Utilize new automake vars for proper installation into doc/.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-27 13:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:594
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:597
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:632
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:718
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
96 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr ""
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2885
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Gentag kodesætning: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "skriver til `%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Indtast kodesætning: "
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ændr kodesætningen"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Indstillinger:\n"
281 " "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "meddelsom"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "vær mere stille"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:286
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:288
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
424
425 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
432 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
441
442 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
446
447 #: agent/gpg-agent.c:1346
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1366
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "signering fejlede: %s\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1481
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1485
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1624
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1629
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1649
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1654
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
517 #, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "%s: udelod: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1907
527 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528 msgstr ""
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
531 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
532 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533 msgstr ""
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
540
541 #: agent/preset-passphrase.c:98
542 #, fuzzy
543 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
544 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
545
546 #: agent/preset-passphrase.c:101
547 msgid ""
548 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
549 "Password cache maintenance\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/protect-tool.c:149
553 #, fuzzy
554 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
555 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
556
557 #: agent/protect-tool.c:151
558 msgid ""
559 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
560 "Secret key maintenance tool\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/protect-tool.c:1188
564 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
565 msgstr ""
566
567 #: agent/protect-tool.c:1191
568 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
569 msgstr ""
570
571 #: agent/protect-tool.c:1194
572 msgid ""
573 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
574 "system."
575 msgstr ""
576
577 #: agent/protect-tool.c:1199
578 msgid ""
579 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
580 "needed to complete this operation."
581 msgstr ""
582
583 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
584 #, fuzzy
585 msgid "Passphrase:"
586 msgstr "dårlig kodesætning"
587
588 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
591 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
592
593 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
594 msgid "cancelled\n"
595 msgstr ""
596
597 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "error opening `%s': %s\n"
600 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
601
602 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
605 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
606
607 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
608 #, c-format
609 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
610 msgstr ""
611
612 #: agent/trustlist.c:181
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
615 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
616
617 #: agent/trustlist.c:216
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
620 msgstr "panser: %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
623 #, c-format
624 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
625 msgstr ""
626
627 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
630 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
631
632 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
633 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
637 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
638 #. Pinentry to insert a line break.  The double
639 #. percent sign is actually needed because it is also
640 #. a printf format string.  If you need to insert a
641 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
642 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
643 #. fingerprint string whereas the first one receives
644 #. the name as stored in the certificate.
645 #: agent/trustlist.c:539
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A  %s"
650 msgstr ""
651
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
653 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
654 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 #: agent/trustlist.c:551
656 msgid "Correct"
657 msgstr ""
658
659 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
660 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
661 #. Pinentry to insert a line break.  The double
662 #. percent sign is actually needed because it is also
663 #. a printf format string.  If you need to insert a
664 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
665 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
666 #. certificate.
667 #: agent/trustlist.c:574
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
671 "certificates?"
672 msgstr ""
673
674 #: agent/trustlist.c:583
675 #, fuzzy
676 msgid "Yes"
677 msgstr "ja"
678
679 #: agent/trustlist.c:583
680 msgid "No"
681 msgstr ""
682
683 #: agent/findkey.c:158
684 #, c-format
685 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
686 msgstr ""
687
688 #: agent/findkey.c:174
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
692 "it now."
693 msgstr ""
694
695 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
696 #, fuzzy
697 msgid "Change passphrase"
698 msgstr "ændr kodesætningen"
699
700 #: agent/findkey.c:196
701 msgid "I'll change it later"
702 msgstr ""
703
704 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
705 #: tools/gpgconf-comp.c:1672
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "error creating a pipe: %s\n"
708 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
709
710 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
713 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
714
715 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "error forking process: %s\n"
718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
719
720 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
721 #, c-format
722 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
723 msgstr ""
724
725 #: common/exechelp.c:661
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
728 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
729
730 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
733 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:712
736 #, c-format
737 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
738 msgstr ""
739
740 #: common/exechelp.c:725
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "error running `%s': terminated\n"
743 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
744
745 #: common/http.c:1625
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error creating socket: %s\n"
748 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
749
750 #: common/http.c:1669
751 #, fuzzy
752 msgid "host not found"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
754
755 #: common/simple-pwquery.c:335
756 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
757 msgstr ""
758
759 #: common/simple-pwquery.c:393
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
762 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:404
765 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
766 msgstr ""
767
768 #: common/simple-pwquery.c:414
769 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
770 msgstr ""
771
772 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
773 msgid "canceled by user\n"
774 msgstr ""
775
776 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
777 msgid "problem with the agent\n"
778 msgstr ""
779
780 #: common/sysutils.c:105
781 #, c-format
782 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
783 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
784
785 #: common/sysutils.c:200
786 #, c-format
787 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
788 msgstr ""
789
790 #: common/sysutils.c:232
791 #, c-format
792 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
793 msgstr ""
794
795 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
796 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
797 msgid "yes"
798 msgstr "ja"
799
800 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
801 msgid "yY"
802 msgstr "jJ"
803
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
806 msgid "no"
807 msgstr "n"
808
809 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
810 msgid "nN"
811 msgstr "nN"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:72
815 msgid "quit"
816 msgstr "afslut"
817
818 #: common/yesno.c:75
819 msgid "qQ"
820 msgstr "aA"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:109
824 msgid "okay|okay"
825 msgstr ""
826
827 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
828 #: common/yesno.c:111
829 msgid "cancel|cancel"
830 msgstr ""
831
832 #: common/yesno.c:112
833 msgid "oO"
834 msgstr ""
835
836 #: common/yesno.c:113
837 #, fuzzy
838 msgid "cC"
839 msgstr "c"
840
841 #: common/miscellaneous.c:71
842 #, c-format
843 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
844 msgstr ""
845
846 #: common/miscellaneous.c:74
847 #, c-format
848 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
849 msgstr ""
850
851 #: common/asshelp.c:242
852 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
853 msgstr ""
854
855 #: common/asshelp.c:347
856 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
857 msgstr ""
858
859 #: common/audit.c:682
860 #, fuzzy
861 msgid "Certificate chain available"
862 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
863
864 #: common/audit.c:689
865 #, fuzzy
866 msgid "root certificate missing"
867 msgstr "Godt certifikat"
868
869 #: common/audit.c:715
870 msgid "Data encryption succeeded"
871 msgstr ""
872
873 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
874 #, fuzzy
875 msgid "Data available"
876 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
877
878 #: common/audit.c:723
879 msgid "Session key created"
880 msgstr ""
881
882 #: common/audit.c:728
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "algorithm: %s"
885 msgstr "panser: %s\n"
886
887 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "unsupported algorithm: %s"
890 msgstr ""
891 "\n"
892 "Understøttede algoritmer:\n"
893
894 #: common/audit.c:734
895 #, fuzzy
896 msgid "seems to be not encrypted"
897 msgstr "ikke krypteret"
898
899 #: common/audit.c:740
900 msgid "Number of recipients"
901 msgstr ""
902
903 #: common/audit.c:748
904 #, c-format
905 msgid "Recipient %d"
906 msgstr ""
907
908 #: common/audit.c:776
909 msgid "Data signing succeeded"
910 msgstr ""
911
912 #: common/audit.c:796
913 msgid "Data decryption succeeded"
914 msgstr ""
915
916 #: common/audit.c:821
917 msgid "Data verification succeeded"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:830
921 #, fuzzy
922 msgid "Signature available"
923 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
924
925 #: common/audit.c:835
926 #, fuzzy
927 msgid "Parsing signature succeeded"
928 msgstr "God signatur fra \""
929
930 #: common/audit.c:840
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Bad hash algorithm: %s"
933 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
934
935 #: common/audit.c:855
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Signature %d"
938 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
939
940 #: common/audit.c:871
941 #, fuzzy
942 msgid "Certificate chain valid"
943 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
944
945 #: common/audit.c:882
946 #, fuzzy
947 msgid "Root certificate trustworthy"
948 msgstr "Godt certifikat"
949
950 #: common/audit.c:892
951 #, fuzzy
952 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
953 msgstr "Godt certifikat"
954
955 #: common/audit.c:909
956 #, fuzzy
957 msgid "Included certificates"
958 msgstr "Godt certifikat"
959
960 #: common/audit.c:968
961 msgid "No audit log entries."
