auto po updates.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 21:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:596
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:599
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:720
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
110 #: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:219
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
178
179 #: agent/divert-scd.c:224
180 msgid "Reset Code"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:284
184 #, fuzzy
185 msgid "Repeat this Reset Code"
186 msgstr "Gentag kodesætning: "
187
188 #: agent/divert-scd.c:285
189 #, fuzzy
190 msgid "Repeat this PIN"
191 msgstr "Gentag kodesætning: "
192
193 #: agent/divert-scd.c:290
194 #, fuzzy
195 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
197
198 #: agent/divert-scd.c:291
199 #, fuzzy
200 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
201 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
202
203 #: agent/divert-scd.c:303
204 #, c-format
205 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
209 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "error creating temporary file: %s\n"
212 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
213
214 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
217 msgstr "skriver til `%s'\n"
218
219 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
220 #, fuzzy
221 msgid "Enter new passphrase"
222 msgstr "Indtast kodesætning: "
223
224 #: agent/genkey.c:167
225 #, fuzzy
226 msgid "Take this one anyway"
227 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
228
229 #: agent/genkey.c:193
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
233 "at least %u character long."
234 msgid_plural ""
235 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
236 "at least %u characters long."
237 msgstr[0] ""
238 msgstr[1] ""
239
240 #: agent/genkey.c:214
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
244 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
245 msgid_plural ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
247 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
248 msgstr[0] ""
249 msgstr[1] ""
250
251 #: agent/genkey.c:237
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
255 "a known term or match%%0Acertain pattern."
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:253
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
262 msgstr ""
263
264 #: agent/genkey.c:255
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
268 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/genkey.c:264
272 msgid "Yes, protection is not needed"
273 msgstr ""
274
275 #: agent/genkey.c:308
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
278 msgstr ""
279 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
280 "\n"
281
282 #: agent/genkey.c:431
283 #, fuzzy
284 msgid "Please enter the new passphrase"
285 msgstr "ændr kodesætningen"
286
287 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
288 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "@Options:\n"
292 " "
293 msgstr ""
294 "@\n"
295 "Indstillinger:\n"
296 " "
297
298 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
299 msgid "run in server mode (foreground)"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
303 msgid "run in daemon mode (background)"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
307 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
308 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
309 msgid "verbose"
310 msgstr "meddelsom"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
313 #: sm/gpgsm.c:345
314 msgid "be somewhat more quiet"
315 msgstr "vær mere stille"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
318 msgid "sh-style command output"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
322 msgid "csh-style command output"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
326 #, fuzzy
327 msgid "|FILE|read options from FILE"
328 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
331 msgid "do not detach from the console"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:131
335 msgid "do not grab keyboard and mouse"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
339 #, fuzzy
340 msgid "use a log file for the server"
341 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:134
344 #, fuzzy
345 msgid "use a standard location for the socket"
346 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
347
348 #: agent/gpg-agent.c:137
349 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:140
353 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:141
357 #, fuzzy
358 msgid "do not use the SCdaemon"
359 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:150
362 msgid "ignore requests to change the TTY"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:152
366 msgid "ignore requests to change the X display"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:155
370 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:168
374 msgid "do not use the PIN cache when signing"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:170
378 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:172
382 #, fuzzy
383 msgid "allow presetting passphrase"
384 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:173
387 msgid "enable ssh-agent emulation"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:175
391 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
395 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
396 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
397 #, fuzzy
398 msgid "Please report bugs to <"
399 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:293
402 #, fuzzy
403 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
404 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:295
407 msgid ""
408 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
409 "Secret key management for GnuPG\n"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
413 #, c-format
414 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
418 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
419 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
420 #, c-format
421 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
425 #, c-format
426 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
427 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
430 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
431 #, c-format
432 msgid "option file `%s': %s\n"
433 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
434
435 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
436 #, c-format
437 msgid "reading options from `%s'\n"
438 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
441 #: g10/plaintext.c:162
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "error creating `%s': %s\n"
444 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
447 #: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
448 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
451 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
454 msgid "name of socket too long\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "can't create socket: %s\n"
460 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1378
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "socket name `%s' is too long\n"
465 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1398
468 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
469 msgstr ""
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
472 #, fuzzy
473 msgid "error getting nonce for the socket\n"
474 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
479 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "listen() failed: %s\n"
484 msgstr "signering fejlede: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "listening on socket `%s'\n"
489 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "directory `%s' created\n"
494 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1513
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
499 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1517
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
504 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
509 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1656
512 #, c-format
513 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1661
517 #, c-format
518 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1681
522 #, c-format
523 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
524 msgstr ""
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1686
527 #, c-format
528 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
532 #, c-format
533 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s stopped\n"
539 msgstr "%s: udelod: %s\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1939
542 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
543 msgstr ""
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
546 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
547 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
548 msgstr ""
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
551 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
554 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
555
556 #: agent/preset-passphrase.c:98
557 #, fuzzy
558 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
559 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
560
561 #: agent/preset-passphrase.c:101
562 msgid ""
563 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
564 "Password cache maintenance\n"
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:149
568 #, fuzzy
569 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
570 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
571
572 #: agent/protect-tool.c:151
573 msgid ""
574 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
575 "Secret key maintenance tool\n"
576 msgstr ""
577
578 #: agent/protect-tool.c:1190
579 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
580 msgstr ""
581
582 #: agent/protect-tool.c:1193
583 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
584 msgstr ""
585
586 #: agent/protect-tool.c:1196
587 msgid ""
588 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
589 "system."
590 msgstr ""
591
592 #: agent/protect-tool.c:1201
593 msgid ""
594 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
595 "needed to complete this operation."
596 msgstr ""
597
598 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
599 #, fuzzy
600 msgid "Passphrase:"
601 msgstr "dårlig kodesætning"
602
603 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
606 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
607
608 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
609 msgid "cancelled\n"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "error opening `%s': %s\n"
615 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
616
617 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
620 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
623 #, c-format
624 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
625 msgstr ""
626
627 #: agent/trustlist.c:181
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
630 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
631
632 #: agent/trustlist.c:216
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
635 msgstr "panser: %s\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
638 #, c-format
639 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
640 msgstr ""
641
642 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
645 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
646
647 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
648 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
649 msgstr ""
650
651 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
652 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
653 #. Pinentry to insert a line break.  The double
654 #. percent sign is actually needed because it is also
655 #. a printf format string.  If you need to insert a
656 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
657 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
658 #. fingerprint string whereas the first one receives
659 #. the name as stored in the certificate.
660 #: agent/trustlist.c:541
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
664 "fingerprint:%%0A  %s"
665 msgstr ""
666
667 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
668 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
669 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
670 #: agent/trustlist.c:554
671 msgid "Correct"
672 msgstr ""
673
674 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
675 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
676 #. Pinentry to insert a line break.  The double
677 #. percent sign is actually needed because it is also
678 #. a printf format string.  If you need to insert a
679 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
680 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
681 #. certificate.
682 #: agent/trustlist.c:577
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
686 "certificates?"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/trustlist.c:587
690 #, fuzzy
691 msgid "Yes"
692 msgstr "ja"
693
694 #: agent/trustlist.c:587
695 msgid "No"
696 msgstr ""
697
698 #: agent/findkey.c:158
699 #, c-format
700 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
701 msgstr ""
702
703 #: agent/findkey.c:174
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
707 "it now."
