2394
3674 msgid "Features: "
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keyedit.c:2405
3678 msgid "Keyserver no-modify"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3682 msgid "Preferred keyserver: "
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Notations: "
3688 msgstr ""
3689 "@\n"
3690 "Indstillinger:\n"
3691 " "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2639
3694 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: g10/keyedit.c:2698
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3700 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3701
3702 #: g10/keyedit.c:2719
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3705 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2725
3708 msgid "(sensitive)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3712 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "created: %s"
3715 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "revoked: %s"
3720 msgstr "tilføj nøgle"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "expired: %s"
3725 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3728 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3729 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "expires: %s"
3732 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2750
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "usage: %s"
3737 msgstr "betro"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2765
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "trust: %s"
3742 msgstr "betro"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2769
3745 #, c-format
3746 msgid "validity: %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2776
3750 msgid "This key has been disabled"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3754 msgid "card-no: "
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2828
3758 msgid ""
3759 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3760 "unless you restart the program.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3764 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3765 #, fuzzy
3766 msgid "revoked"
3767 msgstr "tilføj nøgle"
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3770 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3771 #, fuzzy
3772 msgid "expired"
3773 msgstr "udløb"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2959
3776 msgid ""
3777 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3778 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: g10/keyedit.c:3020
3782 msgid ""
3783 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3784 "versions\n"
3785 "         of PGP to reject this key.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3791 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3792
3793 #: g10/keyedit.c:3031
3794 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: g10/keyedit.c:3171
3798 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: g10/keyedit.c:3181
3802 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keyedit.c:3185
3806 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:3191
3810 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:3205
3814 #, c-format
3815 msgid "Deleted %d signature.\n"
3816 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:3206
3819 #, c-format
3820 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:3209
3824 msgid "Nothing deleted.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
3828 #, fuzzy
3829 msgid "invalid"
3830 msgstr "ugyldig rustning"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:3244
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3835 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:3251
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3840 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:3252
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3845 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:3260
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3850 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:3261
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3855 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:3355
3858 msgid ""
3859 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3860 "cause\n"
3861 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: g10/keyedit.c:3366
3865 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keyedit.c:3386
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3871 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:3411
3874 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3426
3878 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3448
3882 #, fuzzy
3883 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3884 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3467
3887 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3473
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3894 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3895
3896 #: g10/keyedit.c:3534
3897 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: g10/keyedit.c:3540
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3903 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:3544
3906 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: g10/keyedit.c:3547
3910 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3593
3914 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3609
3918 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3687
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3924 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3925
3926 #: g10/keyedit.c:3693
3927 #, c-format
3928 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3856
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3934 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3939 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:4066
3942 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: g10/keyedit.c:4146
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3948 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:4147
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3953 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3954
3955 #: g10/keyedit.c:4209
3956 msgid "Enter the notation: "
3957 msgstr ""
3958
3959 #: g10/keyedit.c:4358
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Proceed? (y/N) "
3962 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3963
3964 #: g10/keyedit.c:4422
3965 #, c-format
3966 msgid "No user ID with index %d\n"
3967 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:4480
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "No user ID with hash %s\n"
3972 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:4507
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "No subkey with index %d\n"
3977 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:4642
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3982 msgstr "bruger-id: \""
3983
3984 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
3985 #, c-format
3986 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
3990 msgid " (non-exportable)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: g10/keyedit.c:4651
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "This signature expired on %s.\n"
3996 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:4655
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4001 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4002
4003 #: g10/keyedit.c:4659
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4006 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:4686
4009 #, c-format
4010 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: g10/keyedit.c:4712
4014 #, fuzzy
4015 msgid " (non-revocable)"
4016 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:4719
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4021 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:4741
4024 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: g10/keyedit.c:4761
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4030 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4031
4032 #: g10/keyedit.c:4791
4033 msgid "no secret key\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4861
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4039 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4878
4042 #, c-format
4043 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keyedit.c:4942
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4049 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:5004
