Added translations from gnupg 1.4.5
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
45 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
47 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
48 #: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
82 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
83 #: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
133
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
144
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
260
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
294
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
309
310 #: g10/armor.c:320
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
314
315 #: g10/armor.c:359
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
318
319 #: g10/armor.c:370
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
322
323 #: g10/armor.c:381
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
326
327 #: g10/armor.c:433
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/armor.c:568
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
335
336 #: g10/armor.c:580
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
339
340 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
344
345 #: g10/armor.c:777
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
348
349 #: g10/armor.c:811
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
352
353 #: g10/armor.c:819
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
356
357 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
361
362 #: g10/armor.c:843
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
366
367 #: g10/armor.c:847
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
370
371 #: g10/armor.c:1158
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
374
375 #: g10/armor.c:1163
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
379
380 #: g10/armor.c:1167
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
384
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
389
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
396 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
402 #: g10/keygen.c:1448
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
405
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
414
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
419
420 #: g10/card-util.c:414
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:441
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
428
429 #: g10/card-util.c:441
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:519
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:521
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:523
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:540
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:542
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:560
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:581
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
462
463 #: g10/card-util.c:589
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
472
473 #: g10/card-util.c:695
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:705
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:764
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:774
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:794
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
495
496 #: g10/card-util.c:802
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
500
501 #: g10/card-util.c:811
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
505
506 #: g10/card-util.c:832
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
509
510 #: g10/card-util.c:846
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
514
515 #: g10/card-util.c:867
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
519
520 #: g10/card-util.c:890
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
524
525 #: g10/card-util.c:938
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:939
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:948
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1033
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
544
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1075
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
553
554 #: g10/card-util.c:1084
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
561
562 #: g10/card-util.c:1123
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
582 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
585
586 #: g10/card-util.c:1203
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1238
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
595
596 #: g10/card-util.c:1243
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
600
601 #: g10/card-util.c:1248
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
609
610 #: g10/card-util.c:1321
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
618
619 #: g10/card-util.c:1324
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
623
624 #: g10/card-util.c:1327
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1328
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1329
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1330
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
640
641 #: g10/card-util.c:1331
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
645
646 #: g10/card-util.c:1332
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1333
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
654
655 #: g10/card-util.c:1334
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1335
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
663
664 #: g10/card-util.c:1336
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1337
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1495
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1526
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1528
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:416
696 #, fuzzy
697 msgid "card reader not available\n"
698 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
699
700 #: g10/cardglue.c:434
701 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
702 msgstr ""
703
704 #: g10/cardglue.c:446
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
707 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
708
709 #: g10/cardglue.c:573
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
713 "   %.*s\n"
714 msgstr ""
715
716 #: g10/cardglue.c:582
717 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
718 msgstr ""
719
720 #: g10/cardglue.c:917
721 #, fuzzy
722 msgid "Enter New Admin PIN: "
723 msgstr "Indtast bruger-id: "
724
725 #: g10/cardglue.c:918
726 #, fuzzy
727 msgid "Enter New PIN: "
728 msgstr "Indtast bruger-id: "
729
730 #: g10/cardglue.c:919
731 msgid "Enter Admin PIN: "
732 msgstr ""
733
734 #: g10/cardglue.c:920
735 #, fuzzy
736 msgid "Enter PIN: "
737 msgstr "Indtast bruger-id: "
738
739 #: g10/cardglue.c:937
740 #, fuzzy
741 msgid "Repeat this PIN: "
742 msgstr "Gentag kodesætning: "
743
744 #: g10/cardglue.c:952
745 #, fuzzy
746 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
747 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
748
749 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
750 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
751 #, c-format
752 msgid "can't open `%s'\n"
753 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
754
755 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
756 msgid "--output doesn't work for this command\n"
757 msgstr ""
758
759 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
760 #: g10/revoke.c:228
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
763 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
764
765 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
766 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error reading keyblock: %s\n"
769 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
770
771 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
772 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
773 msgstr ""
774
775 #: g10/delkey.c:135
776 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
777 msgstr ""
778
779 #: g10/delkey.c:147
780 #, fuzzy
781 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
782 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
783
784 #: g10/delkey.c:155
785 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
786 msgstr ""
787
788 #: g10/delkey.c:165
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
791 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
792
793 #: g10/delkey.c:175
794 msgid "ownertrust information cleared\n"
795 msgstr ""
796
797 #: g10/delkey.c:206
798 #, c-format
799 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
800 msgstr ""
801
802 #: g10/delkey.c:208
803 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
804 msgstr ""
805
806 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
807 #, c-format
808 msgid "error creating passphrase: %s\n"
809 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
810
811 #: g10/encode.c:218
812 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encode.c:231
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "using cipher %s\n"
818 msgstr "signering fejlede: %s\n"
819
820 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
821 #, c-format
822 msgid "`%s' already compressed\n"
823 msgstr ""
824
825 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
826 #, c-format
827 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
828 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
829
830 #: g10/encode.c:456
831 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/encode.c:480
835 #, c-format
836 msgid "reading from `%s'\n"
837 msgstr "læser fra '%s'\n"
838
839 #: g10/encode.c:508
840 msgid ""
841 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
842 msgstr ""
843
844 #: g10/encode.c:518
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
848 msgstr ""
849
850 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
854 "preferences\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encode.c:715
858 #, c-format
859 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
863 #, c-format
864 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/encode.c:812
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
870 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
871
872 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
873 #, c-format
874 msgid "%s encrypted data\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
878 #, c-format
879 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
880 msgstr ""
881
882 #: g10/encr-data.c:93
883 msgid ""
884 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
885 msgstr ""
886
887 #: g10/encr-data.c:104
888 msgid "problem handling encrypted packet\n"
889 msgstr ""
890
891 #: g10/exec.c:49
892 msgid "no remote program execution supported\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
898 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
899
900 #: g10/exec.c:317
901 msgid ""
902 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
903 msgstr ""
904
905 #: g10/exec.c:347
906 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
907 msgstr ""
908
909 #: g10/exec.c:425
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
912 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
913
914 #: g10/exec.c:428
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
917 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
918
919 #: g10/exec.c:513
920 #, c-format
921 msgid "system error while calling external program: %s\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
925 msgid "unnatural exit of external program\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/exec.c:539
929 msgid "unable to execute external program\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/exec.c:555
933 #, c-format
934 msgid "unable to read external program response: %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
938 #, c-format
939 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
940 msgstr ""
941
942 #: g10/exec.c:613
943 #, c-format
944 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
945 msgstr ""
946
947 #: g10/export.c:61
948 #, fuzzy
949 msgid "export signatures that are marked as local-only"
950 msgstr "signér nøglen lokalt"
951
952 #: g10/export.c:63
953 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
954 msgstr ""
955
956 #: g10/export.c:65
957 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
958 msgstr ""
959
960 #: g10/export.c:67
961 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
962 msgstr ""
963
964 #: g10/export.c:69
965 #, fuzzy
966 msgid "remove unusable parts from key during export"
967 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
968
969 #: g10/export.c:71
970 msgid "remove as much as possible from key during export"
971 msgstr ""
972
973 #: g10/export.c:325
974 #, fuzzy
975 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
976 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
977
978 #: g10/export.c:354
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
982
983 #: g10/export.c:362
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
986 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
987
988 #: g10/export.c:373
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
991 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
992
993 #: g10/export.c:521
994 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
995 msgstr ""
996
997 # er det klogt at oversætte TrustDB?