962 msgstr ""
963
964 #: common/audit.c:1017
965 #, fuzzy
966 msgid "Unknown operation"
967 msgstr "ukendt version"
968
969 #: common/audit.c:1035
970 msgid "Gpg-Agent usable"
971 msgstr ""
972
973 #: common/audit.c:1045
974 msgid "Dirmngr usable"
975 msgstr ""
976
977 #: common/audit.c:1081
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "No help available for `%s'."
980 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
981
982 #: common/helpfile.c:80
983 #, fuzzy
984 msgid "ignoring garbage line"
985 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
986
987 #: g10/armor.c:379
988 #, c-format
989 msgid "armor: %s\n"
990 msgstr "panser: %s\n"
991
992 #: g10/armor.c:418
993 msgid "invalid armor header: "
994 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
995
996 #: g10/armor.c:429
997 msgid "armor header: "
998 msgstr "panserhoved: "
999
1000 #: g10/armor.c:442
1001 msgid "invalid clearsig header\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: g10/armor.c:455
1005 #, fuzzy
1006 msgid "unknown armor header: "
1007 msgstr "panserhoved: "
1008
1009 #: g10/armor.c:508
1010 msgid "nested clear text signatures\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: g10/armor.c:643
1014 #, fuzzy
1015 msgid "unexpected armor: "
1016 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1017
1018 #: g10/armor.c:655
1019 msgid "invalid dash escaped line: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1025 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1026
1027 #: g10/armor.c:852
1028 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1029 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1030
1031 #: g10/armor.c:886
1032 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1033 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1034
1035 #: g10/armor.c:894
1036 msgid "malformed CRC\n"
1037 msgstr "dårlig CRC\n"
1038
1039 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1042 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1043
1044 #: g10/armor.c:918
1045 #, fuzzy
1046 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1047 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1048
1049 #: g10/armor.c:922
1050 msgid "error in trailer line\n"
1051 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:1233
1054 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1055 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:1238
1058 #, c-format
1059 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1060 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:1242
1063 msgid ""
1064 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1065 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1066
1067 #: g10/build-packet.c:976
1068 msgid ""
1069 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1070 "an '='\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: g10/build-packet.c:988
1074 #, fuzzy
1075 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1076 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1077
1078 #: g10/build-packet.c:994
1079 #, fuzzy
1080 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1081 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1082
1083 #: g10/build-packet.c:1012
1084 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1085 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1086
1087 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1088 #, fuzzy
1089 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1090 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1091
1092 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1093 msgid "not human readable"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1099 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1100
1101 #: g10/card-util.c:67
1102 #, c-format
1103 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1107 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1108 msgid "can't do this in batch mode\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1112 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1113 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1114 msgid "Your selection? "
1115 msgstr "Dit valg? "
1116
1117 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1118 msgid "[not set]"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:417
1122 #, fuzzy
1123 msgid "male"
1124 msgstr "slåtil"
1125
1126 #: g10/card-util.c:418
1127 #, fuzzy
1128 msgid "female"
1129 msgstr "slåtil"
1130
1131 #: g10/card-util.c:418
1132 msgid "unspecified"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: g10/card-util.c:445
1136 #, fuzzy
1137 msgid "not forced"
1138 msgstr "ikke bearbejdet"
1139
1140 #: g10/card-util.c:445
1141 msgid "forced"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: g10/card-util.c:523
1145 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: g10/card-util.c:525
1149 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: g10/card-util.c:527
1153 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:544
1157 msgid "Cardholder's surname: "
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:546
1161 msgid "Cardholder's given name: "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:564
1165 #, c-format
1166 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:585
1170 #, fuzzy
1171 msgid "URL to retrieve public key: "
1172 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1173
1174 #: g10/card-util.c:593
1175 #, c-format
1176 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1180 #, c-format
1181 msgid "error reading `%s': %s\n"
1182 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1183
1184 #: g10/card-util.c:699
1185 msgid "Login data (account name): "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/card-util.c:709
1189 #, c-format
1190 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: g10/card-util.c:768
1194 msgid "Private DO data: "
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/card-util.c:778
1198 #, c-format
1199 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/card-util.c:798
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Language preferences: "
1205 msgstr "vis præferencer"
1206
1207 #: g10/card-util.c:806
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1210 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1211
1212 #: g10/card-util.c:815
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1215 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1216
1217 #: g10/card-util.c:836
1218 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/card-util.c:850
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Error: invalid response.\n"
1224 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1225
1226 #: g10/card-util.c:871
1227 #, fuzzy
1228 msgid "CA fingerprint: "
1229 msgstr "Fingeraftryk:"
1230
1231 #: g10/card-util.c:894
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1234 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1235
1236 #: g10/card-util.c:942
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "key operation not possible: %s\n"
1239 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1240
1241 #: g10/card-util.c:943
1242 #, fuzzy
1243 msgid "not an OpenPGP card"
1244 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:952
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "error getting current key info: %s\n"
1249 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:1036
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254 msgstr "Vil du gerne signere? "
1255
1256 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1257 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/card-util.c:1077
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1263 msgstr "Vil du gerne signere? "
1264
1265 #: g10/card-util.c:1086
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1269 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1270 "You should change them using the command --change-pin\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:1120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1276 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1279 #, fuzzy
1280 msgid "   (1) Signature key\n"
1281 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1282
1283 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1284 #, fuzzy
1285 msgid "   (2) Encryption key\n"
1286 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1289 msgid "   (3) Authentication key\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1293 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1294 msgid "Invalid selection.\n"
1295 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1196
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Please select where to store the key:\n"
1300 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1231
1303 #, fuzzy
1304 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1305 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1236
1308 #, fuzzy
1309 msgid "secret parts of key are not available\n"
1310 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1241
1313 #, fuzzy
1314 msgid "secret key already stored on a card\n"
1315 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1318 msgid "quit this menu"
1319 msgstr "afslut denne menu"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1311
1322 #, fuzzy
1323 msgid "show admin commands"
1324 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1327 msgid "show this help"
1328 msgstr "vis denne hjælp"
1329
1330 #: g10/card-util.c:1314
1331 #, fuzzy
1332 msgid "list all available data"
1333 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1334
1335 #: g10/card-util.c:1317
1336 msgid "change card holder's name"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/card-util.c:1318
1340 msgid "change URL to retrieve key"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/card-util.c:1319
1344 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/card-util.c:1320
1348 #, fuzzy
1349 msgid "change the login name"
1350 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1351
1352 #: g10/card-util.c:1321
1353 #, fuzzy
1354 msgid "change the language preferences"
1355 msgstr "vis præferencer"
1356
1357 #: g10/card-util.c:1322
1358 msgid "change card holder's sex"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/card-util.c:1323
1362 #, fuzzy
1363 msgid "change a CA fingerprint"
1364 msgstr "vis fingeraftryk"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1324
1367 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/card-util.c:1325
1371 #, fuzzy
1372 msgid "generate new keys"
1373 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1374
1375 #: g10/card-util.c:1326
1376 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: g10/card-util.c:1327
1380 msgid "verify the PIN and list all data"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1384 msgid "Command> "
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/card-util.c:1485
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Admin-only command\n"
1390 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1391
1392 #: g10/card-util.c:1516
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Admin commands are allowed\n"
1395 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1396
1397 #: g10/card-util.c:1518
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1400 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1403 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1407 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1411 #, c-format
1412 msgid "can't open `%s'\n"
1413 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1414
1415 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1416 #: g10/revoke.c:226
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1419 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1420
1421 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
1422 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1425 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1426
1427 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1428 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: g10/delkey.c:133
1432 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: g10/delkey.c:145
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1438 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1439
1440 #: g10/delkey.c:153
1441 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/delkey.c:163
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1447 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1448
1449 #: g10/delkey.c:173
1450 msgid "ownertrust information cleared\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/delkey.c:204
1454 #, c-format
1455 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/delkey.c:206
1459 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1463 #, c-format
1464 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1465 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1466
1467 #: g10/encode.c:232
1468 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: g10/encode.c:246
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "using cipher %s\n"
1474 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1475
1476 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1477 #, c-format
1478 msgid "`%s' already compressed\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1482 #, c-format
1483 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1484 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1485
1486 #: g10/encode.c:485
1487 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/encode.c:510
1491 #, c-format
1492 msgid "reading from `%s'\n"
1493 msgstr "læser fra '%s'\n"
1494
1495 #: g10/encode.c:541
1496 msgid ""
1497 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: g10/encode.c:559
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1510 "preferences\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/encode.c:751
1514 #, c-format
1515 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1519 #, c-format
1520 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/encode.c:848