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4054 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:5099
4057 #, c-format
4058 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keygen.c:268
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4064 msgstr "vis præferencer"
4065
4066 #: g10/keygen.c:275
4067 #, fuzzy
4068 msgid "too many cipher preferences\n"
4069 msgstr "vis præferencer"
4070
4071 #: g10/keygen.c:277
4072 #, fuzzy
4073 msgid "too many digest preferences\n"
4074 msgstr "vis præferencer"
4075
4076 #: g10/keygen.c:279
4077 #, fuzzy
4078 msgid "too many compression preferences\n"
4079 msgstr "vis præferencer"
4080
4081 #: g10/keygen.c:404
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4084 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4085
4086 #: g10/keygen.c:884
4087 #, fuzzy
4088 msgid "writing direct signature\n"
4089 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4090
4091 #: g10/keygen.c:926
4092 msgid "writing self signature\n"
4093 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4094
4095 #: g10/keygen.c:983
4096 msgid "writing key binding signature\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4100 #: g10/keygen.c:3016
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4103 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4104
4105 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4108 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4109
4110 #: g10/keygen.c:1299
4111 msgid ""
4112 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: g10/keygen.c:1519
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sign"
4118 msgstr "signér"
4119
4120 #: g10/keygen.c:1522
4121 msgid "Certify"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: g10/keygen.c:1525
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Encrypt"
4127 msgstr "kryptér data"
4128
4129 #: g10/keygen.c:1528
4130 msgid "Authenticate"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: g10/keygen.c:1536
4134 msgid "SsEeAaQq"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: g10/keygen.c:1555
4138 #, c-format
4139 msgid "Possible actions for a %s key: "
4140 msgstr ""
4141
4142 #: g10/keygen.c:1559
4143 msgid "Current allowed actions: "
4144 msgstr ""
4145
4146 #: g10/keygen.c:1564
4147 #, c-format
4148 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: g10/keygen.c:1567
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4154 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4155
4156 #: g10/keygen.c:1570
4157 #, c-format
4158 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: g10/keygen.c:1573
4162 #, c-format
4163 msgid "   (%c) Finished\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: g10/keygen.c:1629
4167 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4168 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:1631
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4173 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4174
4175 #: g10/keygen.c:1632
4176 #, c-format
4177 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4178 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4179
4180 #: g10/keygen.c:1634
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4183 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4184
4185 #: g10/keygen.c:1636
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4188 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4189
4190 #: g10/keygen.c:1637
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4193 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4194
4195 #: g10/keygen.c:1639
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4198 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4199
4200 #: g10/keygen.c:1641
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4203 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4204
4205 #: g10/keygen.c:1710
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4208 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4209
4210 #: g10/keygen.c:1720
4211 #, c-format
4212 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: g10/keygen.c:1727
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4218 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4219
4220 #: g10/keygen.c:1741
4221 #, c-format
4222 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: g10/keygen.c:1747
4226 #, c-format
4227 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4228 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4231 #, c-format
4232 msgid "rounded up to %u bits\n"
4233 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:1826
4236 msgid ""
4237 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4238 "         0 = key does not expire\n"
4239 "      <n>  = key expires in n days\n"
4240 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4241 "      <n>m = key expires in n months\n"
4242 "      <n>y = key expires in n years\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: g10/keygen.c:1837
4246 msgid ""
4247 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4248 "         0 = signature does not expire\n"
4249 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4250 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4251 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4252 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keygen.c:1860
4256 msgid "Key is valid for? (0) "
4257 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4258
4259 #: g10/keygen.c:1865
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4262 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4263
4264 #: g10/keygen.c:1883
4265 msgid "invalid value\n"
4266 msgstr "ugyldig værdi\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1890
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Key does not expire at all\n"
4271 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1891
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Signature does not expire at all\n"
4276 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1896
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Key expires at %s\n"
4281 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1897
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Signature expires at %s\n"
4286 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1901
4289 msgid ""
4290 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4291 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 # virker j automatisk istedetfor y?
4295 #: g10/keygen.c:1908
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Is this correct? (y/N) "
4298 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4299
4300 #: g10/keygen.c:1931
4301 msgid ""
4302 "\n"
4303 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4304 "ID\n"
4305 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4306 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4307 "\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keygen.c:1944
4311 msgid "Real name: "
4312 msgstr "Rigtige navn: "
4313
4314 #: g10/keygen.c:1952
4315 msgid "Invalid character in name\n"
4316 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4317
4318 #: g10/keygen.c:1954
4319 msgid "Name may not start with a digit\n"
4320 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4321
4322 #: g10/keygen.c:1956
4323 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4324 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1964
4327 msgid "Email address: "
4328 msgstr "Epostadresse: "
4329
4330 #: g10/keygen.c:1970
4331 msgid "Not a valid email address\n"
4332 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1978
4335 msgid "Comment: "
4336 msgstr "Kommentar: "
4337
4338 #: g10/keygen.c:1984
4339 msgid "Invalid character in comment\n"
4340 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4341
4342 #: g10/keygen.c:2006
4343 #, c-format
4344 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4345 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4346
4347 #: g10/keygen.c:2012
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "You selected this USER-ID:\n"
4351 "    \"%s\"\n"
4352 "\n"
4353 msgstr ""
4354 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4355 "    \"%s\"\n"
4356 "\n"
4357
4358 #: g10/keygen.c:2017
4359 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4363 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4364 #. string which should be translated accordingly and the
4365 #. letter changed to match the one in the answer string.
4366 #.
