Updated FSF street address and preparations for a release candidate.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-05-31 10:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
35 #: g10/g10.c:970 g10/g10.c:3257 g10/import.c:179 g10/keygen.c:2252
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
37 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
38 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:601
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:969 g10/keygen.c:2731
72 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:135
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:596
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:609
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:977
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "reading public key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
141 msgid "response does not contain the public key data\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
145 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
146 msgstr ""
147
148 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
149 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
153 #, c-format
154 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
158 #, c-format
159 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
163 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
166 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
167
168 #: g10/app-openpgp.c:1310
169 msgid "access to admin commands is not configured\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
173 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
177 msgid "card is permanently locked!\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1336
181 #, c-format
182 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
183 msgstr ""
184
185 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
186 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
187 #. to get some infos on the string.
188 #: g10/app-openpgp.c:1343
189 msgid "|A|Admin PIN"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
193 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
194 #. to get some infos on the string.
195 #: g10/app-openpgp.c:1492
196 msgid "|AN|New Admin PIN"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1492
200 msgid "|N|New PIN"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1496
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "error getting new PIN: %s\n"
206 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
209 #, fuzzy
210 msgid "error reading application data\n"
211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
214 #, fuzzy
215 msgid "error reading fingerprint DO\n"
216 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1562
219 #, fuzzy
220 msgid "key already exists\n"
221 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1566
224 msgid "existing key will be replaced\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1568
228 #, fuzzy
229 msgid "generating new key\n"
230 msgstr "generér et nyt nøglepar"
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1735
233 msgid "creation timestamp missing\n"
234 msgstr ""
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1742
237 #, c-format
238 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
239 msgstr ""
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1749
242 #, c-format
243 msgid "RSA public exponent missing or largerr than %d bits\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
247 #, c-format
248 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 # er det klogt at oversætte TrustDB?
252 #: g10/app-openpgp.c:1827
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "failed to store the key: %s\n"
255 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1886
258 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
259 msgstr ""
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1901
262 #, fuzzy
263 msgid "generating key failed\n"
264 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1904
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
269 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1961
272 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
273 msgstr ""
274
275 #: g10/app-openpgp.c:2130
276 #, c-format
277 msgid "signatures created so far: %lu\n"
278 msgstr ""
279
280 #: g10/app-openpgp.c:2138
281 #, c-format
282 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2399
286 msgid ""
287 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
288 msgstr ""
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
293 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
294
295 #: g10/armor.c:318
296 #, c-format
297 msgid "armor: %s\n"
298 msgstr "panser: %s\n"
299
300 #: g10/armor.c:347
301 msgid "invalid armor header: "
302 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
303
304 #: g10/armor.c:354
305 msgid "armor header: "
306 msgstr "panserhoved: "
307
308 #: g10/armor.c:365
309 msgid "invalid clearsig header\n"
310 msgstr ""
311
312 #: g10/armor.c:417
313 msgid "nested clear text signatures\n"
314 msgstr ""
315
316 #: g10/armor.c:552
317 #, fuzzy
318 msgid "unexpected armor: "
319 msgstr "uforventet beskyttelse:"
320
321 #: g10/armor.c:564
322 msgid "invalid dash escaped line: "
323 msgstr ""
324
325 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
328 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
329
330 #: g10/armor.c:759
331 msgid "premature eof (no CRC)\n"
332 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
333
334 #: g10/armor.c:793
335 msgid "premature eof (in CRC)\n"
336 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
337
338 #: g10/armor.c:801
339 msgid "malformed CRC\n"
340 msgstr "dårlig CRC\n"
341
342 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
345 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
346
347 #: g10/armor.c:825
348 #, fuzzy
349 msgid "premature eof (in trailer)\n"
350 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
351
352 #: g10/armor.c:829
353 msgid "error in trailer line\n"
354 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
355
356 #: g10/armor.c:1138
357 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
358 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
359
360 #: g10/armor.c:1143
361 #, c-format
362 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
363 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
364
365 #: g10/armor.c:1147
366 msgid ""
367 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
368 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
369
370 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
373 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
374
375 #: g10/card-util.c:68
376 #, c-format
377 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
378 msgstr ""
379
380 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1510
381 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr ""
384
385 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
386 #: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1355
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Dit valg? "
390
391 #: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:410
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "slåtil"
399
400 #: g10/card-util.c:411
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "slåtil"
404
405 #: g10/card-util.c:411
406 msgid "unspecified"
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:438
410 #, fuzzy
411 msgid "not forced"
412 msgstr "ikke bearbejdet"
413
414 #: g10/card-util.c:438
415 msgid "forced"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:516
419 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:518
423 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:520
427 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: g10/card-util.c:537
431 msgid "Cardholder's surname: "
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:539
435 msgid "Cardholder's given name: "
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:557
439 #, c-format
440 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:578
444 #, fuzzy
445 msgid "URL to retrieve public key: "
446 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
447
448 #: g10/card-util.c:586
449 #, c-format
450 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:262
454 #, c-format
455 msgid "error reading `%s': %s\n"
456 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
457
458 #: g10/card-util.c:692
459 msgid "Login data (account name): "
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:702
463 #, c-format
464 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:761
468 msgid "Private DO data: "
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:771
472 #, c-format
473 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:791
477 #, fuzzy
478 msgid "Language preferences: "
479 msgstr "vis præferencer"
480
481 #: g10/card-util.c:799
482 #, fuzzy
483 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
484 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
485
486 #: g10/card-util.c:808
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
489 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
490
491 #: g10/card-util.c:829
492 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
493 msgstr ""
494
495 #: g10/card-util.c:843
496 #, fuzzy
497 msgid "Error: invalid response.\n"
498 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
499
500 #: g10/card-util.c:864
501 #, fuzzy
502 msgid "CA fingerprint: "
503 msgstr "Fingeraftryk:"
504
505 #: g10/card-util.c:887
506 #, fuzzy
507 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
508 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
509
510 #: g10/card-util.c:935
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "key operation not possible: %s\n"
513 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
514
515 #: g10/card-util.c:936
516 #, fuzzy
517 msgid "not an OpenPGP card"
518 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
519
520 #: g10/card-util.c:945
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error getting current key info: %s\n"
523 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
524
525 #: g10/card-util.c:1030
526 #, fuzzy
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr "Vil du gerne signere? "
529
530 #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1072
535 #, fuzzy
536 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
537 msgstr "Vil du gerne signere? "
538
539 #: g10/card-util.c:1081
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
543 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
544 "You should change them using the command --change-pin\n"
545 msgstr ""
546
547 #: g10/card-util.c:1120
548 #, fuzzy
549 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
550 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
551
552 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
553 #, fuzzy
554 msgid "   (1) Signature key\n"
555 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
556
557 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
558 #, fuzzy
559 msgid "   (2) Encryption key\n"
560 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
561
562 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
563 msgid "   (3) Authentication key\n"
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
567 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
568 msgid "Invalid selection.\n"
569 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1200
572 #, fuzzy
573 msgid "Please select where to store the key:\n"
574 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1235
577 #, fuzzy
578 msgid "unknown key protection algorithm\n"
579 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
580
581 #: g10/card-util.c:1240
582 #, fuzzy
583 msgid "secret parts of key are not available\n"
584 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
585
586 #: g10/card-util.c:1245
587 #, fuzzy
588 msgid "secret key already stored on a card\n"
589 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
592 msgid "quit this menu"
593 msgstr "afslut denne menu"
594
595 #: g10/card-util.c:1318
596 #, fuzzy
597 msgid "show admin commands"
598 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
601 msgid "show this help"
602 msgstr "vis denne hjælp"
603
604 #: g10/card-util.c:1321
605 #, fuzzy
606 msgid "list all available data"
607 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
608
609 #: g10/card-util.c:1324
610 msgid "change card holder's name"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1325
614 msgid "change URL to retrieve key"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1326
618 msgid "fetch the key specified in the card URL"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1327
622 #, fuzzy
623 msgid "change the login name"
624 msgstr "ændr udløbsdatoen"
625
626 #: g10/card-util.c:1328
627 #, fuzzy
628 msgid "change the language preferences"
629 msgstr "vis præferencer"
630
631 #: g10/card-util.c:1329
632 msgid "change card holder's sex"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1330
636 #, fuzzy
637 msgid "change a CA fingerprint"
638 msgstr "vis fingeraftryk"
639
640 #: g10/card-util.c:1331
641 msgid "toggle the signature force PIN flag"
642 msgstr ""
643
644 #: g10/card-util.c:1332
645 #, fuzzy
646 msgid "generate new keys"
647 msgstr "generér et nyt nøglepar"
648
649 #: g10/card-util.c:1333
650 msgid "menu to change or unblock the PIN"
651 msgstr ""
652
653 #: g10/card-util.c:1334
654 msgid "verify the PIN and list all data"
655 msgstr ""
656
657 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1609
658 msgid "Command> "
659 msgstr ""
660
661 #: g10/card-util.c:1492
662 #, fuzzy
663 msgid "Admin-only command\n"
664 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
665
666 #: g10/card-util.c:1523
667 #, fuzzy
668 msgid "Admin commands are allowed\n"
669 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
670
671 #: g10/card-util.c:1525
672 #, fuzzy
673 msgid "Admin commands are not allowed\n"
674 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
675
676 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2210
677 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:396
681 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/cardglue.c:519
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
688 "   %.*s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: g10/cardglue.c:527
692 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:852
696 #, fuzzy
697 msgid "Enter New Admin PIN: "
698 msgstr "Indtast bruger-id: "
699
700 #: g10/cardglue.c:853
701 #, fuzzy
702 msgid "Enter New PIN: "
703 msgstr "Indtast bruger-id: "
704
705 #: g10/cardglue.c:854
706 msgid "Enter Admin PIN: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:855
710 #, fuzzy
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr "Indtast bruger-id: "
713
714 #: g10/cardglue.c:872
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Gentag kodesætning: "
718
719 #: g10/cardglue.c:886
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3607 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr ""
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:170 g10/keyedit.c:3346 g10/keyserver.c:1541
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:200 g10/import.c:2301 g10/keyserver.c:1555
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr ""
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
752 msgstr ""
753
754 #: g10/delkey.c:147
755 #, fuzzy
756 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
757 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