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1526 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1527
1528 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1529 #, c-format
1530 msgid "%s encrypted data\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1534 #, c-format
1535 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1539 msgid ""
1540 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/encr-data.c:145
1544 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/exec.c:49
1548 msgid "no remote program execution supported\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/exec.c:313
1552 msgid ""
1553 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: g10/exec.c:343
1557 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: g10/exec.c:421
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1563 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1564
1565 #: g10/exec.c:424
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1568 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1569
1570 #: g10/exec.c:509
1571 #, c-format
1572 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1576 msgid "unnatural exit of external program\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/exec.c:535
1580 msgid "unable to execute external program\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: g10/exec.c:552
1584 #, c-format
1585 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1589 #, c-format
1590 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: g10/exec.c:609
1594 #, c-format
1595 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: g10/export.c:61
1599 #, fuzzy
1600 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1601 msgstr "signér nøglen lokalt"
1602
1603 #: g10/export.c:63
1604 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/export.c:65
1608 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/export.c:67
1612 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: g10/export.c:69
1616 #, fuzzy
1617 msgid "remove unusable parts from key during export"
1618 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1619
1620 #: g10/export.c:71
1621 msgid "remove as much as possible from key during export"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/export.c:73
1625 msgid "export keys in an S-expression based format"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/export.c:338
1629 #, fuzzy
1630 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1631 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1632
1633 #: g10/export.c:367
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1636 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1637
1638 #: g10/export.c:375
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1641 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1642
1643 #: g10/export.c:386
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1646 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1647
1648 #: g10/export.c:537
1649 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1653 #: g10/export.c:560
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1656 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1657
1658 #: g10/export.c:584
1659 #, c-format
1660 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: g10/export.c:633
1664 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1665 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1666
1667 #: g10/getkey.c:151
1668 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/getkey.c:174
1672 #, fuzzy
1673 msgid "[User ID not found]"
1674 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1675
1676 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1677 #: g10/getkey.c:1002
1678 #, c-format
1679 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/getkey.c:1834
1683 #, c-format
1684 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1688 #, c-format
1689 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: g10/getkey.c:2622
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1695 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1696
1697 #: g10/getkey.c:2669
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1700 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1703 msgid ""
1704 "@Commands:\n"
1705 " "
1706 msgstr ""
1707 "@Kommandoer:\n"
1708 " "
1709
1710 #: g10/gpg.c:369
1711 msgid "|[file]|make a signature"
1712 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1713
1714 #: g10/gpg.c:370
1715 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1716 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1717
1718 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1719 msgid "make a detached signature"
1720 msgstr "opret en separat signatur"
1721
1722 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1723 msgid "encrypt data"
1724 msgstr "kryptér data"
1725
1726 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1727 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1728 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1729
1730 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1731 msgid "decrypt data (default)"
1732 msgstr "afkryptér data (standard)"
1733
1734 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1735 msgid "verify a signature"
1736 msgstr "godkend en signatur"
1737
1738 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1739 msgid "list keys"
1740 msgstr "vis nøgler"
1741
1742 #: g10/gpg.c:382
1743 msgid "list keys and signatures"
1744 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1745
1746 #: g10/gpg.c:383
1747 #, fuzzy
1748 msgid "list and check key signatures"
1749 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1750
1751 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1752 msgid "list keys and fingerprints"
1753 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1754
1755 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1756 msgid "list secret keys"
1757 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1758
1759 #: g10/gpg.c:386
1760 msgid "generate a new key pair"
1761 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1762
1763 #: g10/gpg.c:387
1764 #, fuzzy
1765 msgid "remove keys from the public keyring"
1766 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1767
1768 #: g10/gpg.c:389
1769 #, fuzzy
1770 msgid "remove keys from the secret keyring"
1771 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1772
1773 #: g10/gpg.c:390
1774 msgid "sign a key"
1775 msgstr "signér en nøgle"
1776
1777 #: g10/gpg.c:391
1778 msgid "sign a key locally"
1779 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1780
1781 #: g10/gpg.c:392
1782 msgid "sign or edit a key"
1783 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1784
1785 #: g10/gpg.c:393
1786 msgid "generate a revocation certificate"
1787 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1788
1789 #: g10/gpg.c:395
1790 msgid "export keys"
1791 msgstr "eksportér nøgler"
1792
1793 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1794 msgid "export keys to a key server"
1795 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1796
1797 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1798 msgid "import keys from a key server"
1799 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1800
1801 #: g10/gpg.c:399
1802 #, fuzzy
1803 msgid "search for keys on a key server"
1804 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1805
1806 #: g10/gpg.c:401
1807 #, fuzzy
1808 msgid "update all keys from a keyserver"
1809 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1810
1811 #: g10/gpg.c:405
1812 msgid "import/merge keys"
1813 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1814
1815 #: g10/gpg.c:408
1816 msgid "print the card status"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/gpg.c:409
1820 msgid "change data on a card"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/gpg.c:410
1824 msgid "change a card's PIN"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: g10/gpg.c:419
1828 msgid "update the trust database"
1829 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1830
1831 #: g10/gpg.c:426
1832 msgid "|algo [files]|print message digests"
1833 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1834
1835 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1836 msgid "run in server mode"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1840 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1841 msgid ""
1842 "@\n"
1843 "Options:\n"
1844 " "
1845 msgstr ""
1846 "@\n"
1847 "Indstillinger:\n"
1848 " "
1849
1850 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1851 msgid "create ascii armored output"
1852 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1853
1854 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1855 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1856 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1857
1858 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1859 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1860 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1861
1862 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1863 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1864 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1865
1866 #: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1867 msgid "use canonical text mode"
1868 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1869
1870 #: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
1871 #, fuzzy
1872 msgid "|FILE|write output to FILE"
1873 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1874
1875 #: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1876 msgid "do not make any changes"
1877 msgstr "lav ingen ændringer"
1878
1879 #: g10/gpg.c:480
1880 msgid "prompt before overwriting"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/gpg.c:523
1884 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:524
1888 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1892 msgid ""
1893 "@\n"
1894 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1898 msgid ""
1899 "@\n"
1900 "Examples:\n"
1901 "\n"
1902 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1903 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1904 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1905 " --list-keys [names]        show keys\n"
1906 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1907 msgstr ""
1908 "@\n"
1909 "Eksempler:\n"
1910 "\n"
1911 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1912 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1913 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1914 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1915 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1916
1917 #: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1918 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1919 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:770
1922 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1923 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1924
1925 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1926 #: g10/gpg.c:773
1927 msgid ""
1928 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1929 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1930 "default operation depends on the input data\n"
1931 msgstr ""
1932 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1933 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1934 "standard operation afhænger af inddata\n"
1935
1936 #: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1937 msgid ""
1938 "\n"
1939 "Supported algorithms:\n"
1940 msgstr ""
1941 "\n"
1942 "Understøttede algoritmer:\n"
1943
1944 #: g10/gpg.c:787
1945 msgid "Pubkey: "
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1949 msgid "Cipher: "
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/gpg.c:801
1953 msgid "Hash: "
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Compression: "
1959 msgstr "Kommentar: "
1960
1961 #: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
1962 msgid "Used libraries:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/gpg.c:923
1966 msgid "usage: gpg [options] "
1967 msgstr "brug: gpg [flag] "
1968
1969 #: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1970 msgid "conflicting commands\n"
1971 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1972
1973 #: g10/gpg.c:1111
1974 #, c-format
1975 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: g10/gpg.c:1308
1979 #, c-format
1980 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/gpg.c:1311
1984 #, c-format
1985 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:1314
1989 #, c-format
1990 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/gpg.c:1320
1994 #, c-format
1995 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:1323
1999 #, c-format
2000 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:1326
2004 #, c-format
2005 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/gpg.c:1332
2009 #, c-format
2010 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: g10/gpg.c:1335
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/gpg.c:1338
2020 #, c-format
2021 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: g10/gpg.c:1344
2025 #, c-format
2026 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:1347
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: g10/gpg.c:1350
2036 #, c-format
2037 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: g10/gpg.c:1529
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2043 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:1624
2046 msgid "display photo IDs during key listings"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: g10/gpg.c:1626
2050 msgid "show policy URLs during signature listings"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: g10/gpg.c:1628
2054 msgid "show all notations during signature listings"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/gpg.c:1630
2058 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/gpg.c:1634
2062 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: g10/gpg.c:1636
2066 #, fuzzy
