keep on walking towards rc3
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-09 13:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
45 #: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3363 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2323
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
47 #: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:772 g10/sign.c:932 g10/sign.c:1045
48 #: g10/sign.c:1195 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
82 #: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
83 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:790 g10/sign.c:1061 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
133
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
144
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
260
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
294
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
309
310 #: g10/armor.c:318
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
314
315 #: g10/armor.c:357
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
318
319 #: g10/armor.c:368
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
322
323 #: g10/armor.c:379
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
326
327 #: g10/armor.c:431
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/armor.c:566
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
335
336 #: g10/armor.c:578
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
339
340 #: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
344
345 #: g10/armor.c:773
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
348
349 #: g10/armor.c:807
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
352
353 #: g10/armor.c:815
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
356
357 #: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
361
362 #: g10/armor.c:839
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
366
367 #: g10/armor.c:843
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
370
371 #: g10/armor.c:1152
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
374
375 #: g10/armor.c:1157
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
379
380 #: g10/armor.c:1161
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
384
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
389
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
396 #: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
402 #: g10/keygen.c:1406
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
405
406 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:412
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
414
415 #: g10/card-util.c:413
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
419
420 #: g10/card-util.c:413
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:440
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
428
429 #: g10/card-util.c:440
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:518
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:520
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:522
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:539
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:541
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:559
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:580
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
462
463 #: g10/card-util.c:588
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
472
473 #: g10/card-util.c:694
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:704
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:763
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:773
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:793
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
495
496 #: g10/card-util.c:801
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
500
501 #: g10/card-util.c:810
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
505
506 #: g10/card-util.c:831
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
509
510 #: g10/card-util.c:845
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
514
515 #: g10/card-util.c:866
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
519
520 #: g10/card-util.c:889
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
524
525 #: g10/card-util.c:937
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:938
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:947
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1032
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
544
545 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1074
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
553
554 #: g10/card-util.c:1083
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
561
562 #: g10/card-util.c:1122
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:946
582 #: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
585
586 #: g10/card-util.c:1202
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1237
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
595
596 #: g10/card-util.c:1242
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
600
601 #: g10/card-util.c:1247
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1357
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
609
610 #: g10/card-util.c:1320
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1360
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
618
619 #: g10/card-util.c:1323
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
623
624 #: g10/card-util.c:1326
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1327
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1328
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1329
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
640
641 #: g10/card-util.c:1330
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
645
646 #: g10/card-util.c:1331
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1332
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
654
655 #: g10/card-util.c:1333
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1334
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
663
664 #: g10/card-util.c:1335
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1336
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1623
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1494
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1525
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1527
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2244
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:434
696 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
697 msgstr ""
698
699 #: g10/cardglue.c:573
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
703 "   %.*s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:582
707 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:917
711 #, fuzzy
712 msgid "Enter New Admin PIN: "
713 msgstr "Indtast bruger-id: "
714
715 #: g10/cardglue.c:918
716 #, fuzzy
717 msgid "Enter New PIN: "
718 msgstr "Indtast bruger-id: "
719
720 #: g10/cardglue.c:919
721 msgid "Enter Admin PIN: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:920
725 #, fuzzy
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr "Indtast bruger-id: "
728
729 #: g10/cardglue.c:937
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Gentag kodesætning: "
733
734 #: g10/cardglue.c:952
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
738
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3723 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
744
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1698
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
754
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1712
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr ""
764
765 #: g10/delkey.c:135
766 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/delkey.c:147
770 #, fuzzy
771 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
772 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
773
774 #: g10/delkey.c:155
775 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
776 msgstr ""
777
778 #: g10/delkey.c:165
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
781 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
782
783 #: g10/delkey.c:175
784 msgid "ownertrust information cleared\n"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/delkey.c:206
788 #, c-format
789 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
790 msgstr ""
791
792 #: g10/delkey.c:208
793 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1215
797 #, c-format
798 msgid "error creating passphrase: %s\n"
799 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
800
801 #: g10/encode.c:218
802 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
803 msgstr ""
804
805 #: g10/encode.c:231
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "using cipher %s\n"
808 msgstr "signering fejlede: %s\n"
809
810 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
811 #, c-format
812 msgid "`%s' already compressed\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:557
816 #, c-format
817 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
818 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
819
820 #: g10/encode.c:470
821 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
822 msgstr ""
823
824 #: g10/encode.c:494
825 #, c-format
826 msgid "reading from `%s'\n"
827 msgstr "læser fra '%s'\n"
828
829 #: g10/encode.c:522
830 msgid ""
831 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/encode.c:532
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:896
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
844 "preferences\n"
845 msgstr ""
846
847 #: g10/encode.c:729
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encode.c:826
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
860 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
863 #, c-format
864 msgid "%s encrypted data\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
868 #, c-format
869 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
870 msgstr ""
871
872 #: g10/encr-data.c:93
873 msgid ""
874 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/encr-data.c:104
878 msgid "problem handling encrypted packet\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:49
882 msgid "no remote program execution supported\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
888 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:314
891 msgid ""
892 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/exec.c:344
896 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:422
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
902 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:425
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
907 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:510
910 #, c-format
911 msgid "system error while calling external program: %s\n"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
915 msgid "unnatural exit of external program\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/exec.c:536
919 msgid "unable to execute external program\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/exec.c:552
923 #, c-format
924 msgid "unable to read external program response: %s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/exec.c:610
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/export.c:61
938 #, fuzzy
939 msgid "export signatures that are marked as local-only"
940 msgstr "signér nøglen lokalt"
941
942 #: g10/export.c:63
943 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/export.c:65
947 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
948 msgstr ""
949
950 #: g10/export.c:67
951 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/export.c:69
955 #, fuzzy
956 msgid "remove unusable parts from key during export"
957 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
958
959 #: g10/export.c:71
960 msgid "remove as much as possible from key during export"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/export.c:325
964 #, fuzzy
965 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
966 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
967
968 #: g10/export.c:354
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
972
973 #: g10/export.c:362
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
977
978 #: g10/export.c:373
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
982
983 #: g10/export.c:521
984 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
985 msgstr ""
986
987 # er det klogt at oversætte TrustDB?
