Do not run the setuid test if running under as root proper.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-26 20:51+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:594
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:597
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:632
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:718
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3213
96 #: g10/keygen.c:3246 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
104 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
105 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
106 #: g10/keygen.c:2698 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
108 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2077
110 #: sm/gpgsm.c:2114 sm/gpgsm.c:2152 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1619
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1624
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1644
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1694
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1709
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2014
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
149
150 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
151 #: agent/protect-tool.c:1197
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2363
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
164 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2885
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173
174 #: agent/divert-scd.c:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
178
179 #: agent/divert-scd.c:275
180 #, fuzzy
181 msgid "Repeat this PIN"
182 msgstr "Gentag kodesætning: "
183
184 #: agent/divert-scd.c:278
185 #, fuzzy
186 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
187 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:290
190 #, c-format
191 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
192 msgstr ""
193
194 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
195 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "error creating temporary file: %s\n"
198 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
199
200 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
203 msgstr "skriver til `%s'\n"
204
205 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
206 #, fuzzy
207 msgid "Enter new passphrase"
208 msgstr "Indtast kodesætning: "
209
210 #: agent/genkey.c:165
211 #, fuzzy
212 msgid "Take this one anyway"
213 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
214
215 #: agent/genkey.c:191
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
219 "at least %u character long."
220 msgid_plural ""
221 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
222 "at least %u characters long."
223 msgstr[0] ""
224 msgstr[1] ""
225
226 #: agent/genkey.c:212
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
230 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
231 msgid_plural ""
232 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
233 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
234 msgstr[0] ""
235 msgstr[1] ""
236
237 #: agent/genkey.c:235
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
241 "a known term or match%%0Acertain pattern."
242 msgstr ""
243
244 #: agent/genkey.c:251
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: agent/genkey.c:253
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
254 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:262
258 msgid "Yes, protection is not needed"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/genkey.c:306
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
264 msgstr ""
265 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
266 "\n"
267
268 #: agent/genkey.c:429
269 #, fuzzy
270 msgid "Please enter the new passphrase"
271 msgstr "ændr kodesætningen"
272
273 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
274 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "@Options:\n"
278 " "
279 msgstr ""
280 "@\n"
281 "Indstillinger:\n"
282 " "
283
284 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
285 msgid "run in server mode (foreground)"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
289 msgid "run in daemon mode (background)"
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
293 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
294 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
295 msgid "verbose"
296 msgstr "meddelsom"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
299 #: sm/gpgsm.c:345
300 msgid "be somewhat more quiet"
301 msgstr "vær mere stille"
302
303 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
304 msgid "sh-style command output"
305 msgstr ""
306
307 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
308 msgid "csh-style command output"
309 msgstr ""
310
311 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
312 #, fuzzy
313 msgid "|FILE|read options from FILE"
314 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
317 msgid "do not detach from the console"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:131
321 msgid "do not grab keyboard and mouse"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
325 #, fuzzy
326 msgid "use a log file for the server"
327 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:134
330 #, fuzzy
331 msgid "use a standard location for the socket"
332 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
333
334 #: agent/gpg-agent.c:137
335 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/gpg-agent.c:140
339 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/gpg-agent.c:141
343 #, fuzzy
344 msgid "do not use the SCdaemon"
345 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:150
348 msgid "ignore requests to change the TTY"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:152
352 msgid "ignore requests to change the X display"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:155
356 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
357 msgstr ""
358
359 #: agent/gpg-agent.c:168
360 msgid "do not use the PIN cache when signing"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:170
364 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:172
368 #, fuzzy
369 msgid "allow presetting passphrase"
370 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
371
372 #: agent/gpg-agent.c:173
373 msgid "enable ssh-agent emulation"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:175
377 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
381 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
382 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Please report bugs to <"
385 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
386
387 #: agent/gpg-agent.c:293
388 #, fuzzy
389 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
390 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
391
392 #: agent/gpg-agent.c:295
393 msgid ""
394 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
395 "Secret key management for GnuPG\n"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
399 #, c-format
400 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
401 msgstr ""
402
403 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
404 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:974 sm/gpgsm.c:977 tools/symcryptrun.c:997
405 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
406 #, c-format
407 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1065
411 #, c-format
412 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
413 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
416 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1069 tools/symcryptrun.c:930
417 #, c-format
418 msgid "option file `%s': %s\n"
419 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1076
422 #, c-format
423 msgid "reading options from `%s'\n"
424 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
425
426 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
427 #: g10/plaintext.c:162
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "error creating `%s': %s\n"
430 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
431
432 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
433 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
434 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
437 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
440 msgid "name of socket too long\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "can't create socket: %s\n"
446 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
447
448 #: agent/gpg-agent.c:1356
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "socket name `%s' is too long\n"
451 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:1376
454 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
455 msgstr ""
456
457 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
458 #, fuzzy
459 msgid "error getting nonce for the socket\n"
460 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
465 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "listen() failed: %s\n"
470 msgstr "signering fejlede: %s\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "listening on socket `%s'\n"
475 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "directory `%s' created\n"
480 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1491
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
485 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1495
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
490 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
495 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1634
498 #, c-format
499 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1639
503 #, c-format
504 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
505 msgstr ""
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1659
508 #, c-format
509 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
510 msgstr ""
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1664
513 #, c-format
514 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
515 msgstr ""
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
518 #, c-format
519 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s stopped\n"
525 msgstr "%s: udelod: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1917
528 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
532 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
533 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
537 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
540 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
541
542 #: agent/preset-passphrase.c:98
543 #, fuzzy
544 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
545 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
546
547 #: agent/preset-passphrase.c:101
548 msgid ""
549 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
550 "Password cache maintenance\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/protect-tool.c:149
554 #, fuzzy
555 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
556 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
557
558 #: agent/protect-tool.c:151
559 msgid ""
560 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
561 "Secret key maintenance tool\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/protect-tool.c:1188
565 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:1191
569 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
570 msgstr ""
571
572 #: agent/protect-tool.c:1194
573 msgid ""
574 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
575 "system."
576 msgstr ""
577
578 #: agent/protect-tool.c:1199
579 msgid ""
580 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
581 "needed to complete this operation."
582 msgstr ""
583
584 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
585 #, fuzzy
586 msgid "Passphrase:"
587 msgstr "dårlig kodesætning"
588
589 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
592 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
593
594 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
595 msgid "cancelled\n"
596 msgstr ""
597
598 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "error opening `%s': %s\n"
601 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
602
603 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
606 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
607
608 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
609 #, c-format
610 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
611 msgstr ""
612
613 #: agent/trustlist.c:181
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
616 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
617
618 #: agent/trustlist.c:216
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
621 msgstr "panser: %s\n"
622
623 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
624 #, c-format
625 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
626 msgstr ""
627
628 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
631 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
632
633 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
634 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
635 msgstr ""
636
637 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
638 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
639 #. Pinentry to insert a line break.  The double
640 #. percent sign is actually needed because it is also
641 #. a printf format string.  If you need to insert a
642 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
643 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
644 #. fingerprint string whereas the first one receives
645 #. the name as stored in the certificate.
646 #: agent/trustlist.c:541
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
650 "fingerprint:%%0A  %s"
651 msgstr ""
652
653 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
654 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
655 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
656 #: agent/trustlist.c:554
657 msgid "Correct"
658 msgstr ""
659
660 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
661 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
662 #. Pinentry to insert a line break.  The double
663 #. percent sign is actually needed because it is also
664 #. a printf format string.  If you need to insert a
665 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
666 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
667 #. certificate.
668 #: agent/trustlist.c:577
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
672 "certificates?"
673 msgstr ""
674
675 #: agent/trustlist.c:587
676 #, fuzzy
677 msgid "Yes"
678 msgstr "ja"
679
680 #: agent/trustlist.c:587
681 msgid "No"
682 msgstr ""
683
684 #: agent/findkey.c:158
685 #, c-format
686 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
687 msgstr ""
688
689 #: agent/findkey.c:174
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
693 "it now."
