About to do a release candidate
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-03 10:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:120
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:311
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:163
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709
34 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35 #: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2254
36 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39 #: g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2722
72 #: g10/keygen.c:2752 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:480
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:483
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:728
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:729
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:134
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:547
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:560
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
141 #, c-format
142 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
146 #: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:836
152 msgid "access to admin commands is not configured\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:851
156 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:857
160 msgid "card is permanently locked!\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:862
164 #, c-format
165 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166 msgstr ""
167
168 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
169 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
170 #. to get some infos on the string.
171 #: g10/app-openpgp.c:869
172 msgid "|A|Admin PIN"
173 msgstr ""
174
175 #: g10/app-openpgp.c:1018
176 msgid "|AN|New Admin PIN"
177 msgstr ""
178
179 #: g10/app-openpgp.c:1018
180 msgid "|N|New PIN"
181 msgstr ""
182
183 #: g10/app-openpgp.c:1022
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "error getting new PIN: %s\n"
186 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
187
188 #: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
189 #, fuzzy
190 msgid "error reading application data\n"
191 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
194 #, fuzzy
195 msgid "error reading fingerprint DO\n"
196 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1104
199 #, fuzzy
200 msgid "key already exists\n"
201 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1108
204 msgid "existing key will be replaced\n"
205 msgstr ""
206
207 #: g10/app-openpgp.c:1110
208 #, fuzzy
209 msgid "generating new key\n"
210 msgstr "generér et nyt nøglepar"
211
212 #: g10/app-openpgp.c:1120
213 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
214 msgstr ""
215
216 #: g10/app-openpgp.c:1135
217 #, fuzzy
218 msgid "generating key failed\n"
219 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
220
221 #: g10/app-openpgp.c:1138
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
224 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
227 msgid "response does not contain the public key data\n"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
231 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
232 msgstr ""
233
234 #: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
235 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
236 msgstr ""
237
238 #: g10/app-openpgp.c:1195
239 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
240 msgstr ""
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1356
243 #, c-format
244 msgid "signatures created so far: %lu\n"
245 msgstr ""
246
247 #: g10/app-openpgp.c:1364
248 #, c-format
249 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
250 msgstr ""
251
252 #: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
255 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1731
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "error getting serial number: %s\n"
260 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
261
262 # er det klogt at oversætte TrustDB?
263 #: g10/app-openpgp.c:1826
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "failed to store the key: %s\n"
266 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
267
268 #: g10/app-openpgp.c:1868
269 #, fuzzy
270 msgid "reading the key failed\n"
271 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
272
273 #: g10/armor.c:317
274 #, c-format
275 msgid "armor: %s\n"
276 msgstr "panser: %s\n"
277
278 #: g10/armor.c:346
279 msgid "invalid armor header: "
280 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
281
282 #: g10/armor.c:353
283 msgid "armor header: "
284 msgstr "panserhoved: "
285
286 #: g10/armor.c:364
287 msgid "invalid clearsig header\n"
288 msgstr ""
289
290 #: g10/armor.c:416
291 msgid "nested clear text signatures\n"
292 msgstr ""
293
294 #: g10/armor.c:551
295 #, fuzzy
296 msgid "unexpected armor: "
297 msgstr "uforventet beskyttelse:"
298
299 #: g10/armor.c:563
300 msgid "invalid dash escaped line: "
301 msgstr ""
302
303 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
306 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
307
308 #: g10/armor.c:758
309 msgid "premature eof (no CRC)\n"
310 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
311
312 #: g10/armor.c:792
313 msgid "premature eof (in CRC)\n"
314 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
315
316 #: g10/armor.c:800
317 msgid "malformed CRC\n"
318 msgstr "dårlig CRC\n"
319
320 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
323 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
324
325 #: g10/armor.c:824
326 #, fuzzy
327 msgid "premature eof (in trailer)\n"
328 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
329
330 #: g10/armor.c:828
331 msgid "error in trailer line\n"
332 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
333
334 #: g10/armor.c:1137
335 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
336 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
337
338 #: g10/armor.c:1142
339 #, c-format
340 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
341 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
342
343 #: g10/armor.c:1146
344 msgid ""
345 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
346 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
347
348 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
351 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
352
353 #: g10/card-util.c:63
354 #, c-format
355 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1312 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1398
359 #: g10/keygen.c:2438 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
360 msgid "can't do this in batch mode\n"
361 msgstr ""
362
363 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1174
364 #: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
365 #: g10/keygen.c:1365
366 msgid "Your selection? "
367 msgstr "Dit valg? "
368
369 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
370 msgid "[not set]"
371 msgstr ""
372
373 #: g10/card-util.c:379
374 #, fuzzy
375 msgid "male"
376 msgstr "slåtil"
377
378 #: g10/card-util.c:380
379 #, fuzzy
380 msgid "female"
381 msgstr "slåtil"
382
383 #: g10/card-util.c:380
384 msgid "unspecified"
385 msgstr ""
386
387 #: g10/card-util.c:407
388 #, fuzzy
389 msgid "not forced"
390 msgstr "ikke bearbejdet"
391
392 #: g10/card-util.c:407
393 msgid "forced"
394 msgstr ""
395
396 #: g10/card-util.c:485
397 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:487
401 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
402 msgstr ""
403
404 #: g10/card-util.c:489
405 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
406 msgstr ""
407
408 #: g10/card-util.c:506
409 msgid "Cardholder's surname: "
410 msgstr ""
411
412 #: g10/card-util.c:508
413 msgid "Cardholder's given name: "
414 msgstr ""
415
416 #: g10/card-util.c:526
417 #, c-format
418 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
419 msgstr ""
420
421 #: g10/card-util.c:548
422 #, fuzzy
423 msgid "URL to retrieve public key: "
424 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
425
426 #: g10/card-util.c:556
427 #, c-format
428 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
429 msgstr ""
430
431 #: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:264
432 #, c-format
433 msgid "error reading `%s': %s\n"
434 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
435
436 #: g10/card-util.c:657
437 msgid "Login data (account name): "
438 msgstr ""
439
440 #: g10/card-util.c:667
441 #, c-format
442 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:726
446 msgid "Private DO data: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:736
450 #, c-format
451 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
452 msgstr ""
453
454 #: g10/card-util.c:756
455 #, fuzzy
456 msgid "Language preferences: "
457 msgstr "vis præferencer"
458
459 #: g10/card-util.c:764
460 #, fuzzy
461 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
462 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
463
464 #: g10/card-util.c:773
465 #, fuzzy
466 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
467 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
468
469 #: g10/card-util.c:794
470 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
471 msgstr ""
472
473 #: g10/card-util.c:808
474 #, fuzzy
475 msgid "Error: invalid response.\n"
476 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
477
478 #: g10/card-util.c:829
479 #, fuzzy
480 msgid "CA fingerprint: "
481 msgstr "Fingeraftryk:"
482
483 #: g10/card-util.c:852
484 #, fuzzy
485 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
486 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
487
488 #: g10/card-util.c:900
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "key operation not possible: %s\n"
491 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
492
493 #: g10/card-util.c:901
494 #, fuzzy
495 msgid "not an OpenPGP card"
496 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
497
498 #: g10/card-util.c:910
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error getting current key info: %s\n"
501 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
502
503 #: g10/card-util.c:993
504 #, fuzzy
505 msgid "Replace existing key? (y/N) "
506 msgstr "Vil du gerne signere? "
507
508 #: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023
509 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
510 msgstr ""
511
512 #: g10/card-util.c:1035
513 #, fuzzy
514 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
515 msgstr "Vil du gerne signere? "
516
517 #: g10/card-util.c:1044
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
521 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
522 "You should change them using the command --change-pin\n"
523 msgstr ""
524
525 #: g10/card-util.c:1083
526 #, fuzzy
527 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
528 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
529
530 #: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1165
531 #, fuzzy
532 msgid "   (1) Signature key\n"
533 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1167
536 #, fuzzy
537 msgid "   (2) Encryption key\n"
538 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1169
541 msgid "   (3) Authentication key\n"
542 msgstr ""
543
544 #: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1185 g10/keyedit.c:908
545 #: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
546 msgid "Invalid selection.\n"
547 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
548
549 #: g10/card-util.c:1162
550 #, fuzzy
551 msgid "Please select where to store the key:\n"
552 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
553
554 #: g10/card-util.c:1197
555 #, fuzzy
556 msgid "unknown key protection algorithm\n"
557 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
558
559 #: g10/card-util.c:1202
560 #, fuzzy
561 msgid "secret parts of key are not available\n"
562 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
563
564 #: g10/card-util.c:1207
565 #, fuzzy
566 msgid "secret key already stored on a card\n"
567 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
568
569 #: g10/card-util.c:1277 g10/keyedit.c:1317
570 msgid "quit this menu"
571 msgstr "afslut denne menu"
572
573 #: g10/card-util.c:1279
574 #, fuzzy
575 msgid "show admin commands"
576 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
577
578 #: g10/card-util.c:1280 g10/keyedit.c:1320
579 msgid "show this help"
580 msgstr "vis denne hjælp"
581
582 #: g10/card-util.c:1282
583 #, fuzzy
584 msgid "list all available data"
585 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
586
587 #: g10/card-util.c:1285
588 msgid "change card holder's name"
589 msgstr ""
590
591 #: g10/card-util.c:1286
592 msgid "change URL to retrieve key"
593 msgstr ""
594
595 #: g10/card-util.c:1287
596 msgid "fetch the key specified in the card URL"
597 msgstr ""
598
599 #: g10/card-util.c:1288
600 #, fuzzy
601 msgid "change the login name"
602 msgstr "ændr udløbsdatoen"
603
604 #: g10/card-util.c:1289
605 #, fuzzy
606 msgid "change the language preferences"
607 msgstr "vis præferencer"
608
609 #: g10/card-util.c:1290
610 msgid "change card holder's sex"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1291
614 #, fuzzy
615 msgid "change a CA fingerprint"
616 msgstr "vis fingeraftryk"
617
618 #: g10/card-util.c:1292
619 msgid "toggle the signature force PIN flag"
620 msgstr ""
621
622 #: g10/card-util.c:1293
623 #, fuzzy
624 msgid "generate new keys"
625 msgstr "generér et nyt nøglepar"
626
627 #: g10/card-util.c:1294
628 msgid "menu to change or unblock the PIN"
629 msgstr ""
630
631 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1481
632 msgid "Command> "
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1395
636 #, fuzzy
637 msgid "Admin-only command\n"
638 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
639
640 #: g10/card-util.c:1411
641 #, fuzzy
642 msgid "Admin commands are allowed\n"
643 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
644
645 #: g10/card-util.c:1413
646 #, fuzzy
647 msgid "Admin commands are not allowed\n"
648 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
649
650 #: g10/card-util.c:1482 g10/keyedit.c:1994
651 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
652 msgstr ""
653
654 #: g10/cardglue.c:287
655 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
656 msgstr ""
657
658 #: g10/cardglue.c:372
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
662 "   %.*s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: g10/cardglue.c:380
666 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
667 msgstr ""
668
669 #: g10/cardglue.c:688
670 #, fuzzy
671 msgid "Enter New Admin PIN: "
672 msgstr "Indtast bruger-id: "
673
674 #: g10/cardglue.c:689
675 #, fuzzy
676 msgid "Enter New PIN: "
677 msgstr "Indtast bruger-id: "
678
679 #: g10/cardglue.c:690
680 msgid "Enter Admin PIN: "
681 msgstr ""
682
683 #: g10/cardglue.c:691
684 #, fuzzy
685 msgid "Enter PIN: "
686 msgstr "Indtast bruger-id: "
687
688 #: g10/cardglue.c:705
689 #, fuzzy
690 msgid "Repeat this PIN: "
691 msgstr "Gentag kodesætning: "
692
693 #: g10/cardglue.c:719
694 #, fuzzy
695 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
696 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
697
698 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
699 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
700 #, c-format
701 msgid "can't open `%s'\n"
702 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
703
704 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
705 msgid "--output doesn't work for this command\n"
706 msgstr ""
707
708 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3057 g10/keyserver.c:1502
709 #: g10/revoke.c:226
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
712 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
713