708 msgstr ""
709
710 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
711 #, fuzzy
712 msgid "Change passphrase"
713 msgstr "ændr kodesætningen"
714
715 #: agent/findkey.c:196
716 msgid "I'll change it later"
717 msgstr ""
718
719 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
720 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error creating a pipe: %s\n"
723 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
724
725 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
728 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
729
730 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error forking process: %s\n"
733 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
736 #, c-format
737 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
738 msgstr ""
739
740 #: common/exechelp.c:665
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
743 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
744
745 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
748 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
749
750 #: common/exechelp.c:716
751 #, c-format
752 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
753 msgstr ""
754
755 #: common/exechelp.c:729
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "error running `%s': terminated\n"
758 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
759
760 #: common/http.c:1636
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error creating socket: %s\n"
763 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
764
765 #: common/http.c:1680
766 #, fuzzy
767 msgid "host not found"
768 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
769
770 #: common/simple-pwquery.c:335
771 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
772 msgstr ""
773
774 #: common/simple-pwquery.c:393
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
777 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:404
780 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
781 msgstr ""
782
783 #: common/simple-pwquery.c:414
784 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
785 msgstr ""
786
787 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
788 msgid "canceled by user\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
792 msgid "problem with the agent\n"
793 msgstr ""
794
795 #: common/sysutils.c:105
796 #, c-format
797 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
798 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
799
800 #: common/sysutils.c:200
801 #, c-format
802 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
803 msgstr ""
804
805 #: common/sysutils.c:232
806 #, c-format
807 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
808 msgstr ""
809
810 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
811 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
812 msgid "yes"
813 msgstr "ja"
814
815 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
816 msgid "yY"
817 msgstr "jJ"
818
819 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
820 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
821 msgid "no"
822 msgstr "n"
823
824 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
825 msgid "nN"
826 msgstr "nN"
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:72
830 msgid "quit"
831 msgstr "afslut"
832
833 #: common/yesno.c:75
834 msgid "qQ"
835 msgstr "aA"
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:109
839 msgid "okay|okay"
840 msgstr ""
841
842 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
843 #: common/yesno.c:111
844 msgid "cancel|cancel"
845 msgstr ""
846
847 #: common/yesno.c:112
848 msgid "oO"
849 msgstr ""
850
851 #: common/yesno.c:113
852 #, fuzzy
853 msgid "cC"
854 msgstr "c"
855
856 #: common/miscellaneous.c:77
857 #, c-format
858 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
859 msgstr ""
860
861 #: common/miscellaneous.c:80
862 #, c-format
863 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
864 msgstr ""
865
866 #: common/asshelp.c:244
867 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
868 msgstr ""
869
870 #: common/asshelp.c:349
871 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
872 msgstr ""
873
874 #: common/audit.c:684
875 #, fuzzy
876 msgid "Certificate chain available"
877 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
878
879 #: common/audit.c:691
880 #, fuzzy
881 msgid "root certificate missing"
882 msgstr "Godt certifikat"
883
884 #: common/audit.c:717
885 msgid "Data encryption succeeded"
886 msgstr ""
887
888 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
889 #, fuzzy
890 msgid "Data available"
891 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
892
893 #: common/audit.c:725
894 msgid "Session key created"
895 msgstr ""
896
897 #: common/audit.c:730
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "algorithm: %s"
900 msgstr "panser: %s\n"
901
902 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "unsupported algorithm: %s"
905 msgstr ""
906 "\n"
907 "Understøttede algoritmer:\n"
908
909 #: common/audit.c:736
910 #, fuzzy
911 msgid "seems to be not encrypted"
912 msgstr "ikke krypteret"
913
914 #: common/audit.c:742
915 msgid "Number of recipients"
916 msgstr ""
917
918 #: common/audit.c:750
919 #, c-format
920 msgid "Recipient %d"
921 msgstr ""
922
923 #: common/audit.c:778
924 msgid "Data signing succeeded"
925 msgstr ""
926
927 #: common/audit.c:798
928 msgid "Data decryption succeeded"
929 msgstr ""
930
931 #: common/audit.c:823
932 msgid "Data verification succeeded"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:832
936 #, fuzzy
937 msgid "Signature available"
938 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
939
940 #: common/audit.c:837
941 #, fuzzy
942 msgid "Parsing signature succeeded"
943 msgstr "God signatur fra \""
944
945 #: common/audit.c:842
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Bad hash algorithm: %s"
948 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
949
950 #: common/audit.c:857
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Signature %d"
953 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
954
955 #: common/audit.c:873
956 #, fuzzy
957 msgid "Certificate chain valid"
958 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
959
960 #: common/audit.c:884
961 #, fuzzy
962 msgid "Root certificate trustworthy"
963 msgstr "Godt certifikat"
964
965 #: common/audit.c:894
966 #, fuzzy
967 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
968 msgstr "Godt certifikat"
969
970 #: common/audit.c:911
971 #, fuzzy
972 msgid "Included certificates"
973 msgstr "Godt certifikat"
974
975 #: common/audit.c:970
976 msgid "No audit log entries."
977 msgstr ""
978
979 #: common/audit.c:1019
980 #, fuzzy
981 msgid "Unknown operation"
982 msgstr "ukendt version"
983
984 #: common/audit.c:1037
985 msgid "Gpg-Agent usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1047
989 msgid "Dirmngr usable"
990 msgstr ""
991
992 #: common/audit.c:1083
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "No help available for `%s'."
995 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
996
997 #: common/helpfile.c:80
998 #, fuzzy
999 msgid "ignoring garbage line"
1000 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1001
1002 #: g10/armor.c:379
1003 #, c-format
1004 msgid "armor: %s\n"
1005 msgstr "panser: %s\n"
1006
1007 #: g10/armor.c:418
1008 msgid "invalid armor header: "
1009 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1010
1011 #: g10/armor.c:429
1012 msgid "armor header: "
1013 msgstr "panserhoved: "
1014
1015 #: g10/armor.c:442
1016 msgid "invalid clearsig header\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/armor.c:455
1020 #, fuzzy
1021 msgid "unknown armor header: "
1022 msgstr "panserhoved: "
1023
1024 #: g10/armor.c:508
1025 msgid "nested clear text signatures\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: g10/armor.c:643
1029 #, fuzzy
1030 msgid "unexpected armor: "
1031 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1032
1033 #: g10/armor.c:655
1034 msgid "invalid dash escaped line: "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1040 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:852
1043 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1044 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:886
1047 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1048 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:894
1051 msgid "malformed CRC\n"
1052 msgstr "dårlig CRC\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1057 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:918
1060 #, fuzzy
1061 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1062 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:922
1065 msgid "error in trailer line\n"
1066 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1233
1069 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1070 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1071
1072 #: g10/armor.c:1238
1073 #, c-format
1074 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1075 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:1242
1078 msgid ""
1079 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1080 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1081
1082 #: g10/build-packet.c:976
1083 msgid ""
1084 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1085 "an '='\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: g10/build-packet.c:988
1089 #, fuzzy
1090 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1091 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:994
1094 #, fuzzy
1095 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1096 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:1012
1099 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1100 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1101
1102 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1103 #, fuzzy
1104 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1105 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1108 msgid "not human readable"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1114 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1115
1116 #: g10/card-util.c:67
1117 #, c-format
1118 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1531
1122 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1123 msgid "can't do this in batch mode\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: g10/card-util.c:83
1127 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1133 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1134
1135 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1136 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1137 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1138 msgid "Your selection? "
1139 msgstr "Dit valg? "
1140
1141 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1142 msgid "[not set]"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: g10/card-util.c:465
1146 #, fuzzy
1147 msgid "male"
1148 msgstr "slåtil"
1149
1150 #: g10/card-util.c:466
1151 #, fuzzy
1152 msgid "female"
1153 msgstr "slåtil"
1154
1155 #: g10/card-util.c:466
1156 msgid "unspecified"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: g10/card-util.c:493
1160 #, fuzzy
1161 msgid "not forced"
1162 msgstr "ikke bearbejdet"
1163
1164 #: g10/card-util.c:493
1165 msgid "forced"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:574
1169 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:576
1173 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/card-util.c:578
1177 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: g10/card-util.c:595
1181 msgid "Cardholder's surname: "
1182 msgstr ""
1183
1184 #: g10/card-util.c:597
1185 msgid "Cardholder's given name: "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:615
1189 #, c-format
1190 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:636
1194 #, fuzzy
1195 msgid "URL to retrieve public key: "
1196 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1197
1198 #: g10/card-util.c:644
1199 #, c-format
1200 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1206 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1207
1208 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1209 #, c-format
1210 msgid "error reading `%s': %s\n"
1211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1212
1213 #: g10/card-util.c:779
1214 msgid "Login data (account name): "
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/card-util.c:789
1218 #, c-format
1219 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/card-util.c:824
1223 msgid "Private DO data: "
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/card-util.c:834
1227 #, c-format
1228 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/card-util.c:884
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Language preferences: "
1234 msgstr "vis præferencer"
1235
1236 #: g10/card-util.c:892
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1239 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:901
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1244 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:922
1247 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:936
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Error: invalid response.\n"
1253 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1254
1255 #: g10/card-util.c:957
1256 #, fuzzy
1257 msgid "CA fingerprint: "
1258 msgstr "Fingeraftryk:"
1259
1260 #: g10/card-util.c:980
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1263 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1264
1265 #: g10/card-util.c:1028
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "key operation not possible: %s\n"
1268 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1269
1270 #: g10/card-util.c:1029
1271 #, fuzzy
1272 msgid "not an OpenPGP card"
1273 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1274
1275 #: g10/card-util.c:1038
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "error getting current key info: %s\n"
1278 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1279
1280 #: g10/card-util.c:1122
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1283 msgstr "Vil du gerne signere? "
1284
1285 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1286 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/card-util.c:1163
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1292 msgstr "Vil du gerne signere? "
1293
1294 #: g10/card-util.c:1172
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1298 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1299 "You should change them using the command --change-pin\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:1206
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1305 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1308 #, fuzzy
1309 msgid "   (1) Signature key\n"
1310 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1313 #, fuzzy
1314 msgid "   (2) Encryption key\n"
1315 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1318 msgid "   (3) Authentication key\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1322 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1323 msgid "Invalid selection.\n"
1324 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1282
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Please select where to store the key:\n"
1329 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1317
1332 #, fuzzy
1333 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1334 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1322
1337 #, fuzzy
1338 msgid "secret parts of key are not available\n"
1339 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1327