694 msgstr ""
695
696 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
697 #, fuzzy
698 msgid "Change passphrase"
699 msgstr "ændr kodesætningen"
700
701 #: agent/findkey.c:196
702 msgid "I'll change it later"
703 msgstr ""
704
705 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406
706 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "error creating a pipe: %s\n"
709 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
710
711 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
714 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
715
716 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "error forking process: %s\n"
719 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
720
721 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
722 #, c-format
723 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
724 msgstr ""
725
726 #: common/exechelp.c:661
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
729 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
730
731 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
734 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
735
736 #: common/exechelp.c:712
737 #, c-format
738 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
739 msgstr ""
740
741 #: common/exechelp.c:725
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error running `%s': terminated\n"
744 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
745
746 #: common/http.c:1634
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "error creating socket: %s\n"
749 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
750
751 #: common/http.c:1678
752 #, fuzzy
753 msgid "host not found"
754 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
755
756 #: common/simple-pwquery.c:335
757 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
758 msgstr ""
759
760 #: common/simple-pwquery.c:393
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
763 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
764
765 #: common/simple-pwquery.c:404
766 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
767 msgstr ""
768
769 #: common/simple-pwquery.c:414
770 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
771 msgstr ""
772
773 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
774 msgid "canceled by user\n"
775 msgstr ""
776
777 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
778 msgid "problem with the agent\n"
779 msgstr ""
780
781 #: common/sysutils.c:105
782 #, c-format
783 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
784 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
785
786 #: common/sysutils.c:200
787 #, c-format
788 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
789 msgstr ""
790
791 #: common/sysutils.c:232
792 #, c-format
793 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
794 msgstr ""
795
796 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
797 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
798 msgid "yes"
799 msgstr "ja"
800
801 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
802 msgid "yY"
803 msgstr "jJ"
804
805 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
806 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
807 msgid "no"
808 msgstr "n"
809
810 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
811 msgid "nN"
812 msgstr "nN"
813
814 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
815 #: common/yesno.c:72
816 msgid "quit"
817 msgstr "afslut"
818
819 #: common/yesno.c:75
820 msgid "qQ"
821 msgstr "aA"
822
823 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
824 #: common/yesno.c:109
825 msgid "okay|okay"
826 msgstr ""
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:111
830 msgid "cancel|cancel"
831 msgstr ""
832
833 #: common/yesno.c:112
834 msgid "oO"
835 msgstr ""
836
837 #: common/yesno.c:113
838 #, fuzzy
839 msgid "cC"
840 msgstr "c"
841
842 #: common/miscellaneous.c:71
843 #, c-format
844 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
845 msgstr ""
846
847 #: common/miscellaneous.c:74
848 #, c-format
849 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
850 msgstr ""
851
852 #: common/asshelp.c:242
853 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
854 msgstr ""
855
856 #: common/asshelp.c:347
857 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
858 msgstr ""
859
860 #: common/audit.c:682
861 #, fuzzy
862 msgid "Certificate chain available"
863 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
864
865 #: common/audit.c:689
866 #, fuzzy
867 msgid "root certificate missing"
868 msgstr "Godt certifikat"
869
870 #: common/audit.c:715
871 msgid "Data encryption succeeded"
872 msgstr ""
873
874 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
875 #, fuzzy
876 msgid "Data available"
877 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
878
879 #: common/audit.c:723
880 msgid "Session key created"
881 msgstr ""
882
883 #: common/audit.c:728
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "algorithm: %s"
886 msgstr "panser: %s\n"
887
888 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "unsupported algorithm: %s"
891 msgstr ""
892 "\n"
893 "Understøttede algoritmer:\n"
894
895 #: common/audit.c:734
896 #, fuzzy
897 msgid "seems to be not encrypted"
898 msgstr "ikke krypteret"
899
900 #: common/audit.c:740
901 msgid "Number of recipients"
902 msgstr ""
903
904 #: common/audit.c:748
905 #, c-format
906 msgid "Recipient %d"
907 msgstr ""
908
909 #: common/audit.c:776
910 msgid "Data signing succeeded"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:796
914 msgid "Data decryption succeeded"
915 msgstr ""
916
917 #: common/audit.c:821
918 msgid "Data verification succeeded"
919 msgstr ""
920
921 #: common/audit.c:830
922 #, fuzzy
923 msgid "Signature available"
924 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
925
926 #: common/audit.c:835
927 #, fuzzy
928 msgid "Parsing signature succeeded"
929 msgstr "God signatur fra \""
930
931 #: common/audit.c:840
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Bad hash algorithm: %s"
934 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
935
936 #: common/audit.c:855
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Signature %d"
939 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
940
941 #: common/audit.c:871
942 #, fuzzy
943 msgid "Certificate chain valid"
944 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
945
946 #: common/audit.c:882
947 #, fuzzy
948 msgid "Root certificate trustworthy"
949 msgstr "Godt certifikat"
950
951 #: common/audit.c:892
952 #, fuzzy
953 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
954 msgstr "Godt certifikat"
955
956 #: common/audit.c:909
957 #, fuzzy
958 msgid "Included certificates"
959 msgstr "Godt certifikat"
960
961 #: common/audit.c:968
962 msgid "No audit log entries."
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:1017
966 #, fuzzy
967 msgid "Unknown operation"
968 msgstr "ukendt version"
969
970 #: common/audit.c:1035
971 msgid "Gpg-Agent usable"
972 msgstr ""
973
974 #: common/audit.c:1045
975 msgid "Dirmngr usable"
976 msgstr ""
977
978 #: common/audit.c:1081
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "No help available for `%s'."
981 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
982
983 #: common/helpfile.c:80
984 #, fuzzy
985 msgid "ignoring garbage line"
986 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
987
988 #: g10/armor.c:379
989 #, c-format
990 msgid "armor: %s\n"
991 msgstr "panser: %s\n"
992
993 #: g10/armor.c:418
994 msgid "invalid armor header: "
995 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
996
997 #: g10/armor.c:429
998 msgid "armor header: "
999 msgstr "panserhoved: "
1000
1001 #: g10/armor.c:442
1002 msgid "invalid clearsig header\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: g10/armor.c:455
1006 #, fuzzy
1007 msgid "unknown armor header: "
1008 msgstr "panserhoved: "
1009
1010 #: g10/armor.c:508
1011 msgid "nested clear text signatures\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: g10/armor.c:643
1015 #, fuzzy
1016 msgid "unexpected armor: "
1017 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1018
1019 #: g10/armor.c:655
1020 msgid "invalid dash escaped line: "
1021 msgstr ""
1022
1023 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1026 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1027
1028 #: g10/armor.c:852
1029 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1030 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1031
1032 #: g10/armor.c:886
1033 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1034 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1035
1036 #: g10/armor.c:894
1037 msgid "malformed CRC\n"
1038 msgstr "dårlig CRC\n"
1039
1040 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1043 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1044
1045 #: g10/armor.c:918
1046 #, fuzzy
1047 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1048 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:922
1051 msgid "error in trailer line\n"
1052 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:1233
1055 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1056 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:1238
1059 #, c-format
1060 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1061 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1062
1063 #: g10/armor.c:1242
1064 msgid ""
1065 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1066 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1067
1068 #: g10/build-packet.c:976
1069 msgid ""
1070 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1071 "an '='\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: g10/build-packet.c:988
1075 #, fuzzy
1076 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1077 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1078
1079 #: g10/build-packet.c:994
1080 #, fuzzy
1081 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1082 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1083
1084 #: g10/build-packet.c:1012
1085 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1086 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1087
1088 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1089 #, fuzzy
1090 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1091 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1094 msgid "not human readable"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1100 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1101
1102 #: g10/card-util.c:67
1103 #, c-format
1104 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1108 #: g10/keygen.c:2889 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1109 msgid "can't do this in batch mode\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1113 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592
1114 #: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1115 msgid "Your selection? "
1116 msgstr "Dit valg? "
1117
1118 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1119 msgid "[not set]"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: g10/card-util.c:417
1123 #, fuzzy
1124 msgid "male"
1125 msgstr "slåtil"
1126
1127 #: g10/card-util.c:418
1128 #, fuzzy
1129 msgid "female"
1130 msgstr "slåtil"
1131
1132 #: g10/card-util.c:418
1133 msgid "unspecified"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:445
1137 #, fuzzy
1138 msgid "not forced"
1139 msgstr "ikke bearbejdet"
1140
1141 #: g10/card-util.c:445
1142 msgid "forced"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: g10/card-util.c:523
1146 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/card-util.c:525
1150 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:527
1154 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: g10/card-util.c:544
1158 msgid "Cardholder's surname: "
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/card-util.c:546
1162 msgid "Cardholder's given name: "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:564
1166 #, c-format
1167 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: g10/card-util.c:585
1171 #, fuzzy
1172 msgid "URL to retrieve public key: "
1173 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1174
1175 #: g10/card-util.c:593
1176 #, c-format
1177 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1181 #, c-format
1182 msgid "error reading `%s': %s\n"
1183 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1184
1185 #: g10/card-util.c:699
1186 msgid "Login data (account name): "
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/card-util.c:709
1190 #, c-format
1191 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:768
1195 msgid "Private DO data: "
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/card-util.c:778
1199 #, c-format
1200 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: g10/card-util.c:798
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Language preferences: "
1206 msgstr "vis præferencer"
1207
1208 #: g10/card-util.c:806
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1211 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1212
1213 #: g10/card-util.c:815
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1216 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1217
1218 #: g10/card-util.c:836
1219 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/card-util.c:850
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Error: invalid response.\n"
1225 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1226
1227 #: g10/card-util.c:871
1228 #, fuzzy
1229 msgid "CA fingerprint: "
1230 msgstr "Fingeraftryk:"
1231
1232 #: g10/card-util.c:894
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1235 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1236
1237 #: g10/card-util.c:942
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "key operation not possible: %s\n"
1240 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1241
1242 #: g10/card-util.c:943
1243 #, fuzzy
1244 msgid "not an OpenPGP card"
1245 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1246
1247 #: g10/card-util.c:952
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "error getting current key info: %s\n"
1250 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1251
1252 #: g10/card-util.c:1036
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1255 msgstr "Vil du gerne signere? "
1256
1257 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1258 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/card-util.c:1077
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1264 msgstr "Vil du gerne signere? "
1265
1266 #: g10/card-util.c:1086
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1270 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1271 "You should change them using the command --change-pin\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: g10/card-util.c:1120
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1277 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1278
1279 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1280 #, fuzzy
1281 msgid "   (1) Signature key\n"
1282 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1283
1284 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1285 #, fuzzy
1286 msgid "   (2) Encryption key\n"
1287 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1288
1289 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1290 msgid "   (3) Authentication key\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1294 #: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685
1295 msgid "Invalid selection.\n"
1296 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:1196
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Please select where to store the key:\n"
1301 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:1231
1304 #, fuzzy
1305 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1306 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1307
