Extended the --check-program output: Error messages are now inlcued in an
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-29 18:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:196
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:438
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:441
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:489
38 #, c-format
39 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
43 msgid "PIN too long"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:510
47 msgid "Passphrase too long"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:518
51 #, fuzzy
52 msgid "Invalid characters in PIN"
53 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
54
55 #: agent/call-pinentry.c:523
56 msgid "PIN too short"
57 msgstr ""
58
59 #: agent/call-pinentry.c:535
60 #, fuzzy
61 msgid "Bad PIN"
62 msgstr "dårlig mpi"
63
64 #: agent/call-pinentry.c:536
65 #, fuzzy
66 msgid "Bad Passphrase"
67 msgstr "dårlig kodesætning"
68
69 #: agent/call-pinentry.c:572
70 #, fuzzy
71 msgid "Passphrase"
72 msgstr "dårlig kodesætning"
73
74 #: agent/command-ssh.c:529
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
77 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
78
79 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
80 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
81 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "can't create `%s': %s\n"
84 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
85
86 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
87 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
88 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
89 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
90 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
91 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
92 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
93 #: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
94 #, c-format
95 msgid "can't open `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
101 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:1619
104 #, c-format
105 msgid "detected card with S/N: %s\n"
106 msgstr ""
107
108 #: agent/command-ssh.c:1624
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
111 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1644
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "no suitable card key found: %s\n"
116 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:1694
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
121 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:1709
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "error writing key: %s\n"
126 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
127
128 #: agent/command-ssh.c:2014
129 #, c-format
130 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
131 msgstr ""
132
133 #: agent/command-ssh.c:2349
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
137 "0Awithin gpg-agent's key storage"
138 msgstr ""
139
140 # er det klogt at oversætte TrustDB?
141 #: agent/command-ssh.c:2850
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
144 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
145
146 #: agent/divert-scd.c:217
147 #, fuzzy
148 msgid "Admin PIN"
149 msgstr "Indtast bruger-id: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:275
152 #, fuzzy
153 msgid "Repeat this PIN"
154 msgstr "Gentag kodesætning: "
155
156 #: agent/divert-scd.c:278
157 #, fuzzy
158 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
159 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
160
161 #: agent/divert-scd.c:290
162 #, c-format
163 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164 msgstr ""
165
166 #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
167 #: sm/import.c:550
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "error creating temporary file: %s\n"
170 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
171
172 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
175 msgstr "skriver til `%s'\n"
176
177 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
178 #, fuzzy
179 msgid "Enter new passphrase"
180 msgstr "Indtast kodesætning: "
181
182 #: agent/genkey.c:165
183 #, fuzzy
184 msgid "Take this one anyway"
185 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
186
187 #: agent/genkey.c:185
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
191 "passphrase should%%0Abe at least %u character long."
192 msgid_plural ""
193 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
194 "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
195 msgstr[0] ""
196 msgstr[1] ""
197
198 #: agent/genkey.c:202
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
202 "passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
203 msgid_plural ""
204 "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
205 "passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
206 msgstr[0] ""
207 msgstr[1] ""
208
209 #: agent/genkey.c:225
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
213 "passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
214 msgstr ""
215
216 #: agent/genkey.c:238
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
220 msgstr ""
221
222 #: agent/genkey.c:240
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
226 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
227 msgstr ""
228
229 #: agent/genkey.c:246
230 msgid "Yes, protection is not needed"
231 msgstr ""
232
233 #: agent/genkey.c:290
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
236 msgstr ""
237 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
238 "\n"
239
240 #: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
241 #, fuzzy
242 msgid "Please re-enter this passphrase"
243 msgstr "ændr kodesætningen"
244
245 #: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
246 #: tools/symcryptrun.c:456
247 msgid "does not match - try again"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/genkey.c:412
251 #, fuzzy
252 msgid "Please enter the new passphrase"
253 msgstr "ændr kodesætningen"
254
255 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
256 #: scd/scdaemon.c:104
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "@Options:\n"
260 " "
261 msgstr ""
262 "@\n"
263 "Indstillinger:\n"
264 " "
265
266 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
267 msgid "run in server mode (foreground)"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
271 msgid "run in daemon mode (background)"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
275 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
276 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164
277 msgid "verbose"
278 msgstr "meddelsom"
279
280 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
281 #: sm/gpgsm.c:341
282 msgid "be somewhat more quiet"
283 msgstr "vær mere stille"
284
285 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
286 msgid "sh-style command output"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
290 msgid "csh-style command output"
291 msgstr ""
292
293 #: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
294 #, fuzzy
295 msgid "|FILE|read options from FILE"
296 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
299 msgid "do not detach from the console"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/gpg-agent.c:132
303 msgid "do not grab keyboard and mouse"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
307 #: tools/symcryptrun.c:166
308 #, fuzzy
309 msgid "use a log file for the server"
310 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
311
312 #: agent/gpg-agent.c:135
313 #, fuzzy
314 msgid "use a standard location for the socket"
315 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
316
317 #: agent/gpg-agent.c:138
318 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:141
322 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:142
326 #, fuzzy
327 msgid "do not use the SCdaemon"
328 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
329
330 #: agent/gpg-agent.c:150
331 msgid "ignore requests to change the TTY"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/gpg-agent.c:152
335 msgid "ignore requests to change the X display"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:155
339 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:168
343 msgid "do not use the PIN cache when signing"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:170
347 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:172
351 #, fuzzy
352 msgid "allow presetting passphrase"
353 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
354
355 #: agent/gpg-agent.c:173
356 msgid "enable ssh-agent emulation"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:175
360 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
364 #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
365 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
366 #, fuzzy
367 msgid "Please report bugs to <"
368 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:276
371 #, fuzzy
372 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
373 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:278
376 msgid ""
377 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
378 "Secret key management for GnuPG\n"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
382 #, c-format
383 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
384 msgstr ""
385
386 #: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
387 #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
388 #, c-format
389 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
393 #, c-format
394 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
395 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
396
397 #: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
398 #: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
399 #, c-format
400 msgid "option file `%s': %s\n"
401 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
404 #, c-format
405 msgid "reading options from `%s'\n"
406 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
407
408 #: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
409 #: g10/plaintext.c:162
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "error creating `%s': %s\n"
412 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
415 #: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
416 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
419 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
422 msgid "name of socket too long\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "can't create socket: %s\n"
428 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
431 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
437 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "listen() failed: %s\n"
442 msgstr "signering fejlede: %s\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "listening on socket `%s'\n"
447 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "directory `%s' created\n"
452 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:1434
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
457 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:1438
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
462 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:1549
465 #, c-format
466 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
467 msgstr ""
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1554
470 #, c-format
471 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
472 msgstr ""
473
474 #: agent/gpg-agent.c:1571
475 #, c-format
476 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:1576
480 #, c-format
481 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
482 msgstr ""
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
485 #, c-format
486 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
487 msgstr ""
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s %s stopped\n"
492 msgstr "%s: udelod: %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1809
495 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
496 msgstr ""
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
499 #: tools/gpg-connect-agent.c:756
500 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
501 msgstr ""
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
504 #: tools/gpg-connect-agent.c:767
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
507 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
508
509 #: agent/preset-passphrase.c:98
510 #, fuzzy
511 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
512 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
513
514 #: agent/preset-passphrase.c:101
515 msgid ""
516 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
517 "Password cache maintenance\n"
518 msgstr ""
519
520 #: agent/protect-tool.c:149
521 #, fuzzy
522 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
523 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
524
525 #: agent/protect-tool.c:151
526 msgid ""
527 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
528 "Secret key maintenance tool\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/protect-tool.c:1210
532 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
533 msgstr ""
534
535 #: agent/protect-tool.c:1213
536 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
537 msgstr ""
538
539 #: agent/protect-tool.c:1216
540 msgid ""
541 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
542 "system."
543 msgstr ""
544
545 #: agent/protect-tool.c:1221
546 msgid ""
547 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
548 "needed to complete this operation."
549 msgstr ""
550
551 #: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
552 #, fuzzy
553 msgid "Passphrase:"
554 msgstr "dårlig kodesætning"
555
556 #: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
559 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
560
561 #: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
562 msgid "cancelled\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "error opening `%s': %s\n"
568 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
569
570 #: agent/trustlist.c:147
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
573 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
574
575 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
576 #, c-format
577 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/trustlist.c:181
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
583 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
584
585 #: agent/trustlist.c:216
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
588 msgstr "panser: %s\n"
589
590 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
591 #, c-format
592 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
593 msgstr ""
594
595 #: agent/trustlist.c:283
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
598 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
599
600 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
601 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
602 msgstr ""
603
604 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
605 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
606 #. Pinentry to insert a line break.  The double
607 #. percent sign is actually needed because it is also
608 #. a printf format string.  If you need to insert a
609 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
610 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
611 #. fingerprint string whereas the first one receives
612 #. the name as stored in the certificate.