1342 #, fuzzy
1343 msgid "secret key already stored on a card\n"
1344 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1362
1347 msgid "quit this menu"
1348 msgstr "afslut denne menu"
1349
1350 #: g10/card-util.c:1398
1351 #, fuzzy
1352 msgid "show admin commands"
1353 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1365
1356 msgid "show this help"
1357 msgstr "vis denne hjælp"
1358
1359 #: g10/card-util.c:1401
1360 #, fuzzy
1361 msgid "list all available data"
1362 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1404
1365 msgid "change card holder's name"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/card-util.c:1405
1369 msgid "change URL to retrieve key"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/card-util.c:1406
1373 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/card-util.c:1407
1377 #, fuzzy
1378 msgid "change the login name"
1379 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1380
1381 #: g10/card-util.c:1408
1382 #, fuzzy
1383 msgid "change the language preferences"
1384 msgstr "vis præferencer"
1385
1386 #: g10/card-util.c:1409
1387 msgid "change card holder's sex"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1410
1391 #, fuzzy
1392 msgid "change a CA fingerprint"
1393 msgstr "vis fingeraftryk"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1411
1396 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: g10/card-util.c:1412
1400 #, fuzzy
1401 msgid "generate new keys"
1402 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1413
1405 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/card-util.c:1414
1409 msgid "verify the PIN and list all data"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1415
1413 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1636
1417 msgid "Command> "
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1580
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Admin-only command\n"
1423 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1611
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Admin commands are allowed\n"
1428 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1429
1430 #: g10/card-util.c:1613
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1433 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1434
1435 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2259
1436 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1440 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1444 #, c-format
1445 msgid "can't open `%s'\n"
1446 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1447
1448 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3406 g10/keyserver.c:1727
1449 #: g10/revoke.c:226
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1452 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1453
1454 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1455 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1458 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1459
1460 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1461 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: g10/delkey.c:133
1465 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/delkey.c:145
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1471 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1472
1473 #: g10/delkey.c:153
1474 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/delkey.c:163
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1480 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1481
1482 #: g10/delkey.c:173
1483 msgid "ownertrust information cleared\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/delkey.c:204
1487 #, c-format
1488 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/delkey.c:206
1492 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1496 #, c-format
1497 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1498 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1499
1500 #: g10/encode.c:232
1501 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: g10/encode.c:246
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "using cipher %s\n"
1507 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1508
1509 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1510 #, c-format
1511 msgid "`%s' already compressed\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1515 #, c-format
1516 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1517 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1518
1519 #: g10/encode.c:485
1520 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/encode.c:510
1524 #, c-format
1525 msgid "reading from `%s'\n"
1526 msgstr "læser fra '%s'\n"
1527
1528 #: g10/encode.c:541
1529 msgid ""
1530 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/encode.c:559
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1543 "preferences\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/encode.c:751
1547 #, c-format
1548 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1552 #, c-format
1553 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: g10/encode.c:848
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1559 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1560
1561 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1562 #, c-format
1563 msgid "%s encrypted data\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1567 #, c-format
1568 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1572 msgid ""
1573 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: g10/encr-data.c:145
1577 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: g10/exec.c:49
1581 msgid "no remote program execution supported\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/exec.c:313
1585 msgid ""
1586 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/exec.c:343
1590 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: g10/exec.c:421
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1596 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:424
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1601 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:509
1604 #, c-format
1605 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1609 msgid "unnatural exit of external program\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/exec.c:535
1613 msgid "unable to execute external program\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/exec.c:552
1617 #, c-format
1618 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1622 #, c-format
1623 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/exec.c:609
1627 #, c-format
1628 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: g10/export.c:61
1632 #, fuzzy
1633 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1634 msgstr "signér nøglen lokalt"
1635
1636 #: g10/export.c:63
1637 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/export.c:65
1641 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/export.c:67
1645 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/export.c:69
1649 #, fuzzy
1650 msgid "remove unusable parts from key during export"
1651 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1652
1653 #: g10/export.c:71
1654 msgid "remove as much as possible from key during export"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: g10/export.c:73
1658 msgid "export keys in an S-expression based format"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: g10/export.c:338
1662 #, fuzzy
1663 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1664 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1665
1666 #: g10/export.c:367
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1669 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1670
1671 #: g10/export.c:375
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1674 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1675
1676 #: g10/export.c:386
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1679 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1680
1681 #: g10/export.c:537
1682 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1686 #: g10/export.c:560
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1689 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1690
1691 #: g10/export.c:584
1692 #, c-format
1693 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: g10/export.c:633
1697 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1698 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1699
1700 #: g10/getkey.c:152
1701 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/getkey.c:175
1705 #, fuzzy
1706 msgid "[User ID not found]"
1707 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1708
1709 #: g10/getkey.c:1113
1710 #, c-format
1711 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/getkey.c:1118
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1717 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1718
1719 #: g10/getkey.c:1120
1720 #, fuzzy
1721 msgid "No fingerprint"
1722 msgstr "Fingeraftryk:"
1723
1724 #: g10/getkey.c:1930
1725 #, c-format
1726 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3731
1730 #, c-format
1731 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/getkey.c:2764
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1737 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1738
1739 #: g10/getkey.c:2811
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1742 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1743
1744 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1745 msgid ""
1746 "@Commands:\n"
1747 " "
1748 msgstr ""
1749 "@Kommandoer:\n"
1750 " "
1751
1752 #: g10/gpg.c:372
1753 msgid "|[file]|make a signature"
1754 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1755
1756 #: g10/gpg.c:373
1757 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1758 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1759
1760 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1761 msgid "make a detached signature"
1762 msgstr "opret en separat signatur"
1763
1764 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1765 msgid "encrypt data"
1766 msgstr "kryptér data"
1767
1768 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1769 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1770 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1771
1772 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1773 msgid "decrypt data (default)"
1774 msgstr "afkryptér data (standard)"
1775
1776 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1777 msgid "verify a signature"
1778 msgstr "godkend en signatur"
1779
1780 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1781 msgid "list keys"
1782 msgstr "vis nøgler"
1783
1784 #: g10/gpg.c:385
1785 msgid "list keys and signatures"
1786 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1787
1788 #: g10/gpg.c:386
1789 #, fuzzy
1790 msgid "list and check key signatures"
1791 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1792
1793 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1794 msgid "list keys and fingerprints"
1795 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1796
1797 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1798 msgid "list secret keys"
1799 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1800
1801 #: g10/gpg.c:389
1802 msgid "generate a new key pair"
1803 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1804
1805 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
1806 #, fuzzy
1807 msgid "remove keys from the public keyring"
1808 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1809
1810 #: g10/gpg.c:392
1811 #, fuzzy
1812 msgid "remove keys from the secret keyring"
1813 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1814
1815 #: g10/gpg.c:393
1816 msgid "sign a key"
1817 msgstr "signér en nøgle"
1818
1819 #: g10/gpg.c:394
1820 msgid "sign a key locally"
1821 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1822
1823 #: g10/gpg.c:395
1824 msgid "sign or edit a key"
1825 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1826
1827 #: g10/gpg.c:396
1828 msgid "generate a revocation certificate"
1829 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1830
1831 #: g10/gpg.c:398
1832 msgid "export keys"
1833 msgstr "eksportér nøgler"
1834
1835 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1836 msgid "export keys to a key server"
1837 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1838
1839 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1840 msgid "import keys from a key server"
1841 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1842
1843 #: g10/gpg.c:402
1844 #, fuzzy
1845 msgid "search for keys on a key server"
1846 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1847
1848 #: g10/gpg.c:404
1849 #, fuzzy
1850 msgid "update all keys from a keyserver"
1851 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1852
1853 #: g10/gpg.c:409
1854 msgid "import/merge keys"
1855 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1856
1857 #: g10/gpg.c:412
1858 msgid "print the card status"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:413
1862 msgid "change data on a card"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/gpg.c:414
1866 msgid "change a card's PIN"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:423
1870 msgid "update the trust database"
1871 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1872
1873 #: g10/gpg.c:430
1874 msgid "|algo [files]|print message digests"
1875 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1876
1877 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1878 msgid "run in server mode"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1882 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1883 msgid ""
1884 "@\n"
1885 "Options:\n"
1886 " "
1887 msgstr ""
1888 "@\n"
1889 "Indstillinger:\n"
1890 " "
1891
1892 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1893 msgid "create ascii armored output"
1894 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1895
1896 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1897 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1898 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1899
1900 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1901 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1902 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1903
1904 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1905 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1906 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1907
1908 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1909 msgid "use canonical text mode"
1910 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1911
1912 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1913 #, fuzzy
1914 msgid "|FILE|write output to FILE"
1915 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1916
1917 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1918 msgid "do not make any changes"
1919 msgstr "lav ingen ændringer"
1920
1921 #: g10/gpg.c:484
1922 msgid "prompt before overwriting"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/gpg.c:527
1926 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/gpg.c:528
1930 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1934 msgid ""
1935 "@\n"
1936 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1940 msgid ""
1941 "@\n"
1942 "Examples:\n"
1943 "\n"
1944 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1945 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1946 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1947 " --list-keys [names]        show keys\n"
1948 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1949 msgstr ""
1950 "@\n"