998 #: g10/export.c:544
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1001 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1002
1003 #: g10/export.c:565
1004 #, c-format
1005 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: g10/export.c:598
1009 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1010 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1011
1012 #: g10/gpg.c:375
1013 msgid ""
1014 "@Commands:\n"
1015 " "
1016 msgstr ""
1017 "@Kommandoer:\n"
1018 " "
1019
1020 #: g10/gpg.c:377
1021 msgid "|[file]|make a signature"
1022 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1023
1024 #: g10/gpg.c:378
1025 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1026 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1027
1028 #: g10/gpg.c:379
1029 msgid "make a detached signature"
1030 msgstr "opret en separat signatur"
1031
1032 #: g10/gpg.c:380
1033 msgid "encrypt data"
1034 msgstr "kryptér data"
1035
1036 #: g10/gpg.c:382
1037 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1038 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1039
1040 #: g10/gpg.c:384
1041 msgid "decrypt data (default)"
1042 msgstr "afkryptér data (standard)"
1043
1044 #: g10/gpg.c:386
1045 msgid "verify a signature"
1046 msgstr "godkend en signatur"
1047
1048 #: g10/gpg.c:388
1049 msgid "list keys"
1050 msgstr "vis nøgler"
1051
1052 #: g10/gpg.c:390
1053 msgid "list keys and signatures"
1054 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1055
1056 #: g10/gpg.c:391
1057 #, fuzzy
1058 msgid "list and check key signatures"
1059 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1060
1061 #: g10/gpg.c:392
1062 msgid "list keys and fingerprints"
1063 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1064
1065 #: g10/gpg.c:393
1066 msgid "list secret keys"
1067 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1068
1069 #: g10/gpg.c:394
1070 msgid "generate a new key pair"
1071 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1072
1073 #: g10/gpg.c:395
1074 #, fuzzy
1075 msgid "remove keys from the public keyring"
1076 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1077
1078 #: g10/gpg.c:397
1079 #, fuzzy
1080 msgid "remove keys from the secret keyring"
1081 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1082
1083 #: g10/gpg.c:398
1084 msgid "sign a key"
1085 msgstr "signér en nøgle"
1086
1087 #: g10/gpg.c:399
1088 msgid "sign a key locally"
1089 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1090
1091 #: g10/gpg.c:400
1092 msgid "sign or edit a key"
1093 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1094
1095 #: g10/gpg.c:401
1096 msgid "generate a revocation certificate"
1097 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1098
1099 #: g10/gpg.c:403
1100 msgid "export keys"
1101 msgstr "eksportér nøgler"
1102
1103 #: g10/gpg.c:404
1104 msgid "export keys to a key server"
1105 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1106
1107 #: g10/gpg.c:405
1108 msgid "import keys from a key server"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1110
1111 #: g10/gpg.c:407
1112 #, fuzzy
1113 msgid "search for keys on a key server"
1114 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1115
1116 #: g10/gpg.c:409
1117 #, fuzzy
1118 msgid "update all keys from a keyserver"
1119 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1120
1121 #: g10/gpg.c:413
1122 msgid "import/merge keys"
1123 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1124
1125 #: g10/gpg.c:416
1126 msgid "print the card status"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: g10/gpg.c:417
1130 msgid "change data on a card"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: g10/gpg.c:418
1134 msgid "change a card's PIN"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: g10/gpg.c:426
1138 msgid "update the trust database"
1139 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1140
1141 #: g10/gpg.c:433
1142 msgid "|algo [files]|print message digests"
1143 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1144
1145 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1146 msgid ""
1147 "@\n"
1148 "Options:\n"
1149 " "
1150 msgstr ""
1151 "@\n"
1152 "Indstillinger:\n"
1153 " "
1154
1155 #: g10/gpg.c:439
1156 msgid "create ascii armored output"
1157 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1158
1159 #: g10/gpg.c:441
1160 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1161 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1162
1163 #: g10/gpg.c:452
1164 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1165 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1166
1167 #: g10/gpg.c:453
1168 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1169 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1170
1171 #: g10/gpg.c:458
1172 msgid "use canonical text mode"
1173 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1174
1175 #: g10/gpg.c:472
1176 msgid "use as output file"
1177 msgstr "brug som uddatafil"
1178
1179 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1180 msgid "verbose"
1181 msgstr "meddelsom"
1182
1183 #: g10/gpg.c:485
1184 msgid "do not make any changes"
1185 msgstr "lav ingen ændringer"
1186
1187 #: g10/gpg.c:486
1188 msgid "prompt before overwriting"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/gpg.c:527
1192 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:528
1196 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: g10/gpg.c:556
1200 msgid ""
1201 "@\n"
1202 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/gpg.c:559
1206 msgid ""
1207 "@\n"
1208 "Examples:\n"
1209 "\n"
1210 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1211 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1212 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1213 " --list-keys [names]        show keys\n"
1214 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1215 msgstr ""
1216 "@\n"
1217 "Eksempler:\n"
1218 "\n"
1219 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1220 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1221 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1222 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1223 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1224
1225 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1226 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1227 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1228
1229 #: g10/gpg.c:774
1230 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1231 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1232
1233 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1234 #: g10/gpg.c:777
1235 msgid ""
1236 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1237 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1238 "default operation depends on the input data\n"
1239 msgstr ""
1240 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1241 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1242 "standard operation afhænger af inddata\n"
1243
1244 #: g10/gpg.c:788
1245 msgid ""
1246 "\n"
1247 "Supported algorithms:\n"
1248 msgstr ""
1249 "\n"
1250 "Understøttede algoritmer:\n"
1251
1252 #: g10/gpg.c:791
1253 msgid "Pubkey: "
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1257 msgid "Cipher: "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: g10/gpg.c:803
1261 msgid "Hash: "
1262 msgstr ""
1263
1264 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Compression: "
1267 msgstr "Kommentar: "
1268
1269 #: g10/gpg.c:892
1270 msgid "usage: gpg [options] "
1271 msgstr "brug: gpg [flag] "
1272
1273 #: g10/gpg.c:1040
1274 msgid "conflicting commands\n"
1275 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1276
1277 #: g10/gpg.c:1058
1278 #, c-format
1279 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/gpg.c:1255
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/gpg.c:1258
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/gpg.c:1261
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/gpg.c:1267
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/gpg.c:1270
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/gpg.c:1273
1308 #, c-format
1309 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: g10/gpg.c:1279
1313 #, c-format
1314 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/gpg.c:1282
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/gpg.c:1285
1324 #, c-format
1325 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: g10/gpg.c:1291
1329 #, c-format
1330 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: g10/gpg.c:1294
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: g10/gpg.c:1297
1340 #, c-format
1341 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/gpg.c:1438
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1347 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1348
1349 #: g10/gpg.c:1531
1350 msgid "display photo IDs during key listings"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/gpg.c:1533
1354 msgid "show policy URLs during signature listings"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/gpg.c:1535
1358 msgid "show all notations during signature listings"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/gpg.c:1537
1362 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/gpg.c:1541
1366 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/gpg.c:1543
1370 #, fuzzy
1371 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1372 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1373
1374 #: g10/gpg.c:1545
1375 msgid "show user ID validity during key listings"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/gpg.c:1547
1379 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: g10/gpg.c:1549
1383 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/gpg.c:1551
1387 #, fuzzy
1388 msgid "show the keyring name in key listings"
1389 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1390
1391 #: g10/gpg.c:1553
1392 msgid "show expiration dates during signature listings"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: g10/gpg.c:1920
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1398 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1962
1401 #, c-format
1402 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1403 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:1966
1406 #, c-format
1407 msgid "option file `%s': %s\n"
1408 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:1973
1411 #, c-format
1412 msgid "reading options from `%s'\n"
1413 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1414
1415 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1416 #, c-format
1417 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1418 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2201
1421 #, c-format
1422 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1428 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:2452
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1433 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1436 #, fuzzy
1437 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1438 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2488
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2491
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid keyserver options\n"
1448 msgstr "ugyldig nøglering"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2498
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2501
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid import options\n"
1458 msgstr "ugyldig rustning"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2508
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2511
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid export options\n"
1468 msgstr "ugyldig nøglering"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2518
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1473 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1474
1475 #: g10/gpg.c:2521
1476 #, fuzzy
1477 msgid "invalid list options\n"
1478 msgstr "ugyldig rustning"
1479
1480 #: g10/gpg.c:2529
1481 msgid "display photo IDs during signature verification"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/gpg.c:2531
1485 msgid "show policy URLs during signature verification"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/gpg.c:2533
1489 #, fuzzy
1490 msgid "show all notations during signature verification"
1491 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1492
1493 #: g10/gpg.c:2535
1494 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: g10/gpg.c:2539
1498 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: g10/gpg.c:2541
1502 #, fuzzy
1503 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1504 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1505
1506 #: g10/gpg.c:2543
1507 #, fuzzy
1508 msgid "show user ID validity during signature verification"
1509 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1510
1511 #: g10/gpg.c:2545
1512 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: g10/gpg.c:2547
1516 msgid "validate signatures with PKA data"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: g10/gpg.c:2549
1520 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: g10/gpg.c:2556
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1526 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1527
1528 #: g10/gpg.c:2559
1529 #, fuzzy
1530 msgid "invalid verify options\n"
1531 msgstr "ugyldig nøglering"
1532
1533 #: g10/gpg.c:2566
1534 #, c-format
1535 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/gpg.c:2729
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1541 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1542
1543 #: g10/gpg.c:2732
1544 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/gpg.c:2803
1548 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/gpg.c:2807
1552 #, c-format
1553 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: g10/gpg.c:2816
1557 #, c-format
1558 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1559 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2819
1562 #, c-format
1563 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1564 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2826
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1569 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1570
1571 #: g10/gpg.c:2841
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1574 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1575
1576 #: g10/gpg.c:2855
1577 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: g10/gpg.c:2861
1581 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/gpg.c:2867