2067 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2068 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:1638
2071 msgid "show user ID validity during key listings"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/gpg.c:1640
2075 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/gpg.c:1642
2079 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:1644
2083 #, fuzzy
2084 msgid "show the keyring name in key listings"
2085 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2086
2087 #: g10/gpg.c:1646
2088 msgid "show expiration dates during signature listings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/gpg.c:1805
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2094 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:1896
2097 #, c-format
2098 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2102 #, c-format
2103 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2104 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2109 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:2550
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2114 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2117 #, fuzzy
2118 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2119 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:2585
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2124 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:2588
2127 #, fuzzy
2128 msgid "invalid keyserver options\n"
2129 msgstr "ugyldig nøglering"
2130
2131 #: g10/gpg.c:2595
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2134 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:2598
2137 #, fuzzy
2138 msgid "invalid import options\n"
2139 msgstr "ugyldig rustning"
2140
2141 #: g10/gpg.c:2605
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2144 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:2608
2147 #, fuzzy
2148 msgid "invalid export options\n"
2149 msgstr "ugyldig nøglering"
2150
2151 #: g10/gpg.c:2615
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2154 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:2618
2157 #, fuzzy
2158 msgid "invalid list options\n"
2159 msgstr "ugyldig rustning"
2160
2161 #: g10/gpg.c:2626
2162 msgid "display photo IDs during signature verification"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: g10/gpg.c:2628
2166 msgid "show policy URLs during signature verification"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: g10/gpg.c:2630
2170 #, fuzzy
2171 msgid "show all notations during signature verification"
2172 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2173
2174 #: g10/gpg.c:2632
2175 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: g10/gpg.c:2636
2179 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: g10/gpg.c:2638
2183 #, fuzzy
2184 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2185 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:2640
2188 #, fuzzy
2189 msgid "show user ID validity during signature verification"
2190 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:2642
2193 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: g10/gpg.c:2644
2197 #, fuzzy
2198 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2199 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:2646
2202 msgid "validate signatures with PKA data"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/gpg.c:2648
2206 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: g10/gpg.c:2655
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2212 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2213
2214 #: g10/gpg.c:2658
2215 #, fuzzy
2216 msgid "invalid verify options\n"
2217 msgstr "ugyldig nøglering"
2218
2219 #: g10/gpg.c:2665
2220 #, c-format
2221 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: g10/gpg.c:2840
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2227 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2843
2230 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2234 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: g10/gpg.c:2943
2238 #, c-format
2239 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:2952
2243 #, c-format
2244 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2245 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2955
2248 #, c-format
2249 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2250 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2970
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2255 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2984
2258 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/gpg.c:2990
2262 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/gpg.c:2996
2266 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/gpg.c:3009
2270 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2274 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2275 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2278 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2279 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:3087
2282 #, fuzzy
2283 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2284 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2285
2286 #: g10/gpg.c:3093
2287 #, fuzzy
2288 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2289 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:3108
2292 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:3110
2296 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:3112
2300 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:3114
2304 #, fuzzy
2305 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2306 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3116
2309 #, fuzzy
2310 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2311 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:3119
2314 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2315 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3123
2318 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2319 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2320
2321 #: g10/gpg.c:3130
2322 #, fuzzy
2323 msgid "invalid default preferences\n"
2324 msgstr "vis præferencer"
2325
2326 #: g10/gpg.c:3139
2327 #, fuzzy
2328 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2329 msgstr "vis præferencer"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3143
2332 #, fuzzy
2333 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2334 msgstr "vis præferencer"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3147
2337 #, fuzzy
2338 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2339 msgstr "vis præferencer"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3180
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2344 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3227
2347 #, c-format
2348 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: g10/gpg.c:3232
2352 #, c-format
2353 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: g10/gpg.c:3237
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2359 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2360
2361 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2362 #: g10/gpg.c:3329
2363 #, c-format
2364 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2365 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:3340
2368 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: g10/gpg.c:3361
2372 msgid "--store [filename]"
2373 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3368
2376 msgid "--symmetric [filename]"
2377 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3370
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2382 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:3380
2385 msgid "--encrypt [filename]"
2386 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2387
2388 #: g10/gpg.c:3393
2389 #, fuzzy
2390 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2391 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3395
2394 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/gpg.c:3398
2398 #, c-format
2399 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: g10/gpg.c:3416
2403 msgid "--sign [filename]"
2404 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2405
2406 #: g10/gpg.c:3429
2407 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2408 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3444
2411 #, fuzzy
2412 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2413 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3446
2416 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: g10/gpg.c:3449
2420 #, c-format
2421 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/gpg.c:3469
2425 #, fuzzy
2426 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2427 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3478
2430 msgid "--clearsign [filename]"
2431 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3503
2434 msgid "--decrypt [filename]"
2435 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2436
2437 #: g10/gpg.c:3511
2438 msgid "--sign-key user-id"
2439 msgstr "--sign-key bruger-id"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3515
2442 msgid "--lsign-key user-id"
2443 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2444
2445 #: g10/gpg.c:3536
2446 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2447 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2448
2449 #: g10/gpg.c:3621
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2452 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3623
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2457 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3625
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key export failed: %s\n"
2462 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3636
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2467 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3646
2470 #, c-format
2471 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: g10/gpg.c:3697
2475 #, c-format
2476 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2477 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3705
2480 #, c-format
2481 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2482 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3795
2485 #, c-format
2486 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2487 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3912
2490 msgid "[filename]"
2491 msgstr "[filnavn]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3916
2494 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2495 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2496
2497 #: g10/gpg.c:4228
2498 #, fuzzy
2499 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2500 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:4230
2503 #, fuzzy
2504 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2505 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:4263
2508 #, fuzzy
2509 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2510 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2511
2512 #: g10/gpgv.c:72
2513 #, fuzzy
2514 msgid "take the keys from this keyring"
2515 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2516
2517 #: g10/gpgv.c:74
2518 #, fuzzy
2519 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2520 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2521
2522 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2523 msgid "|FD|write status info to this FD"
2524 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2525
2526 #: g10/gpgv.c:99
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2529 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2530
2531 #: g10/gpgv.c:102
2532 msgid ""
2533 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2534 "Check signatures against known trusted keys\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/helptext.c:72
2538 msgid "No help available"
2539 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2540
2541 #: g10/helptext.c:82
2542 #, c-format
2543 msgid "No help available for `%s'"
2544 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2545
2546 #: g10/import.c:94
2547 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: g10/import.c:96
2551 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: g10/import.c:98
2555 #, fuzzy
2556 msgid "do not update the trustdb after import"
2557 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2558
2559 #: g10/import.c:100
2560 msgid "create a public key when importing a secret key"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/import.c:102
2564 msgid "only accept updates to existing keys"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/import.c:104
2568 #, fuzzy
2569 msgid "remove unusable parts from key after import"
2570 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2571
2572 #: g10/import.c:106
2573 msgid "remove as much as possible from key after import"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: g10/import.c:269
2577 #, c-format
2578 msgid "skipping block of type %d\n"
2579 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2580
2581 #: g10/import.c:278
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "%lu keys processed so far\n"
2584 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2585
2586 #: g10/import.c:295
2587 #, c-format
2588 msgid "Total number processed: %lu\n"
2589 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2590
2591 #: g10/import.c:297
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2594 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2595
2596 #: g10/import.c:300
2597 #, c-format
2598 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2602 #, c-format
2603 msgid "              imported: %lu"
2604 msgstr "           importerede: %lu"
2605
2606 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2607 #, c-format
2608 msgid "             unchanged: %lu\n"
2609 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2610
2611 #: g10/import.c:310
2612 #, c-format
2613 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2614 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2615
2616 #: g10/import.c:312