1951 "Eksempler:\n"
1952 "\n"
1953 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1954 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1955 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1956 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1957 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1958
1959 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1960 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1961 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:777
1964 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1965 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1966
1967 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1968 #: g10/gpg.c:780
1969 msgid ""
1970 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1971 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1972 "default operation depends on the input data\n"
1973 msgstr ""
1974 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1975 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1976 "standard operation afhænger af inddata\n"
1977
1978 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
1979 msgid ""
1980 "\n"
1981 "Supported algorithms:\n"
1982 msgstr ""
1983 "\n"
1984 "Understøttede algoritmer:\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:794
1987 msgid "Pubkey: "
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2325
1991 msgid "Cipher: "
1992 msgstr ""
1993
1994 #: g10/gpg.c:808
1995 msgid "Hash: "
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2370
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Compression: "
2001 msgstr "Kommentar: "
2002
2003 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
2004 msgid "Used libraries:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/gpg.c:930
2008 msgid "usage: gpg [options] "
2009 msgstr "brug: gpg [flag] "
2010
2011 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
2012 msgid "conflicting commands\n"
2013 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:1118
2016 #, c-format
2017 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: g10/gpg.c:1315
2021 #, c-format
2022 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: g10/gpg.c:1318
2026 #, c-format
2027 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: g10/gpg.c:1321
2031 #, c-format
2032 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: g10/gpg.c:1327
2036 #, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: g10/gpg.c:1330
2041 #, c-format
2042 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/gpg.c:1333
2046 #, c-format
2047 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/gpg.c:1339
2051 #, c-format
2052 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: g10/gpg.c:1342
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/gpg.c:1345
2062 #, c-format
2063 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: g10/gpg.c:1351
2067 #, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:1354
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: g10/gpg.c:1357
2078 #, c-format
2079 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:1536
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2085 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:1636
2088 msgid "display photo IDs during key listings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/gpg.c:1638
2092 msgid "show policy URLs during signature listings"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: g10/gpg.c:1640
2096 msgid "show all notations during signature listings"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: g10/gpg.c:1642
2100 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: g10/gpg.c:1646
2104 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: g10/gpg.c:1648
2108 #, fuzzy
2109 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2110 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:1650
2113 msgid "show user ID validity during key listings"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/gpg.c:1652
2117 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/gpg.c:1654
2121 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:1656
2125 #, fuzzy
2126 msgid "show the keyring name in key listings"
2127 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1658
2130 msgid "show expiration dates during signature listings"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: g10/gpg.c:1819
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2136 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:1910
2139 #, c-format
2140 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
2144 #, c-format
2145 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2146 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2151 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:2569
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2156 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4089
2159 #, fuzzy
2160 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2161 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:2604
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2166 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:2607
2169 #, fuzzy
2170 msgid "invalid keyserver options\n"
2171 msgstr "ugyldig nøglering"
2172
2173 #: g10/gpg.c:2614
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2176 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:2617
2179 #, fuzzy
2180 msgid "invalid import options\n"
2181 msgstr "ugyldig rustning"
2182
2183 #: g10/gpg.c:2624
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2186 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:2627
2189 #, fuzzy
2190 msgid "invalid export options\n"
2191 msgstr "ugyldig nøglering"
2192
2193 #: g10/gpg.c:2634
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2196 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2197
2198 #: g10/gpg.c:2637
2199 #, fuzzy
2200 msgid "invalid list options\n"
2201 msgstr "ugyldig rustning"
2202
2203 #: g10/gpg.c:2645
2204 msgid "display photo IDs during signature verification"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: g10/gpg.c:2647
2208 msgid "show policy URLs during signature verification"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/gpg.c:2649
2212 #, fuzzy
2213 msgid "show all notations during signature verification"
2214 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:2651
2217 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: g10/gpg.c:2655
2221 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/gpg.c:2657
2225 #, fuzzy
2226 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2227 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2659
2230 #, fuzzy
2231 msgid "show user ID validity during signature verification"
2232 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2661
2235 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/gpg.c:2663
2239 #, fuzzy
2240 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2241 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:2665
2244 msgid "validate signatures with PKA data"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/gpg.c:2667
2248 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: g10/gpg.c:2674
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2254 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2677
2257 #, fuzzy
2258 msgid "invalid verify options\n"
2259 msgstr "ugyldig nøglering"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2684
2262 #, c-format
2263 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/gpg.c:2859
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2269 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:2862
2272 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
2276 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/gpg.c:2971
2280 #, c-format
2281 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/gpg.c:2980
2285 #, c-format
2286 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2287 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2288
2289 #: g10/gpg.c:2983
2290 #, c-format
2291 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2292 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:2998
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2297 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:3012
2300 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:3018
2304 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: g10/gpg.c:3024
2308 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: g10/gpg.c:3037
2312 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
2316 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2317 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
2320 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2321 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3115
2324 #, fuzzy
2325 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2326 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3121
2329 #, fuzzy
2330 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2331 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3136
2334 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/gpg.c:3138
2338 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/gpg.c:3140
2342 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: g10/gpg.c:3142
2346 #, fuzzy
2347 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2348 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2349
2350 #: g10/gpg.c:3144
2351 #, fuzzy
2352 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2353 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:3147
2356 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2357 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2358
2359 #: g10/gpg.c:3151
2360 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2361 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2362
2363 #: g10/gpg.c:3158
2364 #, fuzzy
2365 msgid "invalid default preferences\n"
2366 msgstr "vis præferencer"
2367
2368 #: g10/gpg.c:3167
2369 #, fuzzy
2370 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2371 msgstr "vis præferencer"
2372
2373 #: g10/gpg.c:3171
2374 #, fuzzy
2375 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2376 msgstr "vis præferencer"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3175
2379 #, fuzzy
2380 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2381 msgstr "vis præferencer"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3208
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2386 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3255
2389 #, c-format
2390 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/gpg.c:3260
2394 #, c-format
2395 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: g10/gpg.c:3265
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2401 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2402
2403 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2404 #: g10/gpg.c:3348
2405 #, c-format
2406 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2407 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3359
2410 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: g10/gpg.c:3380
2414 msgid "--store [filename]"
2415 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3387
2418 msgid "--symmetric [filename]"
2419 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3389
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2424 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3399
2427 msgid "--encrypt [filename]"
2428 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3412
2431 #, fuzzy
2432 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2433 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3414
2436 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: g10/gpg.c:3417
2440 #, c-format
2441 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: g10/gpg.c:3435
2445 msgid "--sign [filename]"
2446 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3448
2449 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2450 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2451
2452 #: g10/gpg.c:3463
2453 #, fuzzy
2454 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2455 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3465
2458 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: g10/gpg.c:3468
2462 #, c-format
2463 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: g10/gpg.c:3488
2467 #, fuzzy
2468 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2469 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3497
2472 msgid "--clearsign [filename]"
2473 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3522
2476 msgid "--decrypt [filename]"
2477 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3530
2480 msgid "--sign-key user-id"
2481 msgstr "--sign-key bruger-id"
2482
2483 #: g10/gpg.c:3534
2484 msgid "--lsign-key user-id"
2485 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3555
2488 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2489 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3647
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2494 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3649
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2499 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3651
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "key export failed: %s\n"
2504 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3662
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2509 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3672
2512 #, c-format
2513 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: g10/gpg.c:3723
2517 #, c-format
2518 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2519 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3731
2522 #, c-format
2523 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2524 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3821
2527 #, c-format
2528 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2529 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3938
2532 msgid "[filename]"
2533 msgstr "[filnavn]"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3942
2536 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2537 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2538
2539 #: g10/gpg.c:4254
2540 #, fuzzy
2541 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2542 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2543
2544 #: g10/gpg.c:4256
2545 #, fuzzy
2546 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2547 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:4289
2550 #, fuzzy
2551 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2552 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2553
2554 #: g10/gpgv.c:72
2555 #, fuzzy
2556 msgid "take the keys from this keyring"
2557 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2558
2559 #: g10/gpgv.c:74
2560 #, fuzzy
2561 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2562 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2563
2564 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2565 msgid "|FD|write status info to this FD"
2566 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2567
2568 #: g10/gpgv.c:99
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2571 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2572
2573 #: g10/gpgv.c:102
2574 msgid ""
2575 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2576 "Check signatures against known trusted keys\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: g10/helptext.c:72
2580 msgid "No help available"
2581 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2582
2583 #: g10/helptext.c:82
2584 #, c-format
2585 msgid "No help available for `%s'"