1308 #: g10/card-util.c:1236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "secret parts of key are not available\n"
1311 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1312
1313 #: g10/card-util.c:1241
1314 #, fuzzy
1315 msgid "secret key already stored on a card\n"
1316 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1319 msgid "quit this menu"
1320 msgstr "afslut denne menu"
1321
1322 #: g10/card-util.c:1311
1323 #, fuzzy
1324 msgid "show admin commands"
1325 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1328 msgid "show this help"
1329 msgstr "vis denne hjælp"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1314
1332 #, fuzzy
1333 msgid "list all available data"
1334 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1317
1337 msgid "change card holder's name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/card-util.c:1318
1341 msgid "change URL to retrieve key"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/card-util.c:1319
1345 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/card-util.c:1320
1349 #, fuzzy
1350 msgid "change the login name"
1351 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1352
1353 #: g10/card-util.c:1321
1354 #, fuzzy
1355 msgid "change the language preferences"
1356 msgstr "vis præferencer"
1357
1358 #: g10/card-util.c:1322
1359 msgid "change card holder's sex"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:1323
1363 #, fuzzy
1364 msgid "change a CA fingerprint"
1365 msgstr "vis fingeraftryk"
1366
1367 #: g10/card-util.c:1324
1368 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: g10/card-util.c:1325
1372 #, fuzzy
1373 msgid "generate new keys"
1374 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1326
1377 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1327
1381 msgid "verify the PIN and list all data"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1385 msgid "Command> "
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:1485
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Admin-only command\n"
1391 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:1516
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Admin commands are allowed\n"
1396 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1518
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1401 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1404 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1408 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1412 #, c-format
1413 msgid "can't open `%s'\n"
1414 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1415
1416 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1417 #: g10/revoke.c:226
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1420 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1421
1422 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1423 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1426 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1427
1428 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1429 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: g10/delkey.c:133
1433 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/delkey.c:145
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1439 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1440
1441 #: g10/delkey.c:153
1442 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1443 msgstr ""
1444
1445 #: g10/delkey.c:163
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1448 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1449
1450 #: g10/delkey.c:173
1451 msgid "ownertrust information cleared\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: g10/delkey.c:204
1455 #, c-format
1456 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: g10/delkey.c:206
1460 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1464 #, c-format
1465 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1466 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1467
1468 #: g10/encode.c:232
1469 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: g10/encode.c:246
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "using cipher %s\n"
1475 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1476
1477 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1478 #, c-format
1479 msgid "`%s' already compressed\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1483 #, c-format
1484 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1485 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1486
1487 #: g10/encode.c:485
1488 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/encode.c:510
1492 #, c-format
1493 msgid "reading from `%s'\n"
1494 msgstr "læser fra '%s'\n"
1495
1496 #: g10/encode.c:541
1497 msgid ""
1498 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/encode.c:559
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1511 "preferences\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: g10/encode.c:751
1515 #, c-format
1516 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1520 #, c-format
1521 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: g10/encode.c:848
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1527 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1528
1529 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1530 #, c-format
1531 msgid "%s encrypted data\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1535 #, c-format
1536 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1540 msgid ""
1541 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: g10/encr-data.c:145
1545 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: g10/exec.c:49
1549 msgid "no remote program execution supported\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/exec.c:313
1553 msgid ""
1554 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/exec.c:343
1558 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/exec.c:421
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1564 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1565
1566 #: g10/exec.c:424
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1569 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1570
1571 #: g10/exec.c:509
1572 #, c-format
1573 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1577 msgid "unnatural exit of external program\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: g10/exec.c:535
1581 msgid "unable to execute external program\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/exec.c:552
1585 #, c-format
1586 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1590 #, c-format
1591 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/exec.c:609
1595 #, c-format
1596 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: g10/export.c:61
1600 #, fuzzy
1601 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1602 msgstr "signér nøglen lokalt"
1603
1604 #: g10/export.c:63
1605 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/export.c:65
1609 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/export.c:67
1613 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/export.c:69
1617 #, fuzzy
1618 msgid "remove unusable parts from key during export"
1619 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1620
1621 #: g10/export.c:71
1622 msgid "remove as much as possible from key during export"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: g10/export.c:73
1626 msgid "export keys in an S-expression based format"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: g10/export.c:338
1630 #, fuzzy
1631 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1632 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1633
1634 #: g10/export.c:367
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1637 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1638
1639 #: g10/export.c:375
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1642 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1643
1644 #: g10/export.c:386
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1647 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1648
1649 #: g10/export.c:537
1650 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1654 #: g10/export.c:560
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1657 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1658
1659 #: g10/export.c:584
1660 #, c-format
1661 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: g10/export.c:633
1665 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1666 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1667
1668 #: g10/getkey.c:152
1669 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: g10/getkey.c:175
1673 #, fuzzy
1674 msgid "[User ID not found]"
1675 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1676
1677 #: g10/getkey.c:1111
1678 #, c-format
1679 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/getkey.c:1116
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1685 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1686
1687 #: g10/getkey.c:1118
1688 #, fuzzy
1689 msgid "No fingerprint"
1690 msgstr "Fingeraftryk:"
1691
1692 #: g10/getkey.c:1928
1693 #, c-format
1694 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1698 #, c-format
1699 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: g10/getkey.c:2762
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1705 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1706
1707 #: g10/getkey.c:2809
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1710 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1711
1712 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1713 msgid ""
1714 "@Commands:\n"
1715 " "
1716 msgstr ""
1717 "@Kommandoer:\n"
1718 " "
1719
1720 #: g10/gpg.c:372
1721 msgid "|[file]|make a signature"
1722 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1723
1724 #: g10/gpg.c:373
1725 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1726 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1727
1728 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1729 msgid "make a detached signature"
1730 msgstr "opret en separat signatur"
1731
1732 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1733 msgid "encrypt data"
1734 msgstr "kryptér data"
1735
1736 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1737 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1738 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1739
1740 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1741 msgid "decrypt data (default)"
1742 msgstr "afkryptér data (standard)"
1743
1744 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1745 msgid "verify a signature"
1746 msgstr "godkend en signatur"
1747
1748 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1749 msgid "list keys"
1750 msgstr "vis nøgler"
1751
1752 #: g10/gpg.c:385
1753 msgid "list keys and signatures"
1754 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1755
1756 #: g10/gpg.c:386
1757 #, fuzzy
1758 msgid "list and check key signatures"
1759 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1760
1761 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1762 msgid "list keys and fingerprints"
1763 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1764
1765 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1766 msgid "list secret keys"
1767 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1768
1769 #: g10/gpg.c:389
1770 msgid "generate a new key pair"
1771 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1772
1773 #: g10/gpg.c:390
1774 #, fuzzy
1775 msgid "remove keys from the public keyring"
1776 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1777
1778 #: g10/gpg.c:392
1779 #, fuzzy
1780 msgid "remove keys from the secret keyring"
1781 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1782
1783 #: g10/gpg.c:393
1784 msgid "sign a key"
1785 msgstr "signér en nøgle"
1786
1787 #: g10/gpg.c:394
1788 msgid "sign a key locally"
1789 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1790
1791 #: g10/gpg.c:395
1792 msgid "sign or edit a key"
1793 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1794
1795 #: g10/gpg.c:396
1796 msgid "generate a revocation certificate"
1797 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1798
1799 #: g10/gpg.c:398
1800 msgid "export keys"
1801 msgstr "eksportér nøgler"
1802
1803 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1804 msgid "export keys to a key server"
1805 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1806
1807 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1808 msgid "import keys from a key server"
1809 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1810
1811 #: g10/gpg.c:402
1812 #, fuzzy
1813 msgid "search for keys on a key server"
1814 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1815
1816 #: g10/gpg.c:404
1817 #, fuzzy
1818 msgid "update all keys from a keyserver"
1819 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1820
1821 #: g10/gpg.c:409
1822 msgid "import/merge keys"
1823 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1824
1825 #: g10/gpg.c:412
1826 msgid "print the card status"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/gpg.c:413
1830 msgid "change data on a card"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: g10/gpg.c:414
1834 msgid "change a card's PIN"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: g10/gpg.c:423
1838 msgid "update the trust database"
1839 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1840
1841 #: g10/gpg.c:430
1842 msgid "|algo [files]|print message digests"
1843 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1844
1845 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1846 msgid "run in server mode"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1850 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1851 msgid ""
1852 "@\n"
1853 "Options:\n"
1854 " "
1855 msgstr ""
1856 "@\n"
1857 "Indstillinger:\n"
1858 " "
1859
1860 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1861 msgid "create ascii armored output"
1862 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1863
1864 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1865 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1866 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1867
1868 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1869 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1870 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1871
1872 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1873 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1874 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1875
1876 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1877 msgid "use canonical text mode"
1878 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1879
1880 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1881 #, fuzzy
1882 msgid "|FILE|write output to FILE"
1883 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1884
1885 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1886 msgid "do not make any changes"
1887 msgstr "lav ingen ændringer"
1888
1889 #: g10/gpg.c:484
1890 msgid "prompt before overwriting"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/gpg.c:527
1894 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/gpg.c:528
1898 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1902 msgid ""
1903 "@\n"
1904 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1908 msgid ""
1909 "@\n"
1910 "Examples:\n"
1911 "\n"
1912 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1913 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1914 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1915 " --list-keys [names]        show keys\n"
1916 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1917 msgstr ""
1918 "@\n"
1919 "Eksempler:\n"
1920 "\n"