1585 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/gpg.c:2880
1589 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1593 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1594 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1595
1596 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1597 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1598 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2959
1601 #, fuzzy
1602 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1603 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1604
1605 #: g10/gpg.c:2965
1606 #, fuzzy
1607 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1608 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1609
1610 #: g10/gpg.c:2980
1611 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/gpg.c:2982
1615 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: g10/gpg.c:2984
1619 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/gpg.c:2986
1623 #, fuzzy
1624 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1625 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1626
1627 #: g10/gpg.c:2988
1628 #, fuzzy
1629 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1630 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1631
1632 #: g10/gpg.c:2991
1633 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1634 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1635
1636 #: g10/gpg.c:2995
1637 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1638 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1639
1640 #: g10/gpg.c:3002
1641 #, fuzzy
1642 msgid "invalid default preferences\n"
1643 msgstr "vis præferencer"
1644
1645 #: g10/gpg.c:3011
1646 #, fuzzy
1647 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1648 msgstr "vis præferencer"
1649
1650 #: g10/gpg.c:3015
1651 #, fuzzy
1652 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1653 msgstr "vis præferencer"
1654
1655 #: g10/gpg.c:3019
1656 #, fuzzy
1657 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1658 msgstr "vis præferencer"
1659
1660 #: g10/gpg.c:3052
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1663 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1664
1665 #: g10/gpg.c:3099
1666 #, c-format
1667 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/gpg.c:3104
1671 #, c-format
1672 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/gpg.c:3109
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1678 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1679
1680 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1681 #: g10/gpg.c:3208
1682 #, c-format
1683 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1684 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1685
1686 #: g10/gpg.c:3219
1687 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/gpg.c:3230
1691 msgid "--store [filename]"
1692 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1693
1694 #: g10/gpg.c:3237
1695 msgid "--symmetric [filename]"
1696 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1697
1698 #: g10/gpg.c:3239
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1701 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1702
1703 #: g10/gpg.c:3249
1704 msgid "--encrypt [filename]"
1705 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1706
1707 #: g10/gpg.c:3262
1708 #, fuzzy
1709 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1710 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1711
1712 #: g10/gpg.c:3264
1713 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/gpg.c:3267
1717 #, c-format
1718 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: g10/gpg.c:3285
1722 msgid "--sign [filename]"
1723 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1724
1725 #: g10/gpg.c:3298
1726 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1727 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1728
1729 #: g10/gpg.c:3313
1730 #, fuzzy
1731 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1732 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1733
1734 #: g10/gpg.c:3315
1735 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/gpg.c:3318
1739 #, c-format
1740 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/gpg.c:3338
1744 #, fuzzy
1745 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1746 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1747
1748 #: g10/gpg.c:3347
1749 msgid "--clearsign [filename]"
1750 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1751
1752 #: g10/gpg.c:3372
1753 msgid "--decrypt [filename]"
1754 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1755
1756 #: g10/gpg.c:3380
1757 msgid "--sign-key user-id"
1758 msgstr "--sign-key bruger-id"
1759
1760 #: g10/gpg.c:3384
1761 msgid "--lsign-key user-id"
1762 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1763
1764 #: g10/gpg.c:3405
1765 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1766 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1767
1768 #: g10/gpg.c:3476
1769 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1770 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1771
1772 #: g10/gpg.c:3518
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1775 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:3520
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1780 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:3522
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "key export failed: %s\n"
1785 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1786
1787 #: g10/gpg.c:3533
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1790 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:3543
1793 #, c-format
1794 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: g10/gpg.c:3594
1798 #, c-format
1799 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1800 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:3602
1803 #, c-format
1804 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1805 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:3689
1808 #, c-format
1809 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1810 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1811
1812 #: g10/gpg.c:3812
1813 msgid "[filename]"
1814 msgstr "[filnavn]"
1815
1816 #: g10/gpg.c:3816
1817 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1818 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:4120
1821 #, fuzzy
1822 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1823 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1824
1825 #: g10/gpg.c:4122
1826 #, fuzzy
1827 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1828 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1829
1830 #: g10/gpg.c:4155
1831 #, fuzzy
1832 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1833 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1834
1835 #: g10/getkey.c:152
1836 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: g10/getkey.c:175
1840 #, fuzzy
1841 msgid "[User ID not found]"
1842 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1843
1844 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1845 #: g10/getkey.c:999
1846 #, c-format
1847 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/getkey.c:1826
1851 #, c-format
1852 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1856 #, c-format
1857 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: g10/getkey.c:2611
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1863 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1864
1865 #: g10/getkey.c:2658
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1868 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1869
1870 #: g10/gpgv.c:74
1871 msgid "be somewhat more quiet"
1872 msgstr "vær mere stille"
1873
1874 #: g10/gpgv.c:75
1875 #, fuzzy
1876 msgid "take the keys from this keyring"
1877 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1878
1879 #: g10/gpgv.c:77
1880 #, fuzzy
1881 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1882 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1883
1884 #: g10/gpgv.c:78
1885 msgid "|FD|write status info to this FD"
1886 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1887
1888 #: g10/gpgv.c:102
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1891 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1892
1893 #: g10/gpgv.c:105
1894 msgid ""
1895 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1896 "Check signatures against known trusted keys\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/helptext.c:49
1900 msgid ""
1901 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1902 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1903 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: g10/helptext.c:55
1907 msgid ""
1908 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1909 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1910 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1911 "ultimately trusted\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: g10/helptext.c:62
1915 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: g10/helptext.c:66
1919 msgid ""
1920 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: g10/helptext.c:70
1924 msgid ""
1925 "Select the algorithm to use.\n"
1926 "\n"
1927 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1928 "for signatures.\n"
1929 "\n"
1930 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1931 "\n"
1932 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1933 "\n"
1934 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/helptext.c:84
1938 msgid ""
1939 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1940 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1941 "Please consult your security expert first."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/helptext.c:91
1945 msgid "Enter the size of the key"
1946 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1947
1948 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1949 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1950 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1951 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1952
1953 #: g10/helptext.c:105
1954 msgid ""
1955 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1956 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1957 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1958 "the given value as an interval."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/helptext.c:117
1962 msgid "Enter the name of the key holder"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/helptext.c:122
1966 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: g10/helptext.c:126
1970 msgid "Please enter an optional comment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: g10/helptext.c:131
1974 msgid ""
1975 "N  to change the name.\n"
1976 "C  to change the comment.\n"
1977 "E  to change the email address.\n"
1978 "O  to continue with key generation.\n"
1979 "Q  to to quit the key generation."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: g10/helptext.c:140
1983 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/helptext.c:148
1987 msgid ""
1988 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1989 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1990 "know how carefully you verified this.\n"
1991 "\n"
1992 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1993 "the\n"
1994 "    key.\n"
1995 "\n"
1996 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1997 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1998 "for\n"
1999 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2000 "user.\n"
2001 "\n"
2002 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2003 "could\n"
2004 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2005 "the\n"
2006 "    key against a photo ID.\n"
2007 "\n"
2008 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2009 "could\n"
2010 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2011 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2012 "a\n"
2013 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2014 "the\n"
2015 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2016 "exchange\n"
2017 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2018 "\n"
2019 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2020 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2021 "\"\n"
2022 "mean to you when you sign other keys.\n"
2023 "\n"
2024 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/helptext.c:186
2028 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/helptext.c:190
2032 msgid ""
2033 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2034 "All certificates are then also lost!"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: g10/helptext.c:195
2038 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: g10/helptext.c:200
2042 msgid ""
2043 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2044 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2045 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: g10/helptext.c:205
2049 msgid ""
2050 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2051 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2052 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2053 "a trust connection through another already certified key."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: g10/helptext.c:211
2057 msgid ""
2058 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2059 "your keyring."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/helptext.c:215
2063 msgid ""
2064 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2065 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2066 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2067 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2068 "a second one is available."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: g10/helptext.c:223
2072 msgid ""
2073 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2074 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2075 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/helptext.c:230
2079 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/helptext.c:236
2083 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: g10/helptext.c:240
2087 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: g10/helptext.c:245
2091 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2092 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2093
2094 #: g10/helptext.c:250
2095 msgid ""
2096 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2097 "file (which is shown in brackets) will be used."