2586 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2587
2588 #: g10/import.c:94
2589 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/import.c:96
2593 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/import.c:98
2597 #, fuzzy
2598 msgid "do not update the trustdb after import"
2599 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2600
2601 #: g10/import.c:100
2602 msgid "create a public key when importing a secret key"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: g10/import.c:102
2606 msgid "only accept updates to existing keys"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: g10/import.c:104
2610 #, fuzzy
2611 msgid "remove unusable parts from key after import"
2612 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2613
2614 #: g10/import.c:106
2615 msgid "remove as much as possible from key after import"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/import.c:269
2619 #, c-format
2620 msgid "skipping block of type %d\n"
2621 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2622
2623 #: g10/import.c:278
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "%lu keys processed so far\n"
2626 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2627
2628 #: g10/import.c:295
2629 #, c-format
2630 msgid "Total number processed: %lu\n"
2631 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2632
2633 #: g10/import.c:297
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2636 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2637
2638 #: g10/import.c:300
2639 #, c-format
2640 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2644 #, c-format
2645 msgid "              imported: %lu"
2646 msgstr "           importerede: %lu"
2647
2648 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2649 #, c-format
2650 msgid "             unchanged: %lu\n"
2651 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2652
2653 #: g10/import.c:310
2654 #, c-format
2655 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2656 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:312
2659 #, c-format
2660 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2661 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2662
2663 #: g10/import.c:314
2664 #, c-format
2665 msgid "        new signatures: %lu\n"
2666 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:316
2669 #, c-format
2670 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2671 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2672
2673 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2674 #, c-format
2675 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2676 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2679 #, c-format
2680 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2681 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2684 #, c-format
2685 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2686 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "          not imported: %lu\n"
2691 msgstr "           importerede: %lu"
2692
2693 #: g10/import.c:326
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2696 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2697
2698 #: g10/import.c:328
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2701 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:569
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2707 "algorithms on these user IDs:\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: g10/import.c:610
2711 #, c-format
2712 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/import.c:625
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2718 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2719
2720 #: g10/import.c:637
2721 #, c-format
2722 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: g10/import.c:650
2726 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: g10/import.c:652
2730 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: g10/import.c:676
2734 #, c-format
2735 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "key %s: no user ID\n"
2741 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2742
2743 #: g10/import.c:758
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2746 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2747
2748 #: g10/import.c:773
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2751 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2752
2753 #: g10/import.c:779
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2756 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2757
2758 #: g10/import.c:781
2759 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2765 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2766
2767 #: g10/import.c:797
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2770 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2771
2772 #: g10/import.c:806
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2775 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2776
2777 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2778 #, c-format
2779 msgid "writing to `%s'\n"
2780 msgstr "skriver til `%s'\n"
2781
2782 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2783 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2784 #, c-format
2785 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2786 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2787
2788 #: g10/import.c:834
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2791 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2792
2793 #: g10/import.c:858
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2796 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2797
2798 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2801 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2802
2803 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2806 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2807
2808 #: g10/import.c:920
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2811 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2812
2813 #: g10/import.c:923
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2816 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2817
2818 #: g10/import.c:926
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2821 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2822
2823 #: g10/import.c:929
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2826 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2827
2828 #: g10/import.c:932
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2831 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2832
2833 #: g10/import.c:935
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2836 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2837
2838 #: g10/import.c:938
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2841 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2842
2843 #: g10/import.c:941
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2846 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2847
2848 #: g10/import.c:944
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2851 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2852
2853 #: g10/import.c:947
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2856 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2857
2858 #: g10/import.c:971
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2861 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2862
2863 #: g10/import.c:1143
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2866 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2867
2868 #: g10/import.c:1154
2869 #, fuzzy
2870 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2871 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2872
2873 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2876 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1182
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: secret key imported\n"
2881 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2882
2883 #: g10/import.c:1212
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2886 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2887
2888 #: g10/import.c:1222
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2891 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2892
2893 #: g10/import.c:1254
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2896 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2897
2898 #: g10/import.c:1297
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2901 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2902
2903 #: g10/import.c:1329
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2906 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2907
2908 #: g10/import.c:1398
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2911 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1413
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2916 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1415
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2921 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1433
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2926 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2931 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1446
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2936 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1461
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2941 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1483
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2946 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1496
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2951 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1511
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2956 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1555
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2961 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1576
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2966 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1603
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1613
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1630
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2981 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2982
2983 #: g10/import.c:1644
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2986 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1652
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2991 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1781
2994 #, c-format
2995 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: g10/import.c:1843
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3001 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1857
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3006 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1916
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3011 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1950
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3016 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3017
3018 #: g10/import.c:2351
3019 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: g10/import.c:2359
3023 #, fuzzy
3024 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3025 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3026
3027 #: g10/import.c:2361
3028 #, fuzzy
3029 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3030 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3031
3032 #: g10/keydb.c:181
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3035 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3036
3037 #: g10/keydb.c:187
3038 #, c-format
3039 msgid "keyring `%s' created\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3045 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3046
3047 #: g10/keydb.c:712
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3050 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3051
3052 #: g10/keyedit.c:265
3053 msgid "[revocation]"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: g10/keyedit.c:266
3057 msgid "[self-signature]"
3058 msgstr "[selv-signatur]"
3059
3060 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3061 msgid "1 bad signature\n"
3062 msgstr "1 dårlig signature\n"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3065 #, c-format
3066 msgid "%d bad signatures\n"
3067 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3070 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3074 #, c-format
3075 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3079 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3083 #, c-format
3084 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:356
3088 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/keyedit.c:358
3092 #, c-format
3093 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3097 msgid ""
3098 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3099 "keys\n"
3100 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3101 "etc.)\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3107 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "  %d = I trust fully\n"
3112 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:438
3115 msgid ""
3116 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3117 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3118 "trust signatures on your behalf.\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: g10/keyedit.c:454
3122 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:598
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3128 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3131 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1755
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3134 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3135
3136 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3137 #: g10/keyedit.c:1761
3138 msgid "  Unable to sign.\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:626
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3144 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:654
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3149 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:682
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3154 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:684
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Sign it? (y/N) "
3159 msgstr "Vil du gerne signere? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:706
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "The self-signature on \"%s\"\n"
3165 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:715
3169 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:729
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Your current signature on \"%s\"\n"
3176 "has expired.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/keyedit.c:733
3180 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3181 msgstr ""
3182
3183 #: g10/keyedit.c:754
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Your current signature on \"%s\"\n"
3187 "is a local signature.\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: g10/keyedit.c:758
3191 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3192 msgstr ""
3193
3194 #: g10/keyedit.c:779
3195 #, c-format
3196 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:782
3200 #, c-format
3201 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:787
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3207 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3208
3209 #: g10/keyedit.c:809
3210 #, c-format
3211 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:824
3215 #, fuzzy
3216 msgid "This key has expired!"