988 #: g10/export.c:544
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
991 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
992
993 #: g10/export.c:565
994 #, c-format
995 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:598
999 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1000 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1001
1002 #: g10/gpg.c:372
1003 msgid ""
1004 "@Commands:\n"
1005 " "
1006 msgstr ""
1007 "@Kommandoer:\n"
1008 " "
1009
1010 #: g10/gpg.c:374
1011 msgid "|[file]|make a signature"
1012 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1013
1014 #: g10/gpg.c:375
1015 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1016 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1017
1018 #: g10/gpg.c:376
1019 msgid "make a detached signature"
1020 msgstr "opret en separat signatur"
1021
1022 #: g10/gpg.c:377
1023 msgid "encrypt data"
1024 msgstr "kryptér data"
1025
1026 #: g10/gpg.c:379
1027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1028 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1029
1030 #: g10/gpg.c:381
1031 msgid "decrypt data (default)"
1032 msgstr "afkryptér data (standard)"
1033
1034 #: g10/gpg.c:383
1035 msgid "verify a signature"
1036 msgstr "godkend en signatur"
1037
1038 #: g10/gpg.c:385
1039 msgid "list keys"
1040 msgstr "vis nøgler"
1041
1042 #: g10/gpg.c:387
1043 msgid "list keys and signatures"
1044 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1045
1046 #: g10/gpg.c:388
1047 #, fuzzy
1048 msgid "list and check key signatures"
1049 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1050
1051 #: g10/gpg.c:389
1052 msgid "list keys and fingerprints"
1053 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1054
1055 #: g10/gpg.c:390
1056 msgid "list secret keys"
1057 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1058
1059 #: g10/gpg.c:391
1060 msgid "generate a new key pair"
1061 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1062
1063 #: g10/gpg.c:392
1064 #, fuzzy
1065 msgid "remove keys from the public keyring"
1066 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1067
1068 #: g10/gpg.c:394
1069 #, fuzzy
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1072
1073 #: g10/gpg.c:395
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "signér en nøgle"
1076
1077 #: g10/gpg.c:396
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1080
1081 #: g10/gpg.c:397
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1084
1085 #: g10/gpg.c:398
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1088
1089 #: g10/gpg.c:400
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "eksportér nøgler"
1092
1093 #: g10/gpg.c:401
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1096
1097 #: g10/gpg.c:402
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1100
1101 #: g10/gpg.c:404
1102 #, fuzzy
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1105
1106 #: g10/gpg.c:406
1107 #, fuzzy
1108 msgid "update all keys from a keyserver"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1110
1111 #: g10/gpg.c:410
1112 msgid "import/merge keys"
1113 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1114
1115 #: g10/gpg.c:413
1116 msgid "print the card status"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/gpg.c:414
1120 msgid "change data on a card"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/gpg.c:415
1124 msgid "change a card's PIN"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/gpg.c:423
1128 msgid "update the trust database"
1129 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1130
1131 #: g10/gpg.c:430
1132 msgid "|algo [files]|print message digests"
1133 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1134
1135 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
1136 msgid ""
1137 "@\n"
1138 "Options:\n"
1139 " "
1140 msgstr ""
1141 "@\n"
1142 "Indstillinger:\n"
1143 " "
1144
1145 #: g10/gpg.c:436
1146 msgid "create ascii armored output"
1147 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1148
1149 #: g10/gpg.c:438
1150 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1151 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1152
1153 #: g10/gpg.c:449
1154 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1155 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1156
1157 #: g10/gpg.c:450
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1160
1161 #: g10/gpg.c:455
1162 msgid "use canonical text mode"
1163 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1164
1165 #: g10/gpg.c:469
1166 msgid "use as output file"
1167 msgstr "brug som uddatafil"
1168
1169 #: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
1170 msgid "verbose"
1171 msgstr "meddelsom"
1172
1173 #: g10/gpg.c:482
1174 msgid "do not make any changes"
1175 msgstr "lav ingen ændringer"
1176
1177 #: g10/gpg.c:483
1178 msgid "prompt before overwriting"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/gpg.c:524
1182 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/gpg.c:525
1186 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/gpg.c:553
1190 msgid ""
1191 "@\n"
1192 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:556
1196 msgid ""
1197 "@\n"
1198 "Examples:\n"
1199 "\n"
1200 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1201 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1202 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1203 " --list-keys [names]        show keys\n"
1204 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1205 msgstr ""
1206 "@\n"
1207 "Eksempler:\n"
1208 "\n"
1209 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1210 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1211 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1212 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1213 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1214
1215 #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
1216 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1217 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1218
1219 #: g10/gpg.c:768
1220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1221 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1222
1223 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1224 #: g10/gpg.c:771
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1231 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1232 "standard operation afhænger af inddata\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:782
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Understøttede algoritmer:\n"
1241
1242 #: g10/gpg.c:785
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/gpg.c:797
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compression: "
1257 msgstr "Kommentar: "
1258
1259 #: g10/gpg.c:886
1260 msgid "usage: gpg [options] "
1261 msgstr "brug: gpg [flag] "
1262
1263 #: g10/gpg.c:1034
1264 msgid "conflicting commands\n"
1265 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1266
1267 #: g10/gpg.c:1052
1268 #, c-format
1269 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/gpg.c:1249
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/gpg.c:1252
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/gpg.c:1255
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/gpg.c:1261
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/gpg.c:1264
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/gpg.c:1267
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/gpg.c:1273
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/gpg.c:1276
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/gpg.c:1279
1314 #, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/gpg.c:1285
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/gpg.c:1288
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:1291
1330 #, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/gpg.c:1432
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1337 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1338
1339 #: g10/gpg.c:1525
1340 msgid "display photo IDs during key listings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/gpg.c:1527
1344 msgid "show policy URLs during signature listings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/gpg.c:1529
1348 msgid "show all notations during signature listings"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/gpg.c:1531
1352 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/gpg.c:1535
1356 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1537
1360 #, fuzzy
1361 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1363
1364 #: g10/gpg.c:1539
1365 msgid "show user ID validity during key listings"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/gpg.c:1541
1369 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1543
1373 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1545
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show the keyring name in key listings"
1379 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1547
1382 msgid "show expiration dates during signature listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1850
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1388 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1892
1391 #, c-format
1392 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1393 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1394
1395 #: g10/gpg.c:1896
1396 #, c-format
1397 msgid "option file `%s': %s\n"
1398 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1903
1401 #, c-format
1402 msgid "reading options from `%s'\n"
1403 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:2118 g10/gpg.c:2719 g10/gpg.c:2738
1406 #, c-format
1407 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1408 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:2131
1411 #, c-format
1412 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/gpg.c:2285 g10/gpg.c:2297
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1418 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2373
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1423 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:2397 g10/keyedit.c:4048
1426 #, fuzzy
1427 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1428 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:2409
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1433 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2412
1436 #, fuzzy
1437 msgid "invalid keyserver options\n"
1438 msgstr "ugyldig nøglering"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2419
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2422
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid import options\n"
1448 msgstr "ugyldig rustning"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2429
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2432
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid export options\n"
1458 msgstr "ugyldig nøglering"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2439
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2442
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid list options\n"
1468 msgstr "ugyldig rustning"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2450
1471 msgid "display photo IDs during signature verification"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/gpg.c:2452
1475 msgid "show policy URLs during signature verification"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/gpg.c:2454
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show all notations during signature verification"