2098 msgstr ""
2099 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2100 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2101
2102 #: g10/helptext.c:256
2103 msgid ""
2104 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2105 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2106 "  \"Key has been compromised\"\n"
2107 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2108 "      got access to your secret key.\n"
2109 "  \"Key is superseded\"\n"
2110 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2111 "  \"Key is no longer used\"\n"
2112 "      Use this if you have retired this key.\n"
2113 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2114 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2115 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/helptext.c:272
2119 msgid ""
2120 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2121 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2122 "An empty line ends the text.\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: g10/helptext.c:287
2126 msgid "No help available"
2127 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2128
2129 #: g10/helptext.c:295
2130 #, c-format
2131 msgid "No help available for `%s'"
2132 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2133
2134 #: g10/import.c:96
2135 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: g10/import.c:98
2139 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: g10/import.c:100
2143 #, fuzzy
2144 msgid "do not update the trustdb after import"
2145 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2146
2147 #: g10/import.c:102
2148 msgid "create a public key when importing a secret key"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/import.c:104
2152 msgid "only accept updates to existing keys"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: g10/import.c:106
2156 #, fuzzy
2157 msgid "remove unusable parts from key after import"
2158 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2159
2160 #: g10/import.c:108
2161 msgid "remove as much as possible from key after import"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/import.c:266
2165 #, c-format
2166 msgid "skipping block of type %d\n"
2167 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2168
2169 #: g10/import.c:275
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "%lu keys processed so far\n"
2172 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2173
2174 #: g10/import.c:292
2175 #, c-format
2176 msgid "Total number processed: %lu\n"
2177 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2178
2179 #: g10/import.c:294
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2182 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2183
2184 #: g10/import.c:297
2185 #, c-format
2186 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: g10/import.c:299
2190 #, c-format
2191 msgid "              imported: %lu"
2192 msgstr "           importerede: %lu"
2193
2194 #: g10/import.c:305
2195 #, c-format
2196 msgid "             unchanged: %lu\n"
2197 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2198
2199 #: g10/import.c:307
2200 #, c-format
2201 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2202 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2203
2204 #: g10/import.c:309
2205 #, c-format
2206 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2207 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2208
2209 #: g10/import.c:311
2210 #, c-format
2211 msgid "        new signatures: %lu\n"
2212 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2213
2214 #: g10/import.c:313
2215 #, c-format
2216 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2217 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2218
2219 #: g10/import.c:315
2220 #, c-format
2221 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2222 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2223
2224 #: g10/import.c:317
2225 #, c-format
2226 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2227 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2228
2229 #: g10/import.c:319
2230 #, c-format
2231 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2232 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2233
2234 #: g10/import.c:321
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "          not imported: %lu\n"
2237 msgstr "           importerede: %lu"
2238
2239 #: g10/import.c:323
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2242 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2243
2244 #: g10/import.c:325
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2247 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2248
2249 #: g10/import.c:566
2250 #, c-format
2251 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2255 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2256 #: g10/import.c:570
2257 #, fuzzy
2258 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2259 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2260
2261 #: g10/import.c:607
2262 #, c-format
2263 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/import.c:619
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2269 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2270
2271 #: g10/import.c:631
2272 #, c-format
2273 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/import.c:644
2277 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: g10/import.c:646
2281 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: g10/import.c:670
2285 #, c-format
2286 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: no user ID\n"
2292 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2293
2294 #: g10/import.c:749
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2297 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2298
2299 #: g10/import.c:764
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2302 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2303
2304 #: g10/import.c:770
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2307 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2308
2309 #: g10/import.c:772
2310 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2316 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2317
2318 #: g10/import.c:788
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2321 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2322
2323 #: g10/import.c:797
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2326 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2327
2328 #: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2329 #, c-format
2330 msgid "writing to `%s'\n"
2331 msgstr "skriver til `%s'\n"
2332
2333 #: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2334 #: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2335 #, c-format
2336 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2337 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2338
2339 #: g10/import.c:825
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2342 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2343
2344 #: g10/import.c:849
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2347 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2348
2349 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2352 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2353
2354 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2357 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2358
2359 #: g10/import.c:911
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2362 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2363
2364 #: g10/import.c:914
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2367 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2368
2369 #: g10/import.c:917
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2372 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2373
2374 #: g10/import.c:920
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2377 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2378
2379 #: g10/import.c:923
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2382 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2383
2384 #: g10/import.c:926
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2387 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2388
2389 #: g10/import.c:929
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2392 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2393
2394 #: g10/import.c:932
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2397 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2398
2399 #: g10/import.c:935
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2402 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2403
2404 #: g10/import.c:938
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2407 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2408
2409 #: g10/import.c:961
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2412 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1124
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2417 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1135
2420 #, fuzzy
2421 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2422 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2423
2424 #: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2427 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2428
2429 #: g10/import.c:1163
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: secret key imported\n"
2432 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2433
2434 #: g10/import.c:1193
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2437 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2438
2439 #: g10/import.c:1203
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2442 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2443
2444 #: g10/import.c:1233
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2447 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2448
2449 #: g10/import.c:1276
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2452 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2453
2454 #: g10/import.c:1308
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2457 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2458
2459 #: g10/import.c:1374
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2462 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2463
2464 #: g10/import.c:1389
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2467 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2468
2469 #: g10/import.c:1391
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2472 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2473
2474 #: g10/import.c:1409
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2477 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2478
2479 #: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2482 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2483
2484 #: g10/import.c:1422
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2487 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2488
2489 #: g10/import.c:1437
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2492 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2493
2494 #: g10/import.c:1459
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2497 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2498
2499 #: g10/import.c:1472
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2502 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2503
2504 #: g10/import.c:1487
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2507 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2508
2509 #: g10/import.c:1529
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2512 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2513
2514 #: g10/import.c:1550
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2517 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2518
2519 #: g10/import.c:1577
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2522 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2523
2524 #: g10/import.c:1587
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2527 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2528
2529 #: g10/import.c:1604
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2532 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2533
2534 #: g10/import.c:1618
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2537 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2538
2539 #: g10/import.c:1626
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2542 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2543
2544 #: g10/import.c:1726
2545 #, c-format
2546 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/import.c:1788
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2552 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2553
2554 #: g10/import.c:1802
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2557 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2558
2559 #: g10/import.c:1861
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2562 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2563
2564 #: g10/import.c:1895
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2567 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2568
2569 #: g10/import.c:2284
2570 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: g10/import.c:2292
2574 #, fuzzy
2575 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2576 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2577
2578 #: g10/import.c:2294
2579 #, fuzzy
2580 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2581 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2582
2583 #: g10/keydb.c:168
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2586 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2587
2588 #: g10/keydb.c:175
2589 #, c-format
2590 msgid "keyring `%s' created\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2596 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2597
2598 #: g10/keydb.c:698
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2601 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:266
2604 msgid "[revocation]"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: g10/keyedit.c:267
2608 msgid "[self-signature]"
2609 msgstr "[selv-signatur]"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2612 msgid "1 bad signature\n"
2613 msgstr "1 dårlig signature\n"
2614
2615 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2616 #, c-format
2617 msgid "%d bad signatures\n"
2618 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2619
2620 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2621 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2625 #, c-format
2626 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2630 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2634 #, c-format
2635 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: g10/keyedit.c:357
2639 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: g10/keyedit.c:359
2643 #, c-format
2644 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2648 msgid ""
2649 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2650 "keys\n"
2651 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2652 "etc.)\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2658 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2659
2660 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "  %d = I trust fully\n"
2663 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:439
2666 msgid ""
2667 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2668 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2669 "trust signatures on your behalf.\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: g10/keyedit.c:455
2673 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: g10/keyedit.c:599
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2679 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2682 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2685 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2686
2687 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2688 #: g10/keyedit.c:1748
2689 msgid "  Unable to sign.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: g10/keyedit.c:627
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2695 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:655
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2700 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2701
2702 #: g10/keyedit.c:683
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2705 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2706
2707 #: g10/keyedit.c:685
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Sign it? (y/N) "
2710 msgstr "Vil du gerne signere? "
2711
2712 #: g10/keyedit.c:707
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "The self-signature on \"%s\"\n"
2716 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: g10/keyedit.c:716
2720 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2721 msgstr ""
2722
2723 #: g10/keyedit.c:730
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Your current signature on \"%s\"\n"
2727 "has expired.\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: g10/keyedit.c:734
2731 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2732 msgstr ""
2733
2734 #: g10/keyedit.c:755
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Your current signature on \"%s\"\n"
2738 "is a local signature.\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: g10/keyedit.c:759
2742 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2743 msgstr ""
2744
2745 #: g10/keyedit.c:780
2746 #, c-format
2747 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: g10/keyedit.c:783
2751 #, c-format
2752 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/keyedit.c:788
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2758 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2759
2760 #: g10/keyedit.c:810
2761 #, c-format
2762 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/keyedit.c:825
2766 #, fuzzy
2767 msgid "This key has expired!"