758
759 #: g10/delkey.c:155
760 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
761 msgstr ""
762
763 #: g10/delkey.c:165
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
766 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
767
768 #: g10/delkey.c:175
769 msgid "ownertrust information cleared\n"
770 msgstr ""
771
772 #: g10/delkey.c:206
773 #, c-format
774 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
775 msgstr ""
776
777 #: g10/delkey.c:208
778 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
782 #, c-format
783 msgid "error creating passphrase: %s\n"
784 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
785
786 #: g10/encode.c:216
787 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:229
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "using cipher %s\n"
793 msgstr "signering fejlede: %s\n"
794
795 #: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
796 #, c-format
797 msgid "`%s' already compressed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
801 #, c-format
802 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
803 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
804
805 #: g10/encode.c:466
806 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
807 msgstr ""
808
809 #: g10/encode.c:488
810 #, c-format
811 msgid "reading from `%s'\n"
812 msgstr "læser fra '%s'\n"
813
814 #: g10/encode.c:517
815 msgid ""
816 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
817 msgstr ""
818
819 #: g10/encode.c:527
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
823 msgstr ""
824
825 #: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
829 "preferences\n"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/encode.c:722
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr ""
836
837 #: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841
842 #: g10/encode.c:819
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
845 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
846
847 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
848 #, c-format
849 msgid "%s encrypted data\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
853 #, c-format
854 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encr-data.c:93
858 msgid ""
859 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/encr-data.c:104
863 msgid "problem handling encrypted packet\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/exec.c:49
867 msgid "no remote program execution supported\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
873 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:314
876 msgid ""
877 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/exec.c:344
881 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
882 msgstr ""
883
884 #: g10/exec.c:422
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
887 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
888
889 #: g10/exec.c:425
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
892 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
893
894 #: g10/exec.c:510
895 #, c-format
896 msgid "system error while calling external program: %s\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
900 msgid "unnatural exit of external program\n"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/exec.c:536
904 msgid "unable to execute external program\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/exec.c:552
908 #, c-format
909 msgid "unable to read external program response: %s\n"
910 msgstr ""
911
912 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
913 #, c-format
914 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: g10/exec.c:610
918 #, c-format
919 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/export.c:184
923 #, fuzzy
924 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
925 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
926
927 #: g10/export.c:213
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
930 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
931
932 #: g10/export.c:221
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
935 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
936
937 #: g10/export.c:398
938 #, c-format
939 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
940 msgstr ""
941
942 #: g10/export.c:430
943 msgid "WARNING: nothing exported\n"
944 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
945
946 #: g10/g10.c:362
947 msgid ""
948 "@Commands:\n"
949 " "
950 msgstr ""
951 "@Kommandoer:\n"
952 " "
953
954 #: g10/g10.c:364
955 msgid "|[file]|make a signature"
956 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
957
958 #: g10/g10.c:365
959 msgid "|[file]|make a clear text signature"
960 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
961
962 #: g10/g10.c:366
963 msgid "make a detached signature"
964 msgstr "opret en separat signatur"
965
966 #: g10/g10.c:367
967 msgid "encrypt data"
968 msgstr "kryptér data"
969
970 #: g10/g10.c:369
971 msgid "encryption only with symmetric cipher"
972 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
973
974 #: g10/g10.c:371
975 msgid "decrypt data (default)"
976 msgstr "afkryptér data (standard)"
977
978 #: g10/g10.c:373
979 msgid "verify a signature"
980 msgstr "godkend en signatur"
981
982 #: g10/g10.c:375
983 msgid "list keys"
984 msgstr "vis nøgler"
985
986 #: g10/g10.c:377
987 msgid "list keys and signatures"
988 msgstr "vis nøgler og signaturer"
989
990 #: g10/g10.c:378
991 #, fuzzy
992 msgid "list and check key signatures"
993 msgstr "tjek nøglesignaturer"
994
995 #: g10/g10.c:379
996 msgid "list keys and fingerprints"
997 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
998
999 #: g10/g10.c:380
1000 msgid "list secret keys"
1001 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1002
1003 #: g10/g10.c:381
1004 msgid "generate a new key pair"
1005 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1006
1007 #: g10/g10.c:382
1008 #, fuzzy
1009 msgid "remove keys from the public keyring"
1010 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1011
1012 #: g10/g10.c:384
1013 #, fuzzy
1014 msgid "remove keys from the secret keyring"
1015 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1016
1017 #: g10/g10.c:385
1018 msgid "sign a key"
1019 msgstr "signér en nøgle"
1020
1021 #: g10/g10.c:386
1022 msgid "sign a key locally"
1023 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1024
1025 #: g10/g10.c:387
1026 msgid "sign or edit a key"
1027 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1028
1029 #: g10/g10.c:388
1030 msgid "generate a revocation certificate"
1031 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1032
1033 #: g10/g10.c:390
1034 msgid "export keys"
1035 msgstr "eksportér nøgler"
1036
1037 #: g10/g10.c:391
1038 msgid "export keys to a key server"
1039 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1040
1041 #: g10/g10.c:392
1042 msgid "import keys from a key server"
1043 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1044
1045 #: g10/g10.c:394
1046 #, fuzzy
1047 msgid "search for keys on a key server"
1048 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1049
1050 #: g10/g10.c:396
1051 #, fuzzy
1052 msgid "update all keys from a keyserver"
1053 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1054
1055 #: g10/g10.c:399
1056 msgid "import/merge keys"
1057 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1058
1059 #: g10/g10.c:402
1060 msgid "print the card status"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: g10/g10.c:403
1064 msgid "change data on a card"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: g10/g10.c:404
1068 msgid "change a card's PIN"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: g10/g10.c:412
1072 msgid "update the trust database"
1073 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1074
1075 #: g10/g10.c:419
1076 msgid "|algo [files]|print message digests"
1077 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1078
1079 #: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
1080 msgid ""
1081 "@\n"
1082 "Options:\n"
1083 " "
1084 msgstr ""
1085 "@\n"
1086 "Indstillinger:\n"
1087 " "
1088
1089 #: g10/g10.c:425
1090 msgid "create ascii armored output"
1091 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1092
1093 #: g10/g10.c:427
1094 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1095 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1096
1097 #: g10/g10.c:438
1098 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1099 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1100
1101 #: g10/g10.c:439
1102 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1103 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1104
1105 #: g10/g10.c:444
1106 msgid "use canonical text mode"
1107 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1108
1109 #: g10/g10.c:458
1110 msgid "use as output file"
1111 msgstr "brug som uddatafil"
1112
1113 #: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
1114 msgid "verbose"
1115 msgstr "meddelsom"
1116
1117 #: g10/g10.c:471
1118 msgid "do not make any changes"
1119 msgstr "lav ingen ændringer"
1120
1121 #: g10/g10.c:472
1122 msgid "prompt before overwriting"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/g10.c:513
1126 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/g10.c:514
1130 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/g10.c:542
1134 msgid ""
1135 "@\n"
1136 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: g10/g10.c:545
1140 msgid ""
1141 "@\n"
1142 "Examples:\n"
1143 "\n"
1144 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1145 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1146 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1147 " --list-keys [names]        show keys\n"
1148 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1149 msgstr ""
1150 "@\n"
1151 "Eksempler:\n"
1152 "\n"
1153 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1154 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1155 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1156 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1157 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1158
1159 #: g10/g10.c:724 g10/gpgv.c:98
1160 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1161 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1162
1163 #: g10/g10.c:741
1164 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1165 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1166
1167 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1168 #: g10/g10.c:744
1169 msgid ""
1170 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1171 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1172 "default operation depends on the input data\n"
1173 msgstr ""
1174 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1175 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1176 "standard operation afhænger af inddata\n"
1177
1178 #: g10/g10.c:755
1179 msgid ""
1180 "\n"
1181 "Supported algorithms:\n"
1182 msgstr ""
1183 "\n"
1184 "Understøttede algoritmer:\n"
1185
1186 #: g10/g10.c:758
1187 msgid "Pubkey: "
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/g10.c:764 g10/keyedit.c:2248
1191 msgid "Cipher: "
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/g10.c:770
1195 msgid "Hash: "
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/g10.c:776 g10/keyedit.c:2294
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Compression: "
1201 msgstr "Kommentar: "
1202
1203 #: g10/g10.c:859
1204 msgid "usage: gpg [options] "
1205 msgstr "brug: gpg [flag] "
1206
1207 #: g10/g10.c:1007
1208 msgid "conflicting commands\n"
1209 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1210
1211 #: g10/g10.c:1025
1212 #, c-format
1213 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/g10.c:1222
1217 #, c-format
1218 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: g10/g10.c:1225
1222 #, c-format
1223 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: g10/g10.c:1228
1227 #, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1234
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/g10.c:1237
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/g10.c:1240
1242 #, c-format
1243 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/g10.c:1246
1247 #, c-format
1248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/g10.c:1249
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/g10.c:1252
1258 #, c-format
1259 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: g10/g10.c:1258
1263 #, c-format
1264 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/g10.c:1261
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/g10.c:1264
1274 #, c-format
1275 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/g10.c:1405
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1281 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:1802
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1286 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:1844
1289 #, c-format
1290 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1291 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:1848
1294 #, c-format
1295 msgid "option file `%s': %s\n"
1296 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:1855
1299 #, c-format
1300 msgid "reading options from `%s'\n"
1301 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2069 g10/g10.c:2613 g10/g10.c:2632
1304 #, c-format
1305 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1306 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2082
1309 #, c-format
1310 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/g10.c:2236 g10/g10.c:2248
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1316 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2321
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1321 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2340 g10/keyedit.c:3862
1324 #, fuzzy
1325 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1326 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1327
1328 #: g10/g10.c:2346
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1331 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1332
1333 #: g10/g10.c:2349
1334 #, fuzzy
1335 msgid "invalid keyserver options\n"
1336 msgstr "ugyldig nøglering"
1337
1338 #: g10/g10.c:2356
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1341 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1342
1343 #: g10/g10.c:2359
1344 #, fuzzy
1345 msgid "invalid import options\n"
1346 msgstr "ugyldig rustning"
1347
1348 #: g10/g10.c:2366
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1351 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1352
1353 #: g10/g10.c:2369
1354 #, fuzzy
1355 msgid "invalid export options\n"
1356 msgstr "ugyldig nøglering"
1357
1358 #: g10/g10.c:2376
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1361 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2379
1364 #, fuzzy
1365 msgid "invalid list options\n"
1366 msgstr "ugyldig rustning"
1367
1368 #: g10/g10.c:2401
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1371 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1372
1373 #: g10/g10.c:2404
1374 #, fuzzy
1375 msgid "invalid verify options\n"
1376 msgstr "ugyldig nøglering"
1377
1378 #: g10/g10.c:2411
1379 #, c-format
1380 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/g10.c:2602
1384 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: g10/g10.c:2606
1388 #, c-format
1389 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/g10.c:2615
1393 #, c-format
1394 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1395 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2618