613 #: agent/trustlist.c:539
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
617 "fingerprint:%%0A  %s"
618 msgstr ""
619
620 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
621 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
622 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
623 #: agent/trustlist.c:551
624 msgid "Correct"
625 msgstr ""
626
627 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
628 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
629 #. Pinentry to insert a line break.  The double
630 #. percent sign is actually needed because it is also
631 #. a printf format string.  If you need to insert a
632 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
633 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
634 #. certificate.
635 #: agent/trustlist.c:574
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
639 "certificates?"
640 msgstr ""
641
642 #: agent/trustlist.c:583
643 #, fuzzy
644 msgid "Yes"
645 msgstr "ja"
646
647 #: agent/trustlist.c:583
648 msgid "No"
649 msgstr ""
650
651 #: agent/findkey.c:158
652 #, c-format
653 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
654 msgstr ""
655
656 #: agent/findkey.c:174
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
660 "it now."
661 msgstr ""
662
663 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
664 #, fuzzy
665 msgid "Change passphrase"
666 msgstr "ændr kodesætningen"
667
668 #: agent/findkey.c:196
669 msgid "I'll change it later"
670 msgstr ""
671
672 #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1313
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "error creating a pipe: %s\n"
675 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
676
677 #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
680 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
681
682 #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "error forking process: %s\n"
685 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
686
687 #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
688 #, c-format
689 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
690 msgstr ""
691
692 #: common/exechelp.c:653
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
695 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
696
697 #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
700 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
701
702 #: common/exechelp.c:704
703 #, c-format
704 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
705 msgstr ""
706
707 #: common/exechelp.c:717
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "error running `%s': terminated\n"
710 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
711
712 #: common/http.c:1625
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "error creating socket: %s\n"
715 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
716
717 #: common/http.c:1669
718 #, fuzzy
719 msgid "host not found"
720 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
721
722 #: common/simple-pwquery.c:315
723 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
724 msgstr ""
725
726 #: common/simple-pwquery.c:373
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
729 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
730
731 #: common/simple-pwquery.c:384
732 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
733 msgstr ""
734
735 #: common/simple-pwquery.c:394
736 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
737 msgstr ""
738
739 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
740 msgid "canceled by user\n"
741 msgstr ""
742
743 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
744 msgid "problem with the agent\n"
745 msgstr ""
746
747 #: common/sysutils.c:103
748 #, c-format
749 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
750 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
751
752 #: common/sysutils.c:198
753 #, c-format
754 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
755 msgstr ""
756
757 #: common/sysutils.c:230
758 #, c-format
759 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
760 msgstr ""
761
762 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
763 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
764 msgid "yes"
765 msgstr "ja"
766
767 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
768 msgid "yY"
769 msgstr "jJ"
770
771 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
772 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
773 msgid "no"
774 msgstr "n"
775
776 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
777 msgid "nN"
778 msgstr "nN"
779
780 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
781 #: common/yesno.c:72
782 msgid "quit"
783 msgstr "afslut"
784
785 #: common/yesno.c:75
786 msgid "qQ"
787 msgstr "aA"
788
789 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
790 #: common/yesno.c:109
791 msgid "okay|okay"
792 msgstr ""
793
794 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
795 #: common/yesno.c:111
796 msgid "cancel|cancel"
797 msgstr ""
798
799 #: common/yesno.c:112
800 msgid "oO"
801 msgstr ""
802
803 #: common/yesno.c:113
804 #, fuzzy
805 msgid "cC"
806 msgstr "c"
807
808 #: common/miscellaneous.c:71
809 #, c-format
810 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
811 msgstr ""
812
813 #: common/miscellaneous.c:74
814 #, c-format
815 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
816 msgstr ""
817
818 #: g10/armor.c:366
819 #, c-format
820 msgid "armor: %s\n"
821 msgstr "panser: %s\n"
822
823 #: g10/armor.c:405
824 msgid "invalid armor header: "
825 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
826
827 #: g10/armor.c:416
828 msgid "armor header: "
829 msgstr "panserhoved: "
830
831 #: g10/armor.c:427
832 msgid "invalid clearsig header\n"
833 msgstr ""
834
835 #: g10/armor.c:479
836 msgid "nested clear text signatures\n"
837 msgstr ""
838
839 #: g10/armor.c:614
840 #, fuzzy
841 msgid "unexpected armor: "
842 msgstr "uforventet beskyttelse:"
843
844 #: g10/armor.c:626
845 msgid "invalid dash escaped line: "
846 msgstr ""
847
848 #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
851 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
852
853 #: g10/armor.c:823
854 msgid "premature eof (no CRC)\n"
855 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
856
857 #: g10/armor.c:857
858 msgid "premature eof (in CRC)\n"
859 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
860
861 #: g10/armor.c:865
862 msgid "malformed CRC\n"
863 msgstr "dårlig CRC\n"
864
865 #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
868 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
869
870 #: g10/armor.c:889
871 #, fuzzy
872 msgid "premature eof (in trailer)\n"
873 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
874
875 #: g10/armor.c:893
876 msgid "error in trailer line\n"
877 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
878
879 #: g10/armor.c:1204
880 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
881 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
882
883 #: g10/armor.c:1209
884 #, c-format
885 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
886 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
887
888 #: g10/armor.c:1213
889 msgid ""
890 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
891 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
892
893 #: g10/build-packet.c:976
894 msgid ""
895 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
896 "an '='\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/build-packet.c:988
900 #, fuzzy
901 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
902 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
903
904 #: g10/build-packet.c:994
905 #, fuzzy
906 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
907 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
908
909 #: g10/build-packet.c:1012
910 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
911 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
912
913 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
914 #, fuzzy
915 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
916 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
917
918 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
919 msgid "not human readable"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
925 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
926
927 #: g10/card-util.c:67
928 #, c-format
929 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
933 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
934 msgid "can't do this in batch mode\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
938 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
939 #: g10/keygen.c:1644
940 msgid "Your selection? "
941 msgstr "Dit valg? "
942
943 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
944 msgid "[not set]"
945 msgstr ""
946
947 #: g10/card-util.c:415
948 #, fuzzy
949 msgid "male"
950 msgstr "slåtil"
951
952 #: g10/card-util.c:416
953 #, fuzzy
954 msgid "female"
955 msgstr "slåtil"
956
957 #: g10/card-util.c:416
958 msgid "unspecified"
959 msgstr ""
960
961 #: g10/card-util.c:443
962 #, fuzzy
963 msgid "not forced"
964 msgstr "ikke bearbejdet"
965
966 #: g10/card-util.c:443
967 msgid "forced"
968 msgstr ""
969
970 #: g10/card-util.c:521
971 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/card-util.c:523
975 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: g10/card-util.c:525
979 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
980 msgstr ""
981
982 #: g10/card-util.c:542
983 msgid "Cardholder's surname: "
984 msgstr ""
985
986 #: g10/card-util.c:544
987 msgid "Cardholder's given name: "
988 msgstr ""
989
990 #: g10/card-util.c:562
991 #, c-format
992 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
993 msgstr ""
994
995 #: g10/card-util.c:583
996 #, fuzzy
997 msgid "URL to retrieve public key: "
998 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
999
1000 #: g10/card-util.c:591
1001 #, c-format
1002 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1006 #, c-format
1007 msgid "error reading `%s': %s\n"
1008 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1009
1010 #: g10/card-util.c:697
1011 msgid "Login data (account name): "
1012 msgstr ""
1013
1014 #: g10/card-util.c:707
1015 #, c-format
1016 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/card-util.c:766
1020 msgid "Private DO data: "
1021 msgstr ""
1022
1023 #: g10/card-util.c:776
1024 #, c-format
1025 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: g10/card-util.c:796
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Language preferences: "
1031 msgstr "vis præferencer"
1032
1033 #: g10/card-util.c:804
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1036 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1037
1038 #: g10/card-util.c:813
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1041 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1042
1043 #: g10/card-util.c:834
1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1045 msgstr ""
1046
1047 #: g10/card-util.c:848
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Error: invalid response.\n"
1050 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1051
1052 #: g10/card-util.c:869
1053 #, fuzzy
1054 msgid "CA fingerprint: "
1055 msgstr "Fingeraftryk:"
1056
1057 #: g10/card-util.c:892
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1060 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1061
1062 #: g10/card-util.c:940
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "key operation not possible: %s\n"
1065 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:941
1068 #, fuzzy
1069 msgid "not an OpenPGP card"
1070 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:950
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "error getting current key info: %s\n"
1075 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1034
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1080 msgstr "Vil du gerne signere? "
1081
1082 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1083 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1084 msgstr ""
1085
1086 #: g10/card-util.c:1075
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1089 msgstr "Vil du gerne signere? "
1090
1091 #: g10/card-util.c:1084
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1095 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1096 "You should change them using the command --change-pin\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: g10/card-util.c:1118
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1102 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1103
1104 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1105 #, fuzzy
1106 msgid "   (1) Signature key\n"
1107 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1108
1109 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1110 #, fuzzy
1111 msgid "   (2) Encryption key\n"
1112 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1113
1114 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1115 msgid "   (3) Authentication key\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1119 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1120 msgid "Invalid selection.\n"
1121 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1122
1123 #: g10/card-util.c:1194
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Please select where to store the key:\n"
1126 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1127
1128 #: g10/card-util.c:1229
1129 #, fuzzy
1130 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1131 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1132
1133 #: g10/card-util.c:1234
1134 #, fuzzy
1135 msgid "secret parts of key are not available\n"
1136 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1137
1138 #: g10/card-util.c:1239
1139 #, fuzzy
1140 msgid "secret key already stored on a card\n"
1141 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1142
1143 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1144 msgid "quit this menu"
1145 msgstr "afslut denne menu"
1146
1147 #: g10/card-util.c:1309
1148 #, fuzzy
1149 msgid "show admin commands"
1150 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1151
1152 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1153 msgid "show this help"
1154 msgstr "vis denne hjælp"
1155
1156 #: g10/card-util.c:1312
1157 #, fuzzy
1158 msgid "list all available data"
1159 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1160
1161 #: g10/card-util.c:1315
1162 msgid "change card holder's name"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:1316
1166 msgid "change URL to retrieve key"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:1317
1170 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: g10/card-util.c:1318
1174 #, fuzzy
1175 msgid "change the login name"
1176 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1177
1178 #: g10/card-util.c:1319
1179 #, fuzzy
1180 msgid "change the language preferences"
1181 msgstr "vis præferencer"
1182
1183 #: g10/card-util.c:1320
1184 msgid "change card holder's sex"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: g10/card-util.c:1321
1188 #, fuzzy
1189 msgid "change a CA fingerprint"
1190 msgstr "vis fingeraftryk"
1191
1192 #: g10/card-util.c:1322
1193 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: g10/card-util.c:1323
1197 #, fuzzy
1198 msgid "generate new keys"