714 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2303 g10/keyserver.c:1516
715 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "error reading keyblock: %s\n"
718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
719
720 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
721 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
722 msgstr ""
723
724 #: g10/delkey.c:127
725 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
726 msgstr ""
727
728 #: g10/delkey.c:139
729 #, fuzzy
730 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
731 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
732
733 #: g10/delkey.c:147
734 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
735 msgstr ""
736
737 #: g10/delkey.c:157
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
740 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
741
742 #: g10/delkey.c:167
743 msgid "ownertrust information cleared\n"
744 msgstr ""
745
746 #: g10/delkey.c:195
747 #, c-format
748 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
749 msgstr ""
750
751 #: g10/delkey.c:197
752 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
756 #, c-format
757 msgid "error creating passphrase: %s\n"
758 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
759
760 #: g10/encode.c:215
761 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
762 msgstr ""
763
764 #: g10/encode.c:228
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "using cipher %s\n"
767 msgstr "signering fejlede: %s\n"
768
769 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
770 #, c-format
771 msgid "`%s' already compressed\n"
772 msgstr ""
773
774 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
775 #, c-format
776 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
777 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
778
779 #: g10/encode.c:472
780 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
781 msgstr ""
782
783 #: g10/encode.c:494
784 #, c-format
785 msgid "reading from `%s'\n"
786 msgstr "læser fra '%s'\n"
787
788 #: g10/encode.c:530
789 msgid ""
790 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
791 msgstr ""
792
793 #: g10/encode.c:540
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
797 msgstr ""
798
799 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
803 "preferences\n"
804 msgstr ""
805
806 #: g10/encode.c:735
807 #, c-format
808 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809 msgstr ""
810
811 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
812 #, c-format
813 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
814 msgstr ""
815
816 #: g10/encode.c:832
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
819 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
820
821 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
822 #, c-format
823 msgid "%s encrypted data\n"
824 msgstr ""
825
826 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
827 #, c-format
828 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
829 msgstr ""
830
831 #: g10/encr-data.c:92
832 msgid ""
833 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: g10/encr-data.c:103
837 msgid "problem handling encrypted packet\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/exec.c:48
841 msgid "no remote program execution supported\n"
842 msgstr ""
843
844 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
847 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
848
849 #: g10/exec.c:325
850 msgid ""
851 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
852 msgstr ""
853
854 #: g10/exec.c:355
855 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
856 msgstr ""
857
858 #: g10/exec.c:433
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
861 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
862
863 #: g10/exec.c:436
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
866 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
867
868 #: g10/exec.c:521
869 #, c-format
870 msgid "system error while calling external program: %s\n"
871 msgstr ""
872
873 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
874 msgid "unnatural exit of external program\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/exec.c:547
878 msgid "unable to execute external program\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:563
882 #, c-format
883 msgid "unable to read external program response: %s\n"
884 msgstr ""
885
886 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
887 #, c-format
888 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
889 msgstr ""
890
891 #: g10/exec.c:621
892 #, c-format
893 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
894 msgstr ""
895
896 #: g10/export.c:183
897 #, fuzzy
898 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
899 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
900
901 #: g10/export.c:212
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
904 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
905
906 #: g10/export.c:220
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
909 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
910
911 #: g10/export.c:395
912 #, c-format
913 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
914 msgstr ""
915
916 #: g10/export.c:427
917 msgid "WARNING: nothing exported\n"
918 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
919
920 #: g10/g10.c:360
921 msgid ""
922 "@Commands:\n"
923 " "
924 msgstr ""
925 "@Kommandoer:\n"
926 " "
927
928 #: g10/g10.c:362
929 msgid "|[file]|make a signature"
930 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
931
932 #: g10/g10.c:363
933 msgid "|[file]|make a clear text signature"
934 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
935
936 #: g10/g10.c:364
937 msgid "make a detached signature"
938 msgstr "opret en separat signatur"
939
940 #: g10/g10.c:365
941 msgid "encrypt data"
942 msgstr "kryptér data"
943
944 #: g10/g10.c:367
945 msgid "encryption only with symmetric cipher"
946 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
947
948 #: g10/g10.c:369
949 msgid "decrypt data (default)"
950 msgstr "afkryptér data (standard)"
951
952 #: g10/g10.c:371
953 msgid "verify a signature"
954 msgstr "godkend en signatur"
955
956 #: g10/g10.c:373
957 msgid "list keys"
958 msgstr "vis nøgler"
959
960 #: g10/g10.c:375
961 msgid "list keys and signatures"
962 msgstr "vis nøgler og signaturer"
963
964 #: g10/g10.c:376
965 #, fuzzy
966 msgid "list and check key signatures"
967 msgstr "tjek nøglesignaturer"
968
969 #: g10/g10.c:377
970 msgid "list keys and fingerprints"
971 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
972
973 #: g10/g10.c:378
974 msgid "list secret keys"
975 msgstr "vis hemmelige nøgler"
976
977 #: g10/g10.c:379
978 msgid "generate a new key pair"
979 msgstr "generér et nyt nøglepar"
980
981 #: g10/g10.c:380
982 #, fuzzy
983 msgid "remove keys from the public keyring"
984 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
985
986 #: g10/g10.c:382
987 #, fuzzy
988 msgid "remove keys from the secret keyring"
989 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
990
991 #: g10/g10.c:383
992 msgid "sign a key"
993 msgstr "signér en nøgle"
994
995 #: g10/g10.c:384
996 msgid "sign a key locally"
997 msgstr "signér en nøgle lokalt"
998
999 #: g10/g10.c:385
1000 msgid "sign or edit a key"
1001 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1002
1003 #: g10/g10.c:386
1004 msgid "generate a revocation certificate"
1005 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1006
1007 #: g10/g10.c:388
1008 msgid "export keys"
1009 msgstr "eksportér nøgler"
1010
1011 #: g10/g10.c:389
1012 msgid "export keys to a key server"
1013 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1014
1015 #: g10/g10.c:390
1016 msgid "import keys from a key server"
1017 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1018
1019 #: g10/g10.c:392
1020 #, fuzzy
1021 msgid "search for keys on a key server"
1022 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1023
1024 #: g10/g10.c:394
1025 #, fuzzy
1026 msgid "update all keys from a keyserver"
1027 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1028
1029 #: g10/g10.c:397
1030 msgid "import/merge keys"
1031 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1032
1033 #: g10/g10.c:400
1034 msgid "print the card status"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: g10/g10.c:401
1038 msgid "change data on a card"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: g10/g10.c:402
1042 msgid "change a card's PIN"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: g10/g10.c:410
1046 msgid "update the trust database"
1047 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1048
1049 #: g10/g10.c:417
1050 msgid "|algo [files]|print message digests"
1051 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1052
1053 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
1054 msgid ""
1055 "@\n"
1056 "Options:\n"
1057 " "
1058 msgstr ""
1059 "@\n"
1060 "Indstillinger:\n"
1061 " "
1062
1063 #: g10/g10.c:423
1064 msgid "create ascii armored output"
1065 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1066
1067 #: g10/g10.c:425
1068 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1069 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1070
1071 #: g10/g10.c:436
1072 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1073 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1074
1075 #: g10/g10.c:437
1076 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1077 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1078
1079 #: g10/g10.c:442
1080 msgid "use canonical text mode"
1081 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1082
1083 #: g10/g10.c:452
1084 msgid "use as output file"
1085 msgstr "brug som uddatafil"
1086
1087 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
1088 msgid "verbose"
1089 msgstr "meddelsom"
1090
1091 #: g10/g10.c:465
1092 msgid "do not make any changes"
1093 msgstr "lav ingen ændringer"
1094
1095 #: g10/g10.c:466
1096 msgid "prompt before overwriting"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: g10/g10.c:507
1100 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: g10/g10.c:508
1104 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/g10.c:536
1108 msgid ""
1109 "@\n"
1110 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/g10.c:539
1114 msgid ""
1115 "@\n"
1116 "Examples:\n"
1117 "\n"
1118 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1119 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1120 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1121 " --list-keys [names]        show keys\n"
1122 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1123 msgstr ""
1124 "@\n"
1125 "Eksempler:\n"
1126 "\n"
1127 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1128 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1129 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1130 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1131 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1132
1133 #: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
1134 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1135 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1136
1137 #: g10/g10.c:737
1138 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1139 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1140
1141 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1142 #: g10/g10.c:740
1143 msgid ""
1144 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1145 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1146 "default operation depends on the input data\n"
1147 msgstr ""
1148 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1149 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1150 "standard operation afhænger af inddata\n"
1151
1152 #: g10/g10.c:751
1153 msgid ""
1154 "\n"
1155 "Supported algorithms:\n"
1156 msgstr ""
1157 "\n"
1158 "Understøttede algoritmer:\n"
1159
1160 #: g10/g10.c:754
1161 msgid "Pubkey: "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2031
1165 msgid "Cipher: "
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/g10.c:766
1169 msgid "Hash: "
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2077
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Compression: "
1175 msgstr "Kommentar: "
1176
1177 #: g10/g10.c:855
1178 msgid "usage: gpg [options] "
1179 msgstr "brug: gpg [flag] "
1180
1181 #: g10/g10.c:1003
1182 msgid "conflicting commands\n"
1183 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1184
1185 #: g10/g10.c:1021
1186 #, c-format
1187 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/g10.c:1218
1191 #, c-format
1192 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/g10.c:1221
1196 #, c-format
1197 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/g10.c:1224
1201 #, c-format
1202 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/g10.c:1230
1206 #, c-format
1207 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/g10.c:1233
1211 #, c-format
1212 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/g10.c:1236
1216 #, c-format
1217 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/g10.c:1242
1221 #, c-format
1222 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/g10.c:1245
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: g10/g10.c:1248
1232 #, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/g10.c:1254
1237 #, c-format
1238 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: g10/g10.c:1257
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: g10/g10.c:1260
1248 #, c-format
1249 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: g10/g10.c:1401
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1255 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1256
1257 #: g10/g10.c:1796
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1260 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1261
1262 #: g10/g10.c:1838
1263 #, c-format
1264 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1265 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1266
1267 #: g10/g10.c:1842
1268 #, c-format
1269 msgid "option file `%s': %s\n"
1270 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1271
1272 #: g10/g10.c:1849
1273 #, c-format
1274 msgid "reading options from `%s'\n"
1275 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1276
1277 #: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1278 #, c-format
1279 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1280 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1281
1282 #: g10/g10.c:2076
1283 #, c-format
1284 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/g10.c:2293
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1290 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1291
1292 #: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3573
1293 #, fuzzy
1294 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1295 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1296
1297 #: g10/g10.c:2318
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1300 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1301
1302 #: g10/g10.c:2321
1303 #, fuzzy
1304 msgid "invalid keyserver options\n"
1305 msgstr "ugyldig nøglering"
1306
1307 #: g10/g10.c:2328
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1310 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1311
1312 #: g10/g10.c:2331
1313 #, fuzzy
1314 msgid "invalid import options\n"
1315 msgstr "ugyldig rustning"
1316
1317 #: g10/g10.c:2338
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1320 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1321
1322 #: g10/g10.c:2341
1323 #, fuzzy
1324 msgid "invalid export options\n"
1325 msgstr "ugyldig nøglering"
1326
1327 #: g10/g10.c:2348
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1330 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2351
1333 #, fuzzy
1334 msgid "invalid list options\n"
1335 msgstr "ugyldig rustning"
1336