1398 #, c-format
1399 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1400 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2625
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1405 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2640
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1410 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1411
1412 #: g10/g10.c:2654
1413 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/g10.c:2660
1417 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/g10.c:2666
1421 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/g10.c:2679
1425 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/g10.c:2746 g10/g10.c:2770
1429 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1430 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2752 g10/g10.c:2776
1433 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1434 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2758
1437 #, fuzzy
1438 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1439 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1440
1441 #: g10/g10.c:2764
1442 #, fuzzy
1443 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1444 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1445
1446 #: g10/g10.c:2779
1447 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/g10.c:2781
1451 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/g10.c:2783
1455 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: g10/g10.c:2785
1459 #, fuzzy
1460 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1461 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1462
1463 #: g10/g10.c:2787
1464 #, fuzzy
1465 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1466 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1467
1468 #: g10/g10.c:2790
1469 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1470 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1471
1472 #: g10/g10.c:2794
1473 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1474 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1475
1476 #: g10/g10.c:2801
1477 #, fuzzy
1478 msgid "invalid default preferences\n"
1479 msgstr "vis præferencer"
1480
1481 #: g10/g10.c:2810
1482 #, fuzzy
1483 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1484 msgstr "vis præferencer"
1485
1486 #: g10/g10.c:2814
1487 #, fuzzy
1488 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1489 msgstr "vis præferencer"
1490
1491 #: g10/g10.c:2818
1492 #, fuzzy
1493 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1494 msgstr "vis præferencer"
1495
1496 #: g10/g10.c:2851
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1499 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1500
1501 #: g10/g10.c:2898
1502 #, c-format
1503 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/g10.c:2903
1507 #, c-format
1508 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: g10/g10.c:2908
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1514 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1515
1516 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1517 #: g10/g10.c:3004
1518 #, c-format
1519 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1520 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1521
1522 #: g10/g10.c:3015
1523 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/g10.c:3026
1527 msgid "--store [filename]"
1528 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1529
1530 #: g10/g10.c:3033
1531 msgid "--symmetric [filename]"
1532 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1533
1534 #: g10/g10.c:3035
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1537 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1538
1539 #: g10/g10.c:3045
1540 msgid "--encrypt [filename]"
1541 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1542
1543 #: g10/g10.c:3058
1544 #, fuzzy
1545 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1546 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3060
1549 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/g10.c:3063
1553 #, c-format
1554 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/g10.c:3081
1558 msgid "--sign [filename]"
1559 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1560
1561 #: g10/g10.c:3094
1562 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1563 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3109
1566 #, fuzzy
1567 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1568 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3111
1571 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/g10.c:3114
1575 #, c-format
1576 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/g10.c:3134
1580 #, fuzzy
1581 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1582 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1583
1584 #: g10/g10.c:3143
1585 msgid "--clearsign [filename]"
1586 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1587
1588 #: g10/g10.c:3168
1589 msgid "--decrypt [filename]"
1590 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1591
1592 #: g10/g10.c:3176
1593 msgid "--sign-key user-id"
1594 msgstr "--sign-key bruger-id"
1595
1596 #: g10/g10.c:3180
1597 msgid "--lsign-key user-id"
1598 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1599
1600 #: g10/g10.c:3201
1601 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1602 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1603
1604 #: g10/g10.c:3272
1605 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1606 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1607
1608 #: g10/g10.c:3309
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1611 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1612
1613 #: g10/g10.c:3311
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1616 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1617
1618 #: g10/g10.c:3313
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "key export failed: %s\n"
1621 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1622
1623 #: g10/g10.c:3324
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1626 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3334
1629 #, c-format
1630 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/g10.c:3375
1634 #, c-format
1635 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1636 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1637
1638 #: g10/g10.c:3383
1639 #, c-format
1640 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1641 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1642
1643 #: g10/g10.c:3470
1644 #, c-format
1645 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1646 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1647
1648 #: g10/g10.c:3593
1649 msgid "[filename]"
1650 msgstr "[filnavn]"
1651
1652 #: g10/g10.c:3597
1653 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1654 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1655
1656 #: g10/g10.c:3887
1657 msgid ""
1658 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1659 "an '='\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/g10.c:3895
1663 #, fuzzy
1664 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1665 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1666
1667 #: g10/g10.c:3900
1668 #, fuzzy
1669 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1670 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1671
1672 #: g10/g10.c:3911
1673 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1674 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1675
1676 #: g10/g10.c:3945
1677 #, fuzzy
1678 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1679 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1680
1681 #: g10/g10.c:3947
1682 #, fuzzy
1683 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1684 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1685
1686 #: g10/g10.c:3980
1687 #, fuzzy
1688 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1689 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1690
1691 #: g10/getkey.c:151
1692 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2757
1696 #, fuzzy
1697 msgid "[User ID not found]"
1698 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1699
1700 #: g10/getkey.c:1684
1701 #, c-format
1702 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/getkey.c:2235
1706 #, c-format
1707 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/getkey.c:2466
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1713 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1714
1715 #: g10/getkey.c:2513
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1718 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1719
1720 #: g10/gpgv.c:74
1721 msgid "be somewhat more quiet"
1722 msgstr "vær mere stille"
1723
1724 #: g10/gpgv.c:75
1725 #, fuzzy
1726 msgid "take the keys from this keyring"
1727 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1728
1729 #: g10/gpgv.c:77
1730 #, fuzzy
1731 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1732 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1733
1734 #: g10/gpgv.c:78
1735 msgid "|FD|write status info to this FD"
1736 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1737
1738 #: g10/gpgv.c:102
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1741 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1742
1743 #: g10/gpgv.c:105
1744 msgid ""
1745 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1746 "Check signatures against known trusted keys\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/helptext.c:49
1750 msgid ""
1751 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1752 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1753 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: g10/helptext.c:55
1757 msgid ""
1758 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1759 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1760 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1761 "ultimately trusted\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/helptext.c:62
1765 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: g10/helptext.c:66
1769 msgid ""
1770 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: g10/helptext.c:70
1774 msgid ""
1775 "Select the algorithm to use.\n"
1776 "\n"
1777 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1778 "for signatures.\n"
1779 "\n"
1780 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1781 "\n"
1782 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1783 "\n"
1784 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/helptext.c:84
1788 msgid ""
1789 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1790 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1791 "Please consult your security expert first."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: g10/helptext.c:91
1795 msgid "Enter the size of the key"
1796 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1797
1798 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1799 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1800 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1801 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1802
1803 #: g10/helptext.c:105
1804 msgid ""
1805 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1806 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1807 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1808 "the given value as an interval."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/helptext.c:117
1812 msgid "Enter the name of the key holder"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/helptext.c:122
1816 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/helptext.c:126
1820 msgid "Please enter an optional comment"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/helptext.c:131
1824 msgid ""
1825 "N  to change the name.\n"
1826 "C  to change the comment.\n"
1827 "E  to change the email address.\n"
1828 "O  to continue with key generation.\n"
1829 "Q  to to quit the key generation."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: g10/helptext.c:140
1833 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/helptext.c:148
1837 msgid ""
1838 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1839 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1840 "know how carefully you verified this.\n"
1841 "\n"
1842 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1843 "the\n"
1844 "    key.\n"
1845 "\n"
1846 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1847 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1848 "for\n"
1849 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1850 "user.\n"
1851 "\n"
1852 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1853 "could\n"
1854 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1855 "the\n"
1856 "    key against a photo ID.\n"
1857 "\n"
1858 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1859 "could\n"
1860 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1861 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1862 "a\n"
1863 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1864 "the\n"
1865 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1866 "exchange\n"
1867 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1868 "\n"
1869 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1870 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1871 "\"\n"
1872 "mean to you when you sign other keys.\n"
1873 "\n"
1874 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: g10/helptext.c:186
1878 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: g10/helptext.c:190
1882 msgid ""
1883 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1884 "All certificates are then also lost!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/helptext.c:195
1888 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/helptext.c:200
1892 msgid ""
1893 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1894 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1895 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: g10/helptext.c:205
1899 msgid ""
1900 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1901 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1902 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1903 "a trust connection through another already certified key."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/helptext.c:211
1907 msgid ""
1908 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1909 "your keyring."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/helptext.c:215
1913 msgid ""
1914 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1915 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1916 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1917 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1918 "a second one is available."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: g10/helptext.c:223
1922 msgid ""
1923 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1924 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1925 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: g10/helptext.c:230
1929 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: g10/helptext.c:236
1933 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/helptext.c:240
1937 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: g10/helptext.c:245
1941 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1942 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1943
1944 #: g10/helptext.c:250
1945 msgid ""
1946 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1947 "file (which is shown in brackets) will be used."