1481 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2456
1484 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:2460
1488 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/gpg.c:2462
1492 #, fuzzy
1493 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1494 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1495
1496 #: g10/gpg.c:2464
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show user ID validity during signature verification"
1499 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2466
1502 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2468
1506 msgid "validate signatures with PKA data"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2470
1510 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/gpg.c:2477
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1516 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1517
1518 #: g10/gpg.c:2480
1519 #, fuzzy
1520 msgid "invalid verify options\n"
1521 msgstr "ugyldig nøglering"
1522
1523 #: g10/gpg.c:2487
1524 #, c-format
1525 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: g10/gpg.c:2637
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1531 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1532
1533 #: g10/gpg.c:2640
1534 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: g10/gpg.c:2708
1538 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: g10/gpg.c:2712
1542 #, c-format
1543 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/gpg.c:2721
1547 #, c-format
1548 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1549 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2724
1552 #, c-format
1553 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1554 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2731
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1559 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2746
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1564 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2760
1567 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/gpg.c:2766
1571 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/gpg.c:2772
1575 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/gpg.c:2785
1579 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/gpg.c:2852 g10/gpg.c:2876
1583 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1584 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1585
1586 #: g10/gpg.c:2858 g10/gpg.c:2882
1587 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1588 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2864
1591 #, fuzzy
1592 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1593 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1594
1595 #: g10/gpg.c:2870
1596 #, fuzzy
1597 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1598 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2885
1601 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:2887
1605 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/gpg.c:2889
1609 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/gpg.c:2891
1613 #, fuzzy
1614 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1615 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1616
1617 #: g10/gpg.c:2893
1618 #, fuzzy
1619 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1620 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1621
1622 #: g10/gpg.c:2896
1623 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1624 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1625
1626 #: g10/gpg.c:2900
1627 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1628 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1629
1630 #: g10/gpg.c:2907
1631 #, fuzzy
1632 msgid "invalid default preferences\n"
1633 msgstr "vis præferencer"
1634
1635 #: g10/gpg.c:2916
1636 #, fuzzy
1637 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1638 msgstr "vis præferencer"
1639
1640 #: g10/gpg.c:2920
1641 #, fuzzy
1642 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1643 msgstr "vis præferencer"
1644
1645 #: g10/gpg.c:2924
1646 #, fuzzy
1647 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1648 msgstr "vis præferencer"
1649
1650 #: g10/gpg.c:2957
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1653 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1654
1655 #: g10/gpg.c:3004
1656 #, c-format
1657 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/gpg.c:3009
1661 #, c-format
1662 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: g10/gpg.c:3014
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1669
1670 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1671 #: g10/gpg.c:3110
1672 #, c-format
1673 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1674 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3121
1677 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/gpg.c:3132
1681 msgid "--store [filename]"
1682 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3139
1685 msgid "--symmetric [filename]"
1686 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1687
1688 #: g10/gpg.c:3141
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1691 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1692
1693 #: g10/gpg.c:3151
1694 msgid "--encrypt [filename]"
1695 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1696
1697 #: g10/gpg.c:3164
1698 #, fuzzy
1699 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1700 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3166
1703 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/gpg.c:3169
1707 #, c-format
1708 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/gpg.c:3187
1712 msgid "--sign [filename]"
1713 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1714
1715 #: g10/gpg.c:3200
1716 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1717 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1718
1719 #: g10/gpg.c:3215
1720 #, fuzzy
1721 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1722 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1723
1724 #: g10/gpg.c:3217
1725 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/gpg.c:3220
1729 #, c-format
1730 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/gpg.c:3240
1734 #, fuzzy
1735 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1736 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3249
1739 msgid "--clearsign [filename]"
1740 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1741
1742 #: g10/gpg.c:3274
1743 msgid "--decrypt [filename]"
1744 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3282
1747 msgid "--sign-key user-id"
1748 msgstr "--sign-key bruger-id"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3286
1751 msgid "--lsign-key user-id"
1752 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3307
1755 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1756 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3378
1759 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1760 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1761
1762 #: g10/gpg.c:3415
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1765 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3417
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1770 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:3419
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key export failed: %s\n"
1775 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:3430
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1780 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:3440
1783 #, c-format
1784 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/gpg.c:3491
1788 #, c-format
1789 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1790 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:3499
1793 #, c-format
1794 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1795 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:3586
1798 #, c-format
1799 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1800 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:3709
1803 msgid "[filename]"
1804 msgstr "[filnavn]"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3713
1807 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1808 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:4014
1811 #, fuzzy
1812 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1813 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:4016
1816 #, fuzzy
1817 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1818 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:4049
1821 #, fuzzy
1822 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1823 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1824
1825 #: g10/getkey.c:152
1826 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2876
1830 #, fuzzy
1831 msgid "[User ID not found]"
1832 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1833
1834 #: g10/getkey.c:933 g10/getkey.c:950 g10/getkey.c:970 g10/getkey.c:986
1835 #: g10/getkey.c:1001
1836 #, c-format
1837 msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/getkey.c:1800
1841 #, c-format
1842 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/getkey.c:2354
1846 #, c-format
1847 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/getkey.c:2585
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1853 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1854
1855 #: g10/getkey.c:2632
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1858 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1859
1860 #: g10/gpgv.c:74
1861 msgid "be somewhat more quiet"
1862 msgstr "vær mere stille"
1863
1864 #: g10/gpgv.c:75
1865 #, fuzzy
1866 msgid "take the keys from this keyring"
1867 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1868
1869 #: g10/gpgv.c:77
1870 #, fuzzy
1871 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1872 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1873
1874 #: g10/gpgv.c:78
1875 msgid "|FD|write status info to this FD"
1876 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1877
1878 #: g10/gpgv.c:102
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1881 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1882
1883 #: g10/gpgv.c:105
1884 msgid ""
1885 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1886 "Check signatures against known trusted keys\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: g10/helptext.c:49
1890 msgid ""
1891 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1892 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1893 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/helptext.c:55
1897 msgid ""
1898 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1899 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1900 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1901 "ultimately trusted\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/helptext.c:62
1905 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/helptext.c:66
1909 msgid ""
1910 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/helptext.c:70
1914 msgid ""
1915 "Select the algorithm to use.\n"
1916 "\n"
1917 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1918 "for signatures.\n"
1919 "\n"
1920 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1921 "\n"
1922 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1923 "\n"
1924 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/helptext.c:84
1928 msgid ""