2768 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2769
2770 #: g10/keyedit.c:843
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2773 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2774
2775 #: g10/keyedit.c:849
2776 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/keyedit.c:889
2780 msgid ""
2781 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2782 "mode.\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/keyedit.c:891
2786 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/keyedit.c:916
2790 msgid ""
2791 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2792 "belongs\n"
2793 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/keyedit.c:921
2797 #, c-format
2798 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/keyedit.c:923
2802 #, c-format
2803 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/keyedit.c:925
2807 #, c-format
2808 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: g10/keyedit.c:927
2812 #, c-format
2813 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: g10/keyedit.c:933
2817 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2818 msgstr ""
2819
2820 #: g10/keyedit.c:957
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid ""
2823 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2824 "key \"%s\" (%s)\n"
2825 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2826
2827 #: g10/keyedit.c:964
2828 #, fuzzy
2829 msgid "This will be a self-signature.\n"
2830 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2831
2832 #: g10/keyedit.c:970
2833 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: g10/keyedit.c:978
2837 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: g10/keyedit.c:988
2841 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: g10/keyedit.c:995
2845 #, fuzzy
2846 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2847 msgstr "signér nøglen lokalt"
2848
2849 #: g10/keyedit.c:1002
2850 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1007
2854 msgid "I have checked this key casually.\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1012
2858 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1022
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Really sign? (y/N) "
2864 msgstr "Vil du gerne signere? "
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
2867 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
2868 #, c-format
2869 msgid "signing failed: %s\n"
2870 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1132
2873 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
2877 msgid "This key is not protected.\n"
2878 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2883 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2888 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
2891 msgid "Key is protected.\n"
2892 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2893
2894 #: g10/keyedit.c:1179
2895 #, c-format
2896 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2897 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1185
2900 msgid ""
2901 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2902 "\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
2906 #, fuzzy
2907 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2908 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1199
2911 msgid ""
2912 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2913 "\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1202
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2919 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1273
2922 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1359
2926 msgid "save and quit"
2927 msgstr "gem og afslut"
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1362
2930 #, fuzzy
2931 msgid "show key fingerprint"
2932 msgstr "vis fingeraftryk"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1363
2935 msgid "list key and user IDs"
2936 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2937
2938 #: g10/keyedit.c:1365
2939 msgid "select user ID N"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1366
2943 #, fuzzy
2944 msgid "select subkey N"
2945 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2946
2947 #: g10/keyedit.c:1367
2948 #, fuzzy
2949 msgid "check signatures"
2950 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1372
2953 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1377
2957 #, fuzzy
2958 msgid "sign selected user IDs locally"
2959 msgstr "signér nøglen lokalt"
2960
2961 #: g10/keyedit.c:1379
2962 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1381
2966 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1385
2970 msgid "add a user ID"
2971 msgstr "tilføj bruger-id"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1387
2974 #, fuzzy
2975 msgid "add a photo ID"
2976 msgstr "tilføj bruger-id"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1389
2979 #, fuzzy
2980 msgid "delete selected user IDs"
2981 msgstr "slet bruger id"
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1394
2984 #, fuzzy
2985 msgid "add a subkey"
2986 msgstr "tilføj nøgle"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1398
2989 msgid "add a key to a smartcard"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1400
2993 msgid "move a key to a smartcard"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1402
2997 msgid "move a backup key to a smartcard"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1406
3001 #, fuzzy
3002 msgid "delete selected subkeys"
3003 msgstr "slet sekundær nøgle"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1408
3006 #, fuzzy
3007 msgid "add a revocation key"
3008 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1410
3011 #, fuzzy
3012 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3013 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1412
3016 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1414
3020 msgid "flag the selected user ID as primary"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1416
3024 #, fuzzy
3025 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3026 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1419
3029 #, fuzzy
3030 msgid "list preferences (expert)"
3031 msgstr "vis præferencer"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1421
3034 #, fuzzy
3035 msgid "list preferences (verbose)"
3036 msgstr "vis præferencer"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1423
3039 #, fuzzy
3040 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3041 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1428
3044 #, fuzzy
3045 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3046 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1430
3049 #, fuzzy
3050 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3051 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1432
3054 msgid "change the passphrase"
3055 msgstr "ændr kodesætningen"
3056
3057 #: g10/keyedit.c:1436
3058 msgid "change the ownertrust"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1438
3062 #, fuzzy
3063 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3064 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1440
3067 #, fuzzy
3068 msgid "revoke selected user IDs"
3069 msgstr "tilføj bruger-id"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:1445
3072 msgid "revoke key or selected subkeys"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1446
3076 #, fuzzy
3077 msgid "enable key"
3078 msgstr "slå nøgle til"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1447
3081 #, fuzzy
3082 msgid "disable key"
3083 msgstr "slå nøgle fra"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:1448
3086 msgid "show selected photo IDs"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1450
3090 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1452
3094 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1570
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3100 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:1588
3103 msgid "Secret key is available.\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:1669
3107 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1677
3111 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1696
3115 msgid ""
3116 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3117 "(lsign),\n"
3118 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3119 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1736
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Key is revoked."