1948 msgstr ""
1949 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1950 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1951
1952 #: g10/helptext.c:256
1953 msgid ""
1954 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1955 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1956 "  \"Key has been compromised\"\n"
1957 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1958 "      got access to your secret key.\n"
1959 "  \"Key is superseded\"\n"
1960 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1961 "  \"Key is no longer used\"\n"
1962 "      Use this if you have retired this key.\n"
1963 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1964 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1965 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/helptext.c:272
1969 msgid ""
1970 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1971 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1972 "An empty line ends the text.\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/helptext.c:287
1976 msgid "No help available"
1977 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1978
1979 #: g10/helptext.c:295
1980 #, c-format
1981 msgid "No help available for `%s'"
1982 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1983
1984 #: g10/import.c:248
1985 #, c-format
1986 msgid "skipping block of type %d\n"
1987 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1988
1989 #: g10/import.c:257
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%lu keys processed so far\n"
1992 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1993
1994 #: g10/import.c:274
1995 #, c-format
1996 msgid "Total number processed: %lu\n"
1997 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1998
1999 #: g10/import.c:276
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2002 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2003
2004 #: g10/import.c:279
2005 #, c-format
2006 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: g10/import.c:281
2010 #, c-format
2011 msgid "              imported: %lu"
2012 msgstr "           importerede: %lu"
2013
2014 #: g10/import.c:287
2015 #, c-format
2016 msgid "             unchanged: %lu\n"
2017 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2018
2019 #: g10/import.c:289
2020 #, c-format
2021 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2022 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2023
2024 #: g10/import.c:291
2025 #, c-format
2026 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2027 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2028
2029 #: g10/import.c:293
2030 #, c-format
2031 msgid "        new signatures: %lu\n"
2032 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2033
2034 #: g10/import.c:295
2035 #, c-format
2036 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2037 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2038
2039 #: g10/import.c:297
2040 #, c-format
2041 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2042 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2043
2044 #: g10/import.c:299
2045 #, c-format
2046 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2047 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2048
2049 #: g10/import.c:301
2050 #, c-format
2051 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2052 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2053
2054 #: g10/import.c:303
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "          not imported: %lu\n"
2057 msgstr "           importerede: %lu"
2058
2059 #: g10/import.c:544
2060 #, c-format
2061 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: g10/import.c:546
2065 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/import.c:583
2069 #, c-format
2070 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: g10/import.c:595
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2076 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2077
2078 #: g10/import.c:607
2079 #, c-format
2080 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/import.c:620
2084 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/import.c:622
2088 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: g10/import.c:646
2092 #, c-format
2093 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: g10/import.c:694 g10/import.c:1048
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "key %s: no user ID\n"
2099 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2100
2101 #: g10/import.c:714
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2104 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2105
2106 #: g10/import.c:729
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2109 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2110
2111 #: g10/import.c:735
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2114 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2115
2116 #: g10/import.c:737
2117 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/import.c:747 g10/import.c:1169
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2123 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2124
2125 #: g10/import.c:753
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2128 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2129
2130 #: g10/import.c:762
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2133 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2134
2135 #: g10/import.c:767 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2136 #, c-format
2137 msgid "writing to `%s'\n"
2138 msgstr "skriver til `%s'\n"
2139
2140 #: g10/import.c:773 g10/import.c:863 g10/import.c:1088 g10/import.c:1230
2141 #: g10/import.c:2315 g10/import.c:2337
2142 #, c-format
2143 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2144 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2145
2146 #: g10/import.c:792
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2149 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2150
2151 #: g10/import.c:816
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2154 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2155
2156 #: g10/import.c:833 g10/import.c:1187
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2159 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2160
2161 #: g10/import.c:841 g10/import.c:1194
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2164 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2165
2166 #: g10/import.c:873
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2169 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2170
2171 #: g10/import.c:876
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2174 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2175
2176 #: g10/import.c:879
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2179 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2180
2181 #: g10/import.c:882
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2184 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2185
2186 #: g10/import.c:885
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2189 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2190
2191 #: g10/import.c:888
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2194 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2195
2196 #: g10/import.c:909
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2199 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2200
2201 #: g10/import.c:1054
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2204 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2205
2206 #: g10/import.c:1065
2207 #, fuzzy
2208 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2209 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2210
2211 #: g10/import.c:1082 g10/import.c:2330
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2214 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2215
2216 #: g10/import.c:1093
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: secret key imported\n"
2219 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2220
2221 #: g10/import.c:1122
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2224 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2225
2226 #: g10/import.c:1132
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2229 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2230
2231 #: g10/import.c:1162
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2234 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2235
2236 #: g10/import.c:1205
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2239 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2240
2241 #: g10/import.c:1237
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2244 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2245
2246 #: g10/import.c:1302
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2249 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1317
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2254 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2255
2256 #: g10/import.c:1319
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2259 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1337
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2264 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1348 g10/import.c:1398
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2269 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1350
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2274 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1365
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2279 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1387
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2284 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1400
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2289 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1415
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2294 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1457
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2299 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1478
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2304 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1505
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2309 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1515
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2314 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2315
2316 #: g10/import.c:1532
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2319 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2320
2321 #: g10/import.c:1546
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2324 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2325
2326 #: g10/import.c:1554
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2329 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2330
2331 #: g10/import.c:1575
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2334 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2335
2336 #: g10/import.c:1678
2337 #, c-format
2338 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/import.c:1740
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2344 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2345
2346 #: g10/import.c:1754
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2349 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2350
2351 #: g10/import.c:1813
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2354 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2355
2356 #: g10/import.c:1847
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2359 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2360
2361 #: g10/import.c:2236
2362 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/import.c:2244
2366 #, fuzzy
2367 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2368 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2369
2370 #: g10/import.c:2246
2371 #, fuzzy
2372 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2373 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2374
2375 #: g10/keydb.c:168
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2378 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2379
2380 #: g10/keydb.c:175
2381 #, c-format
2382 msgid "keyring `%s' created\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2388 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2389
2390 #: g10/keydb.c:698
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2393 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2394
2395 #: g10/keyedit.c:261
2396 msgid "[revocation]"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: g10/keyedit.c:262
2400 msgid "[self-signature]"
2401 msgstr "[selv-signatur]"
2402
2403 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2404 msgid "1 bad signature\n"
2405 msgstr "1 dårlig signature\n"
2406
2407 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2408 #, c-format
2409 msgid "%d bad signatures\n"
2410 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2411
2412 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2413 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2417 #, c-format
2418 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2422 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2426 #, c-format
2427 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/keyedit.c:352
2431 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/keyedit.c:354
2435 #, c-format
2436 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2440 msgid ""
2441 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2442 "keys\n"
2443 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2444 "etc.)\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2450 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2451
2452 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "  %d = I trust fully\n"
2455 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2456
2457 #: g10/keyedit.c:434
2458 msgid ""
2459 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2460 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2461 "trust signatures on your behalf.\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: g10/keyedit.c:450
2465 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/keyedit.c:594
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2471 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2472
2473 #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2474 #: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1728
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2477 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2478
2479 #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2480 #: g10/keyedit.c:1734
2481 msgid "  Unable to sign.\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: g10/keyedit.c:622
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2487 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2488
2489 #: g10/keyedit.c:650
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2492 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2493
2494 #: g10/keyedit.c:678
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2497 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2498
2499 #: g10/keyedit.c:680
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Sign it? (y/N) "
2502 msgstr "Vil du gerne signere? "
2503
2504 #: g10/keyedit.c:702
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "The self-signature on \"%s\"\n"
2508 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: g10/keyedit.c:711
2512 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/keyedit.c:725
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Your current signature on \"%s\"\n"
2519 "has expired.\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: g10/keyedit.c:729
2523 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2524 msgstr ""
2525
2526 #: g10/keyedit.c:750
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Your current signature on \"%s\"\n"
2530 "is a local signature.\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: g10/keyedit.c:754
2534 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/keyedit.c:775
2538 #, c-format
2539 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: g10/keyedit.c:778
2543 #, c-format
2544 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: g10/keyedit.c:783
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2550 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2551
2552 #: g10/keyedit.c:805
2553 #, c-format
2554 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: g10/keyedit.c:820
2558 #, fuzzy
2559 msgid "This key has expired!"