1929 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1930 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1931 "Please consult your security expert first."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: g10/helptext.c:91
1935 msgid "Enter the size of the key"
1936 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1937
1938 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1939 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1940 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1941 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1942
1943 #: g10/helptext.c:105
1944 msgid ""
1945 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1946 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1947 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1948 "the given value as an interval."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/helptext.c:117
1952 msgid "Enter the name of the key holder"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/helptext.c:122
1956 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/helptext.c:126
1960 msgid "Please enter an optional comment"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/helptext.c:131
1964 msgid ""
1965 "N  to change the name.\n"
1966 "C  to change the comment.\n"
1967 "E  to change the email address.\n"
1968 "O  to continue with key generation.\n"
1969 "Q  to to quit the key generation."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/helptext.c:140
1973 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/helptext.c:148
1977 msgid ""
1978 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1979 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1980 "know how carefully you verified this.\n"
1981 "\n"
1982 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1983 "the\n"
1984 "    key.\n"
1985 "\n"
1986 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1987 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1988 "for\n"
1989 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1990 "user.\n"
1991 "\n"
1992 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1993 "could\n"
1994 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1995 "the\n"
1996 "    key against a photo ID.\n"
1997 "\n"
1998 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1999 "could\n"
2000 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2001 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2002 "a\n"
2003 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2004 "the\n"
2005 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2006 "exchange\n"
2007 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2008 "\n"
2009 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2010 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2011 "\"\n"
2012 "mean to you when you sign other keys.\n"
2013 "\n"
2014 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/helptext.c:186
2018 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: g10/helptext.c:190
2022 msgid ""
2023 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2024 "All certificates are then also lost!"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/helptext.c:195
2028 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/helptext.c:200
2032 msgid ""
2033 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2034 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2035 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: g10/helptext.c:205
2039 msgid ""
2040 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2041 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2042 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2043 "a trust connection through another already certified key."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/helptext.c:211
2047 msgid ""
2048 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2049 "your keyring."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/helptext.c:215
2053 msgid ""
2054 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2055 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2056 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2057 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2058 "a second one is available."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/helptext.c:223
2062 msgid ""
2063 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2064 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2065 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/helptext.c:230
2069 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/helptext.c:236
2073 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/helptext.c:240
2077 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/helptext.c:245
2081 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2082 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2083
2084 #: g10/helptext.c:250
2085 msgid ""
2086 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2087 "file (which is shown in brackets) will be used."
2088 msgstr ""
2089 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2090 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2091
2092 #: g10/helptext.c:256
2093 msgid ""
2094 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2095 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2096 "  \"Key has been compromised\"\n"
2097 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2098 "      got access to your secret key.\n"
2099 "  \"Key is superseded\"\n"
2100 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2101 "  \"Key is no longer used\"\n"
2102 "      Use this if you have retired this key.\n"
2103 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2104 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2105 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/helptext.c:272
2109 msgid ""
2110 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2111 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2112 "An empty line ends the text.\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/helptext.c:287
2116 msgid "No help available"
2117 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2118
2119 #: g10/helptext.c:295
2120 #, c-format
2121 msgid "No help available for `%s'"
2122 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2123
2124 #: g10/import.c:95
2125 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/import.c:97
2129 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/import.c:99
2133 #, fuzzy
2134 msgid "do not update the trustdb after import"
2135 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2136
2137 #: g10/import.c:101
2138 msgid "create a public key when importing a secret key"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/import.c:103
2142 msgid "only accept updates to existing keys"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/import.c:105
2146 #, fuzzy
2147 msgid "remove unusable parts from key after import"
2148 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2149
2150 #: g10/import.c:107
2151 msgid "remove as much as possible from key after import"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/import.c:262
2155 #, c-format
2156 msgid "skipping block of type %d\n"
2157 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2158
2159 #: g10/import.c:271
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%lu keys processed so far\n"
2162 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2163
2164 #: g10/import.c:288
2165 #, c-format
2166 msgid "Total number processed: %lu\n"
2167 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2168
2169 #: g10/import.c:290
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2172 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2173
2174 #: g10/import.c:293
2175 #, c-format
2176 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/import.c:295
2180 #, c-format
2181 msgid "              imported: %lu"
2182 msgstr "           importerede: %lu"
2183
2184 #: g10/import.c:301
2185 #, c-format
2186 msgid "             unchanged: %lu\n"
2187 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2188
2189 #: g10/import.c:303
2190 #, c-format
2191 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2192 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2193
2194 #: g10/import.c:305
2195 #, c-format
2196 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2197 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2198
2199 #: g10/import.c:307
2200 #, c-format
2201 msgid "        new signatures: %lu\n"
2202 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2203
2204 #: g10/import.c:309
2205 #, c-format
2206 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2207 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2208
2209 #: g10/import.c:311
2210 #, c-format
2211 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2212 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2213
2214 #: g10/import.c:313
2215 #, c-format
2216 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2217 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2218
2219 #: g10/import.c:315
2220 #, c-format
2221 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2222 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2223
2224 #: g10/import.c:317
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "          not imported: %lu\n"
2227 msgstr "           importerede: %lu"
2228
2229 #: g10/import.c:319
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2232 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2233
2234 #: g10/import.c:321
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2237 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2238
2239 #: g10/import.c:562
2240 #, c-format
2241 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: g10/import.c:564
2245 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/import.c:601
2249 #, c-format
2250 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: g10/import.c:613
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2256 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2257
2258 #: g10/import.c:625
2259 #, c-format
2260 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/import.c:638
2264 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: g10/import.c:640
2268 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/import.c:664
2272 #, c-format
2273 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: no user ID\n"
2279 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2280
2281 #: g10/import.c:741
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2284 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2285
2286 #: g10/import.c:756
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2289 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2290
2291 #: g10/import.c:762
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2294 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2295
2296 #: g10/import.c:764
2297 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2303 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2304
2305 #: g10/import.c:780
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2308 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2309
2310 #: g10/import.c:789
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2313 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2314
2315 #: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:795 g10/sign.c:1066
2316 #, c-format
2317 msgid "writing to `%s'\n"
2318 msgstr "skriver til `%s'\n"
2319
2320 #: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
2321 #: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