1921 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1922 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1923 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1924 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1925 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1928 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1929 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1930
1931 #: g10/gpg.c:777
1932 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1933 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1934
1935 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1936 #: g10/gpg.c:780
1937 msgid ""
1938 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1939 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1940 "default operation depends on the input data\n"
1941 msgstr ""
1942 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1943 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1944 "standard operation afhænger af inddata\n"
1945
1946 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1947 msgid ""
1948 "\n"
1949 "Supported algorithms:\n"
1950 msgstr ""
1951 "\n"
1952 "Understøttede algoritmer:\n"
1953
1954 #: g10/gpg.c:794
1955 msgid "Pubkey: "
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1959 msgid "Cipher: "
1960 msgstr ""
1961
1962 #: g10/gpg.c:808
1963 msgid "Hash: "
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Compression: "
1969 msgstr "Kommentar: "
1970
1971 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1972 msgid "Used libraries:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/gpg.c:930
1976 msgid "usage: gpg [options] "
1977 msgstr "brug: gpg [flag] "
1978
1979 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
1980 msgid "conflicting commands\n"
1981 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1982
1983 #: g10/gpg.c:1118
1984 #, c-format
1985 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: g10/gpg.c:1315
1989 #, c-format
1990 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/gpg.c:1318
1994 #, c-format
1995 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/gpg.c:1321
1999 #, c-format
2000 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:1327
2004 #, c-format
2005 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/gpg.c:1330
2009 #, c-format
2010 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: g10/gpg.c:1333
2014 #, c-format
2015 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: g10/gpg.c:1339
2019 #, c-format
2020 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: g10/gpg.c:1342
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/gpg.c:1345
2030 #, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: g10/gpg.c:1351
2035 #, c-format
2036 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/gpg.c:1354
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/gpg.c:1357
2046 #, c-format
2047 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: g10/gpg.c:1536
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2053 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:1636
2056 msgid "display photo IDs during key listings"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: g10/gpg.c:1638
2060 msgid "show policy URLs during signature listings"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: g10/gpg.c:1640
2064 msgid "show all notations during signature listings"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: g10/gpg.c:1642
2068 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/gpg.c:1646
2072 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: g10/gpg.c:1648
2076 #, fuzzy
2077 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2078 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:1650
2081 msgid "show user ID validity during key listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:1652
2085 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: g10/gpg.c:1654
2089 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: g10/gpg.c:1656
2093 #, fuzzy
2094 msgid "show the keyring name in key listings"
2095 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2096
2097 #: g10/gpg.c:1658
2098 msgid "show expiration dates during signature listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: g10/gpg.c:1817
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2104 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1908
2107 #, c-format
2108 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2112 #, c-format
2113 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2114 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2119 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2120
2121 #: g10/gpg.c:2567
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2124 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2125
2126 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2127 #, fuzzy
2128 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2129 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2130
2131 #: g10/gpg.c:2602
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2134 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:2605
2137 #, fuzzy
2138 msgid "invalid keyserver options\n"
2139 msgstr "ugyldig nøglering"
2140
2141 #: g10/gpg.c:2612
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2144 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:2615
2147 #, fuzzy
2148 msgid "invalid import options\n"
2149 msgstr "ugyldig rustning"
2150
2151 #: g10/gpg.c:2622
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2154 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2155
2156 #: g10/gpg.c:2625
2157 #, fuzzy
2158 msgid "invalid export options\n"
2159 msgstr "ugyldig nøglering"
2160
2161 #: g10/gpg.c:2632
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2164 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2165
2166 #: g10/gpg.c:2635
2167 #, fuzzy
2168 msgid "invalid list options\n"
2169 msgstr "ugyldig rustning"
2170
2171 #: g10/gpg.c:2643
2172 msgid "display photo IDs during signature verification"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: g10/gpg.c:2645
2176 msgid "show policy URLs during signature verification"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/gpg.c:2647
2180 #, fuzzy
2181 msgid "show all notations during signature verification"
2182 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2649
2185 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/gpg.c:2653
2189 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: g10/gpg.c:2655
2193 #, fuzzy
2194 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2195 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:2657
2198 #, fuzzy
2199 msgid "show user ID validity during signature verification"
2200 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:2659
2203 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: g10/gpg.c:2661
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2209 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:2663
2212 msgid "validate signatures with PKA data"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2665
2216 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:2672
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2222 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:2675
2225 #, fuzzy
2226 msgid "invalid verify options\n"
2227 msgstr "ugyldig nøglering"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2682
2230 #, c-format
2231 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/gpg.c:2857
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2237 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:2860
2240 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1485
2244 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/gpg.c:2969
2248 #, c-format
2249 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/gpg.c:2978
2253 #, c-format
2254 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2255 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:2981
2258 #, c-format
2259 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2260 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2996
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2265 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:3010
2268 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/gpg.c:3016
2272 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/gpg.c:3022
2276 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/gpg.c:3035
2280 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1557
2284 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2285 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1571
2288 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2289 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:3113
2292 #, fuzzy
2293 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2294 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:3119
2297 #, fuzzy
2298 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2299 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:3134
2302 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:3136
2306 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: g10/gpg.c:3138
2310 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:3140
2314 #, fuzzy
2315 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2316 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:3142
2319 #, fuzzy
2320 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2321 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:3145
2324 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2325 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3149
2328 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2329 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:3156
2332 #, fuzzy
2333 msgid "invalid default preferences\n"
2334 msgstr "vis præferencer"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3165
2337 #, fuzzy
2338 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2339 msgstr "vis præferencer"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3169
2342 #, fuzzy
2343 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2344 msgstr "vis præferencer"
2345
2346 #: g10/gpg.c:3173
2347 #, fuzzy
2348 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2349 msgstr "vis præferencer"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3206
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2354 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3253
2357 #, c-format
2358 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/gpg.c:3258
2362 #, c-format
2363 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/gpg.c:3263
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2369 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2370
2371 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2372 #: g10/gpg.c:3355
2373 #, c-format
2374 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2375 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2376
2377 #: g10/gpg.c:3366
2378 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: g10/gpg.c:3387
2382 msgid "--store [filename]"
2383 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3394
2386 msgid "--symmetric [filename]"
2387 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3396
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2392 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3406
2395 msgid "--encrypt [filename]"
2396 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2397
2398 #: g10/gpg.c:3419
2399 #, fuzzy
2400 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2401 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2402
2403 #: g10/gpg.c:3421
2404 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: g10/gpg.c:3424
2408 #, c-format
2409 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: g10/gpg.c:3442
2413 msgid "--sign [filename]"
2414 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3455
2417 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2418 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3470
2421 #, fuzzy
2422 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2423 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2424
2425 #: g10/gpg.c:3472
2426 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: g10/gpg.c:3475
2430 #, c-format
2431 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/gpg.c:3495
2435 #, fuzzy
2436 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2437 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3504
2440 msgid "--clearsign [filename]"
2441 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3529
2444 msgid "--decrypt [filename]"
2445 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2446
2447 #: g10/gpg.c:3537
2448 msgid "--sign-key user-id"
2449 msgstr "--sign-key bruger-id"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3541
2452 msgid "--lsign-key user-id"
2453 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3562
2456 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2457 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2458
2459 #: g10/gpg.c:3654
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2462 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:3656
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2467 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3658
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key export failed: %s\n"
2472 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3669
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2477 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3679
2480 #, c-format
2481 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: g10/gpg.c:3730
2485 #, c-format
2486 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2487 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3738
2490 #, c-format
2491 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2492 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3828
2495 #, c-format
2496 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2497 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3945
2500 msgid "[filename]"
2501 msgstr "[filnavn]"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3949
2504 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2505 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:4261
2508 #, fuzzy
2509 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2510 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2511
2512 #: g10/gpg.c:4263
2513 #, fuzzy
2514 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2515 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2516
2517 #: g10/gpg.c:4296
2518 #, fuzzy
2519 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2520 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2521
2522 #: g10/gpgv.c:72
2523 #, fuzzy
2524 msgid "take the keys from this keyring"
2525 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2526
2527 #: g10/gpgv.c:74
2528 #, fuzzy
2529 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2530 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2531
2532 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2533 msgid "|FD|write status info to this FD"
2534 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2535
2536 #: g10/gpgv.c:99
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2539 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2540
2541 #: g10/gpgv.c:102
2542 msgid ""
2543 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2544 "Check signatures against known trusted keys\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: g10/helptext.c:72
2548 msgid "No help available"
2549 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2550
2551 #: g10/helptext.c:82
2552 #, c-format
2553 msgid "No help available for `%s'"
2554 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2555
2556 #: g10/import.c:94
2557 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: g10/import.c:96
2561 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: g10/import.c:98
2565 #, fuzzy
2566 msgid "do not update the trustdb after import"