3217 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:842
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3222 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:848
3225 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:888
3229 msgid ""
3230 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3231 "mode.\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: g10/keyedit.c:890
3235 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: g10/keyedit.c:915
3239 msgid ""
3240 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3241 "belongs\n"
3242 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: g10/keyedit.c:920
3246 #, c-format
3247 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: g10/keyedit.c:922
3251 #, c-format
3252 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:924
3256 #, c-format
3257 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:926
3261 #, c-format
3262 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/keyedit.c:932
3266 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3267 msgstr ""
3268
3269 #: g10/keyedit.c:956
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid ""
3272 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3273 "key \"%s\" (%s)\n"
3274 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3275
3276 #: g10/keyedit.c:963
3277 #, fuzzy
3278 msgid "This will be a self-signature.\n"
3279 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:969
3282 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:977
3286 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:987
3290 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/keyedit.c:994
3294 #, fuzzy
3295 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3296 msgstr "signér nøglen lokalt"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:1001
3299 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1006
3303 msgid "I have checked this key casually.\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1011
3307 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: g10/keyedit.c:1021
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Really sign? (y/N) "
3313 msgstr "Vil du gerne signere? "
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4808 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4963
3316 #: g10/keyedit.c:5024 g10/sign.c:316
3317 #, c-format
3318 msgid "signing failed: %s\n"
3319 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:1131
3322 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3326 msgid "This key is not protected.\n"
3327 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3332 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3337 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3608
3340 msgid "Key is protected.\n"
3341 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:1178
3344 #, c-format
3345 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3346 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1184
3349 msgid ""
3350 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3351 "\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2163
3355 #, fuzzy
3356 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3357 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1204
3360 msgid ""
3361 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3362 "\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: g10/keyedit.c:1207
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3368 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:1278
3371 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: g10/keyedit.c:1364
3375 msgid "save and quit"
3376 msgstr "gem og afslut"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1367
3379 #, fuzzy
3380 msgid "show key fingerprint"
3381 msgstr "vis fingeraftryk"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1368
3384 msgid "list key and user IDs"
3385 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1370
3388 msgid "select user ID N"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: g10/keyedit.c:1371
3392 #, fuzzy
3393 msgid "select subkey N"
3394 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1372
3397 #, fuzzy
3398 msgid "check signatures"
3399 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1377
3402 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1382
3406 #, fuzzy
3407 msgid "sign selected user IDs locally"
3408 msgstr "signér nøglen lokalt"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1384
3411 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1386
3415 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1390
3419 msgid "add a user ID"
3420 msgstr "tilføj bruger-id"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1392
3423 #, fuzzy
3424 msgid "add a photo ID"
3425 msgstr "tilføj bruger-id"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1394
3428 #, fuzzy
3429 msgid "delete selected user IDs"
3430 msgstr "slet bruger id"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1399
3433 #, fuzzy
3434 msgid "add a subkey"
3435 msgstr "tilføj nøgle"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1403
3438 msgid "add a key to a smartcard"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1405
3442 msgid "move a key to a smartcard"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1407
3446 msgid "move a backup key to a smartcard"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1411
3450 #, fuzzy
3451 msgid "delete selected subkeys"
3452 msgstr "slet sekundær nøgle"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1413
3455 #, fuzzy
3456 msgid "add a revocation key"
3457 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1415
3460 #, fuzzy
3461 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3462 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1417
3465 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1419
3469 msgid "flag the selected user ID as primary"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1421
3473 #, fuzzy
3474 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3475 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1424
3478 #, fuzzy
3479 msgid "list preferences (expert)"
3480 msgstr "vis præferencer"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1426
3483 #, fuzzy
3484 msgid "list preferences (verbose)"
3485 msgstr "vis præferencer"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1428
3488 #, fuzzy
3489 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3490 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1433
3493 #, fuzzy
3494 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3495 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1435
3498 #, fuzzy
3499 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3500 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1437
3503 msgid "change the passphrase"
3504 msgstr "ændr kodesætningen"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1441
3507 msgid "change the ownertrust"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1443
3511 #, fuzzy
3512 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3513 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1445
3516 #, fuzzy
3517 msgid "revoke selected user IDs"
3518 msgstr "tilføj bruger-id"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1450
3521 msgid "revoke key or selected subkeys"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1451
3525 #, fuzzy
3526 msgid "enable key"
3527 msgstr "slå nøgle til"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1452
3530 #, fuzzy
3531 msgid "disable key"
3532 msgstr "slå nøgle fra"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1453
3535 msgid "show selected photo IDs"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1455
3539 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1457
3543 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1581
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3549 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1599
3552 msgid "Secret key is available.\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1682
3556 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1690
3560 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1709
3564 msgid ""
3565 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3566 "(lsign),\n"
3567 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3568 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1749
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Key is revoked."
3574 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1768
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3579 msgstr "Vil du gerne signere? "
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1775
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3584 msgstr "signér nøglen lokalt"
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1784
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3589 msgstr "ukendt signaturklasse"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1807
3592 #, c-format
3593 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3597 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1831
3601 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1833
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3607 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1834
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3612 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1884
3615 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1896
3619 #, fuzzy
3620 msgid "You must select exactly one key.\n"
3621 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1924
3624 msgid "Command expects a filename argument\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1938
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3630 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1955
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3635 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1979
3638 msgid "You must select at least one key.\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: g10/keyedit.c:1982
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3644 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1983
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3649 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3650
3651 #: g10/keyedit.c:2018
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3654 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:2019
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3659 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:2037
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3664 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:2048
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3669 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3670
3671 #: g10/keyedit.c:2050
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3674 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2100
3677 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:2142
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Set preference list to:\n"
3683 msgstr "vis præferencer"
3684
3685 #: g10/keyedit.c:2148
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3688 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:2150
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3693 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:2220
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Save changes? (y/N) "
3698 msgstr "Gem ændringer? "
3699
3700 #: g10/keyedit.c:2223
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3703 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2233
3706 #, c-format
3707 msgid "update failed: %s\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2240
3711 #, c-format
3712 msgid "update secret failed: %s\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2247
3716 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2348
3720 msgid "Digest: "
3721 msgstr ""
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2399
3724 msgid "Features: "
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2410
3728 msgid "Keyserver no-modify"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keyedit.c:2425 g10/keylist.c:310
3732 msgid "Preferred keyserver: "
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2433 g10/keyedit.c:2434
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Notations: "
3738 msgstr ""
3739 "@\n"
3740 "Indstillinger:\n"
3741 " "
3742
3743 #: g10/keyedit.c:2644
3744 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2703
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3750 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2724
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3755 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2730
3758 msgid "(sensitive)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2878
3762 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "created: %s"
3765 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "revoked: %s"
3770 msgstr "tilføj nøgle"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2751 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "expired: %s"
3775 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2753 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2880
3778 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3779 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "expires: %s"
3782 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2755
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "usage: %s"
3787 msgstr "betro"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2770
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "trust: %s"
3792 msgstr "betro"
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2774
3795 #, c-format
3796 msgid "validity: %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2781
3800 msgid "This key has been disabled"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2809 g10/keylist.c:202
3804 msgid "card-no: "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2833
3808 msgid ""
3809 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3810 "unless you restart the program.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:3243 g10/keyserver.c:539
3814 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3815 #, fuzzy
3816 msgid "revoked"
3817 msgstr "tilføj nøgle"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2899 g10/keyedit.c:3245 g10/keyserver.c:543
3820 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3821 #, fuzzy
3822 msgid "expired"
3823 msgstr "udløb"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2964
3826 msgid ""
3827 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3828 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: g10/keyedit.c:3025
3832 msgid ""
3833 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3834 "versions\n"
3835 "         of PGP to reject this key.\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: g10/keyedit.c:3030 g10/keyedit.c:3365
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3841 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:3036