2322 #, c-format
2323 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2324 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2325
2326 #: g10/import.c:817
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2329 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2330
2331 #: g10/import.c:841
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2334 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2335
2336 #: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2339 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2340
2341 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2344 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2345
2346 #: g10/import.c:903
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2349 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2350
2351 #: g10/import.c:906
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2354 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2355
2356 #: g10/import.c:909
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2359 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2360
2361 #: g10/import.c:912
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2364 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2365
2366 #: g10/import.c:915
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2369 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2370
2371 #: g10/import.c:918
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2374 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2375
2376 #: g10/import.c:921
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2379 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2380
2381 #: g10/import.c:924
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2384 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2385
2386 #: g10/import.c:927
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2389 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2390
2391 #: g10/import.c:930
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2394 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2395
2396 #: g10/import.c:953
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2399 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2400
2401 #: g10/import.c:1098
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2404 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2405
2406 #: g10/import.c:1109
2407 #, fuzzy
2408 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2409 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2410
2411 #: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2414 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2415
2416 #: g10/import.c:1137
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "key %s: secret key imported\n"
2419 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2420
2421 #: g10/import.c:1166
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2424 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2425
2426 #: g10/import.c:1176
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2429 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2430
2431 #: g10/import.c:1206
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2434 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2435
2436 #: g10/import.c:1249
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2439 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2440
2441 #: g10/import.c:1281
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2444 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2445
2446 #: g10/import.c:1347
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2449 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2450
2451 #: g10/import.c:1362
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2454 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2455
2456 #: g10/import.c:1364
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2459 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2460
2461 #: g10/import.c:1382
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2464 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2465
2466 #: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2469 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2470
2471 #: g10/import.c:1395
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2474 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2475
2476 #: g10/import.c:1410
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2479 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2480
2481 #: g10/import.c:1432
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2484 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2485
2486 #: g10/import.c:1445
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2489 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2490
2491 #: g10/import.c:1460
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2494 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2495
2496 #: g10/import.c:1502
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2499 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2500
2501 #: g10/import.c:1523
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2504 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2505
2506 #: g10/import.c:1550
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2509 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2510
2511 #: g10/import.c:1560
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2514 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2515
2516 #: g10/import.c:1577
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2519 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2520
2521 #: g10/import.c:1591
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2524 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2525
2526 #: g10/import.c:1599
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2529 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2530
2531 #: g10/import.c:1699
2532 #, c-format
2533 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: g10/import.c:1761
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2539 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2540
2541 #: g10/import.c:1775
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2544 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2545
2546 #: g10/import.c:1834
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2549 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2550
2551 #: g10/import.c:1868
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2554 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2555
2556 #: g10/import.c:2257
2557 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: g10/import.c:2265
2561 #, fuzzy
2562 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2563 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2564
2565 #: g10/import.c:2267
2566 #, fuzzy
2567 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2568 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2569
2570 #: g10/keydb.c:168
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2573 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2574
2575 #: g10/keydb.c:175
2576 #, c-format
2577 msgid "keyring `%s' created\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2583 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2584
2585 #: g10/keydb.c:698
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2588 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:266
2591 msgid "[revocation]"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: g10/keyedit.c:267
2595 msgid "[self-signature]"
2596 msgstr "[selv-signatur]"
2597
2598 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2599 msgid "1 bad signature\n"
2600 msgstr "1 dårlig signature\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2603 #, c-format
2604 msgid "%d bad signatures\n"
2605 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2606
2607 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2608 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2612 #, c-format
2613 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2617 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2621 #, c-format
2622 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: g10/keyedit.c:357
2626 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/keyedit.c:359
2630 #, c-format
2631 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2635 msgid ""
2636 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2637 "keys\n"
2638 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2639 "etc.)\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2645 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2646
2647 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "  %d = I trust fully\n"
2650 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2651
2652 #: g10/keyedit.c:439
2653 msgid ""
2654 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2655 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2656 "trust signatures on your behalf.\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: g10/keyedit.c:455
2660 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: g10/keyedit.c:599
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2666 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2667
2668 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2669 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2672 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2673
2674 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2675 #: g10/keyedit.c:1748
2676 msgid "  Unable to sign.\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: g10/keyedit.c:627
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2682 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2683
2684 #: g10/keyedit.c:655
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2687 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:683
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2692 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2693
2694 #: g10/keyedit.c:685
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Sign it? (y/N) "
2697 msgstr "Vil du gerne signere? "
2698
2699 #: g10/keyedit.c:707
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "The self-signature on \"%s\"\n"
2703 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: g10/keyedit.c:716
2707 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2708 msgstr ""
2709
2710 #: g10/keyedit.c:730
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Your current signature on \"%s\"\n"
2714 "has expired.\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: g10/keyedit.c:734
2718 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2719 msgstr ""
2720
2721 #: g10/keyedit.c:755
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Your current signature on \"%s\"\n"
2725 "is a local signature.\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: g10/keyedit.c:759
2729 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/keyedit.c:780
2733 #, c-format
2734 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: g10/keyedit.c:783
2738 #, c-format
2739 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: g10/keyedit.c:788
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2745 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2746
2747 #: g10/keyedit.c:810
2748 #, c-format
2749 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: g10/keyedit.c:825
2753 #, fuzzy
2754 msgid "This key has expired!"