1199 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1200
1201 #: g10/card-util.c:1324
1202 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/card-util.c:1325
1206 msgid "verify the PIN and list all data"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1210 msgid "Command> "
1211 msgstr ""
1212
1213 #: g10/card-util.c:1483
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Admin-only command\n"
1216 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1217
1218 #: g10/card-util.c:1514
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Admin commands are allowed\n"
1221 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1222
1223 #: g10/card-util.c:1516
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1226 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1227
1228 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1229 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1233 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1237 #, c-format
1238 msgid "can't open `%s'\n"
1239 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1240
1241 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1242 #: g10/revoke.c:226
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1245 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1246
1247 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1248 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1251 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1252
1253 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1254 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: g10/delkey.c:133
1258 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/delkey.c:145
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1264 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1265
1266 #: g10/delkey.c:153
1267 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/delkey.c:163
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1273 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1274
1275 #: g10/delkey.c:173
1276 msgid "ownertrust information cleared\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: g10/delkey.c:204
1280 #, c-format
1281 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/delkey.c:206
1285 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1289 #, c-format
1290 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1291 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1292
1293 #: g10/encode.c:232
1294 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/encode.c:246
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "using cipher %s\n"
1300 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1301
1302 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1303 #, c-format
1304 msgid "`%s' already compressed\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1308 #, c-format
1309 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1310 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1311
1312 #: g10/encode.c:485
1313 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/encode.c:510
1317 #, c-format
1318 msgid "reading from `%s'\n"
1319 msgstr "læser fra '%s'\n"
1320
1321 #: g10/encode.c:541
1322 msgid ""
1323 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/encode.c:559
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1336 "preferences\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/encode.c:765
1340 #, c-format
1341 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1345 #, c-format
1346 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/encode.c:862
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1352 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1353
1354 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1355 #, c-format
1356 msgid "%s encrypted data\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1360 #, c-format
1361 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1365 msgid ""
1366 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/encr-data.c:144
1370 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/exec.c:49
1374 msgid "no remote program execution supported\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/exec.c:313
1378 msgid ""
1379 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/exec.c:343
1383 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/exec.c:421
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1389 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1390
1391 #: g10/exec.c:424
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1394 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1395
1396 #: g10/exec.c:509
1397 #, c-format
1398 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1402 msgid "unnatural exit of external program\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: g10/exec.c:535
1406 msgid "unable to execute external program\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/exec.c:552
1410 #, c-format
1411 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1415 #, c-format
1416 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/exec.c:609
1420 #, c-format
1421 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: g10/export.c:61
1425 #, fuzzy
1426 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1427 msgstr "signér nøglen lokalt"
1428
1429 #: g10/export.c:63
1430 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: g10/export.c:65
1434 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1435 msgstr ""
1436
1437 #: g10/export.c:67
1438 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: g10/export.c:69
1442 #, fuzzy
1443 msgid "remove unusable parts from key during export"
1444 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1445
1446 #: g10/export.c:71
1447 msgid "remove as much as possible from key during export"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/export.c:73
1451 msgid "export keys in an S-expression based format"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/export.c:338
1455 #, fuzzy
1456 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1457 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1458
1459 #: g10/export.c:367
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1462 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1463
1464 #: g10/export.c:375
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1467 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1468
1469 #: g10/export.c:386
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1472 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1473
1474 #: g10/export.c:537
1475 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1479 #: g10/export.c:560
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1482 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1483
1484 #: g10/export.c:584
1485 #, c-format
1486 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: g10/export.c:633
1490 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1491 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1492
1493 #: g10/getkey.c:151
1494 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: g10/getkey.c:174
1498 #, fuzzy
1499 msgid "[User ID not found]"
1500 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1501
1502 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1503 #: g10/getkey.c:1002
1504 #, c-format
1505 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/getkey.c:1834
1509 #, c-format
1510 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1514 #, c-format
1515 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/getkey.c:2622
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1521 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1522
1523 #: g10/getkey.c:2669
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1526 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1527
1528 #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
1529 msgid ""
1530 "@Commands:\n"
1531 " "
1532 msgstr ""
1533 "@Kommandoer:\n"
1534 " "
1535
1536 #: g10/gpg.c:370
1537 msgid "|[file]|make a signature"
1538 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1539
1540 #: g10/gpg.c:371
1541 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1542 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1543
1544 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1545 msgid "make a detached signature"
1546 msgstr "opret en separat signatur"
1547
1548 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1549 msgid "encrypt data"
1550 msgstr "kryptér data"
1551
1552 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1553 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1554 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1555
1556 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1557 msgid "decrypt data (default)"
1558 msgstr "afkryptér data (standard)"
1559
1560 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1561 msgid "verify a signature"
1562 msgstr "godkend en signatur"
1563
1564 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1565 msgid "list keys"
1566 msgstr "vis nøgler"
1567
1568 #: g10/gpg.c:383
1569 msgid "list keys and signatures"
1570 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1571
1572 #: g10/gpg.c:384
1573 #, fuzzy
1574 msgid "list and check key signatures"
1575 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1576
1577 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1578 msgid "list keys and fingerprints"
1579 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1580
1581 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1582 msgid "list secret keys"
1583 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1584
1585 #: g10/gpg.c:387
1586 msgid "generate a new key pair"
1587 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1588
1589 #: g10/gpg.c:388
1590 #, fuzzy
1591 msgid "remove keys from the public keyring"
1592 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1593
1594 #: g10/gpg.c:390
1595 #, fuzzy
1596 msgid "remove keys from the secret keyring"
1597 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1598
1599 #: g10/gpg.c:391
1600 msgid "sign a key"
1601 msgstr "signér en nøgle"
1602
1603 #: g10/gpg.c:392
1604 msgid "sign a key locally"
1605 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1606
1607 #: g10/gpg.c:393
1608 msgid "sign or edit a key"
1609 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1610
1611 #: g10/gpg.c:394
1612 msgid "generate a revocation certificate"
1613 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1614
1615 #: g10/gpg.c:396
1616 msgid "export keys"
1617 msgstr "eksportér nøgler"
1618
1619 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1620 msgid "export keys to a key server"
1621 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1622
1623 #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1624 msgid "import keys from a key server"
1625 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1626
1627 #: g10/gpg.c:400
1628 #, fuzzy
1629 msgid "search for keys on a key server"
1630 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1631
1632 #: g10/gpg.c:402
1633 #, fuzzy
1634 msgid "update all keys from a keyserver"
1635 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1636
1637 #: g10/gpg.c:406
1638 msgid "import/merge keys"
1639 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1640
1641 #: g10/gpg.c:409
1642 msgid "print the card status"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/gpg.c:410
1646 msgid "change data on a card"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: g10/gpg.c:411
1650 msgid "change a card's PIN"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: g10/gpg.c:420
1654 msgid "update the trust database"
1655 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1656
1657 #: g10/gpg.c:427
1658 msgid "|algo [files]|print message digests"
1659 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1660
1661 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1662 msgid "run in server mode"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1666 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
1667 msgid ""
1668 "@\n"
1669 "Options:\n"
1670 " "
1671 msgstr ""
1672 "@\n"
1673 "Indstillinger:\n"
1674 " "
1675
1676 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
1677 msgid "create ascii armored output"
1678 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1679
1680 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
1681 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1682 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1683
1684 #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
1685 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1686 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1687
1688 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
1689 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1690 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1691
1692 #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
1693 msgid "use canonical text mode"
1694 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1695
1696 #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:68
1697 msgid "use as output file"
1698 msgstr "brug som uddatafil"
1699
1700 #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:71
1701 msgid "do not make any changes"
1702 msgstr "lav ingen ændringer"
1703
1704 #: g10/gpg.c:481
1705 msgid "prompt before overwriting"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/gpg.c:523
1709 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/gpg.c:524
1713 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1717 msgid ""
1718 "@\n"
1719 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1723 msgid ""
1724 "@\n"
1725 "Examples:\n"
1726 "\n"
1727 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1728 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1729 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1730 " --list-keys [names]        show keys\n"
1731 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1732 msgstr ""
1733 "@\n"
1734 "Eksempler:\n"
1735 "\n"
1736 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1737 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1738 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1739 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1740 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1741
1742 #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1743 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1744 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1745
1746 #: g10/gpg.c:767
1747 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1748 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1749
1750 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1751 #: g10/gpg.c:770
1752 msgid ""
1753 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1754 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1755 "default operation depends on the input data\n"
1756 msgstr ""
1757 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1758 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1759 "standard operation afhænger af inddata\n"
1760
1761 #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
1762 msgid ""
1763 "\n"
1764 "Supported algorithms:\n"
1765 msgstr ""
1766 "\n"
1767 "Understøttede algoritmer:\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:784
1770 msgid "Pubkey: "
1771 msgstr ""
1772
1773 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1774 msgid "Cipher: "