3844 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyedit.c:3176
3848 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyedit.c:3186
3852 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyedit.c:3190
3856 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: g10/keyedit.c:3196
3860 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyedit.c:3210
3864 #, c-format
3865 msgid "Deleted %d signature.\n"
3866 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:3211
3869 #, c-format
3870 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: g10/keyedit.c:3214
3874 msgid "Nothing deleted.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyedit.c:3247 g10/trustdb.c:1705
3878 #, fuzzy
3879 msgid "invalid"
3880 msgstr "ugyldig rustning"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:3249
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3885 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3886
3887 #: g10/keyedit.c:3256
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3890 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3891
3892 #: g10/keyedit.c:3257
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3895 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3896
3897 #: g10/keyedit.c:3265
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3900 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3266
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3905 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:3360
3908 msgid ""
3909 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3910 "cause\n"
3911 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3371
3915 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3391
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3921 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3416
3924 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3431
3928 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3453
3932 #, fuzzy
3933 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3934 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3472
3937 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3478
3941 #, fuzzy
3942 msgid ""
3943 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3944 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3539
3947 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3545
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3953 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3954
3955 #: g10/keyedit.c:3549
3956 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3552
3960 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3598
3964 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3614
3968 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: g10/keyedit.c:3692
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3974 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:3698
3977 #, c-format
3978 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3861
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3984 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3900 g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4130 g10/keyedit.c:4271
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3989 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:4071
3992 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3993 msgstr ""
3994
3995 #: g10/keyedit.c:4151
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3998 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3999
4000 #: g10/keyedit.c:4152
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4003 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4004
4005 #: g10/keyedit.c:4214
4006 msgid "Enter the notation: "
4007 msgstr ""
4008
4009 #: g10/keyedit.c:4363
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Proceed? (y/N) "
4012 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4013
4014 #: g10/keyedit.c:4427
4015 #, c-format
4016 msgid "No user ID with index %d\n"
4017 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:4485
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "No user ID with hash %s\n"
4022 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:4512
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "No subkey with index %d\n"
4027 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:4647
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4032 msgstr "bruger-id: \""
4033
4034 #: g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4714 g10/keyedit.c:4757
4035 #, c-format
4036 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4716 g10/keyedit.c:4759
4040 msgid " (non-exportable)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: g10/keyedit.c:4656
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "This signature expired on %s.\n"
4046 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:4660
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4051 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4052
4053 #: g10/keyedit.c:4664
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4056 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:4691
4059 #, c-format
4060 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: g10/keyedit.c:4717
4064 #, fuzzy
4065 msgid " (non-revocable)"
4066 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:4724
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4071 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:4746
4074 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: g10/keyedit.c:4766
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4080 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:4796
4083 msgid "no secret key\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4866
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4089 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:4883
4092 #, c-format
4093 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/keyedit.c:4947
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4099 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:5009
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4104 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:5104
4107 #, c-format
4108 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: g10/keygen.c:269
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4114 msgstr "vis præferencer"
4115
4116 #: g10/keygen.c:276
4117 #, fuzzy
4118 msgid "too many cipher preferences\n"
4119 msgstr "vis præferencer"
4120
4121 #: g10/keygen.c:278
4122 #, fuzzy
4123 msgid "too many digest preferences\n"
4124 msgstr "vis præferencer"
4125
4126 #: g10/keygen.c:280
4127 #, fuzzy
4128 msgid "too many compression preferences\n"
4129 msgstr "vis præferencer"
4130
4131 #: g10/keygen.c:405
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4134 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4135
4136 #: g10/keygen.c:888
4137 #, fuzzy
4138 msgid "writing direct signature\n"
4139 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4140
4141 #: g10/keygen.c:930
4142 msgid "writing self signature\n"
4143 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4144
4145 #: g10/keygen.c:987
4146 msgid "writing key binding signature\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4150 #: g10/keygen.c:3101
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4153 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4154
4155 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4158 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4159
4160 #: g10/keygen.c:1305
4161 msgid ""
4162 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: g10/keygen.c:1525
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Sign"
4168 msgstr "signér"
4169
4170 #: g10/keygen.c:1528
4171 msgid "Certify"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: g10/keygen.c:1531
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Encrypt"
4177 msgstr "kryptér data"
4178
4179 #: g10/keygen.c:1534
4180 msgid "Authenticate"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4184 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4185 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4186 #. functions:
4187 #.
4188 #. s = Toggle signing capability
4189 #. e = Toggle encryption capability
4190 #. a = Toggle authentication capability
4191 #. q = Finish
4192 #.
4193 #: g10/keygen.c:1552
4194 msgid "SsEeAaQq"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: g10/keygen.c:1575
4198 #, c-format
4199 msgid "Possible actions for a %s key: "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: g10/keygen.c:1579
4203 msgid "Current allowed actions: "
4204 msgstr ""
4205
4206 #: g10/keygen.c:1584
4207 #, c-format
4208 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: g10/keygen.c:1587
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4214 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4215
4216 #: g10/keygen.c:1590
4217 #, c-format
4218 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: g10/keygen.c:1593
4222 #, c-format
4223 msgid "   (%c) Finished\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4227 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4228 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1651
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4233 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4234
4235 #: g10/keygen.c:1652
4236 #, c-format
4237 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4238 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:1654
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4243 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4244
4245 #: g10/keygen.c:1656
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4248 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:1657
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4253 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:1659
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4258 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4259
4260 #: g10/keygen.c:1661
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4263 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1730
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4268 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4269
4270 #: g10/keygen.c:1740
4271 #, c-format
4272 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4278 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4279
4280 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4281 #, c-format
4282 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4286 #, c-format
4287 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4288 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4289
4290 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4291 #, c-format
4292 msgid "rounded up to %u bits\n"
4293 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4294
4295 #: g10/keygen.c:1848
4296 msgid ""
4297 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4298 "         0 = key does not expire\n"
4299 "      <n>  = key expires in n days\n"
4300 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4301 "      <n>m = key expires in n months\n"
4302 "      <n>y = key expires in n years\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keygen.c:1859
4306 msgid ""
4307 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4308 "         0 = signature does not expire\n"
4309 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4310 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4311 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4312 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keygen.c:1882
4316 msgid "Key is valid for? (0) "
4317 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4318
4319 #: g10/keygen.c:1887
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4322 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4323
4324 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4325 msgid "invalid value\n"
4326 msgstr "ugyldig værdi\n"
4327
4328 #: g10/keygen.c:1912
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Key does not expire at all\n"
4331 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4332
4333 #: g10/keygen.c:1913
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Signature does not expire at all\n"
4336 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4337
4338 #: g10/keygen.c:1918
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Key expires at %s\n"
4341 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4342
4343 #: g10/keygen.c:1919
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Signature expires at %s\n"
4346 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4347
4348 #: g10/keygen.c:1923
4349 msgid ""
4350 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4351 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 # virker j automatisk istedetfor y?
4355 #: g10/keygen.c:1936
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Is this correct? (y/N) "
4358 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4359
4360 #: g10/keygen.c:1961
4361 msgid ""
4362 "\n"
4363 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4364 "\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: g10/keygen.c:1972
4368 msgid ""
4369 "\n"
4370 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4371 "ID\n"
4372 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4373 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4374 "\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: g10/keygen.c:1991
4378 msgid "Real name: "
4379 msgstr "Rigtige navn: "
4380
4381 #: g10/keygen.c:1999
4382 msgid "Invalid character in name\n"
4383 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:2001
4386 msgid "Name may not start with a digit\n"
4387 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4388
4389 #: g10/keygen.c:2003
4390 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4391 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:2011
4394 msgid "Email address: "
4395 msgstr "Epostadresse: "
4396
4397 #: g10/keygen.c:2017
4398 msgid "Not a valid email address\n"
4399 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4400
4401 #: g10/keygen.c:2025
4402 msgid "Comment: "
4403 msgstr "Kommentar: "
4404
4405 #: g10/keygen.c:2031
4406 msgid "Invalid character in comment\n"
4407 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4408
4409 #: g10/keygen.c:2053
4410 #, c-format
4411 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4412 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:2059
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "You selected this USER-ID:\n"
4418 "    \"%s\"\n"
4419 "\n"
4420 msgstr ""
4421 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4422 "    \"%s\"\n"
4423 "\n"
4424
4425 #: g10/keygen.c:2064
4426 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4430 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4431 #. string which should be translated accordingly and the
4432 #. letter changed to match the one in the answer string.
4433 #.
4434 #. n = Change name
4435 #. c = Change comment
4436 #. e = Change email
4437 #. o = Okay (ready, continue)
4438 #. q = Quit
4439 #.