2755 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2756
2757 #: g10/keyedit.c:843
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2760 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2761
2762 #: g10/keyedit.c:849
2763 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/keyedit.c:889
2767 msgid ""
2768 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2769 "mode.\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/keyedit.c:891
2773 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/keyedit.c:916
2777 msgid ""
2778 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2779 "belongs\n"
2780 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/keyedit.c:921
2784 #, c-format
2785 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/keyedit.c:923
2789 #, c-format
2790 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/keyedit.c:925
2794 #, c-format
2795 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: g10/keyedit.c:927
2799 #, c-format
2800 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: g10/keyedit.c:933
2804 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2805 msgstr ""
2806
2807 #: g10/keyedit.c:957
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid ""
2810 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2811 "key \"%s\" (%s)\n"
2812 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2813
2814 #: g10/keyedit.c:964
2815 #, fuzzy
2816 msgid "This will be a self-signature.\n"
2817 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2818
2819 #: g10/keyedit.c:970
2820 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: g10/keyedit.c:978
2824 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: g10/keyedit.c:988
2828 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: g10/keyedit.c:995
2832 #, fuzzy
2833 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2834 msgstr "signér nøglen lokalt"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1002
2837 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1007
2841 msgid "I have checked this key casually.\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: g10/keyedit.c:1012
2845 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: g10/keyedit.c:1022
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Really sign? (y/N) "
2851 msgstr "Vil du gerne signere? "
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4744 g10/keyedit.c:4835 g10/keyedit.c:4899
2854 #: g10/keyedit.c:4960 g10/sign.c:355
2855 #, c-format
2856 msgid "signing failed: %s\n"
2857 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1132
2860 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
2864 msgid "This key is not protected.\n"
2865 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2870 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2871
2872 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2875 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2876
2877 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
2878 msgid "Key is protected.\n"
2879 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2880
2881 #: g10/keyedit.c:1179
2882 #, c-format
2883 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2884 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1185
2887 msgid ""
2888 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2889 "\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
2893 #, fuzzy
2894 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2895 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1199
2898 msgid ""
2899 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2900 "\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1202
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2906 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2907
2908 #: g10/keyedit.c:1273
2909 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: g10/keyedit.c:1359
2913 msgid "save and quit"
2914 msgstr "gem og afslut"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1362
2917 #, fuzzy
2918 msgid "show key fingerprint"
2919 msgstr "vis fingeraftryk"
2920
2921 #: g10/keyedit.c:1363
2922 msgid "list key and user IDs"
2923 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1365
2926 msgid "select user ID N"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1366
2930 #, fuzzy
2931 msgid "select subkey N"
2932 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2933
2934 #: g10/keyedit.c:1367
2935 #, fuzzy
2936 msgid "check signatures"
2937 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2938
2939 #: g10/keyedit.c:1372
2940 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/keyedit.c:1377
2944 #, fuzzy
2945 msgid "sign selected user IDs locally"
2946 msgstr "signér nøglen lokalt"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1379
2949 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1381
2953 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1385
2957 msgid "add a user ID"
2958 msgstr "tilføj bruger-id"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1387
2961 #, fuzzy
2962 msgid "add a photo ID"
2963 msgstr "tilføj bruger-id"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:1389
2966 #, fuzzy
2967 msgid "delete selected user IDs"
2968 msgstr "slet bruger id"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:1394
2971 #, fuzzy
2972 msgid "add a subkey"
2973 msgstr "tilføj nøgle"
2974
2975 #: g10/keyedit.c:1398
2976 msgid "add a key to a smartcard"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: g10/keyedit.c:1400
2980 msgid "move a key to a smartcard"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: g10/keyedit.c:1402
2984 msgid "move a backup key to a smartcard"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: g10/keyedit.c:1406
2988 #, fuzzy
2989 msgid "delete selected subkeys"
2990 msgstr "slet sekundær nøgle"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1408
2993 #, fuzzy
2994 msgid "add a revocation key"
2995 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2996
2997 #: g10/keyedit.c:1410
2998 #, fuzzy
2999 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3000 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3001
3002 #: g10/keyedit.c:1412
3003 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: g10/keyedit.c:1414
3007 msgid "flag the selected user ID as primary"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: g10/keyedit.c:1416
3011 #, fuzzy
3012 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3013 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3014
3015 #: g10/keyedit.c:1419
3016 #, fuzzy
3017 msgid "list preferences (expert)"
3018 msgstr "vis præferencer"
3019
3020 #: g10/keyedit.c:1421
3021 #, fuzzy
3022 msgid "list preferences (verbose)"
3023 msgstr "vis præferencer"
3024
3025 #: g10/keyedit.c:1423
3026 #, fuzzy
3027 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3028 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1428
3031 #, fuzzy
3032 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3033 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3034
3035 #: g10/keyedit.c:1430
3036 #, fuzzy
3037 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3038 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3039
3040 #: g10/keyedit.c:1432
3041 msgid "change the passphrase"
3042 msgstr "ændr kodesætningen"
3043
3044 #: g10/keyedit.c:1436
3045 msgid "change the ownertrust"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: g10/keyedit.c:1438
3049 #, fuzzy
3050 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3051 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:1440
3054 #, fuzzy
3055 msgid "revoke selected user IDs"
3056 msgstr "tilføj bruger-id"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1445
3059 msgid "revoke key or selected subkeys"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1446
3063 #, fuzzy
3064 msgid "enable key"
3065 msgstr "slå nøgle til"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:1447
3068 #, fuzzy
3069 msgid "disable key"
3070 msgstr "slå nøgle fra"
3071
3072 #: g10/keyedit.c:1448
3073 msgid "show selected photo IDs"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: g10/keyedit.c:1450
3077 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: g10/keyedit.c:1452
3081 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: g10/keyedit.c:1570
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3087 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3088
3089 #: g10/keyedit.c:1588
3090 msgid "Secret key is available.\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: g10/keyedit.c:1669
3094 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: g10/keyedit.c:1677
3098 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: g10/keyedit.c:1696
3102 msgid ""
3103 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3104 "(lsign),\n"
3105 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3106 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: g10/keyedit.c:1736
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Key is revoked."