2567 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2568
2569 #: g10/import.c:100
2570 msgid "create a public key when importing a secret key"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: g10/import.c:102
2574 msgid "only accept updates to existing keys"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: g10/import.c:104
2578 #, fuzzy
2579 msgid "remove unusable parts from key after import"
2580 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2581
2582 #: g10/import.c:106
2583 msgid "remove as much as possible from key after import"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: g10/import.c:269
2587 #, c-format
2588 msgid "skipping block of type %d\n"
2589 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2590
2591 #: g10/import.c:278
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "%lu keys processed so far\n"
2594 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2595
2596 #: g10/import.c:295
2597 #, c-format
2598 msgid "Total number processed: %lu\n"
2599 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2600
2601 #: g10/import.c:297
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2604 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2605
2606 #: g10/import.c:300
2607 #, c-format
2608 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2612 #, c-format
2613 msgid "              imported: %lu"
2614 msgstr "           importerede: %lu"
2615
2616 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2617 #, c-format
2618 msgid "             unchanged: %lu\n"
2619 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2620
2621 #: g10/import.c:310
2622 #, c-format
2623 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2624 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2625
2626 #: g10/import.c:312
2627 #, c-format
2628 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2629 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2630
2631 #: g10/import.c:314
2632 #, c-format
2633 msgid "        new signatures: %lu\n"
2634 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2635
2636 #: g10/import.c:316
2637 #, c-format
2638 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2639 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2640
2641 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2642 #, c-format
2643 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2644 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2645
2646 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2647 #, c-format
2648 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2649 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2650
2651 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2652 #, c-format
2653 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2654 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2655
2656 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "          not imported: %lu\n"
2659 msgstr "           importerede: %lu"
2660
2661 #: g10/import.c:326
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2664 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2665
2666 #: g10/import.c:328
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2669 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:569
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2675 "algorithms on these user IDs:\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: g10/import.c:610
2679 #, c-format
2680 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: g10/import.c:625
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2686 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2687
2688 #: g10/import.c:637
2689 #, c-format
2690 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: g10/import.c:650
2694 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/import.c:652
2698 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: g10/import.c:676
2702 #, c-format
2703 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "key %s: no user ID\n"
2709 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2710
2711 #: g10/import.c:758
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2714 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2715
2716 #: g10/import.c:773
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2719 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2720
2721 #: g10/import.c:779
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2724 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2725
2726 #: g10/import.c:781
2727 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2733 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2734
2735 #: g10/import.c:797
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2738 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2739
2740 #: g10/import.c:806
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2743 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2744
2745 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2746 #, c-format
2747 msgid "writing to `%s'\n"
2748 msgstr "skriver til `%s'\n"
2749
2750 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2751 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2752 #, c-format
2753 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2754 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2755
2756 #: g10/import.c:834
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2759 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2760
2761 #: g10/import.c:858
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2764 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2765
2766 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2769 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2770
2771 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2774 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2775
2776 #: g10/import.c:920
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2779 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2780
2781 #: g10/import.c:923
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2784 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2785
2786 #: g10/import.c:926
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2789 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2790
2791 #: g10/import.c:929
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2794 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2795
2796 #: g10/import.c:932
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2799 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2800
2801 #: g10/import.c:935
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2804 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2805
2806 #: g10/import.c:938
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2809 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2810
2811 #: g10/import.c:941
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2814 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2815
2816 #: g10/import.c:944
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2819 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2820
2821 #: g10/import.c:947
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2824 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2825
2826 #: g10/import.c:971
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2829 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2830
2831 #: g10/import.c:1143
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2834 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2835
2836 #: g10/import.c:1154
2837 #, fuzzy
2838 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2839 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2840
2841 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2844 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2845
2846 #: g10/import.c:1182
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: secret key imported\n"
2849 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1212
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2854 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2855
2856 #: g10/import.c:1222
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2859 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2860
2861 #: g10/import.c:1252
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2864 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2865
2866 #: g10/import.c:1295
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2869 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2870
2871 #: g10/import.c:1327
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2874 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2875
2876 #: g10/import.c:1393
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2879 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1408
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2884 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1410
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2889 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2890
2891 #: g10/import.c:1428
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2894 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2899 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2900
2901 #: g10/import.c:1441
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2904 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2905
2906 #: g10/import.c:1456
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2909 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1478
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2914 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1491
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2919 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1506
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2924 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1548
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2929 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1569
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2934 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1596
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2939 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1606
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2944 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1623
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2949 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2950
2951 #: g10/import.c:1637
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2954 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1645
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2959 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1774
2962 #, c-format
2963 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/import.c:1836
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2969 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1850
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2974 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1909
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2979 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1943
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2984 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2985
2986 #: g10/import.c:2332
2987 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: g10/import.c:2340
2991 #, fuzzy
2992 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2993 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2994
2995 #: g10/import.c:2342
2996 #, fuzzy
2997 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2998 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2999
3000 #: g10/keydb.c:181
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3003 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3004
3005 #: g10/keydb.c:187
3006 #, c-format
3007 msgid "keyring `%s' created\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3013 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3014
3015 #: g10/keydb.c:710
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3018 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:265
3021 msgid "[revocation]"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: g10/keyedit.c:266
3025 msgid "[self-signature]"
3026 msgstr "[selv-signatur]"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3029 msgid "1 bad signature\n"
3030 msgstr "1 dårlig signature\n"
3031
3032 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3033 #, c-format
3034 msgid "%d bad signatures\n"
3035 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3036
3037 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3038 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3042 #, c-format
3043 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3047 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3051 #, c-format
3052 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/keyedit.c:356
3056 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: g10/keyedit.c:358
3060 #, c-format
3061 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3065 msgid ""
3066 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3067 "keys\n"
3068 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3069 "etc.)\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3075 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3076
3077 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "  %d = I trust fully\n"
3080 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:438
3083 msgid ""
3084 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3085 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3086 "trust signatures on your behalf.\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: g10/keyedit.c:454
3090 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:598
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3096 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3099 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3102 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3103
3104 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3105 #: g10/keyedit.c:1759
3106 msgid "  Unable to sign.\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: g10/keyedit.c:626
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3112 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:654
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3117 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:682
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3122 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:684
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Sign it? (y/N) "
3127 msgstr "Vil du gerne signere? "
3128
3129 #: g10/keyedit.c:706
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "The self-signature on \"%s\"\n"
3133 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:715
3137 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3138 msgstr ""
3139
3140 #: g10/keyedit.c:729
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "Your current signature on \"%s\"\n"
3144 "has expired.\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: g10/keyedit.c:733
3148 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:754
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "Your current signature on \"%s\"\n"
3155 "is a local signature.\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:758
3159 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3160 msgstr ""
3161
3162 #: g10/keyedit.c:779
3163 #, c-format
3164 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: g10/keyedit.c:782
3168 #, c-format
3169 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:787
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3175 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3176
3177 #: g10/keyedit.c:809
3178 #, c-format
3179 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:824
3183 #, fuzzy
3184 msgid "This key has expired!"