2560 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2561
2562 #: g10/keyedit.c:840
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2565 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:844
2568 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2569 msgstr ""
2570
2571 #: g10/keyedit.c:882
2572 msgid ""
2573 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2574 "mode.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/keyedit.c:884
2578 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: g10/keyedit.c:909
2582 msgid ""
2583 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2584 "belongs\n"
2585 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: g10/keyedit.c:914
2589 #, c-format
2590 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: g10/keyedit.c:916
2594 #, c-format
2595 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: g10/keyedit.c:918
2599 #, c-format
2600 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: g10/keyedit.c:920
2604 #, c-format
2605 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: g10/keyedit.c:926
2609 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:950
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid ""
2615 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2616 "key \"%s\" (%s)\n"
2617 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2618
2619 #: g10/keyedit.c:957
2620 #, fuzzy
2621 msgid "This will be a self-signature.\n"
2622 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2623
2624 #: g10/keyedit.c:963
2625 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/keyedit.c:971
2629 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: g10/keyedit.c:981
2633 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/keyedit.c:988
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2639 msgstr "signér nøglen lokalt"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:995
2642 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: g10/keyedit.c:1000
2646 msgid "I have checked this key casually.\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: g10/keyedit.c:1005
2650 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/keyedit.c:1015
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Really sign? (y/N) "
2656 msgstr "Vil du gerne signere? "
2657
2658 #: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4350 g10/keyedit.c:4441 g10/keyedit.c:4505
2659 #: g10/keyedit.c:4566 g10/sign.c:370
2660 #, c-format
2661 msgid "signing failed: %s\n"
2662 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2663
2664 #: g10/keyedit.c:1125
2665 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
2669 msgid "This key is not protected.\n"
2670 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2671
2672 #: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2675 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2676
2677 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2680 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
2683 msgid "Key is protected.\n"
2684 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2685
2686 #: g10/keyedit.c:1172
2687 #, c-format
2688 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2689 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2690
2691 #: g10/keyedit.c:1178
2692 msgid ""
2693 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2694 "\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
2698 #, fuzzy
2699 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2700 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:1192
2703 msgid ""
2704 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2705 "\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: g10/keyedit.c:1195
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2711 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2712
2713 #: g10/keyedit.c:1266
2714 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: g10/keyedit.c:1351
2718 msgid "save and quit"
2719 msgstr "gem og afslut"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:1354
2722 #, fuzzy
2723 msgid "show key fingerprint"
2724 msgstr "vis fingeraftryk"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1355
2727 msgid "list key and user IDs"
2728 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2729
2730 #: g10/keyedit.c:1357
2731 msgid "select user ID N"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: g10/keyedit.c:1358
2735 #, fuzzy
2736 msgid "select subkey N"
2737 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1359
2740 #, fuzzy
2741 msgid "check signatures"
2742 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2743
2744 #: g10/keyedit.c:1362
2745 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/keyedit.c:1367
2749 #, fuzzy
2750 msgid "sign selected user IDs locally"
2751 msgstr "signér nøglen lokalt"
2752
2753 #: g10/keyedit.c:1369
2754 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/keyedit.c:1371
2758 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/keyedit.c:1375
2762 msgid "add a user ID"
2763 msgstr "tilføj bruger-id"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1377
2766 #, fuzzy
2767 msgid "add a photo ID"
2768 msgstr "tilføj bruger-id"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1379
2771 #, fuzzy
2772 msgid "delete selected user IDs"
2773 msgstr "slet bruger id"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:1384
2776 #, fuzzy
2777 msgid "add a subkey"
2778 msgstr "tilføj nøgle"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1388
2781 msgid "add a key to a smartcard"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1390
2785 msgid "move a key to a smartcard"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1392
2789 msgid "move a backup key to a smartcard"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/keyedit.c:1396
2793 #, fuzzy
2794 msgid "delete selected subkeys"
2795 msgstr "slet sekundær nøgle"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1398
2798 #, fuzzy
2799 msgid "add a revocation key"
2800 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1400
2803 #, fuzzy
2804 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2805 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1402
2808 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: g10/keyedit.c:1404
2812 msgid "flag the selected user ID as primary"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1406
2816 #, fuzzy
2817 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2818 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2819
2820 #: g10/keyedit.c:1409
2821 #, fuzzy
2822 msgid "list preferences (expert)"
2823 msgstr "vis præferencer"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1411
2826 #, fuzzy
2827 msgid "list preferences (verbose)"
2828 msgstr "vis præferencer"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1413
2831 #, fuzzy
2832 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2833 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2834
2835 #: g10/keyedit.c:1418
2836 #, fuzzy
2837 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2838 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1420
2841 msgid "change the passphrase"
2842 msgstr "ændr kodesætningen"
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1424
2845 msgid "change the ownertrust"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1426
2849 #, fuzzy
2850 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2851 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1428
2854 #, fuzzy
2855 msgid "revoke selected user IDs"
2856 msgstr "tilføj bruger-id"
2857
2858 #: g10/keyedit.c:1433
2859 msgid "revoke key or selected subkeys"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1434
2863 #, fuzzy
2864 msgid "enable key"
2865 msgstr "slå nøgle til"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1435
2868 #, fuzzy
2869 msgid "disable key"
2870 msgstr "slå nøgle fra"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1436
2873 msgid "show selected photo IDs"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1556
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2879 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1574
2882 msgid "Secret key is available.\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1655
2886 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1663
2890 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: g10/keyedit.c:1682
2894 msgid ""
2895 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2896 "(lsign),\n"
2897 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2898 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1722
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Key is revoked."
2904 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1741
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2909 msgstr "Vil du gerne signere? "
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1748
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2914 msgstr "ukendt signaturklasse"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1771
2917 #, c-format
2918 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1793 g10/keyedit.c:1813 g10/keyedit.c:1979
2922 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1795
2926 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1797
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2932 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1798
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2937 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1848
2940 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1860
2944 #, fuzzy
2945 msgid "You must select exactly one key.\n"
2946 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1888
2949 msgid "Command expects a filename argument\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1902
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "Can't open `%s': %s\n"
2955 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
2956
2957 #: g10/keyedit.c:1919
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2960 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:1943
2963 msgid "You must select at least one key.\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1946
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2969 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1947
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2974 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1982
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2979 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1983
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2984 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:2001
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2989 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:2012
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2994 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2995
2996 #: g10/keyedit.c:2014
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2999 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:2055
3002 msgid ""
3003 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: g10/keyedit.c:2087
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Set preference list to:\n"
3009 msgstr "vis præferencer"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:2093
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3014 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:2095
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3019 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:2157
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Unable to clean `%s'\n"
3024 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:2160
3027 msgid "Please specify item to clean: `sigs', `uids', or `all'\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: g10/keyedit.c:2171
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Save changes? (y/N) "
3033 msgstr "Gem ændringer? "
3034
3035 #: g10/keyedit.c:2174
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3038 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3039
3040 #: g10/keyedit.c:2184
3041 #, c-format
3042 msgid "update failed: %s\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:2191
3046 #, c-format
3047 msgid "update secret failed: %s\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: g10/keyedit.c:2198
3051 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: g10/keyedit.c:2271
3055 msgid "Digest: "
3056 msgstr ""
3057
3058 #: g10/keyedit.c:2323
3059 msgid "Features: "
3060 msgstr ""
3061
3062 #: g10/keyedit.c:2334
3063 msgid "Keyserver no-modify"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: g10/keyedit.c:2349 g10/keylist.c:308
3067 msgid "Preferred keyserver: "
3068 msgstr ""
3069
3070 #: g10/keyedit.c:2580
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3073 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:2601
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3078 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:2607
3081 msgid "(sensitive)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: g10/keyedit.c:2623 g10/keyedit.c:2679 g10/keyedit.c:2792 g10/keyedit.c:2807
3085 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "created: %s"
3088 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:2626 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "revoked: %s"
3093 msgstr "tilføj nøgle"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:2628 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "expired: %s"
3098 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:2630 g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2794 g10/keyedit.c:2809
3101 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3102 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "expires: %s"
3105 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:2632
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "usage: %s"
3110 msgstr "betro"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:2647
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "trust: %s"
3115 msgstr "betro"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:2651
3118 #, c-format
3119 msgid "validity: %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:2658
3123 msgid "This key has been disabled"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:200
3127 msgid "card-no: "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: g10/keyedit.c:2754
3131 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:2762
3135 msgid ""
3136 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3137 "unless you restart the program.\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:2826 g10/keyedit.c:3201 g10/keyserver.c:431
3141 #: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1690
3142 #, fuzzy
3143 msgid "revoked"
3144 msgstr "tilføj nøgle"
3145