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/gpg.c:798
1778 msgid "Hash: "
1779 msgstr ""
1780
1781 #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Compression: "
1784 msgstr "Kommentar: "
1785
1786 #: g10/gpg.c:875
1787 msgid "usage: gpg [options] "
1788 msgstr "brug: gpg [flag] "
1789
1790 #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
1791 msgid "conflicting commands\n"
1792 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1793
1794 #: g10/gpg.c:1063
1795 #, c-format
1796 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: g10/gpg.c:1260
1800 #, c-format
1801 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: g10/gpg.c:1263
1805 #, c-format
1806 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/gpg.c:1266
1810 #, c-format
1811 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: g10/gpg.c:1272
1815 #, c-format
1816 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/gpg.c:1275
1820 #, c-format
1821 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: g10/gpg.c:1278
1825 #, c-format
1826 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/gpg.c:1284
1830 #, c-format
1831 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: g10/gpg.c:1287
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/gpg.c:1290
1841 #, c-format
1842 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/gpg.c:1296
1846 #, c-format
1847 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/gpg.c:1299
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/gpg.c:1302
1857 #, c-format
1858 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1445
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1864 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1865
1866 #: g10/gpg.c:1540
1867 msgid "display photo IDs during key listings"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: g10/gpg.c:1542
1871 msgid "show policy URLs during signature listings"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: g10/gpg.c:1544
1875 msgid "show all notations during signature listings"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: g10/gpg.c:1546
1879 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/gpg.c:1550
1883 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: g10/gpg.c:1552
1887 #, fuzzy
1888 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1889 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1890
1891 #: g10/gpg.c:1554
1892 msgid "show user ID validity during key listings"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/gpg.c:1556
1896 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/gpg.c:1558
1900 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/gpg.c:1560
1904 #, fuzzy
1905 msgid "show the keyring name in key listings"
1906 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1907
1908 #: g10/gpg.c:1562
1909 msgid "show expiration dates during signature listings"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/gpg.c:1825
1913 #, c-format
1914 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/gpg.c:1981
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1920 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1921
1922 #: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1923 #, c-format
1924 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1925 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1930 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1931
1932 #: g10/gpg.c:2493
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1935 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1938 #, fuzzy
1939 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1940 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1941
1942 #: g10/gpg.c:2528
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1945 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1946
1947 #: g10/gpg.c:2531
1948 #, fuzzy
1949 msgid "invalid keyserver options\n"
1950 msgstr "ugyldig nøglering"
1951
1952 #: g10/gpg.c:2538
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1955 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1956
1957 #: g10/gpg.c:2541
1958 #, fuzzy
1959 msgid "invalid import options\n"
1960 msgstr "ugyldig rustning"
1961
1962 #: g10/gpg.c:2548
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1965 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1966
1967 #: g10/gpg.c:2551
1968 #, fuzzy
1969 msgid "invalid export options\n"
1970 msgstr "ugyldig nøglering"
1971
1972 #: g10/gpg.c:2558
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1975 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1976
1977 #: g10/gpg.c:2561
1978 #, fuzzy
1979 msgid "invalid list options\n"
1980 msgstr "ugyldig rustning"
1981
1982 #: g10/gpg.c:2569
1983 msgid "display photo IDs during signature verification"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/gpg.c:2571
1987 msgid "show policy URLs during signature verification"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/gpg.c:2573
1991 #, fuzzy
1992 msgid "show all notations during signature verification"
1993 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1994
1995 #: g10/gpg.c:2575
1996 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: g10/gpg.c:2579
2000 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:2581
2004 #, fuzzy
2005 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2006 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2583
2009 #, fuzzy
2010 msgid "show user ID validity during signature verification"
2011 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2585
2014 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/gpg.c:2587
2018 #, fuzzy
2019 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2020 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2021
2022 #: g10/gpg.c:2589
2023 msgid "validate signatures with PKA data"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: g10/gpg.c:2591
2027 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: g10/gpg.c:2598
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2033 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2034
2035 #: g10/gpg.c:2601
2036 #, fuzzy
2037 msgid "invalid verify options\n"
2038 msgstr "ugyldig nøglering"
2039
2040 #: g10/gpg.c:2608
2041 #, c-format
2042 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/gpg.c:2782
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2048 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:2785
2051 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2055 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/gpg.c:2875
2059 #, c-format
2060 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: g10/gpg.c:2884
2064 #, c-format
2065 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2066 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:2887
2069 #, c-format
2070 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2071 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:2902
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2076 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:2916
2079 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:2922
2083 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/gpg.c:2928
2087 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: g10/gpg.c:2941
2091 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
2095 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2096 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2097
2098 #: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
2099 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2100 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:3019
2103 #, fuzzy
2104 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2105 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:3025
2108 #, fuzzy
2109 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2110 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3040
2113 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: g10/gpg.c:3042
2117 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/gpg.c:3044
2121 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:3046
2125 #, fuzzy
2126 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2127 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:3048
2130 #, fuzzy
2131 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2132 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3051
2135 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2136 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3055
2139 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2140 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2141
2142 #: g10/gpg.c:3062
2143 #, fuzzy
2144 msgid "invalid default preferences\n"
2145 msgstr "vis præferencer"
2146
2147 #: g10/gpg.c:3071
2148 #, fuzzy
2149 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2150 msgstr "vis præferencer"
2151
2152 #: g10/gpg.c:3075
2153 #, fuzzy
2154 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2155 msgstr "vis præferencer"
2156
2157 #: g10/gpg.c:3079
2158 #, fuzzy
2159 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2160 msgstr "vis præferencer"
2161
2162 #: g10/gpg.c:3112
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2165 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:3159
2168 #, c-format
2169 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: g10/gpg.c:3164
2173 #, c-format
2174 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/gpg.c:3169
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2180 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2181
2182 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2183 #: g10/gpg.c:3261
2184 #, c-format
2185 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2186 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3272
2189 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: g10/gpg.c:3293
2193 msgid "--store [filename]"
2194 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2195
2196 #: g10/gpg.c:3300
2197 msgid "--symmetric [filename]"
2198 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2199
2200 #: g10/gpg.c:3302
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2203 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:3312
2206 msgid "--encrypt [filename]"
2207 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3325
2210 #, fuzzy
2211 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2212 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2213
2214 #: g10/gpg.c:3327
2215 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: g10/gpg.c:3330
2219 #, c-format
2220 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: g10/gpg.c:3348
2224 msgid "--sign [filename]"
2225 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2226
2227 #: g10/gpg.c:3361
2228 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2229 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2230
2231 #: g10/gpg.c:3376
2232 #, fuzzy
2233 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2234 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2235
2236 #: g10/gpg.c:3378
2237 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: g10/gpg.c:3381
2241 #, c-format
2242 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: g10/gpg.c:3401
2246 #, fuzzy
2247 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2248 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2249
2250 #: g10/gpg.c:3410
2251 msgid "--clearsign [filename]"
2252 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2253
2254 #: g10/gpg.c:3435
2255 msgid "--decrypt [filename]"
2256 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2257
2258 #: g10/gpg.c:3443
2259 msgid "--sign-key user-id"
2260 msgstr "--sign-key bruger-id"
2261
2262 #: g10/gpg.c:3447
2263 msgid "--lsign-key user-id"
2264 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2265
2266 #: g10/gpg.c:3468
2267 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2268 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2269
2270 #: g10/gpg.c:3553
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2273 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:3555
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2278 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:3557
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key export failed: %s\n"
2283 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:3568
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2288 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3578
2291 #, c-format
2292 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:3629
2296 #, c-format
2297 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2298 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2299
2300 #: g10/gpg.c:3637
2301 #, c-format
2302 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2303 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2304
2305 #: g10/gpg.c:3727
2306 #, c-format
2307 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2308 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:3844
2311 msgid "[filename]"
2312 msgstr "[filnavn]"
2313
2314 #: g10/gpg.c:3848
2315 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2316 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:4160
2319 #, fuzzy
2320 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2321 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:4162
2324 #, fuzzy
2325 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2326 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:4195
2329 #, fuzzy
2330 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2331 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2332
2333 #: g10/gpgv.c:72
2334 #, fuzzy
2335 msgid "take the keys from this keyring"
2336 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2337
2338 #: g10/gpgv.c:74
2339 #, fuzzy
2340 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2341 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2342
2343 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2344 msgid "|FD|write status info to this FD"
2345 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2346
2347 #: g10/gpgv.c:99
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2350 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2351
2352 #: g10/gpgv.c:102
2353 msgid ""
2354 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2355 "Check signatures against known trusted keys\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: g10/helptext.c:49
2359 msgid ""
2360 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2361 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2362 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/helptext.c:55
2366 msgid ""
2367 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2368 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2369 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2370 "ultimately trusted\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: g10/helptext.c:62
2374 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: g10/helptext.c:66
2378 msgid ""
2379 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: g10/helptext.c:70
2383 msgid ""
2384 "Select the algorithm to use.\n"
2385 "\n"
2386 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2387 "for signatures.\n"
2388 "\n"
2389 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2390 "\n"
2391 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2392 "\n"
2393 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: g10/helptext.c:84