3185 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3186
3187 #: g10/keyedit.c:842
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3190 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:848
3193 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:888
3197 msgid ""
3198 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3199 "mode.\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: g10/keyedit.c:890
3203 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:915
3207 msgid ""
3208 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3209 "belongs\n"
3210 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: g10/keyedit.c:920
3214 #, c-format
3215 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:922
3219 #, c-format
3220 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: g10/keyedit.c:924
3224 #, c-format
3225 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:926
3229 #, c-format
3230 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: g10/keyedit.c:932
3234 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:956
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid ""
3240 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3241 "key \"%s\" (%s)\n"
3242 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:963
3245 #, fuzzy
3246 msgid "This will be a self-signature.\n"
3247 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:969
3250 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: g10/keyedit.c:977
3254 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:987
3258 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:994
3262 #, fuzzy
3263 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3264 msgstr "signér nøglen lokalt"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:1001
3267 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: g10/keyedit.c:1006
3271 msgid "I have checked this key casually.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:1011
3275 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:1021
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Really sign? (y/N) "
3281 msgstr "Vil du gerne signere? "
3282
3283 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3284 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3285 #, c-format
3286 msgid "signing failed: %s\n"
3287 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:1131
3290 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3588
3294 msgid "This key is not protected.\n"
3295 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3575 g10/revoke.c:538
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3300 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3591
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3305 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3595
3308 msgid "Key is protected.\n"
3309 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:1178
3312 #, c-format
3313 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3314 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:1184
3317 msgid ""
3318 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3319 "\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2150
3323 #, fuzzy
3324 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3325 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:1204
3328 msgid ""
3329 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3330 "\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: g10/keyedit.c:1207
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3336 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:1278
3339 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: g10/keyedit.c:1364
3343 msgid "save and quit"
3344 msgstr "gem og afslut"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1367
3347 #, fuzzy
3348 msgid "show key fingerprint"
3349 msgstr "vis fingeraftryk"
3350
3351 #: g10/keyedit.c:1368
3352 msgid "list key and user IDs"
3353 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3354
3355 #: g10/keyedit.c:1370
3356 msgid "select user ID N"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:1371
3360 #, fuzzy
3361 msgid "select subkey N"
3362 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:1372
3365 #, fuzzy
3366 msgid "check signatures"
3367 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:1377
3370 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1382
3374 #, fuzzy
3375 msgid "sign selected user IDs locally"
3376 msgstr "signér nøglen lokalt"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:1384
3379 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1386
3383 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1390
3387 msgid "add a user ID"
3388 msgstr "tilføj bruger-id"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1392
3391 #, fuzzy
3392 msgid "add a photo ID"
3393 msgstr "tilføj bruger-id"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1394
3396 #, fuzzy
3397 msgid "delete selected user IDs"
3398 msgstr "slet bruger id"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1399
3401 #, fuzzy
3402 msgid "add a subkey"
3403 msgstr "tilføj nøgle"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1403
3406 msgid "add a key to a smartcard"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: g10/keyedit.c:1405
3410 msgid "move a key to a smartcard"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: g10/keyedit.c:1407
3414 msgid "move a backup key to a smartcard"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1411
3418 #, fuzzy
3419 msgid "delete selected subkeys"
3420 msgstr "slet sekundær nøgle"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:1413
3423 #, fuzzy
3424 msgid "add a revocation key"
3425 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3426
3427 #: g10/keyedit.c:1415
3428 #, fuzzy
3429 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3430 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1417
3433 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1419
3437 msgid "flag the selected user ID as primary"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/keyedit.c:1421
3441 #, fuzzy
3442 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3443 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1424
3446 #, fuzzy
3447 msgid "list preferences (expert)"
3448 msgstr "vis præferencer"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1426
3451 #, fuzzy
3452 msgid "list preferences (verbose)"
3453 msgstr "vis præferencer"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1428
3456 #, fuzzy
3457 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3458 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1433
3461 #, fuzzy
3462 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3463 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1435
3466 #, fuzzy
3467 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3468 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1437
3471 msgid "change the passphrase"
3472 msgstr "ændr kodesætningen"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1441
3475 msgid "change the ownertrust"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/keyedit.c:1443
3479 #, fuzzy
3480 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3481 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3482
3483 #: g10/keyedit.c:1445
3484 #, fuzzy
3485 msgid "revoke selected user IDs"
3486 msgstr "tilføj bruger-id"
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1450
3489 msgid "revoke key or selected subkeys"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1451
3493 #, fuzzy
3494 msgid "enable key"
3495 msgstr "slå nøgle til"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:1452
3498 #, fuzzy
3499 msgid "disable key"
3500 msgstr "slå nøgle fra"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1453
3503 msgid "show selected photo IDs"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1455
3507 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1457
3511 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1579
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3517 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1597
3520 msgid "Secret key is available.\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1680
3524 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1688
3528 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1707
3532 msgid ""
3533 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3534 "(lsign),\n"
3535 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3536 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1747
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Key is revoked."
3542 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1766
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3547 msgstr "Vil du gerne signere? "
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1773
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3552 msgstr "signér nøglen lokalt"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1782
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3557 msgstr "ukendt signaturklasse"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1805
3560 #, c-format
3561 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3565 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1829
3569 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: g10/keyedit.c:1831
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3575 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1832
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3580 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1882
3583 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3584 msgstr ""
3585
3586 #: g10/keyedit.c:1894
3587 #, fuzzy
3588 msgid "You must select exactly one key.\n"
3589 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1922
3592 msgid "Command expects a filename argument\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1936
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3598 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1953
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3603 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1977
3606 msgid "You must select at least one key.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1980
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3612 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1981
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3617 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:2016
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3622 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2017
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3627 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3628
3629 #: g10/keyedit.c:2035
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3632 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3633
3634 #: g10/keyedit.c:2046
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3637 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3638
3639 #: g10/keyedit.c:2048
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3642 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:2098
3645 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: g10/keyedit.c:2140
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Set preference list to:\n"
3651 msgstr "vis præferencer"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:2146
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3656 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:2148
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3661 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:2216
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Save changes? (y/N) "
3666 msgstr "Gem ændringer? "
3667
3668 #: g10/keyedit.c:2219
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3671 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3672
3673 #: g10/keyedit.c:2229
3674 #, c-format
3675 msgid "update failed: %s\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keyedit.c:2236
3679 #, c-format
3680 msgid "update secret failed: %s\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: g10/keyedit.c:2243
3684 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: g10/keyedit.c:2344
3688 msgid "Digest: "
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keyedit.c:2395
3692 msgid "Features: "
3693 msgstr ""
3694
3695 #: g10/keyedit.c:2406
3696 msgid "Keyserver no-modify"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3700 msgid "Preferred keyserver: "
3701 msgstr ""
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Notations: "
3706 msgstr ""
3707 "@\n"
3708 "Indstillinger:\n"
3709 " "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:2640
3712 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keyedit.c:2699
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3718 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:2720
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3723 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:2726
3726 msgid "(sensitive)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3730 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "created: %s"
3733 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3734
3735 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "revoked: %s"
3738 msgstr "tilføj nøgle"
3739
3740 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "expired: %s"
3743 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3744
3745 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3746 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3747 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "expires: %s"
3750 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2751
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "usage: %s"
3755 msgstr "betro"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2766
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "trust: %s"
3760 msgstr "betro"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2770
3763 #, c-format
3764 msgid "validity: %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2777
3768 msgid "This key has been disabled"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3772 msgid "card-no: "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: g10/keyedit.c:2829
3776 msgid ""
3777 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3778 "unless you restart the program.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3782 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3783 #, fuzzy
3784 msgid "revoked"
3785 msgstr "tilføj nøgle"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3788 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3789 #, fuzzy
3790 msgid "expired"
3791 msgstr "udløb"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2960
3794 msgid ""
3795 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3796 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: g10/keyedit.c:3021
3800 msgid ""
3801 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3802 "versions\n"
3803 "         of PGP to reject this key.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3809 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:3032