3125 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1755
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3130 msgstr "Vil du gerne signere? "
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1762
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3135 msgstr "signér nøglen lokalt"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1771
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3140 msgstr "ukendt signaturklasse"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1794
3143 #, c-format
3144 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3148 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1818
3152 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1820
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3158 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:1821
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3163 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1871
3166 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3167 msgstr ""
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1883
3170 #, fuzzy
3171 msgid "You must select exactly one key.\n"
3172 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:1911
3175 msgid "Command expects a filename argument\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:1925
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3181 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3182
3183 #: g10/keyedit.c:1942
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3186 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3187
3188 #: g10/keyedit.c:1966
3189 msgid "You must select at least one key.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: g10/keyedit.c:1969
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3195 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3196
3197 #: g10/keyedit.c:1970
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3200 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2005
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3205 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:2006
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3210 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:2024
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3215 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:2035
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3220 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3221
3222 #: g10/keyedit.c:2037
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3225 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2087
3228 msgid ""
3229 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2129
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Set preference list to:\n"
3235 msgstr "vis præferencer"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2135
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3240 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:2137
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3245 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:2205
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Save changes? (y/N) "
3250 msgstr "Gem ændringer? "
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2208
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3255 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3256
3257 #: g10/keyedit.c:2218
3258 #, c-format
3259 msgid "update failed: %s\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/keyedit.c:2225
3263 #, c-format
3264 msgid "update secret failed: %s\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: g10/keyedit.c:2232
3268 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2333
3272 msgid "Digest: "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:2385
3276 msgid "Features: "
3277 msgstr ""
3278
3279 #: g10/keyedit.c:2396
3280 msgid "Keyserver no-modify"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3284 msgid "Preferred keyserver: "
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Notations: "
3290 msgstr ""
3291 "@\n"
3292 "Indstillinger:\n"
3293 " "
3294
3295 #: g10/keyedit.c:2630
3296 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: g10/keyedit.c:2689
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3302 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:2710
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3307 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2716
3310 msgid "(sensitive)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3314 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "created: %s"
3317 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "revoked: %s"
3322 msgstr "tilføj nøgle"
3323
3324 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "expired: %s"
3327 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3330 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3331 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "expires: %s"
3334 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2741
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "usage: %s"
3339 msgstr "betro"
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2756
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "trust: %s"
3344 msgstr "betro"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2760
3347 #, c-format
3348 msgid "validity: %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: g10/keyedit.c:2767
3352 msgid "This key has been disabled"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3356 msgid "card-no: "
3357 msgstr ""
3358
3359 #: g10/keyedit.c:2819
3360 msgid ""
3361 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3362 "unless you restart the program.\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3366 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3367 #, fuzzy
3368 msgid "revoked"
3369 msgstr "tilføj nøgle"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3372 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3373 #, fuzzy
3374 msgid "expired"
3375 msgstr "udløb"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:2950
3378 msgid ""
3379 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3380 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: g10/keyedit.c:3011
3384 msgid ""
3385 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3386 "versions\n"
3387 "         of PGP to reject this key.\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3393 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3394
3395 #: g10/keyedit.c:3022
3396 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: g10/keyedit.c:3162
3400 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: g10/keyedit.c:3172
3404 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: g10/keyedit.c:3176
3408 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:3182
3412 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3196
3416 #, c-format
3417 msgid "Deleted %d signature.\n"
3418 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3197
3421 #, c-format
3422 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: g10/keyedit.c:3200
3426 msgid "Nothing deleted.\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3430 #, fuzzy
3431 msgid "invalid"
3432 msgstr "ugyldig rustning"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:3249
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3437 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:3341
3440 msgid ""
3441 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3442 "cause\n"
3443 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3352
3447 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3372
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3453 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3397
3456 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:3412
3460 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keyedit.c:3434
3464 #, fuzzy
3465 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3466 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3453
3469 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3459
3473 #, fuzzy
3474 msgid ""
3475 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3476 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3477
3478 #: g10/keyedit.c:3520
3479 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: g10/keyedit.c:3526
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3485 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:3530
3488 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: g10/keyedit.c:3533
3492 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: g10/keyedit.c:3579
3496 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: g10/keyedit.c:3595
3500 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: g10/keyedit.c:3668
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3506 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3674
3509 #, c-format
3510 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: g10/keyedit.c:3836
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3516 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3521 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:4046
3524 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3525 msgstr ""
3526
3527 #: g10/keyedit.c:4126
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3530 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3531
3532 #: g10/keyedit.c:4127
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3535 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3536
3537 #: g10/keyedit.c:4189
3538 msgid "Enter the notation: "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:4338
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Proceed? (y/N) "
3544 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3545
3546 #: g10/keyedit.c:4402
3547 #, c-format
3548 msgid "No user ID with index %d\n"
3549 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:4460
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "No user ID with hash %s\n"
3554 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:4487
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "No subkey with index %d\n"
3559 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:4622
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3564 msgstr "bruger-id: \""
3565
3566 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3567 #, c-format
3568 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3572 msgid " (non-exportable)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: g10/keyedit.c:4631
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "This signature expired on %s.\n"
3578 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:4635
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3583 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3584
3585 #: g10/keyedit.c:4639
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3588 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:4666
3591 #, c-format
3592 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:4692
3596 #, fuzzy
3597 msgid " (non-revocable)"
3598 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:4699
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3603 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:4721
3606 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keyedit.c:4741
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3612 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:4771
3615 msgid "no secret key\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:4841
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3621 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:4858
3624 #, c-format
3625 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keyedit.c:4922
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3631 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:4984
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3636 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:5079
3639 #, c-format
3640 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keygen.c:262
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3646 msgstr "vis præferencer"
3647
3648 #: g10/keygen.c:269
3649 #, fuzzy
3650 msgid "too many cipher preferences\n"
3651 msgstr "vis præferencer"
3652
3653 #: g10/keygen.c:271
3654 #, fuzzy
3655 msgid "too many digest preferences\n"
3656 msgstr "vis præferencer"
3657
3658 #: g10/keygen.c:273
3659 #, fuzzy
3660 msgid "too many compression preferences\n"
3661 msgstr "vis præferencer"
3662
3663 #: g10/keygen.c:398
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3666 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:872
3669 #, fuzzy
3670 msgid "writing direct signature\n"
3671 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3672
3673 #: g10/keygen.c:911
3674 msgid "writing self signature\n"
3675 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3676
3677 #: g10/keygen.c:961
3678 msgid "writing key binding signature\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3682 #: g10/keygen.c:2762
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3685 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3686
3687 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3690 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1323
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Sign"
3695 msgstr "signér"
3696
3697 #: g10/keygen.c:1326
3698 msgid "Certify"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: g10/keygen.c:1329
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Encrypt"
3704 msgstr "kryptér data"
3705
3706 #: g10/keygen.c:1332
3707 msgid "Authenticate"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: g10/keygen.c:1340
3711 msgid "SsEeAaQq"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: g10/keygen.c:1359
3715 #, c-format
3716 msgid "Possible actions for a %s key: "
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keygen.c:1363
3720 msgid "Current allowed actions: "
3721 msgstr ""
3722
3723 #: g10/keygen.c:1368
3724 #, c-format
3725 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: g10/keygen.c:1371
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3731 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1374
3734 #, c-format
3735 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keygen.c:1377
3739 #, c-format
3740 msgid "   (%c) Finished\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: g10/keygen.c:1433
3744 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3745 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1435
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3750 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1436
3753 #, c-format
3754 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3755 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:1438
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3760 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:1440
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3765 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3766
3767 #: g10/keygen.c:1441
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3770 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:1443
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3775 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:1445
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3780 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3781
3782 #: g10/keygen.c:1514
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3785 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1524
3788 #, c-format
3789 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keygen.c:1531
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3795 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3796
3797 #: g10/keygen.c:1545
3798 #, c-format
3799 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: g10/keygen.c:1551
3803 #, c-format
3804 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3805 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3806
3807 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3808 #, c-format
3809 msgid "rounded up to %u bits\n"
3810 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3811
3812 #: g10/keygen.c:1610
3813 msgid ""
3814 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3815 "         0 = key does not expire\n"
3816 "      <n>  = key expires in n days\n"
3817 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3818 "      <n>m = key expires in n months\n"
3819 "      <n>y = key expires in n years\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keygen.c:1621
3823 msgid ""
3824 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3825 "         0 = signature does not expire\n"
3826 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3827 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3828 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3829 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: g10/keygen.c:1644
3833 msgid "Key is valid for? (0) "
3834 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3835
3836 #: g10/keygen.c:1649
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3839 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3840
3841 #: g10/keygen.c:1667
3842 msgid "invalid value\n"
3843 msgstr "ugyldig værdi\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1674
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Key does not expire at all\n"
3848 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3849
3850 #: g10/keygen.c:1675
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Signature does not expire at all\n"
3853 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3854
3855 #: g10/keygen.c:1680
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Key expires at %s\n"
3858 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3859
3860 #: g10/keygen.c:1681
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Signature expires at %s\n"
3863 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1687
3866 msgid ""
3867 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3868 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 # virker j automatisk istedetfor y?
3872 #: g10/keygen.c:1692
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Is this correct? (y/N) "
3875 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3876
3877 #: g10/keygen.c:1715
3878 msgid ""
3879 "\n"
3880 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3881 "ID\n"
3882 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3883 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3884 "\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: g10/keygen.c:1728
3888 msgid "Real name: "
3889 msgstr "Rigtige navn: "
3890
3891 #: g10/keygen.c:1736
3892 msgid "Invalid character in name\n"
3893 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3894
3895 #: g10/keygen.c:1738
3896 msgid "Name may not start with a digit\n"
3897 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1740
3900 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3901 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3902
3903 #: g10/keygen.c:1748
3904 msgid "Email address: "
3905 msgstr "Epostadresse: "
3906
3907 #: g10/keygen.c:1754
3908 msgid "Not a valid email address\n"
3909 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1762
3912 msgid "Comment: "
3913 msgstr "Kommentar: "
3914
3915 #: g10/keygen.c:1768
3916 msgid "Invalid character in comment\n"
3917 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3918
3919 #: g10/keygen.c:1791
3920 #, c-format
3921 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3922 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3923
3924 #: g10/keygen.c:1797
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "You selected this USER-ID:\n"
3928 "    \"%s\"\n"
3929 "\n"
3930 msgstr ""
3931 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3932 "    \"%s\"\n"
3933 "\n"
3934
3935 #: g10/keygen.c:1802
3936 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3940 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3941 #. string which should be translated accordingly and the
3942 #. letter changed to match the one in the answer string.