2617 #, c-format
2618 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2619 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2620
2621 #: g10/import.c:314
2622 #, c-format
2623 msgid "        new signatures: %lu\n"
2624 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2625
2626 #: g10/import.c:316
2627 #, c-format
2628 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2629 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2630
2631 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2632 #, c-format
2633 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2634 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2635
2636 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2637 #, c-format
2638 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2639 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2640
2641 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2642 #, c-format
2643 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2644 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2645
2646 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "          not imported: %lu\n"
2649 msgstr "           importerede: %lu"
2650
2651 #: g10/import.c:326
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2654 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2655
2656 #: g10/import.c:328
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2659 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:569
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2665 "algorithms on these user IDs:\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: g10/import.c:610
2669 #, c-format
2670 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/import.c:625
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2676 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2677
2678 #: g10/import.c:637
2679 #, c-format
2680 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: g10/import.c:650
2684 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: g10/import.c:652
2688 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: g10/import.c:676
2692 #, c-format
2693 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "key %s: no user ID\n"
2699 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2700
2701 #: g10/import.c:755
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2704 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2705
2706 #: g10/import.c:770
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2709 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2710
2711 #: g10/import.c:776
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2714 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2715
2716 #: g10/import.c:778
2717 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2723 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2724
2725 #: g10/import.c:794
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2728 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2729
2730 #: g10/import.c:803
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2733 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2734
2735 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2736 #, c-format
2737 msgid "writing to `%s'\n"
2738 msgstr "skriver til `%s'\n"
2739
2740 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2741 #: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2742 #, c-format
2743 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2744 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2745
2746 #: g10/import.c:831
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2749 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2750
2751 #: g10/import.c:855
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2754 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2755
2756 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2759 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2760
2761 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2764 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2765
2766 #: g10/import.c:917
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2769 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2770
2771 #: g10/import.c:920
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2774 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2775
2776 #: g10/import.c:923
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2779 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2780
2781 #: g10/import.c:926
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2784 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2785
2786 #: g10/import.c:929
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2789 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2790
2791 #: g10/import.c:932
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2794 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2795
2796 #: g10/import.c:935
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2799 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2800
2801 #: g10/import.c:938
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2804 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2805
2806 #: g10/import.c:941
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2809 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2810
2811 #: g10/import.c:944
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2814 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2815
2816 #: g10/import.c:967
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2819 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2820
2821 #: g10/import.c:1130
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2824 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2825
2826 #: g10/import.c:1141
2827 #, fuzzy
2828 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2829 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2830
2831 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2834 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2835
2836 #: g10/import.c:1169
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: secret key imported\n"
2839 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2840
2841 #: g10/import.c:1199
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2844 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2845
2846 #: g10/import.c:1209
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2849 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1239
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2854 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2855
2856 #: g10/import.c:1282
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2859 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2860
2861 #: g10/import.c:1314
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2864 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2865
2866 #: g10/import.c:1380
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2869 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2870
2871 #: g10/import.c:1395
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2874 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1397
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2879 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1415
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2884 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2889 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1428
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2894 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1443
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2899 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2900
2901 #: g10/import.c:1465
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2904 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2905
2906 #: g10/import.c:1478
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2909 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1493
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2914 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1535
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2919 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1556
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2924 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1583
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2929 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1593
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2934 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1610
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2939 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2940
2941 #: g10/import.c:1624
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2944 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1632
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2949 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1761
2952 #, c-format
2953 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/import.c:1823
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2959 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1837
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2964 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1896
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2969 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1930
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2974 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2975
2976 #: g10/import.c:2319
2977 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: g10/import.c:2327
2981 #, fuzzy
2982 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2983 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2984
2985 #: g10/import.c:2329
2986 #, fuzzy
2987 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2988 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2989
2990 #: g10/keydb.c:181
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2993 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2994
2995 #: g10/keydb.c:187
2996 #, c-format
2997 msgid "keyring `%s' created\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3003 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3004
3005 #: g10/keydb.c:710
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3008 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:265
3011 msgid "[revocation]"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: g10/keyedit.c:266
3015 msgid "[self-signature]"
3016 msgstr "[selv-signatur]"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3019 msgid "1 bad signature\n"
3020 msgstr "1 dårlig signature\n"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3023 #, c-format
3024 msgid "%d bad signatures\n"
3025 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3026
3027 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3028 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3032 #, c-format
3033 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3037 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3041 #, c-format
3042 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:356
3046 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: g10/keyedit.c:358
3050 #, c-format
3051 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3055 msgid ""
3056 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3057 "keys\n"
3058 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3059 "etc.)\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3065 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "  %d = I trust fully\n"
3070 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:438
3073 msgid ""
3074 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3075 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3076 "trust signatures on your behalf.\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:454
3080 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:598
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3086 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3089 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3092 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3093
3094 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3095 #: g10/keyedit.c:1759
3096 msgid "  Unable to sign.\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: g10/keyedit.c:626
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3102 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3103
3104 #: g10/keyedit.c:654
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3107 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3108
3109 #: g10/keyedit.c:682
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3112 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:684
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Sign it? (y/N) "
3117 msgstr "Vil du gerne signere? "
3118
3119 #: g10/keyedit.c:706
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "The self-signature on \"%s\"\n"
3123 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:715
3127 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: g10/keyedit.c:729
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "Your current signature on \"%s\"\n"
3134 "has expired.\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/keyedit.c:733
3138 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:754
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "Your current signature on \"%s\"\n"
3145 "is a local signature.\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: g10/keyedit.c:758
3149 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3150 msgstr ""
3151
3152 #: g10/keyedit.c:779
3153 #, c-format
3154 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: g10/keyedit.c:782
3158 #, c-format
3159 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:787
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3165 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3166
3167 #: g10/keyedit.c:809
3168 #, c-format
3169 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:824
3173 #, fuzzy
3174 msgid "This key has expired!"