4367 #. n = Change name
4368 #. c = Change comment
4369 #. e = Change email
4370 #. o = Okay (ready, continue)
4371 #. q = Quit
4372 #.
4373 #: g10/keygen.c:2033
4374 msgid "NnCcEeOoQq"
4375 msgstr "NnCcEeOoQq"
4376
4377 #: g10/keygen.c:2043
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4380 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4381
4382 #: g10/keygen.c:2044
4383 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4384 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4385
4386 #: g10/keygen.c:2063
4387 msgid "Please correct the error first\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/keygen.c:2102
4391 msgid ""
4392 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4393 "\n"
4394 msgstr ""
4395 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4396 "\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:2117
4399 #, c-format
4400 msgid "%s.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: g10/keygen.c:2123
4404 msgid ""
4405 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4406 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4407 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4408 "\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: g10/keygen.c:2147
4412 msgid ""
4413 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4414 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4415 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4416 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4420 msgid "Key generation canceled.\n"
4421 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4422
4423 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "writing public key to `%s'\n"
4426 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4427
4428 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4431 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4432
4433 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4436 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4437
4438 #: g10/keygen.c:3342
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4441 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:3349
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4446 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4447
4448 #: g10/keygen.c:3369
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4451 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4452
4453 #: g10/keygen.c:3377
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4456 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:3404
4459 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4460 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:3415
4463 msgid ""
4464 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4465 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4469 #, c-format
4470 msgid "Key generation failed: %s\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4486 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Really create? (y/N) "
4492 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4493
4494 #: g10/keygen.c:3843
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4497 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:3891
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4502 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:3917
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4507 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4508
4509 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4510 msgid "never     "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: g10/keylist.c:263
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Critical signature policy: "
4516 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4517
4518 #: g10/keylist.c:265
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Signature policy: "
4521 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4522
4523 #: g10/keylist.c:304
4524 msgid "Critical preferred keyserver: "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: g10/keylist.c:357
4528 msgid "Critical signature notation: "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: g10/keylist.c:359
4532 msgid "Signature notation: "
4533 msgstr ""
4534
4535 #: g10/keylist.c:469
4536 msgid "Keyring"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: g10/keylist.c:1504
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Primary key fingerprint:"
4542 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4543
4544 #: g10/keylist.c:1506
4545 #, fuzzy
4546 msgid "     Subkey fingerprint:"
4547 msgstr "             Fingeraftryk:"
4548
4549 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4550 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4551 #: g10/keylist.c:1513
4552 #, fuzzy
4553 msgid " Primary key fingerprint:"
4554 msgstr "             Fingeraftryk:"
4555
4556 #: g10/keylist.c:1515
4557 #, fuzzy
4558 msgid "      Subkey fingerprint:"
4559 msgstr "             Fingeraftryk:"
4560
4561 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4562 #, fuzzy
4563 msgid "      Key fingerprint ="
4564 msgstr "             Fingeraftryk:"
4565
4566 #: g10/keylist.c:1590
4567 msgid "      Card serial no. ="
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/keyring.c:1249
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4573 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4574
4575 #: g10/keyring.c:1254
4576 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: g10/keyring.c:1256
4580 #, c-format
4581 msgid "%s is the unchanged one\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: g10/keyring.c:1257
4585 #, c-format
4586 msgid "%s is the new one\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: g10/keyring.c:1258
4590 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: g10/keyring.c:1380
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "caching keyring `%s'\n"
4596 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4597
4598 #: g10/keyring.c:1426
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4601 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4602
4603 #: g10/keyring.c:1438
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4606 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4607
4608 #: g10/keyring.c:1510
4609 #, c-format
4610 msgid "%s: keyring created\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: g10/keyserver.c:71
4614 msgid "include revoked keys in search results"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: g10/keyserver.c:72
4618 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: g10/keyserver.c:74
4622 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: g10/keyserver.c:76
4626 msgid "do not delete temporary files after using them"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: g10/keyserver.c:80
4630 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: g10/keyserver.c:82
4634 #, fuzzy
4635 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4636 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4637
4638 #: g10/keyserver.c:84
4639 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: g10/keyserver.c:150
4643 #, c-format
4644 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: g10/keyserver.c:533
4648 #, fuzzy
4649 msgid "disabled"
4650 msgstr "slåfra"
4651
4652 #: g10/keyserver.c:734
4653 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4659 msgstr "ugyldig nøglering"
4660
4661 #: g10/keyserver.c:916
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4664 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4665
4666 #: g10/keyserver.c:918
4667 #, fuzzy
4668 msgid "key not found on keyserver\n"
4669 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4670