3112 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:1755
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3117 msgstr "Vil du gerne signere? "
3118
3119 #: g10/keyedit.c:1762
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3122 msgstr "signér nøglen lokalt"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1771
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3127 msgstr "ukendt signaturklasse"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:1794
3130 #, c-format
3131 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3135 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1818
3139 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1820
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3145 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1821
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3150 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3151
3152 #: g10/keyedit.c:1871
3153 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3154 msgstr ""
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1883
3157 #, fuzzy
3158 msgid "You must select exactly one key.\n"
3159 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1911
3162 msgid "Command expects a filename argument\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1925
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3168 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1942
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3173 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1966
3176 msgid "You must select at least one key.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1969
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3182 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3183
3184 #: g10/keyedit.c:1970
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3187 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:2005
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3192 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:2006
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3197 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:2024
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3202 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3203
3204 #: g10/keyedit.c:2035
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3207 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3208
3209 #: g10/keyedit.c:2037
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3212 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:2087
3215 msgid ""
3216 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:2129
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Set preference list to:\n"
3222 msgstr "vis præferencer"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:2135
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3227 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:2137
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3232 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3233
3234 #: g10/keyedit.c:2205
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Save changes? (y/N) "
3237 msgstr "Gem ændringer? "
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2208
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3242 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2218
3245 #, c-format
3246 msgid "update failed: %s\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: g10/keyedit.c:2225
3250 #, c-format
3251 msgid "update secret failed: %s\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: g10/keyedit.c:2232
3255 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: g10/keyedit.c:2333
3259 msgid "Digest: "
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/keyedit.c:2385
3263 msgid "Features: "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: g10/keyedit.c:2396
3267 msgid "Keyserver no-modify"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3271 msgid "Preferred keyserver: "
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Notations: "
3277 msgstr ""
3278 "@\n"
3279 "Indstillinger:\n"
3280 " "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:2630
3283 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2689
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3289 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:2710
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3294 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:2716
3297 msgid "(sensitive)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3301 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "created: %s"
3304 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "revoked: %s"
3309 msgstr "tilføj nøgle"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "expired: %s"
3314 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3317 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3318 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:968
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "expires: %s"
3321 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:2741
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "usage: %s"
3326 msgstr "betro"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:2756
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "trust: %s"
3331 msgstr "betro"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:2760
3334 #, c-format
3335 msgid "validity: %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: g10/keyedit.c:2767
3339 msgid "This key has been disabled"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3343 msgid "card-no: "
3344 msgstr ""
3345
3346 #: g10/keyedit.c:2819
3347 msgid ""
3348 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3349 "unless you restart the program.\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:535
3353 #: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3354 #, fuzzy
3355 msgid "revoked"
3356 msgstr "tilføj nøgle"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:539
3359 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3360 #, fuzzy
3361 msgid "expired"
3362 msgstr "udløb"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:2950
3365 msgid ""
3366 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3367 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: g10/keyedit.c:3011
3371 msgid ""
3372 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3373 "versions\n"
3374 "         of PGP to reject this key.\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3380 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3381
3382 #: g10/keyedit.c:3022
3383 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: g10/keyedit.c:3162
3387 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:3172
3391 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: g10/keyedit.c:3176
3395 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: g10/keyedit.c:3182
3399 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: g10/keyedit.c:3196
3403 #, c-format
3404 msgid "Deleted %d signature.\n"
3405 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:3197
3408 #, c-format
3409 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:3200
3413 msgid "Nothing deleted.\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3417 #, fuzzy
3418 msgid "invalid"
3419 msgstr "ugyldig rustning"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:3249
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3424 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:3341
3427 msgid ""
3428 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3429 "cause\n"
3430 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: g10/keyedit.c:3352
3434 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3372
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3440 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:3397
3443 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keyedit.c:3412
3447 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: g10/keyedit.c:3434
3451 #, fuzzy
3452 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3453 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:3453
3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:3459
3460 #, fuzzy
3461 msgid ""
3462 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3463 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3464
3465 #: g10/keyedit.c:3520
3466 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: g10/keyedit.c:3526
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3472 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:3530
3475 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: g10/keyedit.c:3533
3479 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: g10/keyedit.c:3579
3483 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: g10/keyedit.c:3595
3487 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: g10/keyedit.c:3820
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3493 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3969 g10/keyedit.c:4089 g10/keyedit.c:4229
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3498 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:4030
3501 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3502 msgstr ""
3503
3504 #: g10/keyedit.c:4110
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3507 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3508
3509 #: g10/keyedit.c:4111
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3512 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3513
3514 #: g10/keyedit.c:4173
3515 msgid "Enter the notation: "
3516 msgstr ""
3517
3518 #: g10/keyedit.c:4299
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Proceed? (y/N) "
3521 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3522
3523 #: g10/keyedit.c:4363
3524 #, c-format
3525 msgid "No user ID with index %d\n"
3526 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:4421
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "No user ID with hash %s\n"
3531 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:4448
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "No subkey with index %d\n"
3536 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:4583
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3541 msgstr "bruger-id: \""
3542
3543 #: g10/keyedit.c:4586 g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4693
3544 #, c-format
3545 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: g10/keyedit.c:4588 g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4695
3549 msgid " (non-exportable)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:4592
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "This signature expired on %s.\n"
3555 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3556
3557 #: g10/keyedit.c:4596
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3560 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3561
3562 #: g10/keyedit.c:4600
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3565 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:4627
3568 #, c-format
3569 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: g10/keyedit.c:4653
3573 #, fuzzy
3574 msgid " (non-revocable)"
3575 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:4660
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3580 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:4682
3583 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: g10/keyedit.c:4702
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3589 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:4732
3592 msgid "no secret key\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: g10/keyedit.c:4802