2397 msgid ""
2398 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2399 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2400 "Please consult your security expert first."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: g10/helptext.c:91
2404 msgid "Enter the size of the key"
2405 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
2406
2407 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2408 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2409 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2410 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2411
2412 #: g10/helptext.c:105
2413 msgid ""
2414 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2415 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2416 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2417 "the given value as an interval."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: g10/helptext.c:117
2421 msgid "Enter the name of the key holder"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/helptext.c:122
2425 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: g10/helptext.c:126
2429 msgid "Please enter an optional comment"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: g10/helptext.c:131
2433 msgid ""
2434 "N  to change the name.\n"
2435 "C  to change the comment.\n"
2436 "E  to change the email address.\n"
2437 "O  to continue with key generation.\n"
2438 "Q  to to quit the key generation."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/helptext.c:140
2442 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/helptext.c:148
2446 msgid ""
2447 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2448 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2449 "know how carefully you verified this.\n"
2450 "\n"
2451 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2452 "the\n"
2453 "    key.\n"
2454 "\n"
2455 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2456 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2457 "for\n"
2458 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2459 "user.\n"
2460 "\n"
2461 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2462 "could\n"
2463 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2464 "the\n"
2465 "    key against a photo ID.\n"
2466 "\n"
2467 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2468 "could\n"
2469 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2470 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2471 "a\n"
2472 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2473 "the\n"
2474 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2475 "exchange\n"
2476 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2477 "\n"
2478 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2479 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2480 "\"\n"
2481 "mean to you when you sign other keys.\n"
2482 "\n"
2483 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/helptext.c:186
2487 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: g10/helptext.c:190
2491 msgid ""
2492 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2493 "All certificates are then also lost!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: g10/helptext.c:195
2497 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: g10/helptext.c:200
2501 msgid ""
2502 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2503 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2504 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: g10/helptext.c:205
2508 msgid ""
2509 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2510 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2511 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2512 "a trust connection through another already certified key."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/helptext.c:211
2516 msgid ""
2517 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2518 "your keyring."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: g10/helptext.c:215
2522 msgid ""
2523 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2524 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2525 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2526 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2527 "a second one is available."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: g10/helptext.c:223
2531 msgid ""
2532 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2533 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2534 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/helptext.c:230
2538 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/helptext.c:236
2542 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: g10/helptext.c:240
2546 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/helptext.c:245
2550 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2551 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2552
2553 #: g10/helptext.c:250
2554 msgid ""
2555 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2556 "file (which is shown in brackets) will be used."
2557 msgstr ""
2558 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2559 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2560
2561 #: g10/helptext.c:256
2562 msgid ""
2563 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2564 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2565 "  \"Key has been compromised\"\n"
2566 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2567 "      got access to your secret key.\n"
2568 "  \"Key is superseded\"\n"
2569 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2570 "  \"Key is no longer used\"\n"
2571 "      Use this if you have retired this key.\n"
2572 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2573 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2574 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/helptext.c:272
2578 msgid ""
2579 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2580 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2581 "An empty line ends the text.\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: g10/helptext.c:287
2585 msgid "No help available"
2586 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2587
2588 #: g10/helptext.c:295
2589 #, c-format
2590 msgid "No help available for `%s'"
2591 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2592
2593 #: g10/import.c:94
2594 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: g10/import.c:96
2598 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/import.c:98
2602 #, fuzzy
2603 msgid "do not update the trustdb after import"
2604 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2605
2606 #: g10/import.c:100
2607 msgid "create a public key when importing a secret key"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/import.c:102
2611 msgid "only accept updates to existing keys"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/import.c:104
2615 #, fuzzy
2616 msgid "remove unusable parts from key after import"
2617 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2618
2619 #: g10/import.c:106
2620 msgid "remove as much as possible from key after import"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/import.c:269
2624 #, c-format
2625 msgid "skipping block of type %d\n"
2626 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2627
2628 #: g10/import.c:278
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "%lu keys processed so far\n"
2631 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2632
2633 #: g10/import.c:295
2634 #, c-format
2635 msgid "Total number processed: %lu\n"
2636 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2637
2638 #: g10/import.c:297
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2641 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2642
2643 #: g10/import.c:300
2644 #, c-format
2645 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2649 #, c-format
2650 msgid "              imported: %lu"
2651 msgstr "           importerede: %lu"
2652
2653 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2654 #, c-format
2655 msgid "             unchanged: %lu\n"
2656 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2657
2658 #: g10/import.c:310
2659 #, c-format
2660 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2661 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2662
2663 #: g10/import.c:312
2664 #, c-format
2665 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2666 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2667
2668 #: g10/import.c:314
2669 #, c-format
2670 msgid "        new signatures: %lu\n"
2671 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2672
2673 #: g10/import.c:316
2674 #, c-format
2675 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2676 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2677
2678 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2679 #, c-format
2680 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2681 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2682
2683 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2684 #, c-format
2685 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2686 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2687
2688 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2689 #, c-format
2690 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2691 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2692
2693 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "          not imported: %lu\n"
2696 msgstr "           importerede: %lu"
2697
2698 #: g10/import.c:326
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2701 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2702
2703 #: g10/import.c:328
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2706 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2707
2708 #: g10/import.c:569
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2712 "algorithms on these user IDs:\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/import.c:610
2716 #, c-format
2717 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: g10/import.c:625
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2723 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2724
2725 #: g10/import.c:637
2726 #, c-format
2727 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/import.c:650
2731 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: g10/import.c:652
2735 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: g10/import.c:676
2739 #, c-format
2740 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "key %s: no user ID\n"
2746 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2747
2748 #: g10/import.c:755
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2751 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2752
2753 #: g10/import.c:770
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2756 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2757
2758 #: g10/import.c:776
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2761 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2762
2763 #: g10/import.c:778
2764 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2770 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2771
2772 #: g10/import.c:794
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2775 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2776
2777 #: g10/import.c:803
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2780 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2781
2782 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2783 #, c-format
2784 msgid "writing to `%s'\n"
2785 msgstr "skriver til `%s'\n"
2786
2787 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2788 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2789 #, c-format
2790 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2791 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2792
2793 #: g10/import.c:831
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2796 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2797
2798 #: g10/import.c:855
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2801 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2802
2803 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2806 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2807
2808 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2811 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2812
2813 #: g10/import.c:917
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2816 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2817
2818 #: g10/import.c:920
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2821 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2822
2823 #: g10/import.c:923
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2826 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2827
2828 #: g10/import.c:926
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2831 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2832
2833 #: g10/import.c:929
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2836 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2837
2838 #: g10/import.c:932
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2841 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2842
2843 #: g10/import.c:935
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2846 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2847
2848 #: g10/import.c:938
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2851 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2852
2853 #: g10/import.c:941
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2856 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2857
2858 #: g10/import.c:944
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2861 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2862
2863 #: g10/import.c:967
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2866 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2867
2868 #: g10/import.c:1130
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2871 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2872
2873 #: g10/import.c:1141
2874 #, fuzzy
2875 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2876 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2877
2878 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2881 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2882
2883 #: g10/import.c:1169
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: secret key imported\n"
2886 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2887
2888 #: g10/import.c:1199
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2891 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2892
2893 #: g10/import.c:1209
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2896 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2897
2898 #: g10/import.c:1239
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2901 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2902
2903 #: g10/import.c:1282
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2906 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2907
2908 #: g10/import.c:1314
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2911 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2912
2913 #: g10/import.c:1380
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2916 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1395