3812 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: g10/keyedit.c:3172
3816 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: g10/keyedit.c:3182
3820 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:3186
3824 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: g10/keyedit.c:3192
3828 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: g10/keyedit.c:3206
3832 #, c-format
3833 msgid "Deleted %d signature.\n"
3834 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:3207
3837 #, c-format
3838 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: g10/keyedit.c:3210
3842 msgid "Nothing deleted.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3846 #, fuzzy
3847 msgid "invalid"
3848 msgstr "ugyldig rustning"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:3245
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3853 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:3252
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3858 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3253
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3863 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3261
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3868 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3262
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3873 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:3356
3876 msgid ""
3877 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3878 "cause\n"
3879 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: g10/keyedit.c:3367
3883 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3387
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3889 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3890
3891 #: g10/keyedit.c:3412
3892 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keyedit.c:3427
3896 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3449
3900 #, fuzzy
3901 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3902 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3468
3905 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3474
3909 #, fuzzy
3910 msgid ""
3911 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3912 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3913
3914 #: g10/keyedit.c:3535
3915 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3541
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3921 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3545
3924 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3548
3928 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: g10/keyedit.c:3594
3932 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: g10/keyedit.c:3610
3936 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3688
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3942 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3694
3945 #, c-format
3946 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3857
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3952 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3957 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:4067
3960 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3961 msgstr ""
3962
3963 #: g10/keyedit.c:4147
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3966 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:4148
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3971 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3972
3973 #: g10/keyedit.c:4210
3974 msgid "Enter the notation: "
3975 msgstr ""
3976
3977 #: g10/keyedit.c:4359
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Proceed? (y/N) "
3980 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3981
3982 #: g10/keyedit.c:4423
3983 #, c-format
3984 msgid "No user ID with index %d\n"
3985 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:4481
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "No user ID with hash %s\n"
3990 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:4508
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "No subkey with index %d\n"
3995 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:4643
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4000 msgstr "bruger-id: \""
4001
4002 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4003 #, c-format
4004 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4008 msgid " (non-exportable)"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keyedit.c:4652
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "This signature expired on %s.\n"
4014 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:4656
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4019 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4020
4021 #: g10/keyedit.c:4660
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4024 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:4687
4027 #, c-format
4028 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: g10/keyedit.c:4713
4032 #, fuzzy
4033 msgid " (non-revocable)"
4034 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:4720
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4039 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4742
4042 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4762
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4048 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4792
4051 msgid "no secret key\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:4862
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4057 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:4879
4060 #, c-format
4061 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: g10/keyedit.c:4943
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4067 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4068
4069 #: g10/keyedit.c:5005
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4072 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:5100
4075 #, c-format
4076 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: g10/keygen.c:269
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4082 msgstr "vis præferencer"
4083
4084 #: g10/keygen.c:276
4085 #, fuzzy
4086 msgid "too many cipher preferences\n"
4087 msgstr "vis præferencer"
4088
4089 #: g10/keygen.c:278
4090 #, fuzzy
4091 msgid "too many digest preferences\n"
4092 msgstr "vis præferencer"
4093
4094 #: g10/keygen.c:280
4095 #, fuzzy
4096 msgid "too many compression preferences\n"
4097 msgstr "vis præferencer"
4098
4099 #: g10/keygen.c:405
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4102 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4103
4104 #: g10/keygen.c:885
4105 #, fuzzy
4106 msgid "writing direct signature\n"
4107 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4108
4109 #: g10/keygen.c:927
4110 msgid "writing self signature\n"
4111 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4112
4113 #: g10/keygen.c:984
4114 msgid "writing key binding signature\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: g10/keygen.c:1152 g10/keygen.c:1263 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1403
4118 #: g10/keygen.c:3088
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4121 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4122
4123 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409 g10/keygen.c:3094
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4126 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4127
4128 #: g10/keygen.c:1300
4129 msgid ""
4130 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: g10/keygen.c:1520
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sign"
4136 msgstr "signér"
4137
4138 #: g10/keygen.c:1523
4139 msgid "Certify"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: g10/keygen.c:1526
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Encrypt"
4145 msgstr "kryptér data"
4146
4147 #: g10/keygen.c:1529
4148 msgid "Authenticate"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4152 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4153 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4154 #. functions:
4155 #.
4156 #. s = Toggle signing capability
4157 #. e = Toggle encryption capability
4158 #. a = Toggle authentication capability
4159 #. q = Finish
4160 #.
4161 #: g10/keygen.c:1547
4162 msgid "SsEeAaQq"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: g10/keygen.c:1570
4166 #, c-format
4167 msgid "Possible actions for a %s key: "
4168 msgstr ""
4169
4170 #: g10/keygen.c:1574
4171 msgid "Current allowed actions: "
4172 msgstr ""
4173
4174 #: g10/keygen.c:1579
4175 #, c-format
4176 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: g10/keygen.c:1582
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4182 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4183
4184 #: g10/keygen.c:1585
4185 #, c-format
4186 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: g10/keygen.c:1588
4190 #, c-format
4191 msgid "   (%c) Finished\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: g10/keygen.c:1644 sm/certreqgen-ui.c:121
4195 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4196 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:1646
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4201 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:1647
4204 #, c-format
4205 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4206 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:1649
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4211 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:1651
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4216 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:1652
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4221 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4222
4223 #: g10/keygen.c:1654
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4226 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4227
4228 #: g10/keygen.c:1656
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4231 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4232
4233 #: g10/keygen.c:1725
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4236 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4237
4238 #: g10/keygen.c:1735
4239 #, c-format
4240 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keygen.c:1742 sm/certreqgen-ui.c:142
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4246 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4247
4248 #: g10/keygen.c:1756 sm/certreqgen-ui.c:147
4249 #, c-format
4250 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:152
4254 #, c-format
4255 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4256 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4257
4258 #: g10/keygen.c:1767 g10/keygen.c:1772 sm/certreqgen-ui.c:157
4259 #, c-format
4260 msgid "rounded up to %u bits\n"
4261 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1841
4264 msgid ""
4265 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4266 "         0 = key does not expire\n"
4267 "      <n>  = key expires in n days\n"
4268 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4269 "      <n>m = key expires in n months\n"
4270 "      <n>y = key expires in n years\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1852
4274 msgid ""
4275 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4276 "         0 = signature does not expire\n"
4277 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4278 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4279 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4280 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keygen.c:1875
4284 msgid "Key is valid for? (0) "
4285 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4286
4287 #: g10/keygen.c:1880
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4290 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4291
4292 #: g10/keygen.c:1898
4293 msgid "invalid value\n"
4294 msgstr "ugyldig værdi\n"
4295
4296 #: g10/keygen.c:1905
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Key does not expire at all\n"
4299 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1906
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Signature does not expire at all\n"
4304 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1911
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Key expires at %s\n"
4309 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1912
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Signature expires at %s\n"
4314 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1916
4317 msgid ""
4318 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4319 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 # virker j automatisk istedetfor y?
4323 #: g10/keygen.c:1923
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Is this correct? (y/N) "
4326 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4327
4328 #: g10/keygen.c:1948
4329 msgid ""
4330 "\n"
4331 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4332 "\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/keygen.c:1959
4336 msgid ""
4337 "\n"
4338 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4339 "ID\n"
4340 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4341 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4342 "\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: g10/keygen.c:1978
4346 msgid "Real name: "
4347 msgstr "Rigtige navn: "
4348
4349 #: g10/keygen.c:1986
4350 msgid "Invalid character in name\n"
4351 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4352
4353 #: g10/keygen.c:1988
4354 msgid "Name may not start with a digit\n"
4355 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4356
4357 #: g10/keygen.c:1990
4358 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4359 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4360
4361 #: g10/keygen.c:1998
4362 msgid "Email address: "
4363 msgstr "Epostadresse: "
4364
4365 #: g10/keygen.c:2004
4366 msgid "Not a valid email address\n"
4367 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4368
4369 #: g10/keygen.c:2012
4370 msgid "Comment: "
4371 msgstr "Kommentar: "
4372
4373 #: g10/keygen.c:2018
4374 msgid "Invalid character in comment\n"
4375 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:2040
4378 #, c-format
4379 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4380 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:2046
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "You selected this USER-ID:\n"
4386 "    \"%s\"\n"
4387 "\n"
4388 msgstr ""
4389 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4390 "    \"%s\"\n"
4391 "\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:2051
4394 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4398 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4399 #. string which should be translated accordingly and the
4400 #. letter changed to match the one in the answer string.
4401 #.
4402 #. n = Change name
4403 #. c = Change comment
4404 #. e = Change email
4405 #. o = Okay (ready, continue)
4406 #. q = Quit
4407 #.