3943 #.
3944 #. n = Change name
3945 #. c = Change comment
3946 #. e = Change email
3947 #. o = Okay (ready, continue)
3948 #. q = Quit
3949 #.
3950 #: g10/keygen.c:1818
3951 msgid "NnCcEeOoQq"
3952 msgstr "NnCcEeOoQq"
3953
3954 #: g10/keygen.c:1828
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3957 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3958
3959 #: g10/keygen.c:1829
3960 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3961 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3962
3963 #: g10/keygen.c:1848
3964 msgid "Please correct the error first\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: g10/keygen.c:1888
3968 msgid ""
3969 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3970 "\n"
3971 msgstr ""
3972 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3973 "\n"
3974
3975 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
3976 #, c-format
3977 msgid "%s.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: g10/keygen.c:1904
3981 msgid ""
3982 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3983 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3984 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3985 "\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: g10/keygen.c:1926
3989 msgid ""
3990 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3991 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3992 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3993 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: g10/keygen.c:2708
3997 msgid "Key generation canceled.\n"
3998 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3999
4000 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "writing public key to `%s'\n"
4003 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4004
4005 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4008 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4009
4010 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4013 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3041
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4018 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3047
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4023 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3065
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4028 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:3072
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4033 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4034
4035 #: g10/keygen.c:3095
4036 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4037 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4038
4039 #: g10/keygen.c:3106
4040 msgid ""
4041 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4042 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4046 #, c-format
4047 msgid "Key generation failed: %s\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4063 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Really create? (y/N) "
4069 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4070
4071 #: g10/keygen.c:3509
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4074 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4075
4076 #: g10/keygen.c:3556
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4079 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4080
4081 #: g10/keygen.c:3582
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4084 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4085
4086 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4087 msgid "never     "
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keylist.c:265
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Critical signature policy: "
4093 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4094
4095 #: g10/keylist.c:267
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Signature policy: "
4098 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4099
4100 #: g10/keylist.c:306
4101 msgid "Critical preferred keyserver: "
4102 msgstr ""
4103
4104 #: g10/keylist.c:359
4105 msgid "Critical signature notation: "
4106 msgstr ""
4107
4108 #: g10/keylist.c:361
4109 msgid "Signature notation: "
4110 msgstr ""
4111
4112 #: g10/keylist.c:471
4113 msgid "Keyring"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: g10/keylist.c:1505
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Primary key fingerprint:"
4119 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4120
4121 #: g10/keylist.c:1507
4122 #, fuzzy
4123 msgid "     Subkey fingerprint:"
4124 msgstr "             Fingeraftryk:"
4125
4126 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4127 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4128 #: g10/keylist.c:1514
4129 #, fuzzy
4130 msgid " Primary key fingerprint:"
4131 msgstr "             Fingeraftryk:"
4132
4133 #: g10/keylist.c:1516
4134 #, fuzzy
4135 msgid "      Subkey fingerprint:"
4136 msgstr "             Fingeraftryk:"
4137
4138 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4139 #, fuzzy
4140 msgid "      Key fingerprint ="
4141 msgstr "             Fingeraftryk:"
4142
4143 #: g10/keylist.c:1591
4144 msgid "      Card serial no. ="
4145 msgstr ""
4146
4147 #: g10/keyring.c:1246
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4150 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4151
4152 #: g10/keyring.c:1252
4153 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: g10/keyring.c:1254
4157 #, c-format
4158 msgid "%s is the unchanged one\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: g10/keyring.c:1255
4162 #, c-format
4163 msgid "%s is the new one\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: g10/keyring.c:1256
4167 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: g10/keyring.c:1376
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "caching keyring `%s'\n"
4173 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4174
4175 #: g10/keyring.c:1422
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4178 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4179
4180 #: g10/keyring.c:1434
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4183 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4184
4185 #: g10/keyring.c:1505
4186 #, c-format
4187 msgid "%s: keyring created\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: g10/keyserver.c:61
4191 msgid "include revoked keys in search results"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: g10/keyserver.c:62
4195 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keyserver.c:64
4199 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: g10/keyserver.c:66
4203 msgid "do not delete temporary files after using them"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: g10/keyserver.c:70
4207 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: g10/keyserver.c:72
4211 #, fuzzy
4212 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4213 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4214
4215 #: g10/keyserver.c:74
4216 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: g10/keyserver.c:140
4220 #, c-format
4221 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: g10/keyserver.c:523
4225 #, fuzzy
4226 msgid "disabled"
4227 msgstr "slåfra"
4228
4229 #: g10/keyserver.c:724
4230 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4236 msgstr "ugyldig nøglering"
4237
4238 #: g10/keyserver.c:906
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4241 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4242
4243 #: g10/keyserver.c:908
4244 #, fuzzy
4245 msgid "key not found on keyserver\n"
4246 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4247
4248 #: g10/keyserver.c:1145
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4251 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4252
4253 #: g10/keyserver.c:1149
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "requesting key %s from %s\n"
4256 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4257
4258 #: g10/keyserver.c:1173
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4261 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4262
4263 #: g10/keyserver.c:1176
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "searching for names from %s\n"
4266 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4267
4268 #: g10/keyserver.c:1324
4269 #, c-format
4270 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keyserver.c:1328
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "sending key %s to %s\n"
4276 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1371
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4281 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4282
4283 #: g10/keyserver.c:1374
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4286 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4287
4288 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4289 #, fuzzy
4290 msgid "no keyserver action!\n"
4291 msgstr "ugyldig nøglering"
4292
4293 #: g10/keyserver.c:1429
4294 #, c-format
4295 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: g10/keyserver.c:1438
4299 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4303 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keyserver.c:1506
4307 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keyserver.c:1518
4311 #, c-format
4312 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keyserver.c:1523
4316 #, c-format
4317 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: g10/keyserver.c:1531
4321 #, c-format
4322 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: g10/keyserver.c:1538
4326 #, fuzzy
4327 msgid "keyserver timed out\n"
4328 msgstr "generel fejl"
4329
4330 #: g10/keyserver.c:1543
4331 #, fuzzy
4332 msgid "keyserver internal error\n"
4333 msgstr "generel fejl"
4334
4335 #: g10/keyserver.c:1552
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4338 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4339
4340 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4343 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4344
4345 #: g10/keyserver.c:1870
4346 #, c-format
4347 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: g10/keyserver.c:1892
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4353 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4354
4355 #: g10/keyserver.c:1894
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4358 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4359
4360 #: g10/keyserver.c:1950
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4363 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4364
4365 #: g10/keyserver.c:1956
4366 #, c-format
4367 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/mainproc.c:240
4371 #, c-format
4372 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: g10/mainproc.c:291
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "%s encrypted session key\n"
4378 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:301
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4383 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4384
4385 #: g10/mainproc.c:382
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "public key is %s\n"
4388 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4389
4390 #: g10/mainproc.c:439
4391 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: g10/mainproc.c:472
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4397 msgstr "Gentag kodesætning: "
4398
4399 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "      \"%s\"\n"
4402 msgstr "              alias \""
4403
4404 #: g10/mainproc.c:480
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4407 msgstr "Gentag kodesætning: "
4408
4409 #: g10/mainproc.c:494
4410 #, c-format
4411 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/mainproc.c:508
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4417 msgstr "Gentag kodesætning: "
4418
4419 #: g10/mainproc.c:510
4420 #, fuzzy
4421 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4422 msgstr "Gentag kodesætning: "
4423
4424 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4427 msgstr "kryptér data"
4428
4429 #: g10/mainproc.c:549
4430 #, c-format
4431 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: g10/mainproc.c:581
4435 msgid "decryption okay\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/mainproc.c:585
4439 #, fuzzy
4440 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4441 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4442
4443 #: g10/mainproc.c:598
4444 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: g10/mainproc.c:604
4448 #, c-format
4449 msgid "decryption failed: %s\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: g10/mainproc.c:623
4453 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: g10/mainproc.c:625
4457 #, c-format
4458 msgid "original file name='%.*s'\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: g10/mainproc.c:817
4462 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: g10/mainproc.c:1165
4466 #, fuzzy
4467 msgid "no signature found\n"
4468 msgstr "God signatur fra \""
4469
4470 #: g10/mainproc.c:1408