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2921 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1397
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2926 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1415
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2931 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2936 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1428
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2941 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2942
2943 #: g10/import.c:1443
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2946 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2947
2948 #: g10/import.c:1465
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2951 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2952
2953 #: g10/import.c:1478
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2956 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2957
2958 #: g10/import.c:1493
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2961 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2962
2963 #: g10/import.c:1535
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2966 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2967
2968 #: g10/import.c:1556
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2971 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2972
2973 #: g10/import.c:1583
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1593
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1610
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2986 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2987
2988 #: g10/import.c:1624
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2991 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1632
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2996 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1732
2999 #, c-format
3000 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: g10/import.c:1794
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3006 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1808
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3011 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1867
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3016 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1901
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3021 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3022
3023 #: g10/import.c:2290
3024 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: g10/import.c:2298
3028 #, fuzzy
3029 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3030 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3031
3032 #: g10/import.c:2300
3033 #, fuzzy
3034 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3035 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3036
3037 #: g10/keydb.c:168
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3040 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3041
3042 #: g10/keydb.c:174
3043 #, c-format
3044 msgid "keyring `%s' created\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3050 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3051
3052 #: g10/keydb.c:697
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3055 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:265
3058 msgid "[revocation]"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: g10/keyedit.c:266
3062 msgid "[self-signature]"
3063 msgstr "[selv-signatur]"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3066 msgid "1 bad signature\n"
3067 msgstr "1 dårlig signature\n"
3068
3069 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3070 #, c-format
3071 msgid "%d bad signatures\n"
3072 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3075 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3079 #, c-format
3080 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3084 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3088 #, c-format
3089 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: g10/keyedit.c:356
3093 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: g10/keyedit.c:358
3097 #, c-format
3098 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3102 msgid ""
3103 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3104 "keys\n"
3105 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3106 "etc.)\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3112 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "  %d = I trust fully\n"
3117 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:438
3120 msgid ""
3121 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3122 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3123 "trust signatures on your behalf.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: g10/keyedit.c:454
3127 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: g10/keyedit.c:598
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3133 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3134
3135 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3136 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3139 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3140
3141 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3142 #: g10/keyedit.c:1759
3143 msgid "  Unable to sign.\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: g10/keyedit.c:626
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3149 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:654
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3154 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:682
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3159 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:684
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Sign it? (y/N) "
3164 msgstr "Vil du gerne signere? "
3165
3166 #: g10/keyedit.c:706
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "The self-signature on \"%s\"\n"
3170 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:715
3174 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:729
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "Your current signature on \"%s\"\n"
3181 "has expired.\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: g10/keyedit.c:733
3185 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3186 msgstr ""
3187
3188 #: g10/keyedit.c:754
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Your current signature on \"%s\"\n"
3192 "is a local signature.\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: g10/keyedit.c:758
3196 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3197 msgstr ""
3198
3199 #: g10/keyedit.c:779
3200 #, c-format
3201 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:782
3205 #, c-format
3206 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: g10/keyedit.c:787
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3212 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3213
3214 #: g10/keyedit.c:809
3215 #, c-format
3216 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:824
3220 #, fuzzy
3221 msgid "This key has expired!"
3222 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:842
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3227 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:848
3230 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3231 msgstr ""
3232
3233 #: g10/keyedit.c:888
3234 msgid ""
3235 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3236 "mode.\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:890
3240 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keyedit.c:915
3244 msgid ""
3245 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3246 "belongs\n"
3247 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: g10/keyedit.c:920
3251 #, c-format
3252 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: g10/keyedit.c:922
3256 #, c-format
3257 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:924
3261 #, c-format
3262 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/keyedit.c:926
3266 #, c-format
3267 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: g10/keyedit.c:932
3271 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:956
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid ""
3277 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3278 "key \"%s\" (%s)\n"
3279 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3280
3281 #: g10/keyedit.c:963
3282 #, fuzzy
3283 msgid "This will be a self-signature.\n"
3284 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:969
3287 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:977
3291 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: g10/keyedit.c:987
3295 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: g10/keyedit.c:994
3299 #, fuzzy
3300 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3301 msgstr "signér nøglen lokalt"
3302
3303 #: g10/keyedit.c:1001
3304 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1006
3308 msgid "I have checked this key casually.\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: g10/keyedit.c:1011
3312 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: g10/keyedit.c:1021
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Really sign? (y/N) "
3318 msgstr "Vil du gerne signere? "
3319
3320 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3321 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3322 #, c-format
3323 msgid "signing failed: %s\n"
3324 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1131
3327 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3331 msgid "This key is not protected.\n"
3332 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3337 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3342 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3345 msgid "Key is protected.\n"
3346 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:1178
3349 #, c-format
3350 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3351 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1184
3354 msgid ""
3355 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3356 "\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3360 #, fuzzy
3361 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3362 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:1204
3365 msgid ""
3366 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3367 "\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: g10/keyedit.c:1207
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3373 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1278
3376 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: g10/keyedit.c:1364
3380 msgid "save and quit"
3381 msgstr "gem og afslut"
3382
3383 #: g10/keyedit.c:1367
3384 #, fuzzy
3385 msgid "show key fingerprint"
3386 msgstr "vis fingeraftryk"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:1368
3389 msgid "list key and user IDs"
3390 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1370
3393 msgid "select user ID N"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1371
3397 #, fuzzy
3398 msgid "select subkey N"
3399 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1372
3402 #, fuzzy
3403 msgid "check signatures"
3404 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1377
3407 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1382
3411 #, fuzzy
3412 msgid "sign selected user IDs locally"
3413 msgstr "signér nøglen lokalt"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1384
3416 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1386
3420 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1390
3424 msgid "add a user ID"
3425 msgstr "tilføj bruger-id"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1392
3428 #, fuzzy
3429 msgid "add a photo ID"
3430 msgstr "tilføj bruger-id"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1394
3433 #, fuzzy
3434 msgid "delete selected user IDs"
3435 msgstr "slet bruger id"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1399
3438 #, fuzzy
3439 msgid "add a subkey"
3440 msgstr "tilføj nøgle"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1403
3443 msgid "add a key to a smartcard"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1405
3447 msgid "move a key to a smartcard"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1407
3451 msgid "move a backup key to a smartcard"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1411
3455 #, fuzzy
3456 msgid "delete selected subkeys"
3457 msgstr "slet sekundær nøgle"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1413
3460 #, fuzzy
3461 msgid "add a revocation key"
3462 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1415
3465 #, fuzzy
3466 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3467 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1417
3470 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: g10/keyedit.c:1419
3474 msgid "flag the selected user ID as primary"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1421
3478 #, fuzzy
3479 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3480 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1424
3483 #, fuzzy
3484 msgid "list preferences (expert)"
3485 msgstr "vis præferencer"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:1426
3488 #, fuzzy
3489 msgid "list preferences (verbose)"
3490 msgstr "vis præferencer"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1428
3493 #, fuzzy
3494 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3495 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1433
3498 #, fuzzy
3499 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3500 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1435
3503 #, fuzzy
3504 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3505 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1437
3508 msgid "change the passphrase"
3509 msgstr "ændr kodesætningen"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1441
3512 msgid "change the ownertrust"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1443
3516 #, fuzzy
3517 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3518 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1445
3521 #, fuzzy
3522 msgid "revoke selected user IDs"
3523 msgstr "tilføj bruger-id"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1450
3526 msgid "revoke key or selected subkeys"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1451
3530 #, fuzzy
3531 msgid "enable key"
3532 msgstr "slå nøgle til"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1452
3535 #, fuzzy
3536 msgid "disable key"
3537 msgstr "slå nøgle fra"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1453
3540 msgid "show selected photo IDs"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1455
3544 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1457
3548 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1579
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3554 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1597
3557 msgid "Secret key is available.\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1680
3561 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1688
3565 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1707
3569 msgid ""
3570 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3571 "(lsign),\n"
3572 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3573 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1747
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Key is revoked."