4671 #: g10/keyserver.c:1159
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4674 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4675
4676 #: g10/keyserver.c:1163
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "requesting key %s from %s\n"
4679 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4680
4681 #: g10/keyserver.c:1187
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4684 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4685
4686 #: g10/keyserver.c:1190
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "searching for names from %s\n"
4689 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4690
4691 #: g10/keyserver.c:1343
4692 #, c-format
4693 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/keyserver.c:1347
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "sending key %s to %s\n"
4699 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4700
4701 #: g10/keyserver.c:1390
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4704 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4705
4706 #: g10/keyserver.c:1393
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4709 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4710
4711 #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4712 #, fuzzy
4713 msgid "no keyserver action!\n"
4714 msgstr "ugyldig nøglering"
4715
4716 #: g10/keyserver.c:1448
4717 #, c-format
4718 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: g10/keyserver.c:1457
4722 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4726 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: g10/keyserver.c:1525
4730 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: g10/keyserver.c:1537
4734 #, c-format
4735 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: g10/keyserver.c:1542
4739 #, c-format
4740 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/keyserver.c:1550
4744 #, c-format
4745 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: g10/keyserver.c:1557
4749 #, fuzzy
4750 msgid "keyserver timed out\n"
4751 msgstr "generel fejl"
4752
4753 #: g10/keyserver.c:1562
4754 #, fuzzy
4755 msgid "keyserver internal error\n"
4756 msgstr "generel fejl"
4757
4758 #: g10/keyserver.c:1571
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4761 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4762
4763 #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4766 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4767
4768 #: g10/keyserver.c:1889
4769 #, c-format
4770 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:1911
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4776 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4777
4778 #: g10/keyserver.c:1913
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4781 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4782
4783 #: g10/keyserver.c:1969
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4786 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4787
4788 #: g10/keyserver.c:1975
4789 #, c-format
4790 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: g10/mainproc.c:231
4794 #, c-format
4795 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: g10/mainproc.c:284
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "%s encrypted session key\n"
4801 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4802
4803 #: g10/mainproc.c:294
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4806 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4807
4808 #: g10/mainproc.c:360
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "public key is %s\n"
4811 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4812
4813 #: g10/mainproc.c:417
4814 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: g10/mainproc.c:450
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4820 msgstr "Gentag kodesætning: "
4821
4822 #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "      \"%s\"\n"
4825 msgstr "              alias \""
4826
4827 #: g10/mainproc.c:458
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4830 msgstr "Gentag kodesætning: "
4831
4832 #: g10/mainproc.c:472
4833 #, c-format
4834 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: g10/mainproc.c:486
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4840 msgstr "Gentag kodesætning: "
4841
4842 #: g10/mainproc.c:488
4843 #, fuzzy
4844 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4845 msgstr "Gentag kodesætning: "
4846
4847 #: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4850 msgstr "kryptér data"
4851
4852 #: g10/mainproc.c:528
4853 #, c-format
4854 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/mainproc.c:561
4858 msgid "decryption okay\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: g10/mainproc.c:565
4862 #, fuzzy
4863 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4864 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4865
4866 #: g10/mainproc.c:578
4867 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/mainproc.c:584
4871 #, c-format
4872 msgid "decryption failed: %s\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/mainproc.c:605
4876 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: g10/mainproc.c:607
4880 #, c-format
4881 msgid "original file name='%.*s'\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: g10/mainproc.c:695
4885 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: g10/mainproc.c:836
4889 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
4893 #, fuzzy
4894 msgid "no signature found\n"
4895 msgstr "God signatur fra \""
4896
4897 #: g10/mainproc.c:1464
4898 msgid "signature verification suppressed\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: g10/mainproc.c:1573
4902 #, fuzzy
4903 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4904 msgstr "opret en separat signatur"
4905
4906 #: g10/mainproc.c:1584
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Signature made %s\n"
4909 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4910
4911 #: g10/mainproc.c:1585
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "               using %s key %s\n"
4914 msgstr "              alias \""
4915
4916 #: g10/mainproc.c:1589
4917 #, c-format
4918 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: g10/mainproc.c:1609
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Key available at: "
4924 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4925
4926 #: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "BAD signature from \"%s\""
4929 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4930
4931 #: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Expired signature from \"%s\""
4934 msgstr "God signatur fra \""
4935
4936 #: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Good signature from \"%s\""
4939 msgstr "God signatur fra \""
4940
4941 #: g10/mainproc.c:1796
4942 msgid "[uncertain]"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: g10/mainproc.c:1828
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "                aka \"%s\""
4948 msgstr "              alias \""
4949
4950 #: g10/mainproc.c:1926
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Signature expired %s\n"
4953 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4954
4955 #: g10/mainproc.c:1931
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Signature expires %s\n"
4958 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4959
4960 #: g10/mainproc.c:1934
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4963 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4964
4965 #: g10/mainproc.c:1935
4966 msgid "binary"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: g10/mainproc.c:1936
4970 msgid "textmode"