3175 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:842
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3180 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3181
3182 #: g10/keyedit.c:848
3183 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3184 msgstr ""
3185
3186 #: g10/keyedit.c:888
3187 msgid ""
3188 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3189 "mode.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: g10/keyedit.c:890
3193 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:915
3197 msgid ""
3198 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3199 "belongs\n"
3200 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:920
3204 #, c-format
3205 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: g10/keyedit.c:922
3209 #, c-format
3210 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: g10/keyedit.c:924
3214 #, c-format
3215 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:926
3219 #, c-format
3220 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: g10/keyedit.c:932
3224 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/keyedit.c:956
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid ""
3230 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3231 "key \"%s\" (%s)\n"
3232 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3233
3234 #: g10/keyedit.c:963
3235 #, fuzzy
3236 msgid "This will be a self-signature.\n"
3237 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:969
3240 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keyedit.c:977
3244 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: g10/keyedit.c:987
3248 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:994
3252 #, fuzzy
3253 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3254 msgstr "signér nøglen lokalt"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1001
3257 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:1006
3261 msgid "I have checked this key casually.\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:1011
3265 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: g10/keyedit.c:1021
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Really sign? (y/N) "
3271 msgstr "Vil du gerne signere? "
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3274 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3275 #, c-format
3276 msgid "signing failed: %s\n"
3277 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3278
3279 #: g10/keyedit.c:1131
3280 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3284 msgid "This key is not protected.\n"
3285 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3290 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3295 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3298 msgid "Key is protected.\n"
3299 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:1178
3302 #, c-format
3303 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3304 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:1184
3307 msgid ""
3308 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3309 "\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3313 #, fuzzy
3314 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3315 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:1204
3318 msgid ""
3319 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3320 "\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keyedit.c:1207
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3326 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1278
3329 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1364
3333 msgid "save and quit"
3334 msgstr "gem og afslut"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:1367
3337 #, fuzzy
3338 msgid "show key fingerprint"
3339 msgstr "vis fingeraftryk"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:1368
3342 msgid "list key and user IDs"
3343 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1370
3346 msgid "select user ID N"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1371
3350 #, fuzzy
3351 msgid "select subkey N"
3352 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1372
3355 #, fuzzy
3356 msgid "check signatures"
3357 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1377
3360 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1382
3364 #, fuzzy
3365 msgid "sign selected user IDs locally"
3366 msgstr "signér nøglen lokalt"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1384
3369 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1386
3373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1390
3377 msgid "add a user ID"
3378 msgstr "tilføj bruger-id"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1392
3381 #, fuzzy
3382 msgid "add a photo ID"
3383 msgstr "tilføj bruger-id"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1394
3386 #, fuzzy
3387 msgid "delete selected user IDs"
3388 msgstr "slet bruger id"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1399
3391 #, fuzzy
3392 msgid "add a subkey"
3393 msgstr "tilføj nøgle"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1403
3396 msgid "add a key to a smartcard"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: g10/keyedit.c:1405
3400 msgid "move a key to a smartcard"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: g10/keyedit.c:1407
3404 msgid "move a backup key to a smartcard"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1411
3408 #, fuzzy
3409 msgid "delete selected subkeys"
3410 msgstr "slet sekundær nøgle"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1413
3413 #, fuzzy
3414 msgid "add a revocation key"
3415 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1415
3418 #, fuzzy
3419 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3420 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1417
3423 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: g10/keyedit.c:1419
3427 msgid "flag the selected user ID as primary"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1421
3431 #, fuzzy
3432 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3433 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3434
3435 #: g10/keyedit.c:1424
3436 #, fuzzy
3437 msgid "list preferences (expert)"
3438 msgstr "vis præferencer"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1426
3441 #, fuzzy
3442 msgid "list preferences (verbose)"
3443 msgstr "vis præferencer"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1428
3446 #, fuzzy
3447 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3448 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1433
3451 #, fuzzy
3452 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3453 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1435
3456 #, fuzzy
3457 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3458 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1437
3461 msgid "change the passphrase"
3462 msgstr "ændr kodesætningen"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1441
3465 msgid "change the ownertrust"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1443
3469 #, fuzzy
3470 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3471 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1445
3474 #, fuzzy
3475 msgid "revoke selected user IDs"
3476 msgstr "tilføj bruger-id"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1450
3479 msgid "revoke key or selected subkeys"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1451
3483 #, fuzzy
3484 msgid "enable key"
3485 msgstr "slå nøgle til"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1452
3488 #, fuzzy
3489 msgid "disable key"
3490 msgstr "slå nøgle fra"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1453
3493 msgid "show selected photo IDs"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1455
3497 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1457
3501 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1579
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3507 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1597
3510 msgid "Secret key is available.\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1680
3514 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1688
3518 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1707
3522 msgid ""
3523 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3524 "(lsign),\n"
3525 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3526 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1747
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Key is revoked."
3532 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1766
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3537 msgstr "Vil du gerne signere? "
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1773
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3542 msgstr "signér nøglen lokalt"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1782
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3547 msgstr "ukendt signaturklasse"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1805
3550 #, c-format
3551 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3555 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1829
3559 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1831
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3565 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1832
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3570 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1882
3573 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1894
3577 #, fuzzy
3578 msgid "You must select exactly one key.\n"
3579 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1922
3582 msgid "Command expects a filename argument\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1936
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3588 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1953
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3593 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1977
3596 msgid "You must select at least one key.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1980
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3602 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1981
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3607 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:2016
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3612 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:2017
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3617 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:2035
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3622 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2046
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3627 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3628
3629 #: g10/keyedit.c:2048
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3632 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:2098
3635 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: g10/keyedit.c:2140
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Set preference list to:\n"
3641 msgstr "vis præferencer"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:2146
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3646 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:2148
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3651 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:2216
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Save changes? (y/N) "
3656 msgstr "Gem ændringer? "
3657
3658 #: g10/keyedit.c:2219
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3661 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3662
3663 #: g10/keyedit.c:2229
3664 #, c-format
3665 msgid "update failed: %s\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:2236
3669 #, c-format
3670 msgid "update secret failed: %s\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keyedit.c:2243
3674 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keyedit.c:2344
3678 msgid "Digest: "
3679 msgstr ""
3680
3681 #: g10/keyedit.c:2395
3682 msgid "Features: "
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keyedit.c:2406
3686 msgid "Keyserver no-modify"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3690 msgid "Preferred keyserver: "
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Notations: "
3696 msgstr ""
3697 "@\n"
3698 "Indstillinger:\n"
3699 " "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:2640
3702 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: g10/keyedit.c:2699
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3708 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:2720
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3713 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2726
3716 msgid "(sensitive)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3720 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "created: %s"
3723 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "revoked: %s"
3728 msgstr "tilføj nøgle"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "expired: %s"
3733 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3736 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3737 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "expires: %s"
3740 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2751
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "usage: %s"
3745 msgstr "betro"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2766
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "trust: %s"
3750 msgstr "betro"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2770
3753 #, c-format
3754 msgid "validity: %s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2777
3758 msgid "This key has been disabled"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3762 msgid "card-no: "
3763 msgstr ""
3764
3765 #: g10/keyedit.c:2829
3766 msgid ""
3767 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3768 "unless you restart the program.\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
3772 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3773 #, fuzzy
3774 msgid "revoked"
3775 msgstr "tilføj nøgle"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
3778 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3779 #, fuzzy
3780 msgid "expired"
3781 msgstr "udløb"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2960
3784 msgid ""
3785 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3786 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: g10/keyedit.c:3021
3790 msgid ""
3791 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3792 "versions\n"