1337 #: g10/g10.c:2373
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1340 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1341
1342 #: g10/g10.c:2376
1343 #, fuzzy
1344 msgid "invalid verify options\n"
1345 msgstr "ugyldig nøglering"
1346
1347 #: g10/g10.c:2383
1348 #, c-format
1349 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/g10.c:2573
1353 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/g10.c:2577
1357 #, c-format
1358 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/g10.c:2586
1362 #, c-format
1363 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1364 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1365
1366 #: g10/g10.c:2589
1367 #, c-format
1368 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1369 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1370
1371 #: g10/g10.c:2603
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1374 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1375
1376 #: g10/g10.c:2617
1377 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/g10.c:2623
1381 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/g10.c:2629
1385 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/g10.c:2642
1389 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1393 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1394 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1395
1396 #: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1397 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1398 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1399
1400 #: g10/g10.c:2724
1401 #, fuzzy
1402 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1403 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2730
1406 #, fuzzy
1407 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1408 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2745
1411 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/g10.c:2747
1415 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: g10/g10.c:2749
1419 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: g10/g10.c:2751
1423 #, fuzzy
1424 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1425 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1426
1427 #: g10/g10.c:2753
1428 #, fuzzy
1429 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1430 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2756
1433 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1434 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1435
1436 #: g10/g10.c:2760
1437 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1438 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2767
1441 #, fuzzy
1442 msgid "invalid default preferences\n"
1443 msgstr "vis præferencer"
1444
1445 #: g10/g10.c:2776
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1448 msgstr "vis præferencer"
1449
1450 #: g10/g10.c:2780
1451 #, fuzzy
1452 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1453 msgstr "vis præferencer"
1454
1455 #: g10/g10.c:2784
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1458 msgstr "vis præferencer"
1459
1460 #: g10/g10.c:2817
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1463 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2864
1466 #, c-format
1467 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/g10.c:2869
1471 #, c-format
1472 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/g10.c:2874
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1478 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1479
1480 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1481 #: g10/g10.c:2970
1482 #, c-format
1483 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1484 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1485
1486 #: g10/g10.c:2981
1487 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/g10.c:2992
1491 msgid "--store [filename]"
1492 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1493
1494 #: g10/g10.c:2999
1495 msgid "--symmetric [filename]"
1496 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1497
1498 #: g10/g10.c:3001
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1501 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1502
1503 #: g10/g10.c:3011
1504 msgid "--encrypt [filename]"
1505 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1506
1507 #: g10/g10.c:3024
1508 #, fuzzy
1509 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1510 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1511
1512 #: g10/g10.c:3026
1513 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/g10.c:3029
1517 #, c-format
1518 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: g10/g10.c:3047
1522 msgid "--sign [filename]"
1523 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1524
1525 #: g10/g10.c:3060
1526 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1527 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1528
1529 #: g10/g10.c:3075
1530 #, fuzzy
1531 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1532 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1533
1534 #: g10/g10.c:3077
1535 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/g10.c:3080
1539 #, c-format
1540 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/g10.c:3100
1544 #, fuzzy
1545 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1546 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3109
1549 msgid "--clearsign [filename]"
1550 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1551
1552 #: g10/g10.c:3134
1553 msgid "--decrypt [filename]"
1554 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1555
1556 #: g10/g10.c:3142
1557 msgid "--sign-key user-id"
1558 msgstr "--sign-key bruger-id"
1559
1560 #: g10/g10.c:3146
1561 msgid "--lsign-key user-id"
1562 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1563
1564 #: g10/g10.c:3167
1565 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1566 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1567
1568 #: g10/g10.c:3238
1569 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1570 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1571
1572 #: g10/g10.c:3275
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1575 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1576
1577 #: g10/g10.c:3277
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1580 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1581
1582 #: g10/g10.c:3279
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "key export failed: %s\n"
1585 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1586
1587 #: g10/g10.c:3290
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1590 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1591
1592 #: g10/g10.c:3300
1593 #, c-format
1594 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/g10.c:3341
1598 #, c-format
1599 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1600 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1601
1602 #: g10/g10.c:3349
1603 #, c-format
1604 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1605 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1606
1607 #: g10/g10.c:3436
1608 #, c-format
1609 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1610 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1611
1612 #: g10/g10.c:3559
1613 msgid "[filename]"
1614 msgstr "[filnavn]"
1615
1616 #: g10/g10.c:3563
1617 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1618 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1619
1620 #: g10/g10.c:3853
1621 msgid ""
1622 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1623 "an '='\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/g10.c:3861
1627 #, fuzzy
1628 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1629 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1630
1631 #: g10/g10.c:3871
1632 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1633 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3905
1636 #, fuzzy
1637 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1638 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1639
1640 #: g10/g10.c:3907
1641 #, fuzzy
1642 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1643 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1644
1645 #: g10/g10.c:3940
1646 #, fuzzy
1647 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1648 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1649
1650 #: g10/getkey.c:150
1651 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2749
1655 #, fuzzy
1656 msgid "[User ID not found]"
1657 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1658
1659 #: g10/getkey.c:1677
1660 #, c-format
1661 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/getkey.c:2227
1665 #, c-format
1666 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: g10/getkey.c:2458
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1672 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1673
1674 #: g10/getkey.c:2505
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1677 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1678
1679 #: g10/gpgv.c:69
1680 msgid "be somewhat more quiet"
1681 msgstr "vær mere stille"
1682
1683 #: g10/gpgv.c:70
1684 #, fuzzy
1685 msgid "take the keys from this keyring"
1686 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1687
1688 #: g10/gpgv.c:72
1689 #, fuzzy
1690 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1691 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1692
1693 #: g10/gpgv.c:73
1694 msgid "|FD|write status info to this FD"
1695 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1696
1697 #: g10/gpgv.c:97
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1700 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1701
1702 #: g10/gpgv.c:100
1703 msgid ""
1704 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1705 "Check signatures against known trusted keys\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: g10/helptext.c:48
1709 msgid ""
1710 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1711 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1712 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/helptext.c:54
1716 msgid ""
1717 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1718 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1719 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1720 "ultimately trusted\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/helptext.c:61
1724 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: g10/helptext.c:65
1728 msgid ""
1729 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: g10/helptext.c:69
1733 msgid ""
1734 "Select the algorithm to use.\n"
1735 "\n"
1736 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1737 "for signatures.\n"
1738 "\n"
1739 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1740 "\n"
1741 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1742 "\n"
1743 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: g10/helptext.c:83
1747 msgid ""
1748 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1749 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1750 "Please consult your security expert first."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/helptext.c:90
1754 msgid "Enter the size of the key"
1755 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1756
1757 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1758 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1759 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1760 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1761
1762 #: g10/helptext.c:104
1763 msgid ""
1764 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1765 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1766 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1767 "the given value as an interval."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: g10/helptext.c:116
1771 msgid "Enter the name of the key holder"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: g10/helptext.c:121
1775 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/helptext.c:125
1779 msgid "Please enter an optional comment"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/helptext.c:130
1783 msgid ""
1784 "N  to change the name.\n"
1785 "C  to change the comment.\n"
1786 "E  to change the email address.\n"
1787 "O  to continue with key generation.\n"
1788 "Q  to to quit the key generation."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: g10/helptext.c:139
1792 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: g10/helptext.c:147
1796 msgid ""
1797 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1798 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1799 "know how carefully you verified this.\n"
1800 "\n"
1801 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1802 "the\n"
1803 "    key.\n"
1804 "\n"
1805 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1806 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1807 "for\n"
1808 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1809 "user.\n"
1810 "\n"
1811 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1812 "could\n"
1813 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1814 "the\n"
1815 "    key against a photo ID.\n"
1816 "\n"
1817 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1818 "could\n"
1819 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1820 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1821 "a\n"
1822 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1823 "the\n"
1824 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1825 "exchange\n"
1826 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1827 "\n"
1828 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1829 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1830 "\"\n"
1831 "mean to you when you sign other keys.\n"
1832 "\n"
1833 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: g10/helptext.c:185
1837 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/helptext.c:189
1841 msgid ""
1842 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1843 "All certificates are then also lost!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/helptext.c:194
1847 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/helptext.c:199
1851 msgid ""
1852 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1853 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1854 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/helptext.c:204
1858 msgid ""
1859 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1860 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1861 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1862 "a trust connection through another already certified key."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: g10/helptext.c:210
1866 msgid ""
1867 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1868 "your keyring."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/helptext.c:214
1872 msgid ""
1873 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1874 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1875 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1876 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1877 "a second one is available."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: g10/helptext.c:222
1881 msgid ""
1882 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1883 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1884 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/helptext.c:229
1888 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/helptext.c:235
1892 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/helptext.c:239
1896 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/helptext.c:244
1900 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1901 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1902
1903 #: g10/helptext.c:249
1904 msgid ""
1905 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1906 "file (which is shown in brackets) will be used."