4471 msgid "signature verification suppressed\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1508
4475 #, fuzzy
4476 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4477 msgstr "opret en separat signatur"
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1519
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Signature made %s\n"
4482 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4483
4484 #: g10/mainproc.c:1520
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "               using %s key %s\n"
4487 msgstr "              alias \""
4488
4489 #: g10/mainproc.c:1524
4490 #, c-format
4491 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: g10/mainproc.c:1544
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Key available at: "
4497 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4498
4499 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "BAD signature from \"%s\""
4502 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4503
4504 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Expired signature from \"%s\""
4507 msgstr "God signatur fra \""
4508
4509 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "Good signature from \"%s\""
4512 msgstr "God signatur fra \""
4513
4514 #: g10/mainproc.c:1733
4515 msgid "[uncertain]"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/mainproc.c:1765
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "                aka \"%s\""
4521 msgstr "              alias \""
4522
4523 #: g10/mainproc.c:1863
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Signature expired %s\n"
4526 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4527
4528 #: g10/mainproc.c:1868
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Signature expires %s\n"
4531 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4532
4533 #: g10/mainproc.c:1871
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4536 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4537
4538 #: g10/mainproc.c:1872
4539 msgid "binary"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: g10/mainproc.c:1873
4543 msgid "textmode"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4547 #, fuzzy
4548 msgid "unknown"
4549 msgstr "ukendt version"
4550
4551 #: g10/mainproc.c:1893
4552 #, c-format
4553 msgid "Can't check signature: %s\n"
4554 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4555
4556 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4557 #, fuzzy
4558 msgid "not a detached signature\n"
4559 msgstr "opret en separat signatur"
4560
4561 #: g10/mainproc.c:2005
4562 msgid ""
4563 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: g10/mainproc.c:2013
4567 #, c-format
4568 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: g10/mainproc.c:2070
4572 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4573 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4574
4575 #: g10/mainproc.c:2080
4576 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: g10/misc.c:122
4580 #, c-format
4581 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4582 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4583
4584 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4587 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4588
4589 #: g10/misc.c:207
4590 #, c-format
4591 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: g10/misc.c:316
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4597 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4598
4599 #: g10/misc.c:331
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4602 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4603
4604 #: g10/misc.c:346
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4607 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4608
4609 #: g10/misc.c:351
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4612 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4613
4614 #: g10/misc.c:447
4615 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "please see %s for more information\n"
4621 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4622
4623 #: g10/misc.c:681
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4626 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4627
4628 #: g10/misc.c:685
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4631 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4632
4633 #: g10/misc.c:687
4634 #, c-format
4635 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: g10/misc.c:694
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4641 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4642
4643 #: g10/misc.c:707
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Uncompressed"
4646 msgstr "ikke bearbejdet"
4647
4648 #: g10/misc.c:732
4649 #, fuzzy
4650 msgid "uncompressed|none"
4651 msgstr "ikke bearbejdet"
4652
4653 #: g10/misc.c:842
4654 #, c-format
4655 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: g10/misc.c:1017
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4661 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4662
4663 #: g10/misc.c:1042
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "unknown option `%s'\n"
4666 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4667
4668 #: g10/openfile.c:86
4669 #, c-format
4670 msgid "File `%s' exists. "
4671 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4672
4673 #: g10/openfile.c:90
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Overwrite? (y/N) "
4676 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4677
4678 #: g10/openfile.c:123
4679 #, c-format
4680 msgid "%s: unknown suffix\n"
4681 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4682
4683 #: g10/openfile.c:145
4684 msgid "Enter new filename"
4685 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4686
4687 #: g10/openfile.c:190
4688 msgid "writing to stdout\n"
4689 msgstr "skriver til stdout\n"
4690
4691 #: g10/openfile.c:311
4692 #, c-format
4693 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/openfile.c:390
4697 #, c-format
4698 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: g10/openfile.c:392
4702 #, c-format
4703 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/openfile.c:424
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "directory `%s' created\n"
4709 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4710
4711 #: g10/parse-packet.c:138
4712 #, c-format
4713 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: g10/parse-packet.c:708
4717 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: g10/parse-packet.c:1157
4721 #, c-format
4722 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/passphrase.c:310
4726 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: g10/passphrase.c:326
4730 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: g10/passphrase.c:345
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4736 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4737
4738 #: g10/passphrase.c:362
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4741 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4742
4743 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4744 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid " (main key ID %s)"
4750 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4751
4752 #: g10/passphrase.c:546
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4756 "\"%.*s\"\n"
4757 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: g10/passphrase.c:571
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Repeat passphrase\n"
4763 msgstr "Gentag kodesætning: "
4764
4765 #: g10/passphrase.c:573
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Enter passphrase\n"
4768 msgstr "Indtast kodesætning: "
4769
4770 #: g10/passphrase.c:649
4771 msgid "cancelled by user\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
4775 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
4779 msgid "Enter passphrase: "
4780 msgstr "Indtast kodesætning: "
4781
4782 #: g10/passphrase.c:895
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid ""
4785 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4786 "user: \"%s\"\n"
4787 msgstr ""
4788 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4789 "\n"
4790
4791 #: g10/passphrase.c:901
4792 #, c-format
4793 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/passphrase.c:910
4797 #, c-format
4798 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: g10/passphrase.c:977
4802 msgid "Repeat passphrase: "
4803 msgstr "Gentag kodesætning: "
4804
4805 #: g10/photoid.c:73
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4809 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4810 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4811 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/photoid.c:95
4815 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/photoid.c:116
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4821 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4822
4823 #: g10/photoid.c:127
4824 #, c-format
4825 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: g10/photoid.c:129
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4831 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4832
4833 #: g10/photoid.c:146
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4836 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4837
4838 # virker j automatisk istedetfor y?
4839 #: g10/photoid.c:165
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4842 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4843
4844 #: g10/photoid.c:329
4845 msgid "no photo viewer set\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: g10/photoid.c:383
4849 #, fuzzy
4850 msgid "unable to display photo ID!\n"
4851 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4852
4853 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
4854 msgid "No reason specified"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Key is superseded"
4860 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4861
4862 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
4863 msgid "Key has been compromised"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
4867 msgid "Key is no longer used"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
4871 msgid "User ID is no longer valid"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: g10/pkclist.c:74
4875 #, fuzzy
4876 msgid "reason for revocation: "
4877 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4878
4879 #: g10/pkclist.c:91
4880 msgid "revocation comment: "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/pkclist.c:206
4884 msgid "iImMqQsS"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: g10/pkclist.c:214
4888 #, fuzzy
4889 msgid "No trust value assigned to:\n"
4890 msgstr ""
4891 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4892 "%4u%c/%08lX %s \""
4893
4894 #: g10/pkclist.c:246
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "  aka \"%s\"\n"
4897 msgstr "              alias \""
4898
4899 #: g10/pkclist.c:256
4900 #, fuzzy
4901 msgid ""
4902 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4903 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4904
4905 #: g10/pkclist.c:271
4906 #, c-format
4907 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: g10/pkclist.c:273
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4913 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4914
4915 #: g10/pkclist.c:279
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4918 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4919
4920 #: g10/pkclist.c:285
4921 #, fuzzy
4922 msgid "  m = back to the main menu\n"
4923 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4924
4925 #: g10/pkclist.c:288
4926 #, fuzzy
4927 msgid "  s = skip this key\n"
4928 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4929
4930 #: g10/pkclist.c:289
4931 #, fuzzy
4932 msgid "  q = quit\n"
4933 msgstr " q = afslut\n"
4934
4935 #: g10/pkclist.c:293
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4939 "\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
4943 msgid "Your decision? "
4944 msgstr "Dit valg? "
4945
4946 #: g10/pkclist.c:320
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4949 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4950
4951 #: g10/pkclist.c:334
4952 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: g10/pkclist.c:419
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4958 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4959
4960 #: g10/pkclist.c:424
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4963 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4964
4965 #: g10/pkclist.c:430
4966 #, fuzzy
4967 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4968 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4969
4970 #: g10/pkclist.c:435
4971 msgid "This key belongs to us\n"
4972 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4973
4974 #: g10/pkclist.c:461
4975 msgid ""
4976 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4977 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4978 "you may answer the next question with yes.\n"