3146 #: g10/keyedit.c:2828 g10/keyedit.c:3203 g10/keyserver.c:435
3147 #: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1692
3148 #, fuzzy
3149 msgid "expired"
3150 msgstr "udløb"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:2893
3153 msgid ""
3154 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3155 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:2953
3159 msgid ""
3160 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3161 "versions\n"
3162 "         of PGP to reject this key.\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: g10/keyedit.c:2958 g10/keyedit.c:3307
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3168 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:2964
3171 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: g10/keyedit.c:3104
3175 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:3114
3179 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:3118
3183 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: g10/keyedit.c:3124
3187 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: g10/keyedit.c:3138
3191 #, c-format
3192 msgid "Deleted %d signature.\n"
3193 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:3139
3196 #, c-format
3197 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: g10/keyedit.c:3142
3201 msgid "Nothing deleted.\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:3167
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
3207 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:3168
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
3212 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:3173
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3217 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:3205 g10/trustdb.c:1694
3220 #, fuzzy
3221 msgid "invalid"
3222 msgstr "ugyldig rustning"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:3207
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
3227 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:3214
3230 #, fuzzy
3231 msgid "No user IDs are removable.\n"
3232 msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
3233
3234 #: g10/keyedit.c:3302
3235 msgid ""
3236 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3237 "cause\n"
3238 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: g10/keyedit.c:3313
3242 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: g10/keyedit.c:3333
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3248 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:3356
3251 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: g10/keyedit.c:3371
3255 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: g10/keyedit.c:3393
3259 #, fuzzy
3260 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3261 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:3412
3264 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: g10/keyedit.c:3418
3268 #, fuzzy
3269 msgid ""
3270 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3271 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3272
3273 #: g10/keyedit.c:3479
3274 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:3485
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3280 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:3489
3283 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:3492
3287 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:3538
3291 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: g10/keyedit.c:3554
3295 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: g10/keyedit.c:3634
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3301 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:3673 g10/keyedit.c:3783 g10/keyedit.c:3903
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3306 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:3844
3309 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:3924
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3315 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3316
3317 #: g10/keyedit.c:3925
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3320 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:3987
3323 #, c-format
3324 msgid "No user ID with index %d\n"
3325 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:4045
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "No user ID with hash %s\n"
3330 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:4072
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "No subkey with index %d\n"
3335 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3336
3337 #: g10/keyedit.c:4189
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3340 msgstr "bruger-id: \""
3341
3342 #: g10/keyedit.c:4192 g10/keyedit.c:4256 g10/keyedit.c:4299
3343 #, c-format
3344 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: g10/keyedit.c:4194 g10/keyedit.c:4258 g10/keyedit.c:4301
3348 msgid " (non-exportable)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: g10/keyedit.c:4198
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "This signature expired on %s.\n"
3354 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:4202
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3359 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3360
3361 #: g10/keyedit.c:4206
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3364 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:4233
3367 #, c-format
3368 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: g10/keyedit.c:4259
3372 #, fuzzy
3373 msgid " (non-revocable)"
3374 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:4266
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3379 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:4288
3382 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keyedit.c:4308
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3388 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:4338
3391 msgid "no secret key\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: g10/keyedit.c:4408
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3397 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:4425
3400 #, c-format
3401 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: g10/keyedit.c:4489
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3407 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:4551
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3412 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:4646
3415 #, c-format
3416 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: g10/keygen.c:258
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3422 msgstr "vis præferencer"
3423
3424 #: g10/keygen.c:265
3425 #, fuzzy
3426 msgid "too many cipher preferences\n"
3427 msgstr "vis præferencer"
3428
3429 #: g10/keygen.c:267
3430 #, fuzzy
3431 msgid "too many digest preferences\n"
3432 msgstr "vis præferencer"
3433
3434 #: g10/keygen.c:269
3435 #, fuzzy
3436 msgid "too many compression preferences\n"
3437 msgstr "vis præferencer"
3438
3439 #: g10/keygen.c:394
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3442 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3443
3444 #: g10/keygen.c:822
3445 #, fuzzy
3446 msgid "writing direct signature\n"
3447 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3448
3449 #: g10/keygen.c:861
3450 msgid "writing self signature\n"
3451 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3452
3453 #: g10/keygen.c:912
3454 msgid "writing key binding signature\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3460 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3461
3462 #: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3465 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3466
3467 #: g10/keygen.c:1239
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Sign"
3470 msgstr "signér"
3471
3472 #: g10/keygen.c:1242
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Encrypt"
3475 msgstr "kryptér data"
3476
3477 #: g10/keygen.c:1245
3478 msgid "Authenticate"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keygen.c:1253
3482 msgid "SsEeAaQq"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: g10/keygen.c:1268
3486 #, c-format
3487 msgid "Possible actions for a %s key: "
3488 msgstr ""
3489
3490 #: g10/keygen.c:1272
3491 msgid "Current allowed actions: "
3492 msgstr ""
3493
3494 #: g10/keygen.c:1277
3495 #, c-format
3496 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: g10/keygen.c:1280
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3502 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3503
3504 #: g10/keygen.c:1283
3505 #, c-format
3506 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keygen.c:1286
3510 #, c-format
3511 msgid "   (%c) Finished\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keygen.c:1340
3515 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3516 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3517
3518 #: g10/keygen.c:1342
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3521 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3522
3523 #: g10/keygen.c:1343
3524 #, c-format
3525 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3526 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3527
3528 #: g10/keygen.c:1345
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3531 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3532
3533 #: g10/keygen.c:1347
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3536 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3537
3538 #: g10/keygen.c:1348
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3541 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3542
3543 #: g10/keygen.c:1350
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3546 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3547
3548 #: g10/keygen.c:1352
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3551 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3552
3553 #: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3556 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3557
3558 #: g10/keygen.c:1431
3559 #, c-format
3560 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: g10/keygen.c:1438
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3566 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3567
3568 #: g10/keygen.c:1452
3569 #, c-format
3570 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: g10/keygen.c:1458
3574 #, c-format
3575 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3576 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3577
3578 #: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3579 #, c-format
3580 msgid "rounded up to %u bits\n"
3581 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3582
3583 #: g10/keygen.c:1515
3584 msgid ""
3585 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3586 "         0 = key does not expire\n"
3587 "      <n>  = key expires in n days\n"
3588 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3589 "      <n>m = key expires in n months\n"
3590 "      <n>y = key expires in n years\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keygen.c:1526
3594 msgid ""
3595 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3596 "         0 = signature does not expire\n"
3597 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3598 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3599 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3600 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keygen.c:1549
3604 msgid "Key is valid for? (0) "
3605 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3606
3607 #: g10/keygen.c:1554
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3610 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3611
3612 #: g10/keygen.c:1572
3613 msgid "invalid value\n"
3614 msgstr "ugyldig værdi\n"
3615
3616 #: g10/keygen.c:1579
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Key does not expire at all\n"
3619 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3620
3621 #: g10/keygen.c:1580
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Signature does not expire at all\n"
3624 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3625
3626 #: g10/keygen.c:1585
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "Key expires at %s\n"
3629 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3630
3631 #: g10/keygen.c:1586
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Signature expires at %s\n"
3634 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3635
3636 #: g10/keygen.c:1592
3637 msgid ""
3638 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3639 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 # virker j automatisk istedetfor y?
3643 #: g10/keygen.c:1597
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Is this correct? (y/N) "
3646 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3647
3648 #: g10/keygen.c:1641
3649 msgid ""
3650 "\n"
3651 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3652 "ID\n"
3653 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3654 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3655 "\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keygen.c:1654
3659 msgid "Real name: "
3660 msgstr "Rigtige navn: "
3661
3662 #: g10/keygen.c:1662
3663 msgid "Invalid character in name\n"
3664 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:1664
3667 msgid "Name may not start with a digit\n"
3668 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3669
3670 #: g10/keygen.c:1666
3671 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3672 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3673
3674 #: g10/keygen.c:1674
3675 msgid "Email address: "
3676 msgstr "Epostadresse: "
3677
3678 #: g10/keygen.c:1685
3679 msgid "Not a valid email address\n"
3680 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1693
3683 msgid "Comment: "
3684 msgstr "Kommentar: "
3685
3686 #: g10/keygen.c:1699
3687 msgid "Invalid character in comment\n"
3688 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3689
3690 #: g10/keygen.c:1722
3691 #, c-format
3692 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3693 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3694
3695 #: g10/keygen.c:1728
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "You selected this USER-ID:\n"
3699 "    \"%s\"\n"
3700 "\n"
3701 msgstr ""
3702 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3703 "    \"%s\"\n"
3704 "\n"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1733
3707 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3711 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3712 #. string which should be translated accordingly and the
3713 #. letter changed to match the one in the answer string.
3714 #.
3715 #. n = Change name
3716 #. c = Change comment
3717 #. e = Change email
3718 #. o = Okay (ready, continue)
3719 #. q = Quit
3720 #.