1907 msgstr ""
1908 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1909 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1910
1911 #: g10/helptext.c:255
1912 msgid ""
1913 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1914 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1915 "  \"Key has been compromised\"\n"
1916 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1917 "      got access to your secret key.\n"
1918 "  \"Key is superseded\"\n"
1919 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1920 "  \"Key is no longer used\"\n"
1921 "      Use this if you have retired this key.\n"
1922 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1923 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1924 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/helptext.c:271
1928 msgid ""
1929 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1930 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1931 "An empty line ends the text.\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: g10/helptext.c:286
1935 msgid "No help available"
1936 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1937
1938 #: g10/helptext.c:294
1939 #, c-format
1940 msgid "No help available for `%s'"
1941 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1942
1943 #: g10/import.c:250
1944 #, c-format
1945 msgid "skipping block of type %d\n"
1946 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1947
1948 #: g10/import.c:259
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%lu keys processed so far\n"
1951 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1952
1953 #: g10/import.c:276
1954 #, c-format
1955 msgid "Total number processed: %lu\n"
1956 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1957
1958 #: g10/import.c:278
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1961 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1962
1963 #: g10/import.c:281
1964 #, c-format
1965 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/import.c:283
1969 #, c-format
1970 msgid "              imported: %lu"
1971 msgstr "           importerede: %lu"
1972
1973 #: g10/import.c:289
1974 #, c-format
1975 msgid "             unchanged: %lu\n"
1976 msgstr "              uændrede: %lu\n"
1977
1978 #: g10/import.c:291
1979 #, c-format
1980 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1981 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1982
1983 #: g10/import.c:293
1984 #, c-format
1985 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1986 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1987
1988 #: g10/import.c:295
1989 #, c-format
1990 msgid "        new signatures: %lu\n"
1991 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1992
1993 #: g10/import.c:297
1994 #, c-format
1995 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1996 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
1997
1998 #: g10/import.c:299
1999 #, c-format
2000 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2001 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2002
2003 #: g10/import.c:301
2004 #, c-format
2005 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2006 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2007
2008 #: g10/import.c:303
2009 #, c-format
2010 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2011 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2012
2013 #: g10/import.c:305
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "          not imported: %lu\n"
2016 msgstr "           importerede: %lu"
2017
2018 #: g10/import.c:546
2019 #, c-format
2020 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: g10/import.c:548
2024 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/import.c:585
2028 #, c-format
2029 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: g10/import.c:597
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2035 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2036
2037 #: g10/import.c:609
2038 #, c-format
2039 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/import.c:622
2043 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/import.c:624
2047 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/import.c:648
2051 #, c-format
2052 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: g10/import.c:696 g10/import.c:1050
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "key %s: no user ID\n"
2058 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2059
2060 #: g10/import.c:716
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2063 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2064
2065 #: g10/import.c:731
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2068 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2069
2070 #: g10/import.c:737
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2073 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2074
2075 #: g10/import.c:739
2076 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: g10/import.c:749 g10/import.c:1171
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2082 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2083
2084 #: g10/import.c:755
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2087 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2088
2089 #: g10/import.c:764
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2092 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2093
2094 #: g10/import.c:769 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2095 #, c-format
2096 msgid "writing to `%s'\n"
2097 msgstr "skriver til `%s'\n"
2098
2099 #: g10/import.c:775 g10/import.c:865 g10/import.c:1090 g10/import.c:1232
2100 #: g10/import.c:2317 g10/import.c:2339
2101 #, c-format
2102 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2103 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2104
2105 #: g10/import.c:794
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2108 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2109
2110 #: g10/import.c:818
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2113 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2114
2115 #: g10/import.c:835 g10/import.c:1189
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2118 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2119
2120 #: g10/import.c:843 g10/import.c:1196
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2123 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2124
2125 #: g10/import.c:875
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2128 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2129
2130 #: g10/import.c:878
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2133 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2134
2135 #: g10/import.c:881
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2138 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2139
2140 #: g10/import.c:884
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2143 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2144
2145 #: g10/import.c:887
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2148 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2149
2150 #: g10/import.c:890
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2153 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2154
2155 #: g10/import.c:911
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2158 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2159
2160 #: g10/import.c:1056
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2163 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2164
2165 #: g10/import.c:1067
2166 #, fuzzy
2167 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2168 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2169
2170 #: g10/import.c:1084 g10/import.c:2332
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2173 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2174
2175 #: g10/import.c:1095
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "key %s: secret key imported\n"
2178 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2179
2180 #: g10/import.c:1124
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2183 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2184
2185 #: g10/import.c:1134
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2188 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2189
2190 #: g10/import.c:1164
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2193 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2194
2195 #: g10/import.c:1207
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2198 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2199
2200 #: g10/import.c:1239
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2203 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2204
2205 #: g10/import.c:1304
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2208 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2209
2210 #: g10/import.c:1319
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2213 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2214
2215 #: g10/import.c:1321
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2218 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2219
2220 #: g10/import.c:1339
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2223 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2224
2225 #: g10/import.c:1350 g10/import.c:1400
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2228 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2229
2230 #: g10/import.c:1352
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2233 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2234
2235 #: g10/import.c:1367
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2238 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2239
2240 #: g10/import.c:1389
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2243 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2244
2245 #: g10/import.c:1402
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2248 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2249
2250 #: g10/import.c:1417
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2253 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2254
2255 #: g10/import.c:1459
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2258 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2259
2260 #: g10/import.c:1480
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2263 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2264
2265 #: g10/import.c:1507
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2268 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2269
2270 #: g10/import.c:1517
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2273 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2274
2275 #: g10/import.c:1534
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2278 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2279
2280 #: g10/import.c:1548
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2283 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2284
2285 #: g10/import.c:1556
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2288 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2289
2290 #: g10/import.c:1577
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2293 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2294
2295 #: g10/import.c:1680
2296 #, c-format
2297 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/import.c:1742
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2303 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2304
2305 #: g10/import.c:1756
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2308 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2309
2310 #: g10/import.c:1815
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2313 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2314
2315 #: g10/import.c:1849
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2318 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2319
2320 #: g10/import.c:2238
2321 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: g10/import.c:2246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2327 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2328
2329 #: g10/import.c:2248
2330 #, fuzzy
2331 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2332 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2333
2334 #: g10/keydb.c:167
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2337 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2338
2339 #: g10/keydb.c:174
2340 #, c-format
2341 msgid "keyring `%s' created\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/keydb.c:685
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2347 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2348
2349 #: g10/keyedit.c:254
2350 msgid "[revocation]"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: g10/keyedit.c:255
2354 msgid "[self-signature]"
2355 msgstr "[selv-signatur]"
2356
2357 #: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2358 msgid "1 bad signature\n"
2359 msgstr "1 dårlig signature\n"
2360
2361 #: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2362 #, c-format
2363 msgid "%d bad signatures\n"
2364 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2365
2366 #: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2367 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2371 #, c-format
2372 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2376 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2380 #, c-format
2381 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: g10/keyedit.c:345
2385 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: g10/keyedit.c:347
2389 #, c-format
2390 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2394 msgid ""
2395 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2396 "keys\n"
2397 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2398 "etc.)\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2404 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2405
2406 #: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "  %d = I trust fully\n"
2409 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2410
2411 #: g10/keyedit.c:427
2412 msgid ""
2413 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2414 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2415 "trust signatures on your behalf.\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: g10/keyedit.c:443
2419 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: g10/keyedit.c:585
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2425 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2426
2427 #: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2428 #: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1596
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2431 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2432
2433 #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2434 #: g10/keyedit.c:1602
2435 msgid "  Unable to sign.\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: g10/keyedit.c:611
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2441 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2442
2443 #: g10/keyedit.c:637
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2446 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2447
2448 #: g10/keyedit.c:676
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "The self-signature on \"%s\"\n"
2452 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: g10/keyedit.c:685
2456 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/keyedit.c:699
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Your current signature on \"%s\"\n"
2463 "has expired.\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: g10/keyedit.c:703
2467 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/keyedit.c:724
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Your current signature on \"%s\"\n"
2474 "is a local signature.\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: g10/keyedit.c:728
2478 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: g10/keyedit.c:749
2482 #, c-format
2483 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/keyedit.c:752
2487 #, c-format
2488 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/keyedit.c:757
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2494 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2495
2496 #: g10/keyedit.c:779
2497 #, c-format
2498 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: g10/keyedit.c:794
2502 #, fuzzy
2503 msgid "This key has expired!"