4440 #: g10/keygen.c:2080
4441 msgid "NnCcEeOoQq"
4442 msgstr "NnCcEeOoQq"
4443
4444 #: g10/keygen.c:2090
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4447 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4448
4449 #: g10/keygen.c:2091
4450 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4451 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4452
4453 #: g10/keygen.c:2110
4454 msgid "Please correct the error first\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: g10/keygen.c:2149
4458 msgid ""
4459 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4460 "\n"
4461 msgstr ""
4462 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4463 "\n"
4464
4465 #: g10/keygen.c:2164
4466 #, c-format
4467 msgid "%s.\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: g10/keygen.c:2170
4471 msgid ""
4472 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4473 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4474 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4475 "\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: g10/keygen.c:2194
4479 msgid ""
4480 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4481 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4482 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4483 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4487 msgid "Key generation canceled.\n"
4488 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4489
4490 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "writing public key to `%s'\n"
4493 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4498 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4499
4500 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4503 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:3427
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4508 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4509
4510 #: g10/keygen.c:3434
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4513 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4514
4515 #: g10/keygen.c:3454
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4518 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:3462
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4523 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:3489
4526 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4527 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4528
4529 #: g10/keygen.c:3500
4530 msgid ""
4531 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4532 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4536 #, c-format
4537 msgid "Key generation failed: %s\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4553 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Really create? (y/N) "
4559 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4560
4561 #: g10/keygen.c:3928
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4564 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:3976
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4569 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4570
4571 #: g10/keygen.c:4002
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4574 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4575
4576 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4577 msgid "never     "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: g10/keylist.c:267
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Critical signature policy: "
4583 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4584
4585 #: g10/keylist.c:269
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Signature policy: "
4588 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4589
4590 #: g10/keylist.c:308
4591 msgid "Critical preferred keyserver: "
4592 msgstr ""
4593
4594 #: g10/keylist.c:361
4595 msgid "Critical signature notation: "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: g10/keylist.c:363
4599 msgid "Signature notation: "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: g10/keylist.c:473
4603 msgid "Keyring"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: g10/keylist.c:1504
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Primary key fingerprint:"
4609 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4610
4611 #: g10/keylist.c:1506
4612 #, fuzzy
4613 msgid "     Subkey fingerprint:"
4614 msgstr "             Fingeraftryk:"
4615
4616 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4617 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4618 #: g10/keylist.c:1513
4619 #, fuzzy
4620 msgid " Primary key fingerprint:"
4621 msgstr "             Fingeraftryk:"
4622
4623 #: g10/keylist.c:1515
4624 #, fuzzy
4625 msgid "      Subkey fingerprint:"
4626 msgstr "             Fingeraftryk:"
4627
4628 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4629 #, fuzzy
4630 msgid "      Key fingerprint ="
4631 msgstr "             Fingeraftryk:"
4632
4633 #: g10/keylist.c:1590
4634 msgid "      Card serial no. ="
4635 msgstr ""
4636
4637 #: g10/keyring.c:1253
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4640 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4641
4642 #: g10/keyring.c:1258
4643 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: g10/keyring.c:1260
4647 #, c-format
4648 msgid "%s is the unchanged one\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: g10/keyring.c:1261
4652 #, c-format
4653 msgid "%s is the new one\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: g10/keyring.c:1262
4657 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: g10/keyring.c:1384
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "caching keyring `%s'\n"
4663 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4664
4665 #: g10/keyring.c:1430
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4668 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4669
4670 #: g10/keyring.c:1442
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4673 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4674
4675 #: g10/keyring.c:1514
4676 #, c-format
4677 msgid "%s: keyring created\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/keyserver.c:71
4681 msgid "include revoked keys in search results"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: g10/keyserver.c:72
4685 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: g10/keyserver.c:74
4689 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: g10/keyserver.c:76
4693 msgid "do not delete temporary files after using them"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/keyserver.c:80
4697 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: g10/keyserver.c:82
4701 #, fuzzy
4702 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4703 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4704
4705 #: g10/keyserver.c:84
4706 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: g10/keyserver.c:150
4710 #, c-format
4711 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: g10/keyserver.c:541
4715 #, fuzzy
4716 msgid "disabled"
4717 msgstr "slåfra"
4718
4719 #: g10/keyserver.c:742
4720 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4726 msgstr "ugyldig nøglering"
4727
4728 #: g10/keyserver.c:924
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4731 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4732
4733 #: g10/keyserver.c:926
4734 #, fuzzy
4735 msgid "key not found on keyserver\n"
4736 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4737
4738 #: g10/keyserver.c:1167
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4741 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4742
4743 #: g10/keyserver.c:1171
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "requesting key %s from %s\n"
4746 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4747
4748 #: g10/keyserver.c:1195
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4751 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4752
4753 #: g10/keyserver.c:1198
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "searching for names from %s\n"
4756 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4757
4758 #: g10/keyserver.c:1351
4759 #, c-format
4760 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: g10/keyserver.c:1355
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "sending key %s to %s\n"
4766 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4767
4768 #: g10/keyserver.c:1398
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4771 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:1401
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4776 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4777
4778 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4779 #, fuzzy
4780 msgid "no keyserver action!\n"
4781 msgstr "ugyldig nøglering"
4782
4783 #: g10/keyserver.c:1456
4784 #, c-format
4785 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: g10/keyserver.c:1465
4789 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2056
4793 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/keyserver.c:1533
4797 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: g10/keyserver.c:1545
4801 #, c-format
4802 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: g10/keyserver.c:1550
4806 #, c-format
4807 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: g10/keyserver.c:1558
4811 #, c-format
4812 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: g10/keyserver.c:1565
4816 #, fuzzy
4817 msgid "keyserver timed out\n"
4818 msgstr "generel fejl"
4819
4820 #: g10/keyserver.c:1570
4821 #, fuzzy
4822 msgid "keyserver internal error\n"
4823 msgstr "generel fejl"
4824
4825 #: g10/keyserver.c:1579
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4828 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4833 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1897
4836 #, c-format
4837 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keyserver.c:1919
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4843 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1921
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4848 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1977
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4853 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1983
4856 #, c-format
4857 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/mainproc.c:231
4861 #, c-format
4862 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: g10/mainproc.c:284
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "%s encrypted session key\n"
4868 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4869
4870 #: g10/mainproc.c:294
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4873 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4874
4875 #: g10/mainproc.c:360
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "public key is %s\n"
4878 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4879
4880 #: g10/mainproc.c:423
4881 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: g10/mainproc.c:456
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4887 msgstr "Gentag kodesætning: "
4888
4889 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "      \"%s\"\n"
4892 msgstr "              alias \""
4893
4894 #: g10/mainproc.c:464
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4897 msgstr "Gentag kodesætning: "
4898
4899 #: g10/mainproc.c:478
4900 #, c-format
4901 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: g10/mainproc.c:492
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4907 msgstr "Gentag kodesætning: "
4908
4909 #: g10/mainproc.c:494
4910 #, fuzzy
4911 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4912 msgstr "Gentag kodesætning: "
4913
4914 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4917 msgstr "kryptér data"
4918
4919 #: g10/mainproc.c:534
4920 #, c-format
4921 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: g10/mainproc.c:567
4925 msgid "decryption okay\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: g10/mainproc.c:571
4929 #, fuzzy
4930 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4931 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4932
4933 #: g10/mainproc.c:584
4934 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: g10/mainproc.c:590
4938 #, c-format
4939 msgid "decryption failed: %s\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: g10/mainproc.c:611
4943 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: g10/mainproc.c:613
4947 #, c-format
4948 msgid "original file name='%.*s'\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: g10/mainproc.c:701
4952 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: g10/mainproc.c:842
4956 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4960 #, fuzzy
4961 msgid "no signature found\n"
4962 msgstr "God signatur fra \""
4963
4964 #: g10/mainproc.c:1470
4965 msgid "signature verification suppressed\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: g10/mainproc.c:1579
4969 #, fuzzy
4970 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4971 msgstr "opret en separat signatur"
4972
4973 #: g10/mainproc.c:1590
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Signature made %s\n"
4976 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4977
4978 #: g10/mainproc.c:1591
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "               using %s key %s\n"
4981 msgstr "              alias \""
4982
4983 #: g10/mainproc.c:1595
4984 #, c-format
4985 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: g10/mainproc.c:1615
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Key available at: "
4991 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4992
4993 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "BAD signature from \"%s\""
4996 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4997
4998 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798