3793 "         of PGP to reject this key.\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3799 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:3032
3802 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keyedit.c:3172
3806 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:3182
3810 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:3186
3814 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: g10/keyedit.c:3192
3818 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: g10/keyedit.c:3206
3822 #, c-format
3823 msgid "Deleted %d signature.\n"
3824 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:3207
3827 #, c-format
3828 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: g10/keyedit.c:3210
3832 msgid "Nothing deleted.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3836 #, fuzzy
3837 msgid "invalid"
3838 msgstr "ugyldig rustning"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:3245
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3843 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3252
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3848 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:3253
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3853 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:3261
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3858 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3262
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3863 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3356
3866 msgid ""
3867 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3868 "cause\n"
3869 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: g10/keyedit.c:3367
3873 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keyedit.c:3387
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3879 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:3412
3882 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3427
3886 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: g10/keyedit.c:3449
3890 #, fuzzy
3891 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3892 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3468
3895 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3474
3899 #, fuzzy
3900 msgid ""
3901 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3902 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3535
3905 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3541
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3911 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3545
3914 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: g10/keyedit.c:3548
3918 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3594
3922 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/keyedit.c:3610
3926 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3688
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3932 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3694
3935 #, c-format
3936 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3857
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3942 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3947 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:4067
3950 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3951 msgstr ""
3952
3953 #: g10/keyedit.c:4147
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3956 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3957
3958 #: g10/keyedit.c:4148
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3961 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3962
3963 #: g10/keyedit.c:4210
3964 msgid "Enter the notation: "
3965 msgstr ""
3966
3967 #: g10/keyedit.c:4359
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Proceed? (y/N) "
3970 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3971
3972 #: g10/keyedit.c:4423
3973 #, c-format
3974 msgid "No user ID with index %d\n"
3975 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:4481
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "No user ID with hash %s\n"
3980 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:4508
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "No subkey with index %d\n"
3985 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:4643
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3990 msgstr "bruger-id: \""
3991
3992 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
3993 #, c-format
3994 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
3998 msgid " (non-exportable)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: g10/keyedit.c:4652
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "This signature expired on %s.\n"
4004 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:4656
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4009 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4010
4011 #: g10/keyedit.c:4660
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4014 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:4687
4017 #, c-format
4018 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keyedit.c:4713
4022 #, fuzzy
4023 msgid " (non-revocable)"
4024 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:4720
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4029 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:4742
4032 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keyedit.c:4762
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4038 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:4792
4041 msgid "no secret key\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyedit.c:4862
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4047 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:4879
4050 #, c-format
4051 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:4943
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4057 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:5005
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4062 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:5100
4065 #, c-format
4066 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keygen.c:268
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4072 msgstr "vis præferencer"
4073
4074 #: g10/keygen.c:275
4075 #, fuzzy
4076 msgid "too many cipher preferences\n"
4077 msgstr "vis præferencer"
4078
4079 #: g10/keygen.c:277
4080 #, fuzzy
4081 msgid "too many digest preferences\n"
4082 msgstr "vis præferencer"
4083
4084 #: g10/keygen.c:279
4085 #, fuzzy
4086 msgid "too many compression preferences\n"
4087 msgstr "vis præferencer"
4088
4089 #: g10/keygen.c:404
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4092 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4093
4094 #: g10/keygen.c:884
4095 #, fuzzy
4096 msgid "writing direct signature\n"
4097 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4098
4099 #: g10/keygen.c:926
4100 msgid "writing self signature\n"
4101 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4102
4103 #: g10/keygen.c:983
4104 msgid "writing key binding signature\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4108 #: g10/keygen.c:3030
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4111 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4112
4113 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4116 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4117
4118 #: g10/keygen.c:1299
4119 msgid ""
4120 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/keygen.c:1519
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Sign"
4126 msgstr "signér"
4127
4128 #: g10/keygen.c:1522
4129 msgid "Certify"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: g10/keygen.c:1525
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Encrypt"
4135 msgstr "kryptér data"
4136
4137 #: g10/keygen.c:1528
4138 msgid "Authenticate"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4142 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4143 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4144 #. functions:
4145 #.
4146 #. s = Toggle signing capability
4147 #. e = Toggle encryption capability
4148 #. a = Toggle authentication capability
4149 #. q = Finish
4150 #.
4151 #: g10/keygen.c:1546
4152 msgid "SsEeAaQq"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: g10/keygen.c:1569
4156 #, c-format
4157 msgid "Possible actions for a %s key: "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: g10/keygen.c:1573
4161 msgid "Current allowed actions: "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keygen.c:1578
4165 #, c-format
4166 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: g10/keygen.c:1581
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4172 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:1584
4175 #, c-format
4176 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: g10/keygen.c:1587
4180 #, c-format
4181 msgid "   (%c) Finished\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4185 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4186 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:1645
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4191 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:1646
4194 #, c-format
4195 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4196 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:1648
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4201 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:1650
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4206 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:1651
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4211 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:1653
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4216 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1655
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4221 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4222
4223 #: g10/keygen.c:1724
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4226 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:1734
4229 #, c-format
4230 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4236 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4237
4238 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4239 #, c-format
4240 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4244 #, c-format
4245 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4246 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4247
4248 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4249 #, c-format
4250 msgid "rounded up to %u bits\n"
4251 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:1840
4254 msgid ""
4255 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4256 "         0 = key does not expire\n"
4257 "      <n>  = key expires in n days\n"
4258 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4259 "      <n>m = key expires in n months\n"
4260 "      <n>y = key expires in n years\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keygen.c:1851
4264 msgid ""
4265 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4266 "         0 = signature does not expire\n"
4267 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4268 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4269 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4270 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1874
4274 msgid "Key is valid for? (0) "
4275 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4276
4277 #: g10/keygen.c:1879
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4280 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4281
4282 #: g10/keygen.c:1897
4283 msgid "invalid value\n"
4284 msgstr "ugyldig værdi\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1904
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Key does not expire at all\n"
4289 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4290
4291 #: g10/keygen.c:1905
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Signature does not expire at all\n"
4294 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1910
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Key expires at %s\n"
4299 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1911
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Signature expires at %s\n"
4304 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1915
4307 msgid ""
4308 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4309 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 # virker j automatisk istedetfor y?
4313 #: g10/keygen.c:1922
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Is this correct? (y/N) "
4316 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4317
4318 #: g10/keygen.c:1945
4319 msgid ""
4320 "\n"
4321 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4322 "ID\n"
4323 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4324 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4325 "\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/keygen.c:1958
4329 msgid "Real name: "
4330 msgstr "Rigtige navn: "
4331
4332 #: g10/keygen.c:1966
4333 msgid "Invalid character in name\n"
4334 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1968
4337 msgid "Name may not start with a digit\n"
4338 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4339
4340 #: g10/keygen.c:1970
4341 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4342 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1978
4345 msgid "Email address: "
4346 msgstr "Epostadresse: "
4347
4348 #: g10/keygen.c:1984
4349 msgid "Not a valid email address\n"
4350 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4351
4352 #: g10/keygen.c:1992
4353 msgid "Comment: "
4354 msgstr "Kommentar: "
4355
4356 #: g10/keygen.c:1998
4357 msgid "Invalid character in comment\n"
4358 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:2020
4361 #, c-format
4362 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4363 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:2026
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "You selected this USER-ID:\n"
4369 "    \"%s\"\n"
4370 "\n"
4371 msgstr ""
4372 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4373 "    \"%s\"\n"
4374 "\n"
4375
4376 #: g10/keygen.c:2031
4377 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4381 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4382 #. string which should be translated accordingly and the
4383 #. letter changed to match the one in the answer string.
4384 #.
4385 #. n = Change name
4386 #. c = Change comment
4387 #. e = Change email
4388 #. o = Okay (ready, continue)
4389 #. q = Quit
4390 #.