2504 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2505
2506 #: g10/keyedit.c:814
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2509 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2510
2511 #: g10/keyedit.c:818
2512 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/keyedit.c:851
2516 msgid ""
2517 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2518 "mode.\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: g10/keyedit.c:853
2522 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: g10/keyedit.c:878
2526 msgid ""
2527 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2528 "belongs\n"
2529 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: g10/keyedit.c:883
2533 #, c-format
2534 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: g10/keyedit.c:885
2538 #, c-format
2539 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: g10/keyedit.c:887
2543 #, c-format
2544 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: g10/keyedit.c:889
2548 #, c-format
2549 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: g10/keyedit.c:895
2553 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2554 msgstr ""
2555
2556 #: g10/keyedit.c:919
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid ""
2559 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2560 "key \"%s\" (%s)\n"
2561 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2562
2563 #: g10/keyedit.c:926
2564 #, fuzzy
2565 msgid "This will be a self-signature.\n"
2566 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2567
2568 #: g10/keyedit.c:932
2569 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/keyedit.c:940
2573 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: g10/keyedit.c:950
2577 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: g10/keyedit.c:957
2581 #, fuzzy
2582 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2583 msgstr "signér nøglen lokalt"
2584
2585 #: g10/keyedit.c:964
2586 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: g10/keyedit.c:969
2590 msgid "I have checked this key casually.\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: g10/keyedit.c:974
2594 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: g10/keyedit.c:984
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Really sign? (y/N) "
2600 msgstr "Vil du gerne signere? "
2601
2602 #: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4022 g10/keyedit.c:4113 g10/keyedit.c:4177
2603 #: g10/keyedit.c:4238 g10/sign.c:369
2604 #, c-format
2605 msgid "signing failed: %s\n"
2606 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:1094
2609 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3056
2613 msgid "This key is not protected.\n"
2614 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2615
2616 #: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3044
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2619 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2620
2621 #: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3059
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2624 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3063
2627 msgid "Key is protected.\n"
2628 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:1141
2631 #, c-format
2632 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2633 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2634
2635 #: g10/keyedit.c:1147
2636 msgid ""
2637 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2638 "\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1824
2642 #, fuzzy
2643 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2644 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:1161
2647 msgid ""
2648 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2649 "\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/keyedit.c:1164
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2655 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:1235
2658 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/keyedit.c:1319
2662 msgid "save and quit"
2663 msgstr "gem og afslut"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:1322
2666 #, fuzzy
2667 msgid "show key fingerprint"
2668 msgstr "vis fingeraftryk"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:1323
2671 msgid "list key and user IDs"
2672 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2673
2674 #: g10/keyedit.c:1325
2675 msgid "select user ID N"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/keyedit.c:1326
2679 #, fuzzy
2680 msgid "select subkey N"
2681 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:1327
2684 #, fuzzy
2685 msgid "check signatures"
2686 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:1329
2689 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/keyedit.c:1334
2693 #, fuzzy
2694 msgid "sign selected user IDs locally"
2695 msgstr "signér nøglen lokalt"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:1335
2698 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: g10/keyedit.c:1336
2702 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: g10/keyedit.c:1338
2706 msgid "add a user ID"
2707 msgstr "tilføj bruger-id"
2708
2709 #: g10/keyedit.c:1339
2710 #, fuzzy
2711 msgid "add a photo ID"
2712 msgstr "tilføj bruger-id"
2713
2714 #: g10/keyedit.c:1340
2715 #, fuzzy
2716 msgid "delete selected user IDs"
2717 msgstr "slet bruger id"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:1343
2720 #, fuzzy
2721 msgid "add a subkey"
2722 msgstr "tilføj nøgle"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:1345
2725 msgid "add a key to a smartcard"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: g10/keyedit.c:1346
2729 msgid "move a key to a smartcard"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/keyedit.c:1348
2733 #, fuzzy
2734 msgid "delete selected subkeys"
2735 msgstr "slet sekundær nøgle"
2736
2737 #: g10/keyedit.c:1349
2738 #, fuzzy
2739 msgid "add a revocation key"
2740 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2741
2742 #: g10/keyedit.c:1350
2743 #, fuzzy
2744 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2745 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:1351
2748 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1352
2752 msgid "flag the selected user ID as primary"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1353
2756 #, fuzzy
2757 msgid "toggle between the secret and public key listings"
2758 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1355
2761 #, fuzzy
2762 msgid "list preferences (expert)"
2763 msgstr "vis præferencer"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:1356
2766 #, fuzzy
2767 msgid "list preferences (verbose)"
2768 msgstr "vis præferencer"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:1357
2771 #, fuzzy
2772 msgid "set preference list for the selected user IDs"
2773 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:1360
2776 #, fuzzy
2777 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2778 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1361
2781 msgid "change the passphrase"
2782 msgstr "ændr kodesætningen"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1364
2785 msgid "change the ownertrust"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1365
2789 #, fuzzy
2790 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2791 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1366
2794 #, fuzzy
2795 msgid "revoke selected user IDs"
2796 msgstr "tilføj bruger-id"
2797
2798 #: g10/keyedit.c:1369
2799 msgid "revoke key or selected subkeys"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/keyedit.c:1370
2803 #, fuzzy
2804 msgid "enable key"
2805 msgstr "slå nøgle til"
2806
2807 #: g10/keyedit.c:1371
2808 #, fuzzy
2809 msgid "disable key"
2810 msgstr "slå nøgle fra"
2811
2812 #: g10/keyedit.c:1372
2813 msgid "show selected photo IDs"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: g10/keyedit.c:1431
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2819 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1449
2822 msgid "Secret key is available.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1526
2826 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1534
2830 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1553
2834 msgid ""
2835 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2836 "(lsign),\n"
2837 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2838 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1590
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Key is revoked."
2844 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1610
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2849 msgstr "Vil du gerne signere? "
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1613
2852 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1621
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2858 msgstr "ukendt signaturklasse"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1644
2861 #, c-format
2862 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:1686 g10/keyedit.c:1789
2866 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: g10/keyedit.c:1668
2870 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: g10/keyedit.c:1670
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2876 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2877
2878 #: g10/keyedit.c:1671
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2881 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1721
2884 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2885 msgstr ""
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1733
2888 #, fuzzy
2889 msgid "You must select exactly one key.\n"
2890 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1753
2893 msgid "You must select at least one key.\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: g10/keyedit.c:1756
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2899 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2900
2901 #: g10/keyedit.c:1757
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2904 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1792
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2909 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1793
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2914 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1811
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2919 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1822
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2924 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2925
2926 #: g10/keyedit.c:1824
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2929 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2930
2931 #: g10/keyedit.c:1865
2932 msgid ""
2933 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1897
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Set preference list to:\n"
2939 msgstr "vis præferencer"
2940
2941 #: g10/keyedit.c:1903
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2944 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1905
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2949 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1955
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Save changes? (y/N) "
2954 msgstr "Gem ændringer? "
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1958
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2959 msgstr "Afslut uden at gemme? "
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1968
2962 #, c-format
2963 msgid "update failed: %s\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/keyedit.c:1975
2967 #, c-format
2968 msgid "update secret failed: %s\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: g10/keyedit.c:1982
2972 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: g10/keyedit.c:2054
2976 msgid "Digest: "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: g10/keyedit.c:2106
2980 msgid "Features: "
2981 msgstr ""
2982
2983 #: g10/keyedit.c:2117
2984 msgid "Keyserver no-modify"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: g10/keyedit.c:2132 g10/keylist.c:307
2988 msgid "Preferred keyserver: "
2989 msgstr ""
2990
2991 #: g10/keyedit.c:2363
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
2994 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:2384
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2999 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:2390
3002 msgid "(sensitive)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: g10/keyedit.c:2406 g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2589
3006 #: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:413
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "created: %s"
3009 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3010
3011 #: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:929
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "revoked: %s"
3014 msgstr "tilføj nøgle"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "expired: %s"
3019 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3020
3021 #: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2576 g10/keyedit.c:2591
3022 #: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3023 #: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:419 g10/mainproc.c:935
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "expires: %s"
3026 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:2415
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "usage: %s"
3031 msgstr "betro"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:2430
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "trust: %s"
3036 msgstr "betro"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:2434
3039 #, c-format
3040 msgid "validity: %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: g10/keyedit.c:2441
3044 msgid "This key has been disabled"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: g10/keyedit.c:2469 g10/keylist.c:199
3048 msgid "card-no: "
3049 msgstr ""
3050
3051 #: g10/keyedit.c:2536
3052 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/keyedit.c:2544
3056 msgid ""
3057 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3058 "unless you restart the program.\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: g10/keyedit.c:2608 g10/keyserver.c:423 g10/mainproc.c:1575
3062 #: g10/trustdb.c:1164
3063 #, fuzzy
3064 msgid "revoked"
3065 msgstr "tilføj nøgle"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:2610 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:1577
3068 #: g10/trustdb.c:531
3069 #, fuzzy
3070 msgid "expired"
3071 msgstr "udløb"
3072
3073 #: g10/keyedit.c:2675
3074 msgid ""
3075 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3076 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:2735
3080 msgid ""
3081 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3082 "versions\n"
3083 "         of PGP to reject this key.\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:3018
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3089 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3090
3091 #: g10/keyedit.c:2746
3092 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: g10/keyedit.c:2886
3096 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: g10/keyedit.c:2896
3100 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: g10/keyedit.c:2900
3104 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: g10/keyedit.c:2906
3108 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: g10/keyedit.c:2920
3112 #, c-format
3113 msgid "Deleted %d signature.\n"
3114 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:2921
3117 #, c-format
3118 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: g10/keyedit.c:2924
3122 msgid "Nothing deleted.\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:3013
3126 msgid ""
3127 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3128 "cause\n"
3129 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/keyedit.c:3024
3133 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:3044
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3139 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3140
3141 #: g10/keyedit.c:3067
3142 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/keyedit.c:3082
3146 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:3104
3150 #, fuzzy
3151 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3152 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3153
3154 #: g10/keyedit.c:3123
3155 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:3129
3159 #, fuzzy
3160 msgid ""
3161 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3162 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3163
3164 #: g10/keyedit.c:3190
3165 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:3196
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3171 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:3200
3174 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:3203
3178 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: g10/keyedit.c:3249