3579 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1766
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3584 msgstr "Vil du gerne signere? "
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1773
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3589 msgstr "signér nøglen lokalt"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1782
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3594 msgstr "ukendt signaturklasse"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1805
3597 #, c-format
3598 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3602 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1829
3606 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1831
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3612 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1832
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3617 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1882
3620 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3621 msgstr ""
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1894
3624 #, fuzzy
3625 msgid "You must select exactly one key.\n"
3626 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1922
3629 msgid "Command expects a filename argument\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1936
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3635 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1953
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3640 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1977
3643 msgid "You must select at least one key.\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1980
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3649 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1981
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3654 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:2016
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3659 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:2017
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3664 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:2035
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3669 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:2046
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3674 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2048
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3679 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:2098
3682 msgid ""
3683 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keyedit.c:2140
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set preference list to:\n"
3689 msgstr "vis præferencer"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:2146
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3694 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:2148
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3699 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:2216
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Save changes? (y/N) "
3704 msgstr "Gem ændringer? "
3705
3706 #: g10/keyedit.c:2219
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3709 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:2229
3712 #, c-format
3713 msgid "update failed: %s\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: g10/keyedit.c:2236
3717 #, c-format
3718 msgid "update secret failed: %s\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: g10/keyedit.c:2243
3722 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2343
3726 msgid "Digest: "
3727 msgstr ""
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2394
3730 msgid "Features: "
3731 msgstr ""
3732
3733 #: g10/keyedit.c:2405
3734 msgid "Keyserver no-modify"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3738 msgid "Preferred keyserver: "
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Notations: "
3744 msgstr ""
3745 "@\n"
3746 "Indstillinger:\n"
3747 " "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2639
3750 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: g10/keyedit.c:2698
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3756 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2719
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3761 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:2725
3764 msgid "(sensitive)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3768 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "created: %s"
3771 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "revoked: %s"
3776 msgstr "tilføj nøgle"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "expired: %s"
3781 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3784 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3785 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "expires: %s"
3788 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2750
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "usage: %s"
3793 msgstr "betro"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:2765
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "trust: %s"
3798 msgstr "betro"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2769
3801 #, c-format
3802 msgid "validity: %s"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: g10/keyedit.c:2776
3806 msgid "This key has been disabled"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3810 msgid "card-no: "
3811 msgstr ""
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2828
3814 msgid ""
3815 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3816 "unless you restart the program.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3820 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3821 #, fuzzy
3822 msgid "revoked"
3823 msgstr "tilføj nøgle"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3826 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3827 #, fuzzy
3828 msgid "expired"
3829 msgstr "udløb"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2959
3832 msgid ""
3833 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3834 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keyedit.c:3020
3838 msgid ""
3839 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3840 "versions\n"
3841 "         of PGP to reject this key.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3847 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3848
3849 #: g10/keyedit.c:3031
3850 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:3171
3854 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: g10/keyedit.c:3181
3858 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: g10/keyedit.c:3185
3862 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3191
3866 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: g10/keyedit.c:3205
3870 #, c-format
3871 msgid "Deleted %d signature.\n"
3872 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:3206
3875 #, c-format
3876 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:3209
3880 msgid "Nothing deleted.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
3884 #, fuzzy
3885 msgid "invalid"
3886 msgstr "ugyldig rustning"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:3244
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3891 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:3251
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3896 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3252
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3901 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:3260
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3906 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3261
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3911 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3355
3914 msgid ""
3915 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3916 "cause\n"
3917 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3366
3921 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3386
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3927 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3411
3930 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3426
3934 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: g10/keyedit.c:3448
3938 #, fuzzy
3939 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3940 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3467
3943 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3473
3947 #, fuzzy
3948 msgid ""
3949 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3950 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3534
3953 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3540
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3959 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3544
3962 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3547
3966 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3593
3970 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3609
3974 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3687
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3980 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3693
3983 #, c-format
3984 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3856
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3990 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3995 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:4066
3998 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3999 msgstr ""
4000
4001 #: g10/keyedit.c:4146
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4004 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4005
4006 #: g10/keyedit.c:4147
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4009 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4010
4011 #: g10/keyedit.c:4209
4012 msgid "Enter the notation: "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: g10/keyedit.c:4358
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Proceed? (y/N) "
4018 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4019
4020 #: g10/keyedit.c:4422
4021 #, c-format
4022 msgid "No user ID with index %d\n"
4023 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:4480
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "No user ID with hash %s\n"
4028 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:4507
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "No subkey with index %d\n"
4033 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:4642
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4038 msgstr "bruger-id: \""
4039
4040 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4041 #, c-format
4042 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4046 msgid " (non-exportable)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: g10/keyedit.c:4651
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "This signature expired on %s.\n"
4052 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:4655
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4057 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4058
4059 #: g10/keyedit.c:4659
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4062 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:4686
4065 #, c-format
4066 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keyedit.c:4712
4070 #, fuzzy
4071 msgid " (non-revocable)"
4072 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:4719
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4077 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4741
4080 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: g10/keyedit.c:4761
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4086 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4791
4089 msgid "no secret key\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: g10/keyedit.c:4861
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4095 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4878
4098 #, c-format
4099 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4942
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4105 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:5004
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4110 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4111
4112 #: g10/keyedit.c:5099
4113 #, c-format
4114 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: g10/keygen.c:268
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4120 msgstr "vis præferencer"
4121
4122 #: g10/keygen.c:275
4123 #, fuzzy
4124 msgid "too many cipher preferences\n"
4125 msgstr "vis præferencer"
4126
4127 #: g10/keygen.c:277
4128 #, fuzzy
4129 msgid "too many digest preferences\n"
4130 msgstr "vis præferencer"
4131
4132 #: g10/keygen.c:279
4133 #, fuzzy
4134 msgid "too many compression preferences\n"
4135 msgstr "vis præferencer"
4136
4137 #: g10/keygen.c:404
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4140 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4141
4142 #: g10/keygen.c:884
4143 #, fuzzy
4144 msgid "writing direct signature\n"
4145 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4146
4147 #: g10/keygen.c:926
4148 msgid "writing self signature\n"
4149 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4150
4151 #: g10/keygen.c:983
4152 msgid "writing key binding signature\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4156 #: g10/keygen.c:3016
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4159 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4160
4161 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4164 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4165
4166 #: g10/keygen.c:1299
4167 msgid ""
4168 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: g10/keygen.c:1519
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Sign"
4174 msgstr "signér"
4175
4176 #: g10/keygen.c:1522
4177 msgid "Certify"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: g10/keygen.c:1525
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Encrypt"
4183 msgstr "kryptér data"
4184
4185 #: g10/keygen.c:1528
4186 msgid "Authenticate"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: g10/keygen.c:1536
4190 msgid "SsEeAaQq"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: g10/keygen.c:1555
4194 #, c-format
4195 msgid "Possible actions for a %s key: "
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keygen.c:1559
4199 msgid "Current allowed actions: "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: g10/keygen.c:1564
4203 #, c-format
4204 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: g10/keygen.c:1567
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4210 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1570
4213 #, c-format
4214 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: g10/keygen.c:1573
4218 #, c-format
4219 msgid "   (%c) Finished\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: g10/keygen.c:1629
4223 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4224 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:1631
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4229 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4230
4231 #: g10/keygen.c:1632
4232 #, c-format
4233 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4234 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:1634
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4239 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:1636
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4244 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4245
4246 #: g10/keygen.c:1637
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4249 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1639
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4254 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4255
4256 #: g10/keygen.c:1641
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4259 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:1710
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4264 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4265
4266 #: g10/keygen.c:1720
4267 #, c-format
4268 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: g10/keygen.c:1727
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4274 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4275
4276 #: g10/keygen.c:1741
4277 #, c-format
4278 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: g10/keygen.c:1747
4282 #, c-format
4283 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4284 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4287 #, c-format
4288 msgid "rounded up to %u bits\n"
4289 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4290
4291 #: g10/keygen.c:1826
4292 msgid ""
4293 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4294 "         0 = key does not expire\n"
4295 "      <n>  = key expires in n days\n"
4296 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4297 "      <n>m = key expires in n months\n"
4298 "      <n>y = key expires in n years\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keygen.c:1837
4302 msgid ""
4303 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4304 "         0 = signature does not expire\n"
4305 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4306 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4307 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4308 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: g10/keygen.c:1860
4312 msgid "Key is valid for? (0) "
4313 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4314
4315 #: g10/keygen.c:1865
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4318 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4319
4320 #: g10/keygen.c:1883
4321 msgid "invalid value\n"
4322 msgstr "ugyldig værdi\n"
4323
4324 #: g10/keygen.c:1890
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Key does not expire at all\n"
4327 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4328
4329 #: g10/keygen.c:1891
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Signature does not expire at all\n"
4332 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4333
4334 #: g10/keygen.c:1896
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "Key expires at %s\n"
4337 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4338
4339 #: g10/keygen.c:1897
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Signature expires at %s\n"
4342 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1901
4345 msgid ""
4346 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4347 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 # virker j automatisk istedetfor y?
4351 #: g10/keygen.c:1908
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Is this correct? (y/N) "
4354 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4355
4356 #: g10/keygen.c:1931
4357 msgid ""
4358 "\n"
4359 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4360 "ID\n"
4361 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4362 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4363 "\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: g10/keygen.c:1944
4367 msgid "Real name: "
4368 msgstr "Rigtige navn: "
4369
4370 #: g10/keygen.c:1952
4371 msgid "Invalid character in name\n"
4372 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4373
4374 #: g10/keygen.c:1954
4375 msgid "Name may not start with a digit\n"
4376 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:1956
4379 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4380 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1964
4383 msgid "Email address: "
4384 msgstr "Epostadresse: "
4385
4386 #: g10/keygen.c:1970
4387 msgid "Not a valid email address\n"
4388 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1978
4391 msgid "Comment: "
4392 msgstr "Kommentar: "
4393
4394 #: g10/keygen.c:1984
4395 msgid "Invalid character in comment\n"
4396 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:2006
4399 #, c-format
4400 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4401 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4402
4403 #: g10/keygen.c:2012
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "You selected this USER-ID:\n"
4407 "    \"%s\"\n"
4408 "\n"
4409 msgstr ""
4410 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4411 "    \"%s\"\n"
4412 "\n"
4413
4414 #: g10/keygen.c:2017
4415 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4419 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4420 #. string which should be translated accordingly and the
4421 #. letter changed to match the one in the answer string.