4391 #: g10/keygen.c:2047
4392 msgid "NnCcEeOoQq"
4393 msgstr "NnCcEeOoQq"
4394
4395 #: g10/keygen.c:2057
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4398 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4399
4400 #: g10/keygen.c:2058
4401 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4402 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4403
4404 #: g10/keygen.c:2077
4405 msgid "Please correct the error first\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: g10/keygen.c:2116
4409 msgid ""
4410 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4411 "\n"
4412 msgstr ""
4413 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4414 "\n"
4415
4416 #: g10/keygen.c:2131
4417 #, c-format
4418 msgid "%s.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: g10/keygen.c:2137
4422 msgid ""
4423 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4424 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4425 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4426 "\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: g10/keygen.c:2161
4430 msgid ""
4431 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4432 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4433 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4434 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4438 msgid "Key generation canceled.\n"
4439 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4440
4441 #: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "writing public key to `%s'\n"
4444 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4445
4446 #: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4449 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4450
4451 #: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4454 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4455
4456 #: g10/keygen.c:3356
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4459 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4460
4461 #: g10/keygen.c:3363
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4464 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4465
4466 #: g10/keygen.c:3383
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4469 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:3391
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4474 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4475
4476 #: g10/keygen.c:3418
4477 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4478 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4479
4480 #: g10/keygen.c:3429
4481 msgid ""
4482 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4483 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4487 #, c-format
4488 msgid "Key generation failed: %s\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4504 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Really create? (y/N) "
4510 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4511
4512 #: g10/keygen.c:3857
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4515 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:3905
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4520 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4521
4522 #: g10/keygen.c:3931
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4525 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4526
4527 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4528 msgid "never     "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: g10/keylist.c:263
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Critical signature policy: "
4534 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4535
4536 #: g10/keylist.c:265
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Signature policy: "
4539 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4540
4541 #: g10/keylist.c:304
4542 msgid "Critical preferred keyserver: "
4543 msgstr ""
4544
4545 #: g10/keylist.c:357
4546 msgid "Critical signature notation: "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: g10/keylist.c:359
4550 msgid "Signature notation: "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: g10/keylist.c:469
4554 msgid "Keyring"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: g10/keylist.c:1504
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Primary key fingerprint:"
4560 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4561
4562 #: g10/keylist.c:1506
4563 #, fuzzy
4564 msgid "     Subkey fingerprint:"
4565 msgstr "             Fingeraftryk:"
4566
4567 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4568 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4569 #: g10/keylist.c:1513
4570 #, fuzzy
4571 msgid " Primary key fingerprint:"
4572 msgstr "             Fingeraftryk:"
4573
4574 #: g10/keylist.c:1515
4575 #, fuzzy
4576 msgid "      Subkey fingerprint:"
4577 msgstr "             Fingeraftryk:"
4578
4579 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4580 #, fuzzy
4581 msgid "      Key fingerprint ="
4582 msgstr "             Fingeraftryk:"
4583
4584 #: g10/keylist.c:1590
4585 msgid "      Card serial no. ="
4586 msgstr ""
4587
4588 #: g10/keyring.c:1249
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4591 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4592
4593 #: g10/keyring.c:1254
4594 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: g10/keyring.c:1256
4598 #, c-format
4599 msgid "%s is the unchanged one\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: g10/keyring.c:1257
4603 #, c-format
4604 msgid "%s is the new one\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: g10/keyring.c:1258
4608 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: g10/keyring.c:1380
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "caching keyring `%s'\n"
4614 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4615
4616 #: g10/keyring.c:1426
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4619 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4620
4621 #: g10/keyring.c:1438
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4624 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4625
4626 #: g10/keyring.c:1510
4627 #, c-format
4628 msgid "%s: keyring created\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: g10/keyserver.c:71
4632 msgid "include revoked keys in search results"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: g10/keyserver.c:72
4636 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: g10/keyserver.c:74
4640 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: g10/keyserver.c:76
4644 msgid "do not delete temporary files after using them"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: g10/keyserver.c:80
4648 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: g10/keyserver.c:82
4652 #, fuzzy
4653 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4654 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4655
4656 #: g10/keyserver.c:84
4657 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: g10/keyserver.c:150
4661 #, c-format
4662 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: g10/keyserver.c:533
4666 #, fuzzy
4667 msgid "disabled"
4668 msgstr "slåfra"
4669
4670 #: g10/keyserver.c:734
4671 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4677 msgstr "ugyldig nøglering"
4678
4679 #: g10/keyserver.c:916
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4682 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4683
4684 #: g10/keyserver.c:918
4685 #, fuzzy
4686 msgid "key not found on keyserver\n"
4687 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4688
4689 #: g10/keyserver.c:1159
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4692 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4693
4694 #: g10/keyserver.c:1163
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "requesting key %s from %s\n"
4697 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4698
4699 #: g10/keyserver.c:1187
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4702 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4703
4704 #: g10/keyserver.c:1190
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "searching for names from %s\n"
4707 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4708
4709 #: g10/keyserver.c:1343
4710 #, c-format
4711 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: g10/keyserver.c:1347
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "sending key %s to %s\n"
4717 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4718
4719 #: g10/keyserver.c:1390
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4722 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4723
4724 #: g10/keyserver.c:1393
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4727 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4728
4729 #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4730 #, fuzzy
4731 msgid "no keyserver action!\n"
4732 msgstr "ugyldig nøglering"
4733
4734 #: g10/keyserver.c:1448
4735 #, c-format
4736 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: g10/keyserver.c:1457
4740 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4744 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/keyserver.c:1525
4748 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: g10/keyserver.c:1537
4752 #, c-format
4753 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: g10/keyserver.c:1542
4757 #, c-format
4758 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: g10/keyserver.c:1550
4762 #, c-format
4763 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: g10/keyserver.c:1557
4767 #, fuzzy
4768 msgid "keyserver timed out\n"
4769 msgstr "generel fejl"
4770
4771 #: g10/keyserver.c:1562
4772 #, fuzzy
4773 msgid "keyserver internal error\n"
4774 msgstr "generel fejl"
4775
4776 #: g10/keyserver.c:1571
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4779 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4780
4781 #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4784 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4785
4786 #: g10/keyserver.c:1889
4787 #, c-format
4788 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/keyserver.c:1911
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4794 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4795
4796 #: g10/keyserver.c:1913
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4799 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4800
4801 #: g10/keyserver.c:1969
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4804 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4805
4806 #: g10/keyserver.c:1975
4807 #, c-format
4808 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: g10/mainproc.c:231
4812 #, c-format
4813 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/mainproc.c:284
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "%s encrypted session key\n"
4819 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4820
4821 #: g10/mainproc.c:294
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4824 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4825
4826 #: g10/mainproc.c:360
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "public key is %s\n"
4829 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4830
4831 #: g10/mainproc.c:423
4832 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: g10/mainproc.c:456
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4838 msgstr "Gentag kodesætning: "
4839
4840 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "      \"%s\"\n"
4843 msgstr "              alias \""
4844
4845 #: g10/mainproc.c:464
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4848 msgstr "Gentag kodesætning: "
4849
4850 #: g10/mainproc.c:478
4851 #, c-format
4852 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: g10/mainproc.c:492
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4858 msgstr "Gentag kodesætning: "
4859
4860 #: g10/mainproc.c:494
4861 #, fuzzy
4862 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4863 msgstr "Gentag kodesætning: "
4864
4865 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4868 msgstr "kryptér data"
4869
4870 #: g10/mainproc.c:534
4871 #, c-format
4872 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/mainproc.c:567
4876 msgid "decryption okay\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: g10/mainproc.c:571
4880 #, fuzzy
4881 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4882 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4883
4884 #: g10/mainproc.c:584
4885 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: g10/mainproc.c:590
4889 #, c-format
4890 msgid "decryption failed: %s\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: g10/mainproc.c:611
4894 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: g10/mainproc.c:613
4898 #, c-format
4899 msgid "original file name='%.*s'\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: g10/mainproc.c:701
4903 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: g10/mainproc.c:842
4907 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4911 #, fuzzy
4912 msgid "no signature found\n"
4913 msgstr "God signatur fra \""
4914
4915 #: g10/mainproc.c:1470
4916 msgid "signature verification suppressed\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: g10/mainproc.c:1579
4920 #, fuzzy
4921 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4922 msgstr "opret en separat signatur"
4923
4924 #: g10/mainproc.c:1590
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "Signature made %s\n"
4927 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4928
4929 #: g10/mainproc.c:1591
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "               using %s key %s\n"
4932 msgstr "              alias \""
4933
4934 #: g10/mainproc.c:1595
4935 #, c-format
4936 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: g10/mainproc.c:1615
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Key available at: "
4942 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4943
4944 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "BAD signature from \"%s\""
4947 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4948
4949 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Expired signature from \"%s\""
4952 msgstr "God signatur fra \""
4953
4954 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "Good signature from \"%s\""
4957 msgstr "God signatur fra \""
4958
4959 #: g10/mainproc.c:1802
4960 msgid "[uncertain]"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: g10/mainproc.c:1834
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "                aka \"%s\""
4966 msgstr "              alias \""
4967
4968 #: g10/mainproc.c:1932
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid "Signature expired %s\n"
4971 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4972
4973 #: g10/mainproc.c:1937
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Signature expires %s\n"
4976 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4977
4978 #: g10/mainproc.c:1940
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4981 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4982
4983 #: g10/mainproc.c:1941
4984 msgid "binary"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: g10/mainproc.c:1942
4988 msgid "textmode"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
4992 #, fuzzy
4993 msgid "unknown"
4994 msgstr "ukendt version"
4995
4996 #: g10/mainproc.c:1962
4997 #, c-format
4998 msgid "Can't check signature: %s\n