3182 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: g10/keyedit.c:3265
3186 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: g10/keyedit.c:3345
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3192 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:3384 g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3614
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3197 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:3555
3200 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3201 msgstr ""
3202
3203 #: g10/keyedit.c:3635
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3206 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:3636
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3211 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3212
3213 #: g10/keyedit.c:3698
3214 #, c-format
3215 msgid "No user ID with index %d\n"
3216 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:3744
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "No subkey with index %d\n"
3221 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:3861
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3226 msgstr "bruger-id: \""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:3864 g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:3971
3229 #, c-format
3230 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: g10/keyedit.c:3866 g10/keyedit.c:3930 g10/keyedit.c:3973
3234 msgid " (non-exportable)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:3870
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "This signature expired on %s.\n"
3240 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:3874
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3245 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:3878
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3250 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:3905
3253 #, c-format
3254 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:3931
3258 #, fuzzy
3259 msgid " (non-revocable)"
3260 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3261
3262 #: g10/keyedit.c:3938
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3265 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:3960
3268 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:3980
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3274 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:4010
3277 msgid "no secret key\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: g10/keyedit.c:4080
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3283 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3284
3285 #: g10/keyedit.c:4097
3286 #, c-format
3287 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:4161
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3293 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:4223
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3298 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:4318
3301 #, c-format
3302 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: g10/keygen.c:293
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3308 msgstr "vis præferencer"
3309
3310 #: g10/keygen.c:300
3311 #, fuzzy
3312 msgid "too many cipher preferences\n"
3313 msgstr "vis præferencer"
3314
3315 #: g10/keygen.c:302
3316 #, fuzzy
3317 msgid "too many digest preferences\n"
3318 msgstr "vis præferencer"
3319
3320 #: g10/keygen.c:304
3321 #, fuzzy
3322 msgid "too many compression preferences\n"
3323 msgstr "vis præferencer"
3324
3325 #: g10/keygen.c:401
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3328 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3329
3330 #: g10/keygen.c:829
3331 #, fuzzy
3332 msgid "writing direct signature\n"
3333 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3334
3335 #: g10/keygen.c:868
3336 msgid "writing self signature\n"
3337 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3338
3339 #: g10/keygen.c:914
3340 msgid "writing key binding signature\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2631
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3346 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3347
3348 #: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2637
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3351 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3352
3353 #: g10/keygen.c:1249
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Sign"
3356 msgstr "signér"
3357
3358 #: g10/keygen.c:1252
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Encrypt"
3361 msgstr "kryptér data"
3362
3363 #: g10/keygen.c:1255
3364 msgid "Authenticate"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: g10/keygen.c:1263
3368 msgid "SsEeAaQq"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: g10/keygen.c:1278
3372 #, c-format
3373 msgid "Possible actions for a %s key: "
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keygen.c:1282
3377 msgid "Current allowed actions: "
3378 msgstr ""
3379
3380 #: g10/keygen.c:1287
3381 #, c-format
3382 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: g10/keygen.c:1290
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3388 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3389
3390 #: g10/keygen.c:1293
3391 #, c-format
3392 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: g10/keygen.c:1296
3396 #, c-format
3397 msgid "   (%c) Finished\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: g10/keygen.c:1350
3401 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3402 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3403
3404 #: g10/keygen.c:1352
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3407 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3408
3409 #: g10/keygen.c:1353
3410 #, c-format
3411 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3412 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3413
3414 #: g10/keygen.c:1355
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3417 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3418
3419 #: g10/keygen.c:1357
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3422 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3423
3424 #: g10/keygen.c:1358
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3427 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3428
3429 #: g10/keygen.c:1360
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3432 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3433
3434 #: g10/keygen.c:1362
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3437 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3438
3439 #: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2508
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3442 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3443
3444 #: g10/keygen.c:1441
3445 #, c-format
3446 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keygen.c:1448
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3452 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3453
3454 #: g10/keygen.c:1462
3455 #, c-format
3456 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keygen.c:1468
3460 #, c-format
3461 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3462 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3463
3464 #: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3465 #, c-format
3466 msgid "rounded up to %u bits\n"
3467 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3468
3469 #: g10/keygen.c:1530
3470 msgid ""
3471 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3472 "         0 = key does not expire\n"
3473 "      <n>  = key expires in n days\n"
3474 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3475 "      <n>m = key expires in n months\n"
3476 "      <n>y = key expires in n years\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: g10/keygen.c:1539
3480 msgid ""
3481 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3482 "         0 = signature does not expire\n"
3483 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3484 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3485 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3486 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: g10/keygen.c:1561
3490 msgid "Key is valid for? (0) "
3491 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3492
3493 #: g10/keygen.c:1563
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Signature is valid for? (0) "
3496 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3497
3498 #: g10/keygen.c:1568
3499 msgid "invalid value\n"
3500 msgstr "ugyldig værdi\n"
3501
3502 #: g10/keygen.c:1575
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Key does not expire at all\n"
3505 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3506
3507 #: g10/keygen.c:1576
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Signature does not expire at all\n"
3510 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3511
3512 #: g10/keygen.c:1583
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Key expires at %s\n"
3515 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3516
3517 #: g10/keygen.c:1584
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "Signature expires at %s\n"
3520 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3521
3522 #: g10/keygen.c:1590
3523 msgid ""
3524 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3525 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 # virker j automatisk istedetfor y?
3529 #: g10/keygen.c:1595
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Is this correct? (y/N) "
3532 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3533
3534 #: g10/keygen.c:1638
3535 msgid ""
3536 "\n"
3537 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3538 "ID\n"
3539 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3540 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3541 "\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: g10/keygen.c:1650
3545 msgid "Real name: "
3546 msgstr "Rigtige navn: "
3547
3548 #: g10/keygen.c:1658
3549 msgid "Invalid character in name\n"
3550 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3551
3552 #: g10/keygen.c:1660
3553 msgid "Name may not start with a digit\n"
3554 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3555
3556 #: g10/keygen.c:1662
3557 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3558 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:1670
3561 msgid "Email address: "
3562 msgstr "Epostadresse: "
3563
3564 #: g10/keygen.c:1681
3565 msgid "Not a valid email address\n"
3566 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3567
3568 #: g10/keygen.c:1689
3569 msgid "Comment: "
3570 msgstr "Kommentar: "
3571
3572 #: g10/keygen.c:1695
3573 msgid "Invalid character in comment\n"
3574 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3575
3576 #: g10/keygen.c:1718
3577 #, c-format
3578 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3579 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3580
3581 #: g10/keygen.c:1724
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "You selected this USER-ID:\n"
3585 "    \"%s\"\n"
3586 "\n"
3587 msgstr ""
3588 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3589 "    \"%s\"\n"
3590 "\n"
3591
3592 #: g10/keygen.c:1729
3593 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: g10/keygen.c:1745
3597 msgid "NnCcEeOoQq"
3598 msgstr "NnCcEeOoQq"
3599
3600 #: g10/keygen.c:1755
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3603 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3604
3605 #: g10/keygen.c:1756
3606 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3607 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3608
3609 #: g10/keygen.c:1775
3610 msgid "Please correct the error first\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: g10/keygen.c:1815
3614 msgid ""
3615 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3616 "\n"
3617 msgstr ""
3618 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3619 "\n"
3620
3621 #: g10/keygen.c:1825 g10/passphrase.c:1101
3622 #, c-format
3623 msgid "%s.\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: g10/keygen.c:1831
3627 msgid ""
3628 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3629 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3630 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3631 "\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: g10/keygen.c:1853
3635 msgid ""
3636 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3637 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3638 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3639 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keygen.c:2577
3643 msgid "Key generation canceled.\n"
3644 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3645
3646 #: g10/keygen.c:2765 g10/keygen.c:2909
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "writing public key to `%s'\n"
3649 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3650
3651 #: g10/keygen.c:2767 g10/keygen.c:2912
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3654 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3655
3656 #: g10/keygen.c:2770 g10/keygen.c:2915
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3659 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3660
3661 #: g10/keygen.c:2898
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3664 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3665
3666 #: g10/keygen.c:2904
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3669 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3670
3671 #: g10/keygen.c:2922
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3674 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3675
3676 #: g10/keygen.c:2929
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3679 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3680
3681 #: g10/keygen.c:2952
3682 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3683 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3684
3685 #: g10/keygen.c:2963
3686 msgid ""
3687 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3688 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keygen.c:2975 g10/keygen.c:3104 g10/keygen.c:3219
3692 #, c-format
3693 msgid "Key generation failed: %s\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: g10/keygen.c:3027 g10/keygen.c:3155 g10/sign.c:290
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: g10/keygen.c:3029 g10/keygen.c:3157 g10/sign.c:292
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3168
3709 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3201
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really create? (y/N) "
3715 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3716
3717 #: g10/keygen.c:3354
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3720 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:3401
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3725 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:3424
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3730 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3731
3732 #: g10/keygen.c:3491
3733 #, c-format
3734 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keygen.c:3497
3738 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: g10/keygen.c:3503 g10/keygen.c:3509
3742 #, c-format
3743 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3747 msgid "never     "
3748 msgstr ""
3749
3750 #: g10/keylist.c:264
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Critical signature policy: "
3753 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3754
3755 #: g10/keylist.c:266
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Signature policy: "
3758 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3759
3760 #: g10/keylist.c:305
3761 msgid "Critical preferred keyserver: "
3762 msgstr ""
3763
3764 #: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3765 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keylist.c:372
3769 msgid "Critical signature notation: "
3770 msgstr ""
3771
3772 #: g10/keylist.c:374
3773 msgid "Signature notation: "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: g10/keylist.c:385
3777 msgid "not human readable"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: g10/keylist.c:486
3781 msgid "Keyring"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: g10/keylist.c:792
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "expired: %s)"
3787 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3788
3789 #: g10/keylist.c:1488
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Primary key fingerprint:"
3792 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3793
3794 #: g10/keylist.c:1490
3795 #, fuzzy
3796 msgid "     Subkey fingerprint:"
3797 msgstr "             Fingeraftryk:"
3798
3799 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3800 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3801 #: g10/keylist.c:1497
3802 #, fuzzy
3803 msgid " Primary key fingerprint:"
3804 msgstr "             Fingeraftryk:"
3805
3806 #: g10/keylist.c:1499
3807 #, fuzzy