4422 #.
4423 #. n = Change name
4424 #. c = Change comment
4425 #. e = Change email
4426 #. o = Okay (ready, continue)
4427 #. q = Quit
4428 #.
4429 #: g10/keygen.c:2033
4430 msgid "NnCcEeOoQq"
4431 msgstr "NnCcEeOoQq"
4432
4433 #: g10/keygen.c:2043
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4436 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4437
4438 #: g10/keygen.c:2044
4439 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4440 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4441
4442 #: g10/keygen.c:2063
4443 msgid "Please correct the error first\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/keygen.c:2102
4447 msgid ""
4448 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4449 "\n"
4450 msgstr ""
4451 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4452 "\n"
4453
4454 #: g10/keygen.c:2117
4455 #, c-format
4456 msgid "%s.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: g10/keygen.c:2123
4460 msgid ""
4461 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4462 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4463 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4464 "\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: g10/keygen.c:2147
4468 msgid ""
4469 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4470 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4471 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4472 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4476 msgid "Key generation canceled.\n"
4477 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4478
4479 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "writing public key to `%s'\n"
4482 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4483
4484 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4487 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4488
4489 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4492 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4493
4494 #: g10/keygen.c:3342
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4497 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:3349
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4502 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4503
4504 #: g10/keygen.c:3369
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4507 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:3377
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4512 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4513
4514 #: g10/keygen.c:3404
4515 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4516 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4517
4518 #: g10/keygen.c:3415
4519 msgid ""
4520 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4521 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4525 #, c-format
4526 msgid "Key generation failed: %s\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4542 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Really create? (y/N) "
4548 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4549
4550 #: g10/keygen.c:3843
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4553 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:3891
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4558 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4559
4560 #: g10/keygen.c:3917
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4563 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4564
4565 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4566 msgid "never     "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: g10/keylist.c:263
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Critical signature policy: "
4572 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4573
4574 #: g10/keylist.c:265
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Signature policy: "
4577 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4578
4579 #: g10/keylist.c:304
4580 msgid "Critical preferred keyserver: "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: g10/keylist.c:357
4584 msgid "Critical signature notation: "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: g10/keylist.c:359
4588 msgid "Signature notation: "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: g10/keylist.c:469
4592 msgid "Keyring"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: g10/keylist.c:1504
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Primary key fingerprint:"
4598 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4599
4600 #: g10/keylist.c:1506
4601 #, fuzzy
4602 msgid "     Subkey fingerprint:"
4603 msgstr "             Fingeraftryk:"
4604
4605 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4606 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4607 #: g10/keylist.c:1513
4608 #, fuzzy
4609 msgid " Primary key fingerprint:"
4610 msgstr "             Fingeraftryk:"
4611
4612 #: g10/keylist.c:1515
4613 #, fuzzy
4614 msgid "      Subkey fingerprint:"
4615 msgstr "             Fingeraftryk:"
4616
4617 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4618 #, fuzzy
4619 msgid "      Key fingerprint ="
4620 msgstr "             Fingeraftryk:"
4621
4622 #: g10/keylist.c:1590
4623 msgid "      Card serial no. ="
4624 msgstr ""
4625
4626 #: g10/keyring.c:1249
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4629 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4630
4631 #: g10/keyring.c:1254
4632 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: g10/keyring.c:1256
4636 #, c-format
4637 msgid "%s is the unchanged one\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: g10/keyring.c:1257
4641 #, c-format
4642 msgid "%s is the new one\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/keyring.c:1258
4646 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: g10/keyring.c:1380
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "caching keyring `%s'\n"
4652 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4653
4654 #: g10/keyring.c:1426
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4657 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4658
4659 #: g10/keyring.c:1438
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4662 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4663
4664 #: g10/keyring.c:1510
4665 #, c-format
4666 msgid "%s: keyring created\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: g10/keyserver.c:71
4670 msgid "include revoked keys in search results"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: g10/keyserver.c:72
4674 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: g10/keyserver.c:74
4678 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: g10/keyserver.c:76
4682 msgid "do not delete temporary files after using them"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: g10/keyserver.c:80
4686 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: g10/keyserver.c:82
4690 #, fuzzy
4691 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4692 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4693
4694 #: g10/keyserver.c:84
4695 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: g10/keyserver.c:150
4699 #, c-format
4700 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: g10/keyserver.c:533
4704 #, fuzzy
4705 msgid "disabled"
4706 msgstr "slåfra"
4707
4708 #: g10/keyserver.c:734
4709 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4710 msgstr ""
4711
4712 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4715 msgstr "ugyldig nøglering"
4716
4717 #: g10/keyserver.c:916
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4720 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4721
4722 #: g10/keyserver.c:918
4723 #, fuzzy
4724 msgid "key not found on keyserver\n"
4725 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4726
4727 #: g10/keyserver.c:1159
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4730 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4731
4732 #: g10/keyserver.c:1163
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "requesting key %s from %s\n"
4735 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4736
4737 #: g10/keyserver.c:1187
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4740 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4741
4742 #: g10/keyserver.c:1190
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "searching for names from %s\n"
4745 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4746
4747 #: g10/keyserver.c:1343
4748 #, c-format
4749 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/keyserver.c:1347
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "sending key %s to %s\n"
4755 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4756
4757 #: g10/keyserver.c:1390
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4760 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4761
4762 #: g10/keyserver.c:1393
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4765 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4766
4767 #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4768 #, fuzzy
4769 msgid "no keyserver action!\n"
4770 msgstr "ugyldig nøglering"
4771
4772 #: g10/keyserver.c:1448
4773 #, c-format
4774 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:1457
4778 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4782 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: g10/keyserver.c:1525
4786 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: g10/keyserver.c:1537
4790 #, c-format
4791 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: g10/keyserver.c:1542
4795 #, c-format
4796 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: g10/keyserver.c:1550
4800 #, c-format
4801 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1557
4805 #, fuzzy
4806 msgid "keyserver timed out\n"
4807 msgstr "generel fejl"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1562
4810 #, fuzzy
4811 msgid "keyserver internal error\n"
4812 msgstr "generel fejl"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1571
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4817 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4822 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4823
4824 #: g10/keyserver.c:1889
4825 #, c-format
4826 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: g10/keyserver.c:1911
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4832 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4833
4834 #: g10/keyserver.c:1913
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4837 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4838
4839 #: g10/keyserver.c:1969
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4842 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4843
4844 #: g10/keyserver.c:1975
4845 #, c-format
4846 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: g10/mainproc.c:231
4850 #, c-format
4851 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: g10/mainproc.c:284
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "%s encrypted session key\n"
4857 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4858
4859 #: g10/mainproc.c:294
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4862 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4863
4864 #: g10/mainproc.c:360
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "public key is %s\n"
4867 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4868
4869 #: g10/mainproc.c:417
4870 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/mainproc.c:450
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4876 msgstr "Gentag kodesætning: "
4877
4878 #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "      \"%s\"\n"
4881 msgstr "              alias \""
4882
4883 #: g10/mainproc.c:458
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4886 msgstr "Gentag kodesætning: "
4887
4888 #: g10/mainproc.c:472
4889 #, c-format
4890 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: g10/mainproc.c:486
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4896 msgstr "Gentag kodesætning: "
4897
4898 #: g10/mainproc.c:488
4899 #, fuzzy
4900 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4901 msgstr "Gentag kodesætning: "
4902
4903 #: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4906 msgstr "kryptér data"
4907
4908 #: g10/mainproc.c:528
4909 #, c-format
4910 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: g10/mainproc.c:561
4914 msgid "decryption okay\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: g10/mainproc.c:565
4918 #, fuzzy
4919 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4920 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4921
4922 #: g10/mainproc.c:578
4923 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: g10/mainproc.c:584
4927 #, c-format
4928 msgid "decryption failed: %s\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: g10/mainproc.c:605
4932 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: g10/mainproc.c:607
4936 #, c-format
4937 msgid "original file name='%.*s'\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: g10/mainproc.c:695
4941 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: g10/mainproc.c:836
4945 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
4949 #, fuzzy
4950 msgid "no signature found\n"
4951 msgstr "God signatur fra \""
4952
4953 #: g10/mainproc.c:1464
4954 msgid "signature verification suppressed\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: g10/mainproc.c:1573
4958 #, fuzzy
4959 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4960 msgstr "opret en separat signatur"
4961
4962 #: g10/mainproc.c:1584
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Signature made %s\n"
4965 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4966
4967 #: g10/mainproc.c:1585
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "&n