4408 #: g10/keygen.c:2067
4409 msgid "NnCcEeOoQq"
4410 msgstr "NnCcEeOoQq"
4411
4412 #: g10/keygen.c:2077
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4415 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4416
4417 #: g10/keygen.c:2078
4418 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4419 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4420
4421 #: g10/keygen.c:2097
4422 msgid "Please correct the error first\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: g10/keygen.c:2136
4426 msgid ""
4427 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4428 "\n"
4429 msgstr ""
4430 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4431 "\n"
4432
4433 #: g10/keygen.c:2151
4434 #, c-format
4435 msgid "%s.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/keygen.c:2157
4439 msgid ""
4440 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4441 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4442 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4443 "\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/keygen.c:2181
4447 msgid ""
4448 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4449 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4450 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4451 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3055
4455 msgid "Key generation canceled.\n"
4456 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4457
4458 #: g10/keygen.c:3260 g10/keygen.c:3427
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "writing public key to `%s'\n"
4461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:3262 g10/keygen.c:3430
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4466 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4467
4468 #: g10/keygen.c:3265 g10/keygen.c:3433
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4471 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4472
4473 #: g10/keygen.c:3414
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4476 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4477
4478 #: g10/keygen.c:3421
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4481 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4482
4483 #: g10/keygen.c:3441
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4486 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4487
4488 #: g10/keygen.c:3449
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4491 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4492
4493 #: g10/keygen.c:3476
4494 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4495 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4496
4497 #: g10/keygen.c:3487
4498 msgid ""
4499 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4500 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: g10/keygen.c:3500 g10/keygen.c:3645 g10/keygen.c:3766
4504 #, c-format
4505 msgid "Key generation failed: %s\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: g10/keygen.c:3555 g10/keygen.c:3696 g10/sign.c:241
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: g10/keygen.c:3557 g10/keygen.c:3698 g10/sign.c:243
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709
4521 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: g10/keygen.c:3609 g10/keygen.c:3742
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Really create? (y/N) "
4527 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4528
4529 #: g10/keygen.c:3915
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4532 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4533
4534 #: g10/keygen.c:3963
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4537 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4538
4539 #: g10/keygen.c:3989
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4542 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4543
4544 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4545 msgid "never     "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: g10/keylist.c:267
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Critical signature policy: "
4551 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4552
4553 #: g10/keylist.c:269
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Signature policy: "
4556 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4557
4558 #: g10/keylist.c:308
4559 msgid "Critical preferred keyserver: "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: g10/keylist.c:361
4563 msgid "Critical signature notation: "
4564 msgstr ""
4565
4566 #: g10/keylist.c:363
4567 msgid "Signature notation: "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/keylist.c:473
4571 msgid "Keyring"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: g10/keylist.c:1504
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Primary key fingerprint:"
4577 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4578
4579 #: g10/keylist.c:1506
4580 #, fuzzy
4581 msgid "     Subkey fingerprint:"
4582 msgstr "             Fingeraftryk:"
4583
4584 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4585 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4586 #: g10/keylist.c:1513
4587 #, fuzzy
4588 msgid " Primary key fingerprint:"
4589 msgstr "             Fingeraftryk:"
4590
4591 #: g10/keylist.c:1515
4592 #, fuzzy
4593 msgid "      Subkey fingerprint:"
4594 msgstr "             Fingeraftryk:"
4595
4596 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4597 #, fuzzy
4598 msgid "      Key fingerprint ="
4599 msgstr "             Fingeraftryk:"
4600
4601 #: g10/keylist.c:1590
4602 msgid "      Card serial no. ="
4603 msgstr ""
4604
4605 #: g10/keyring.c:1249
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4608 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4609
4610 #: g10/keyring.c:1254
4611 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: g10/keyring.c:1256
4615 #, c-format
4616 msgid "%s is the unchanged one\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: g10/keyring.c:1257
4620 #, c-format
4621 msgid "%s is the new one\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: g10/keyring.c:1258
4625 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: g10/keyring.c:1380
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "caching keyring `%s'\n"
4631 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4632
4633 #: g10/keyring.c:1426
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4636 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4637
4638 #: g10/keyring.c:1438
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4641 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4642
4643 #: g10/keyring.c:1510
4644 #, c-format
4645 msgid "%s: keyring created\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/keyserver.c:71
4649 msgid "include revoked keys in search results"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: g10/keyserver.c:72
4653 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: g10/keyserver.c:74
4657 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: g10/keyserver.c:76
4661 msgid "do not delete temporary files after using them"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: g10/keyserver.c:80
4665 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: g10/keyserver.c:82
4669 #, fuzzy
4670 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4671 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4672
4673 #: g10/keyserver.c:84
4674 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: g10/keyserver.c:150
4678 #, c-format
4679 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: g10/keyserver.c:541
4683 #, fuzzy
4684 msgid "disabled"
4685 msgstr "slåfra"
4686
4687 #: g10/keyserver.c:742
4688 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4694 msgstr "ugyldig nøglering"
4695
4696 #: g10/keyserver.c:924
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4699 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4700
4701 #: g10/keyserver.c:926
4702 #, fuzzy
4703 msgid "key not found on keyserver\n"
4704 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4705
4706 #: g10/keyserver.c:1167
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4709 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4710
4711 #: g10/keyserver.c:1171
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "requesting key %s from %s\n"
4714 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4715
4716 #: g10/keyserver.c:1195
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4719 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4720
4721 #: g10/keyserver.c:1198
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "searching for names from %s\n"
4724 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4725
4726 #: g10/keyserver.c:1351
4727 #, c-format
4728 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: g10/keyserver.c:1355
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "sending key %s to %s\n"
4734 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4735
4736 #: g10/keyserver.c:1398
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4739 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4740
4741 #: g10/keyserver.c:1401
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4744 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4745
4746 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4747 #, fuzzy
4748 msgid "no keyserver action!\n"
4749 msgstr "ugyldig nøglering"
4750
4751 #: g10/keyserver.c:1456
4752 #, c-format
4753 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: g10/keyserver.c:1465
4757 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4761 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyserver.c:1533
4765 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/keyserver.c:1545
4769 #, c-format
4770 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyserver.c:1550
4774 #, c-format
4775 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: g10/keyserver.c:1558
4779 #, c-format
4780 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/keyserver.c:1565
4784 #, fuzzy
4785 msgid "keyserver timed out\n"
4786 msgstr "generel fejl"
4787
4788 #: g10/keyserver.c:1570
4789 #, fuzzy
4790 msgid "keyserver internal error\n"
4791 msgstr "generel fejl"
4792
4793 #: g10/keyserver.c:1579
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4796 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4797
4798 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4801 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:1897
4804 #, c-format
4805 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keyserver.c:1919
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4811 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4812
4813 #: g10/keyserver.c:1921
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4816 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4817
4818 #: g10/keyserver.c:1977
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4821 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:1983
4824 #, c-format
4825 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: g10/mainproc.c:231
4829 #, c-format
4830 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/mainproc.c:284
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "%s encrypted session key\n"
4836 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4837
4838 #: g10/mainproc.c:294
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4841 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4842
4843 #: g10/mainproc.c:360
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "public key is %s\n"
4846 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4847
4848 #: g10/mainproc.c:423
4849 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: g10/mainproc.c:456
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4855 msgstr "Gentag kodesætning: "
4856
4857 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "      \"%s\"\n"
4860 msgstr "              alias \""
4861
4862 #: g10/mainproc.c:464
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4865 msgstr "Gentag kodesætning: "
4866
4867 #: g10/mainproc.c:478
4868 #, c-format
4869 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: g10/mainproc.c:492
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4875 msgstr "Gentag kodesætning: "
4876
4877 #: g10/mainproc.c:494
4878 #, fuzzy
4879 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4880 msgstr "Gentag kodesætning: "
4881
4882 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4885 msgstr "kryptér data"
4886
4887 #: g10/mainproc.c:534
4888 #, c-format
4889 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: g10/mainproc.c:567
4893 msgid "decryption okay\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: g10/mainproc.c:571
4897 #, fuzzy
4898 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4899 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4900
4901 #: g10/mainproc.c:584
4902 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: g10/mainproc.c:590
4906 #, c-format
4907 msgid "decryption failed: %s\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/mainproc.c:611
4911 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/mainproc.c:613
4915 #, c-format
4916 msgid "original file name='%.*s'\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: g10/mainproc.c:701
4920 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: g10/mainproc.c:842
4924 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4928 #, fuzzy
4929 msgid "no signature found\n"
4930 msgstr "God signatur fra \""
4931
4932 #: g10/mainproc.c:1470
4933 msgid "signature verification suppressed\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: g10/mainproc.c:1579
4937 #, fuzzy
4938 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4939 msgstr "opret en separat signatur"
4940
4941 #: g10/mainproc.c:1590
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Signature made %s\n"
4944 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4945
4946 #: g10/mainproc.c:1591
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "               using %s key %s\n"
4949 msgstr "              alias \""
4950
4951 #: g10/mainproc.c:1595
4952 #, c-format
4953 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: g10/mainproc.c:1615
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Key available at: "
4959 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4960
4961 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "BAD signature from \"%s\""
4964 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4965
4966 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Expired signature from \"%s\""
4969 msgstr "God signatur fra \""
4970
4971 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "Good signature from \"%s\""
4974 msgstr "God signatur fra \""
4975
4976 #: g10/mainproc.c:1802
4977 msgid "[uncertain]"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: g10/mainproc.c:1834
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "                aka \"%s\""
4983 msgstr "              alias \""
4984
4985 #: g10/mainproc.c:1932
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Signature expired %s\n"
4988 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4989
4990 #: g10/mainproc.c:1937
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Signature expires %s\n"
4993 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4994
4995 #: g10/mainproc.c:1940
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"