3808 msgid "      Subkey fingerprint:"
3809 msgstr "             Fingeraftryk:"
3810
3811 #: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
3812 #, fuzzy
3813 msgid "      Key fingerprint ="
3814 msgstr "             Fingeraftryk:"
3815
3816 #: g10/keylist.c:1574
3817 msgid "      Card serial no. ="
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keyring.c:1245
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3823 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3824
3825 #: g10/keyring.c:1251
3826 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keyring.c:1253
3830 #, c-format
3831 msgid "%s is the unchanged one\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: g10/keyring.c:1254
3835 #, c-format
3836 msgid "%s is the new one\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: g10/keyring.c:1255
3840 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyring.c:1375
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "caching keyring `%s'\n"
3846 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3847
3848 #: g10/keyring.c:1421
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3851 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3852
3853 #: g10/keyring.c:1433
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3856 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3857
3858 #: g10/keyring.c:1504
3859 #, c-format
3860 msgid "%s: keyring created\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyserver.c:98
3864 #, c-format
3865 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keyserver.c:425
3869 #, fuzzy
3870 msgid "disabled"
3871 msgstr "slåfra"
3872
3873 #: g10/keyserver.c:626
3874 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keyserver.c:709 g10/keyserver.c:1229
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3880 msgstr "ugyldig nøglering"
3881
3882 #: g10/keyserver.c:799
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3885 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3886
3887 #: g10/keyserver.c:801
3888 #, fuzzy
3889 msgid "key not found on keyserver\n"
3890 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3891
3892 #: g10/keyserver.c:976
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3895 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3896
3897 #: g10/keyserver.c:980
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "requesting key %s from %s\n"
3900 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3901
3902 #: g10/keyserver.c:1132
3903 #, c-format
3904 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: g10/keyserver.c:1136
3908 #, fuzzy, c-format
3909 msgid "sending key %s to %s\n"
3910 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3911
3912 #: g10/keyserver.c:1179
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3915 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
3916
3917 #: g10/keyserver.c:1182
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3920 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
3921
3922 #: g10/keyserver.c:1189 g10/keyserver.c:1284
3923 #, fuzzy
3924 msgid "no keyserver action!\n"
3925 msgstr "ugyldig nøglering"
3926
3927 #: g10/keyserver.c:1237
3928 #, c-format
3929 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/keyserver.c:1246
3933 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: g10/keyserver.c:1305
3937 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyserver.c:1311
3941 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keyserver.c:1323
3945 #, c-format
3946 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/keyserver.c:1328
3950 #, c-format
3951 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/keyserver.c:1336
3955 #, c-format
3956 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: g10/keyserver.c:1342
3960 #, fuzzy
3961 msgid "keyserver timed out\n"
3962 msgstr "generel fejl"
3963
3964 #: g10/keyserver.c:1347
3965 #, fuzzy
3966 msgid "keyserver internal error\n"
3967 msgstr "generel fejl"
3968
3969 #: g10/keyserver.c:1356
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3972 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3973
3974 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1415
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3977 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
3978
3979 #: g10/keyserver.c:1666
3980 #, c-format
3981 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: g10/keyserver.c:1688
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3987 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3988
3989 #: g10/keyserver.c:1690
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3992 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3993
3994 #: g10/mainproc.c:248
3995 #, c-format
3996 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: g10/mainproc.c:262
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4002 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4003
4004 #: g10/mainproc.c:299
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "%s encrypted session key\n"
4007 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4008
4009 #: g10/mainproc.c:309
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4012 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4013
4014 #: g10/mainproc.c:373
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "public key is %s\n"
4017 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4018
4019 #: g10/mainproc.c:428
4020 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/mainproc.c:461
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4026 msgstr "Gentag kodesætning: "
4027
4028 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "      \"%s\"\n"
4031 msgstr "              alias \""
4032
4033 #: g10/mainproc.c:469
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4036 msgstr "Gentag kodesætning: "
4037
4038 #: g10/mainproc.c:483
4039 #, c-format
4040 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: g10/mainproc.c:497
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4046 msgstr "Gentag kodesætning: "
4047
4048 #: g10/mainproc.c:499
4049 #, fuzzy
4050 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4051 msgstr "Gentag kodesætning: "
4052
4053 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4056 msgstr "kryptér data"
4057
4058 #: g10/mainproc.c:535
4059 #, c-format
4060 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: g10/mainproc.c:567
4064 msgid "decryption okay\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: g10/mainproc.c:571
4068 #, fuzzy
4069 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4070 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4071
4072 #: g10/mainproc.c:584
4073 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/mainproc.c:590
4077 #, c-format
4078 msgid "decryption failed: %s\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/mainproc.c:610
4082 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: g10/mainproc.c:612
4086 #, c-format
4087 msgid "original file name='%.*s'\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/mainproc.c:784
4091 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: g10/mainproc.c:1288
4095 msgid "signature verification suppressed\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4099 #, fuzzy
4100 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4101 msgstr "opret en separat signatur"
4102
4103 #: g10/mainproc.c:1350
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Signature made %s\n"
4106 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4107
4108 #: g10/mainproc.c:1351
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "               using %s key %s\n"
4111 msgstr "              alias \""
4112
4113 #: g10/mainproc.c:1355
4114 #, c-format
4115 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: g10/mainproc.c:1375
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Key available at: "
4121 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4122
4123 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "BAD signature from \"%s\""
4126 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4127
4128 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "Expired signature from \"%s\""
4131 msgstr "God signatur fra \""
4132
4133 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "Good signature from \"%s\""
4136 msgstr "God signatur fra \""
4137
4138 #: g10/mainproc.c:1536
4139 msgid "[uncertain]"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: g10/mainproc.c:1568
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "                aka \"%s\""
4145 msgstr "              alias \""
4146
4147 #: g10/mainproc.c:1662
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Signature expired %s\n"
4150 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4151
4152 #: g10/mainproc.c:1667
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Signature expires %s\n"
4155 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4156
4157 #: g10/mainproc.c:1670
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4160 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4161
4162 #: g10/mainproc.c:1671
4163 msgid "binary"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: g10/mainproc.c:1672
4167 msgid "textmode"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
4171 #, fuzzy
4172 msgid "unknown"
4173 msgstr "ukendt version"
4174
4175 #: g10/mainproc.c:1692
4176 #, c-format
4177 msgid "Can't check signature: %s\n"
4178 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4179
4180 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4181 #, fuzzy
4182 msgid "not a detached signature\n"
4183 msgstr "opret en separat signatur"
4184
4185 #: g10/mainproc.c:1803
4186 msgid ""
4187 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: g10/mainproc.c:1811
4191 #, c-format
4192 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: g10/mainproc.c:1868
4196 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4197 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4198
4199 #: g10/mainproc.c:1878
4200 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: g10/misc.c:119
4204 #, c-format
4205 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4206 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4207
4208 #: g10/misc.c:139 g10/misc.c:167 g10/misc.c:239
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4211 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4212
4213 #: g10/misc.c:204
4214 #, c-format
4215 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: g10/misc.c:313
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4221 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4222
4223 #: g10/misc.c:328
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4226 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4227
4228 #: g10/misc.c:343
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4231 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4232
4233 #: g10/misc.c:348
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4236 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4237
4238 #: g10/misc.c:444
4239 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: g10/misc.c:445
4243 msgid ""
4244 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: g10/misc.c:678
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4250 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4251
4252 #: g10/misc.c:682
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4255 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4256
4257 #: g10/misc.c:684
4258 #, c-format
4259 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: g10/misc.c:695
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Uncompressed"
4265 msgstr "ikke bearbejdet"
4266
4267 #: g10/misc.c:720
4268 #, fuzzy
4269 msgid "uncompressed|none"
4270 msgstr "ikke bearbejdet"
4271
4272 #: g10/misc.c:830
4273 #, c-format
4274 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: g10/misc.c:987
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4280 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4281
4282 #: g10/misc.c:1012
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "unknown option `%s'\n"
4285 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4286
4287 #: g10/openfile.c:84
4288 #, c-format
4289 msgid "File `%s' exists. "
4290 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4291
4292 #: g10/openfile.c:86
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Overwrite? (y/N) "
4295 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4296
4297 #: g10/openfile.c:119
4298 #, c-format
4299 msgid "%s: unknown suffix\n"
4300 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4301
4302 #: g10/openfile.c:141
4303 msgid "Enter new filename"
4304 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4305
4306 #: g10/openfile.c:184
4307 msgid "writing to stdout\n"
4308 msgstr "skriver til stdout\n"
4309
4310 #: g10/openfile.c:296
4311 #, c-format
4312 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/openfile.c:375
4316 #, c-format
4317 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: g10/openfile.c:377
4321 #, c-format
4322 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: g10/openfile.c:409
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "directory `%s' created\n"
4328 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4329
4330 #: g10/parse-packet.c:137
4331 #, c-format
4332 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/parse-packet.c:707
4336 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/parse-packet.c:1132
4340 #, c-format
4341 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4345 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: g10/passphrase.c:486
4349 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/passphrase.c:494
4353 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/passphrase.c:501
4357 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: g10/passphrase.c:534
4361 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: g10/passphrase.c:547
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4367 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4368
4369 #: g10/passphrase.c:568
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4372 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4373
4374 #: g10/passphrase.c:590
4375 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:934 g10/passphrase.c:1046
4379 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: g10/passphrase.c:699 g10/passphrase.c:1205
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid " (main key ID %s)"
4385 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4386
4387 #: g10/passphrase.c:713
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4391 "\"%.*s\"\n"
4392 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: g10/passphrase.c:738
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Repeat passphrase\n"
4398 msgstr "Gentag kodesætning: "
4399
4400 #: g10/passphrase.c:740
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Enter passphrase\n"
4403 msgstr "Indtast kodesætning: "
4404
4405 #: g10/passphrase.c:780
4406 msgid "passphrase too long\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: g10/passphrase.c:793
4410 msgid "invalid response from agent\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:928
4414 msgid "cancelled by user\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1017
4418 #, c-format
4419 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
4423 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
4427 msgid "Enter passphrase: "
4428 msgstr "Indtast kodesætning: "
4429
4430 #: g10/passphrase.c:1186
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid ""
4433 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4434 "user: \"%s\"\n"
4435 msgstr ""
4436 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4437 "\n"
4438
4439 #: g10/passphrase.c:1192
4440 #, c-format
4441 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: g10/passphrase.c:1201
4445 #, c-format
4446 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: g10/passphrase.c:1267
4450 msgid "Repeat passphrase: "
4451 msgstr "Gentag kodesætning: "
4452
4453 #: g10/photoid.c:66
4454 msgid ""
4455 "\n"
4456 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4457 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4458 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4459 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: g10/photoid.c:80
4463 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: g10/photoid.c:94
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4469 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4470
4471 #: g10/photoid.c:102
4472 #, c-format
4473 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: g10/photoid.c:104
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4479 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4480
4481 #: g10/photoid.c:119
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4484 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4485
4486 # virker j automatisk istedetfor y?