3721 #: g10/keygen.c:1749
3722 msgid "NnCcEeOoQq"
3723 msgstr "NnCcEeOoQq"
3724
3725 #: g10/keygen.c:1759
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3728 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3729
3730 #: g10/keygen.c:1760
3731 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3732 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3733
3734 #: g10/keygen.c:1779
3735 msgid "Please correct the error first\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keygen.c:1819
3739 msgid ""
3740 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3741 "\n"
3742 msgstr ""
3743 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3744 "\n"
3745
3746 #: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:786
3747 #, c-format
3748 msgid "%s.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: g10/keygen.c:1835
3752 msgid ""
3753 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3754 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3755 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3756 "\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: g10/keygen.c:1857
3760 msgid ""
3761 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3762 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3763 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3764 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keygen.c:2575
3768 msgid "Key generation canceled.\n"
3769 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3770
3771 #: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "writing public key to `%s'\n"
3774 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3775
3776 #: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3779 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3780
3781 #: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3784 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3785
3786 #: g10/keygen.c:2907
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3789 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3790
3791 #: g10/keygen.c:2913
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3794 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3795
3796 #: g10/keygen.c:2931
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3799 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3800
3801 #: g10/keygen.c:2938
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3804 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3805
3806 #: g10/keygen.c:2961
3807 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3808 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:2972
3811 msgid ""
3812 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3813 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3817 #, c-format
3818 msgid "Key generation failed: %s\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3834 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Really create? (y/N) "
3840 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3841
3842 #: g10/keygen.c:3363
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3845 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3846
3847 #: g10/keygen.c:3410
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3850 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3851
3852 #: g10/keygen.c:3436
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3855 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3856
3857 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3858 msgid "never     "
3859 msgstr ""
3860
3861 #: g10/keylist.c:265
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Critical signature policy: "
3864 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3865
3866 #: g10/keylist.c:267
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Signature policy: "
3869 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3870
3871 #: g10/keylist.c:306
3872 msgid "Critical preferred keyserver: "
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3876 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keylist.c:373
3880 msgid "Critical signature notation: "
3881 msgstr ""
3882
3883 #: g10/keylist.c:375
3884 msgid "Signature notation: "
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keylist.c:386
3888 msgid "not human readable"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: g10/keylist.c:487
3892 msgid "Keyring"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keylist.c:793
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "expired: %s)"
3898 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3899
3900 #: g10/keylist.c:1489
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Primary key fingerprint:"
3903 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3904
3905 #: g10/keylist.c:1491
3906 #, fuzzy
3907 msgid "     Subkey fingerprint:"
3908 msgstr "             Fingeraftryk:"
3909
3910 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3911 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3912 #: g10/keylist.c:1498
3913 #, fuzzy
3914 msgid " Primary key fingerprint:"
3915 msgstr "             Fingeraftryk:"
3916
3917 #: g10/keylist.c:1500
3918 #, fuzzy
3919 msgid "      Subkey fingerprint:"
3920 msgstr "             Fingeraftryk:"
3921
3922 #: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3923 #, fuzzy
3924 msgid "      Key fingerprint ="
3925 msgstr "             Fingeraftryk:"
3926
3927 #: g10/keylist.c:1575
3928 msgid "      Card serial no. ="
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keyring.c:1246
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3934 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3935
3936 #: g10/keyring.c:1252
3937 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyring.c:1254
3941 #, c-format
3942 msgid "%s is the unchanged one\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: g10/keyring.c:1255
3946 #, c-format
3947 msgid "%s is the new one\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: g10/keyring.c:1256
3951 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keyring.c:1376
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "caching keyring `%s'\n"
3957 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3958
3959 #: g10/keyring.c:1422
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3962 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3963
3964 #: g10/keyring.c:1434
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3967 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3968
3969 #: g10/keyring.c:1505
3970 #, c-format
3971 msgid "%s: keyring created\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/keyserver.c:105
3975 #, c-format
3976 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: g10/keyserver.c:433
3980 #, fuzzy
3981 msgid "disabled"
3982 msgstr "slåfra"
3983
3984 #: g10/keyserver.c:634
3985 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3986 msgstr ""
3987
3988 #: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3991 msgstr "ugyldig nøglering"
3992
3993 #: g10/keyserver.c:815
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3996 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3997
3998 #: g10/keyserver.c:817
3999 #, fuzzy
4000 msgid "key not found on keyserver\n"
4001 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4002
4003 #: g10/keyserver.c:1014
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4006 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4007
4008 #: g10/keyserver.c:1018
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "requesting key %s from %s\n"
4011 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4012
4013 #: g10/keyserver.c:1170
4014 #, c-format
4015 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keyserver.c:1174
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "sending key %s to %s\n"
4021 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4022
4023 #: g10/keyserver.c:1217
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4026 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4027
4028 #: g10/keyserver.c:1220
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4031 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4032
4033 #: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
4034 #, fuzzy
4035 msgid "no keyserver action!\n"
4036 msgstr "ugyldig nøglering"
4037
4038 #: g10/keyserver.c:1275
4039 #, c-format
4040 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: g10/keyserver.c:1284
4044 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keyserver.c:1343
4048 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: g10/keyserver.c:1349
4052 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: g10/keyserver.c:1361
4056 #, c-format
4057 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: g10/keyserver.c:1366
4061 #, c-format
4062 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keyserver.c:1374
4066 #, c-format
4067 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: g10/keyserver.c:1381
4071 #, fuzzy
4072 msgid "keyserver timed out\n"
4073 msgstr "generel fejl"
4074
4075 #: g10/keyserver.c:1386
4076 #, fuzzy
4077 msgid "keyserver internal error\n"
4078 msgstr "generel fejl"
4079
4080 #: g10/keyserver.c:1395
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4083 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4084
4085 #: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4088 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4089
4090 #: g10/keyserver.c:1711
4091 #, c-format
4092 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyserver.c:1733
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4098 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4099
4100 #: g10/keyserver.c:1735
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4103 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4104
4105 #: g10/mainproc.c:249
4106 #, c-format
4107 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/mainproc.c:300
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s encrypted session key\n"
4113 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4114
4115 #: g10/mainproc.c:310
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4118 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4119
4120 #: g10/mainproc.c:376
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "public key is %s\n"
4123 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4124
4125 #: g10/mainproc.c:431
4126 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/mainproc.c:464
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4132 msgstr "Gentag kodesætning: "
4133
4134 #: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "      \"%s\"\n"
4137 msgstr "              alias \""
4138
4139 #: g10/mainproc.c:472
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4142 msgstr "Gentag kodesætning: "
4143
4144 #: g10/mainproc.c:486
4145 #, c-format
4146 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/mainproc.c:500
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4152 msgstr "Gentag kodesætning: "
4153
4154 #: g10/mainproc.c:502
4155 #, fuzzy
4156 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4157 msgstr "Gentag kodesætning: "
4158
4159 #: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4162 msgstr "kryptér data"
4163
4164 #: g10/mainproc.c:538
4165 #, c-format
4166 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: g10/mainproc.c:570
4170 msgid "decryption okay\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/mainproc.c:574
4174 #, fuzzy
4175 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4176 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4177
4178 #: g10/mainproc.c:587
4179 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: g10/mainproc.c:593
4183 #, c-format
4184 msgid "decryption failed: %s\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: g10/mainproc.c:612
4188 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: g10/mainproc.c:614
4192 #, c-format
4193 msgid "original file name='%.*s'\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/mainproc.c:803
4197 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/mainproc.c:1307
4201 msgid "signature verification suppressed\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4205 #, fuzzy
4206 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4207 msgstr "opret en separat signatur"
4208
4209 #: g10/mainproc.c:1369
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Signature made %s\n"
4212 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4213
4214 #: g10/mainproc.c:1370
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "               using %s key %s\n"
4217 msgstr "              alias \""
4218
4219 #: g10/mainproc.c:1374
4220 #, c-format
4221 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/mainproc.c:1394
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Key available at: "
4227 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4228
4229 #: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "BAD signature from \"%s\""
4232 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4233
4234 #: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Expired signature from \"%s\""
4237 msgstr "God signatur fra \""
4238
4239 #: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Good signature from \"%s\""
4242 msgstr "God signatur fra \""
4243
4244 #: g10/mainproc.c:1555
4245 msgid "[uncertain]"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/mainproc.c:1587
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "                aka \"%s\""
4251 msgstr "              alias \""
4252
4253 #: g10/mainproc.c:1681
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Signature expired %s\n"
4256 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4257
4258 #: g10/mainproc.c:1686
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Signature expires %s\n"
4261 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4262
4263 #: g10/mainproc.c:1689
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4266 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4267
4268 #: g10/mainproc.c:1690
4269 msgid "binary"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: g10/mainproc.c:1691
4273 msgid "textmode"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4277 #, fuzzy
4278 msgid "unknown"
4279 msgstr "ukendt version"
4280
4281 #: g10/mainproc.c:1711
4282 #, c-format
4283 msgid "Can't check signature: %s\n"
4284 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4285
4286 #: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4287 #, fuzzy
4288 msgid "not a detached signature\n"
4289 msgstr "opret en separat signatur"
4290
4291 #: g10/mainproc.c:1822
4292 msgid ""
4293 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/mainproc.c:1830
4297 #, c-format
4298 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/mainproc.c:1887
4302 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4303 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4304
4305 #: g10/mainproc.c:1897
4306 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: g10/misc.c:122
4310 #, c-format
4311 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4312 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4313
4314 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4317 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4318
4319 #: g10/misc.c:207
4320 #, c-format
4321 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/misc.c:316
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4327 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4328
4329 #: g10/misc.c:331
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4332 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4333
4334 #: g10/misc.c:346
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4337 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4338
4339 #: g10/misc.c:351
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4342 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4343
4344 #: g10/misc.c:447
4345 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: g10/misc.c:448
4349 msgid ""
4350 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: g10/misc.c:681
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4356 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4357
4358 #: g10/misc.c:685
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4361 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4362
4363 #: g10/misc.c:687
4364 #, c-format
4365 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: g10/misc.c:694
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4371 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4372
4373 #: g10/misc.c:707
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Uncompressed"
4376 msgstr "ikke bearbejdet"
4377
4378 #: g10/misc.c:732
4379 #, fuzzy
4380 msgid "uncompressed|none"
4381 msgstr "ikke bearbejdet"
4382
4383 #: g10/misc.c:842
4384 #, c-format
4385 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/misc.c:999
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4391 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4392
4393 #: g10/misc.c:1024
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "unknown option `%s'\n"
4396 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4397
4398 #: g10/openfile.c:86
4399 #, c-format
4400 msgid "File `%s' exists. "
4401 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4402
4403 #: g10/openfile.c:88
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Overwrite? (y/N) "
4406 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4407
4408 #: g10/openfile.c:121
4409 #, c-format
4410 msgid "%s: unknown suffix\n"
4411 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4412
4413 #: g10/openfile.c:143
4414 msgid "Enter new filename"
4415 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4416
4417 #: g10/openfile.c:188
4418 msgid "writing to stdout\n"
4419 msgstr "skriver til stdout\n"
4420
4421 #: g10/openfile.c:300
4422 #, c-format
4423 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: g10/openfile.c:379
4427 #, c-format
4428 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: g10/openfile.c:381
4432 #, c-format
4433 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: g10/openfile.c:413
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "directory `%s' created\n"
4439 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4440
4441 #: g10/parse-packet.c:138
4442 #, c-format
4443 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/parse-packet.c:708
4447 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: g10/parse-packet.c:1145
4451 #, c-format
4452 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: g10/passphrase.c:305
4456 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: g10/passphrase.c:317
4460 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: g10/passphrase.c:332
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4466 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4467
4468 #: g10/passphrase.c:345
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4471 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4472
4473 #: g10/passphrase.c:358 g10/passphrase.c:634 g10/passphrase.c:721
4474 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:890
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid " (main key ID %s)"
4480 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4481
4482 #: g10/passphrase.c:525
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4486 "\"%.*s\"\n"
4487 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: g10/passphrase.c:550
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Repeat passphrase\n"
4493 msgstr "Gentag kodesætning: "
4494
4495 #: g10/passphrase.c:552
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Enter passphrase\n"
4498 msgstr "Indtast kodesætning: "
4499
4500 #: g10/passphrase.c:628
4501 msgid "cancelled by user\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:944
4505 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: g10/passphrase.c:788 g10/passphrase.c:949
4509 msgid "Enter passphrase: "
4510 msgstr "Indtast kodesætning: "
4511
4512 #: g10/passphrase.c:871
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid ""
4515 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4516 "user: \"%s\"\n"
4517 msgstr ""
4518 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4519 "\n"
4520
4521 #: g10/passphrase.c:877
4522 #, c-format
4523 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: g10/passphrase.c:886
4527 #, c-format
4528 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: g10/passphrase.c:953
4532 msgid "Repeat passphrase: "
4533 msgstr "Gentag kodesætning: "
4534
4535 #: g10/photoid.c:67
4536 msgid ""
4537 "\n"
4538 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4539 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4540 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4541 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: g10/photoid.c:81
4545 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: g10/photoid.c:95
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4551 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4552
4553 #: g10/photoid.c:103
4554 #, c-format
4555 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: g10/photoid.c:105
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4561 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4562
4563 #: g10/photoid.c:120
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4566 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4567
4568 # virker j automatisk istedetfor y?
4569 #: g10/photoid.c:137
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4572 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4573
4574 #: g10/photoid.c:339
4575 #, fuzzy
4576 msgid "unable to display photo ID!\n"
4577 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4578
4579 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4580 msgid "No reason specified"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Key is superseded"
4586 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4587
4588 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4589 msgid "Key has been compromised"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4593 msgid "Key is no longer used"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4597 msgid "User ID is no longer valid"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: g10/pkclist.c:74
4601 #, fuzzy
4602 msgid "reason for revocation: "
4603 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4604
4605 #: g10/pkclist.c:91
4606 msgid "revocation comment: "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: g10/pkclist.c:206
4610 msgid "iImMqQsS"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: g10/pkclist.c:214
4614 #, fuzzy
4615 msgid "No trust value assigned to:\n"
4616 msgstr ""
4617 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4618 "%4u%c/%08lX %s \""
4619
4620 #: g10/pkclist.c:246
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "  aka \"%s\"\n"
4623 msgstr "              alias \""
4624
4625 #: g10/pkclist.c:256
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4629 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4630
4631 #: g10/pkclist.c:271
4632 #, c-format
4633 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: g10/pkclist.c:273
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4639 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4640
4641 #: g10/pkclist.c:279
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4644 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4645
4646 #: g10/pkclist.c:285
4647 #, fuzzy
4648 msgid "  m = back to the main menu\n"
4649 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4650
4651 #: g10/pkclist.c:288
4652 #, fuzzy
4653 msgid "  s = skip this key\n"
4654 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4655
4656 #: g10/pkclist.c:289
4657 #, fuzzy
4658 msgid "  q = quit\n"
4659 msgstr " q = afslut\n"
4660
4661 #: g10/pkclist.c:293
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4665 "\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
4669 msgid "Your decision? "
4670 msgstr "Dit valg? "
4671
4672 #: g10/pkclist.c:320
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4675 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4676
4677 #: g10/pkclist.c:334
4678 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: g10/pkclist.c:419
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4684 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4685
4686 #: g10/pkclist.c:424
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4689 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4690
4691 #: g10/pkclist.c:430
4692 #, fuzzy
4693 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4694 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4695
4696 #: g10/pkclist.c:435
4697 msgid "This key belongs to us\n"
4698 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4699
4700 #: g10/pkclist.c:461
4701 msgid ""
4702 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4703 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4704 "you may answer the next question with yes.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: g10/pkclist.c:468
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4710 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4711
4712 #: g10/pkclist.c:502
4713 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4714 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4715
4716 #: g10/pkclist.c:509
4717 #, fuzzy
4718 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4719 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4720
4721 #: g10/pkclist.c:518
4722 #, fuzzy
4723 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4724 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4725
4726 #: g10/pkclist.c:521
4727 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4728 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4729
4730 #: g10/pkclist.c:522
4731 #, fuzzy
4732 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4733 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4734
4735 #: g10/pkclist.c:528
4736 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4737 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4738
4739 #: g10/pkclist.c:533
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4742 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4743
4744 #: g10/pkclist.c:538
4745 msgid "Note: This key has expired!\n"
4746 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4747
4748 #: g10/pkclist.c:549
4749 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/pkclist.c:551
4753 msgid ""
4754 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4755 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4756
4757 #: g10/pkclist.c:559
4758 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4759 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4760
4761 #: g10/pkclist.c:560
4762 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4763 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4764
4765 #: g10/pkclist.c:568
4766 msgid ""
4767 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: g10/pkclist.c:570
4771 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4772 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4773
4774 #: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
4775 #, c-format
4776 msgid "%s: skipped: %s\n"
4777 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4778
4779 #: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
4780 #, c-format
4781 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4782 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4783
4784 #: g10/pkclist.c:787
4785 #, fuzzy
4786 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4787 msgstr ""
4788 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4789 "\n"
4790
4791 #: g10/pkclist.c:803
4792 msgid "Current recipients:\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: g10/pkclist.c:829
4796 msgid ""
4797 "\n"
4798 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: g10/pkclist.c:845
4802 msgid "No such user ID.\n"
4803 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4804
4805 #: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
4806 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4807 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4808
4809 #: g10/pkclist.c:868
4810 msgid "Public key is disabled.\n"
4811 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4812
4813 #: g10/pkclist.c:875
4814 #, fuzzy
4815 msgid "skipped: public key already set\n"
4816 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4817
4818 #: g10/pkclist.c:904
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4821 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4822
4823 #: g10/pkclist.c:949
4824 #, c-format
4825 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4826 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4827
4828 #: g10/pkclist.c:1004
4829 msgid "no valid addressees\n"
4830 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4831
4832 #: g10/plaintext.c:91
4833 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "error creating `%s': %s\n"
4839 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4840
4841 #: g10/plaintext.c:447
4842 msgid "Detached signature.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: g10/plaintext.c:452
4846 msgid "Please enter name of data file: "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: g10/plaintext.c:481
4850 msgid "reading stdin ...\n"
4851 msgstr "læser stdin ...\n"
4852
4853 #: g10/plaintext.c:515
4854 msgid "no signed data\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/plaintext.c:529
4858 #, c-format
4859 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: g10/pubkey-enc.c:104
4863 #, c-format
4864 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: g10/pubkey-enc.c:120
4868 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: g10/pubkey-enc.c:208
4872 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/pubkey-enc.c:229
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4878 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4879
4880 #: g10/pubkey-enc.c:267
4881 #, c-format
4882 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: g10/pubkey-enc.c:287
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4888 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4889
4890 #: g10/pubkey-enc.c:293
4891 #, fuzzy
4892 msgid "NOTE: key has been revoked"
4893 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4894
4895 #: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
4896 #: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "build_packet failed: %s\n"
4899 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4900
4901 #: g10/revoke.c:147
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "key %s has no user IDs\n"
4904 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4905
4906 #: g10/revoke.c:273
4907 msgid "To be revoked by:\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/revoke.c:277
4911 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/revoke.c:281
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4917 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4918
4919 #: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
4920 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4926 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4927
4928 #: g10/revoke.c:371
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Revocation certificate created.\n"
4931 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4932
4933 #: g10/revoke.c:377
4934 #, c-format
4935 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: g10/revoke.c:433
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4941 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4942
4943 #: g10/revoke.c:462
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4946 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4947
4948 #: g10/revoke.c:473
4949 msgid "public key does not match secret key!\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: g10/revoke.c:480
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4955 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4956
4957 #: g10/revoke.c:497
4958 #, fuzzy
4959 msgid "unknown protection algorithm\n"
4960 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4961
4962 #: g10/revoke.c:501
4963 #, fuzzy
4964 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4965 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4966
4967 #: g10/revoke.c:552
4968 msgid ""
4969 "Revocation certificate created.\n"
4970 "\n"
4971 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4972 "access to this certificate he can use it to make&nbs