4487 #: g10/photoid.c:136
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4490 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4491
4492 #: g10/photoid.c:338
4493 #, fuzzy
4494 msgid "unable to display photo ID!\n"
4495 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4496
4497 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4498 msgid "No reason specified"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Key is superseded"
4504 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4505
4506 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4507 msgid "Key has been compromised"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4511 msgid "Key is no longer used"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4515 msgid "User ID is no longer valid"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/pkclist.c:73
4519 #, fuzzy
4520 msgid "reason for revocation: "
4521 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4522
4523 #: g10/pkclist.c:90
4524 msgid "revocation comment: "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: g10/pkclist.c:205
4528 msgid "iImMqQsS"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: g10/pkclist.c:213
4532 #, fuzzy
4533 msgid "No trust value assigned to:\n"
4534 msgstr ""
4535 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4536 "%4u%c/%08lX %s \""
4537
4538 #: g10/pkclist.c:245
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "  aka \"%s\"\n"
4541 msgstr "              alias \""
4542
4543 #: g10/pkclist.c:255
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4547 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4548
4549 #: g10/pkclist.c:270
4550 #, c-format
4551 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: g10/pkclist.c:272
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4557 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4558
4559 #: g10/pkclist.c:278
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4562 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4563
4564 #: g10/pkclist.c:284
4565 #, fuzzy
4566 msgid "  m = back to the main menu\n"
4567 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4568
4569 #: g10/pkclist.c:287
4570 #, fuzzy
4571 msgid "  s = skip this key\n"
4572 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4573
4574 #: g10/pkclist.c:288
4575 #, fuzzy
4576 msgid "  q = quit\n"
4577 msgstr " q = afslut\n"
4578
4579 #: g10/pkclist.c:292
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4583 "\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4587 msgid "Your decision? "
4588 msgstr "Dit valg? "
4589
4590 #: g10/pkclist.c:319
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4593 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4594
4595 #: g10/pkclist.c:333
4596 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: g10/pkclist.c:418
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4602 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4603
4604 #: g10/pkclist.c:423
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4607 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4608
4609 #: g10/pkclist.c:429
4610 #, fuzzy
4611 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4612 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4613
4614 #: g10/pkclist.c:434
4615 msgid "This key belongs to us\n"
4616 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4617
4618 #: g10/pkclist.c:460
4619 msgid ""
4620 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4621 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4622 "you may answer the next question with yes.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: g10/pkclist.c:467
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4628 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4629
4630 #: g10/pkclist.c:501
4631 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4632 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4633
4634 #: g10/pkclist.c:508
4635 #, fuzzy
4636 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4637 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4638
4639 #: g10/pkclist.c:517
4640 #, fuzzy
4641 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4642 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4643
4644 #: g10/pkclist.c:520
4645 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4646 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4647
4648 #: g10/pkclist.c:521
4649 #, fuzzy
4650 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4651 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4652
4653 #: g10/pkclist.c:527
4654 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4655 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4656
4657 #: g10/pkclist.c:532
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4660 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4661
4662 #: g10/pkclist.c:537
4663 msgid "Note: This key has expired!\n"
4664 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4665
4666 #: g10/pkclist.c:548
4667 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: g10/pkclist.c:550
4671 msgid ""
4672 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4673 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4674
4675 #: g10/pkclist.c:558
4676 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4677 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4678
4679 #: g10/pkclist.c:559
4680 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4681 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4682
4683 #: g10/pkclist.c:567
4684 msgid ""
4685 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: g10/pkclist.c:569
4689 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4690 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4691
4692 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4693 #, c-format
4694 msgid "%s: skipped: %s\n"
4695 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4696
4697 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4698 #, c-format
4699 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4700 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4701
4702 #: g10/pkclist.c:786
4703 #, fuzzy
4704 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4705 msgstr ""
4706 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4707 "\n"
4708
4709 #: g10/pkclist.c:802
4710 msgid "Current recipients:\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: g10/pkclist.c:828
4714 msgid ""
4715 "\n"
4716 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/pkclist.c:844
4720 msgid "No such user ID.\n"
4721 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4722
4723 #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4724 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4725 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4726
4727 #: g10/pkclist.c:867
4728 msgid "Public key is disabled.\n"
4729 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4730
4731 #: g10/pkclist.c:874
4732 #, fuzzy
4733 msgid "skipped: public key already set\n"
4734 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4735
4736 #: g10/pkclist.c:903
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4739 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4740
4741 #: g10/pkclist.c:948
4742 #, c-format
4743 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4744 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4745
4746 #: g10/pkclist.c:1003
4747 msgid "no valid addressees\n"
4748 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4749
4750 #: g10/plaintext.c:90
4751 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "error creating `%s': %s\n"
4757 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4758
4759 #: g10/plaintext.c:446
4760 msgid "Detached signature.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: g10/plaintext.c:450
4764 msgid "Please enter name of data file: "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/plaintext.c:478
4768 msgid "reading stdin ...\n"
4769 msgstr "læser stdin ...\n"
4770
4771 #: g10/plaintext.c:512
4772 msgid "no signed data\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: g10/plaintext.c:526
4776 #, c-format
4777 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: g10/pubkey-enc.c:103
4781 #, c-format
4782 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: g10/pubkey-enc.c:119
4786 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: g10/pubkey-enc.c:207
4790 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: g10/pubkey-enc.c:228
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4796 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4797
4798 #: g10/pubkey-enc.c:266
4799 #, c-format
4800 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: g10/pubkey-enc.c:286
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4806 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4807
4808 #: g10/pubkey-enc.c:292
4809 #, fuzzy
4810 msgid "NOTE: key has been revoked"
4811 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4812
4813 #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4814 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "build_packet failed: %s\n"
4817 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4818
4819 #: g10/revoke.c:146
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "key %s has no user IDs\n"
4822 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4823
4824 #: g10/revoke.c:272
4825 msgid "To be revoked by:\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: g10/revoke.c:276
4829 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: g10/revoke.c:280
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4835 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4836
4837 #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4838 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4844 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4845
4846 #: g10/revoke.c:370
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Revocation certificate created.\n"
4849 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4850
4851 #: g10/revoke.c:376
4852 #, c-format
4853 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/revoke.c:432
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4859 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4860
4861 #: g10/revoke.c:461
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4864 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4865
4866 #: g10/revoke.c:472
4867 msgid "public key does not match secret key!\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/revoke.c:479
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4873 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4874
4875 #: g10/revoke.c:496
4876 #, fuzzy
4877 msgid "unknown protection algorithm\n"
4878 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4879
4880 #: g10/revoke.c:500
4881 #, fuzzy
4882 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4883 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4884
4885 #: g10/revoke.c:551
4886 msgid ""
4887 "Revocation certificate created.\n"
4888 "\n"
4889 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4890 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4891 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4892 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4893 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: g10/revoke.c:592
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4899 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4900
4901 #: g10/revoke.c:602
4902 msgid "Cancel"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: g10/revoke.c:604
4906 #, c-format
4907 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/revoke.c:645
4911 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/revoke.c:673
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4917 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4918
4919 #: g10/revoke.c:675
4920 msgid "(No description given)\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: g10/revoke.c:680
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Is this okay? (y/N) "
4926 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4927
4928 #: g10/seckey-cert.c:54
4929 #, fuzzy
4930 msgid "secret key parts are not available\n"
4931 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
4932
4933 #: g10/seckey-cert.c:60
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4936 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4937
4938 #: g10/seckey-cert.c:71
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4941 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4942
4943 #: g10/seckey-cert.c:265
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4946 msgstr "ugyldig kodesætning"
4947
4948 #: g10/seckey-cert.c:266
4949 #, c-format
4950 msgid "%s ...\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: g10/seckey-cert.c:326
4954 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: g10/seckey-cert.c:364
4958 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: g10/seskey.c:52
4962 msgid "weak key created - retrying\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: g10/seskey.c:57
4966 #, c-format
4967 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: g10/seskey.c:213
4971 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: g10/sig-check.c:75
4975 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4976 msgstr ""