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3598 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:4819
3601 #, c-format
3602 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: g10/keyedit.c:4883
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3608 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:4945
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3613 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:5040
3616 #, c-format
3617 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keygen.c:259
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3623 msgstr "vis præferencer"
3624
3625 #: g10/keygen.c:266
3626 #, fuzzy
3627 msgid "too many cipher preferences\n"
3628 msgstr "vis præferencer"
3629
3630 #: g10/keygen.c:268
3631 #, fuzzy
3632 msgid "too many digest preferences\n"
3633 msgstr "vis præferencer"
3634
3635 #: g10/keygen.c:270
3636 #, fuzzy
3637 msgid "too many compression preferences\n"
3638 msgstr "vis præferencer"
3639
3640 #: g10/keygen.c:395
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3643 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3644
3645 #: g10/keygen.c:864
3646 #, fuzzy
3647 msgid "writing direct signature\n"
3648 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:903
3651 msgid "writing self signature\n"
3652 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3653
3654 #: g10/keygen.c:954
3655 msgid "writing key binding signature\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3661 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3666 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:1281
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Sign"
3671 msgstr "signér"
3672
3673 #: g10/keygen.c:1284
3674 msgid "Certify"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keygen.c:1287
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Encrypt"
3680 msgstr "kryptér data"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1290
3683 msgid "Authenticate"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keygen.c:1298
3687 msgid "SsEeAaQq"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: g10/keygen.c:1317
3691 #, c-format
3692 msgid "Possible actions for a %s key: "
3693 msgstr ""
3694
3695 #: g10/keygen.c:1321
3696 msgid "Current allowed actions: "
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keygen.c:1326
3700 #, c-format
3701 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: g10/keygen.c:1329
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3707 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3708
3709 #: g10/keygen.c:1332
3710 #, c-format
3711 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: g10/keygen.c:1335
3715 #, c-format
3716 msgid "   (%c) Finished\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: g10/keygen.c:1391
3720 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3721 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3722
3723 #: g10/keygen.c:1393
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3726 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3727
3728 #: g10/keygen.c:1394
3729 #, c-format
3730 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3731 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1396
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3736 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1398
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3741 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1399
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3746 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3747
3748 #: g10/keygen.c:1401
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3751 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3752
3753 #: g10/keygen.c:1403
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3756 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3757
3758 #: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3761 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3762
3763 #: g10/keygen.c:1482
3764 #, c-format
3765 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keygen.c:1489
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3771 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3772
3773 #: g10/keygen.c:1503
3774 #, c-format
3775 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keygen.c:1509
3779 #, c-format
3780 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3781 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3782
3783 #: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
3784 #, c-format
3785 msgid "rounded up to %u bits\n"
3786 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3787
3788 #: g10/keygen.c:1568
3789 msgid ""
3790 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3791 "         0 = key does not expire\n"
3792 "      <n>  = key expires in n days\n"
3793 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3794 "      <n>m = key expires in n months\n"
3795 "      <n>y = key expires in n years\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: g10/keygen.c:1579
3799 msgid ""
3800 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3801 "         0 = signature does not expire\n"
3802 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3803 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3804 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3805 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: g10/keygen.c:1602
3809 msgid "Key is valid for? (0) "
3810 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3811
3812 #: g10/keygen.c:1607
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3815 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3816
3817 #: g10/keygen.c:1625
3818 msgid "invalid value\n"
3819 msgstr "ugyldig værdi\n"
3820
3821 #: g10/keygen.c:1632
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Key does not expire at all\n"
3824 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3825
3826 #: g10/keygen.c:1633
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Signature does not expire at all\n"
3829 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3830
3831 #: g10/keygen.c:1638
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Key expires at %s\n"
3834 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3835
3836 #: g10/keygen.c:1639
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "Signature expires at %s\n"
3839 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3840
3841 #: g10/keygen.c:1645
3842 msgid ""
3843 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3844 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 # virker j automatisk istedetfor y?
3848 #: g10/keygen.c:1650
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Is this correct? (y/N) "
3851 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3852
3853 #: g10/keygen.c:1673
3854 msgid ""
3855 "\n"
3856 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3857 "ID\n"
3858 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3859 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3860 "\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keygen.c:1686
3864 msgid "Real name: "
3865 msgstr "Rigtige navn: "
3866
3867 #: g10/keygen.c:1694
3868 msgid "Invalid character in name\n"
3869 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3870
3871 #: g10/keygen.c:1696
3872 msgid "Name may not start with a digit\n"
3873 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3874
3875 #: g10/keygen.c:1698
3876 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3877 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3878
3879 #: g10/keygen.c:1706
3880 msgid "Email address: "
3881 msgstr "Epostadresse: "
3882
3883 #: g10/keygen.c:1712
3884 msgid "Not a valid email address\n"
3885 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3886
3887 #: g10/keygen.c:1720
3888 msgid "Comment: "
3889 msgstr "Kommentar: "
3890
3891 #: g10/keygen.c:1726
3892 msgid "Invalid character in comment\n"
3893 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3894
3895 #: g10/keygen.c:1749
3896 #, c-format
3897 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3898 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3899
3900 #: g10/keygen.c:1755
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "You selected this USER-ID:\n"
3904 "    \"%s\"\n"
3905 "\n"
3906 msgstr ""
3907 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3908 "    \"%s\"\n"
3909 "\n"
3910
3911 #: g10/keygen.c:1760
3912 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3916 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3917 #. string which should be translated accordingly and the
3918 #. letter changed to match the one in the answer string.
3919 #.
3920 #. n = Change name
3921 #. c = Change comment
3922 #. e = Change email
3923 #. o = Okay (ready, continue)
3924 #. q = Quit
3925 #.
3926 #: g10/keygen.c:1776
3927 msgid "NnCcEeOoQq"
3928 msgstr "NnCcEeOoQq"
3929
3930 #: g10/keygen.c:1786
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3933 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3934
3935 #: g10/keygen.c:1787
3936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3937 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3938
3939 #: g10/keygen.c:1806
3940 msgid "Please correct the error first\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: g10/keygen.c:1846
3944 msgid ""
3945 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3946 "\n"
3947 msgstr ""
3948 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3949 "\n"
3950
3951 #: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
3952 #, c-format
3953 msgid "%s.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keygen.c:1862
3957 msgid ""
3958 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3959 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3960 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3961 "\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: g10/keygen.c:1884
3965 msgid ""
3966 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3967 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3968 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3969 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: g10/keygen.c:2646
3973 msgid "Key generation canceled.\n"
3974 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "writing public key to `%s'\n"
3979 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3980
3981 #: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3984 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3985
3986 #: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3989 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3990
3991 #: g10/keygen.c:2978
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3994 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3995
3996 #: g10/keygen.c:2984
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3999 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:3002
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4004 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4005
4006 #: g10/keygen.c:3009
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4009 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4010
4011 #: g10/keygen.c:3032
4012 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4013 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3043
4016 msgid ""
4017 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4018 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
4022 #, c-format
4023 msgid "Key generation failed: %s\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
4039 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Really create? (y/N) "
4045 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4046
4047 #: g10/keygen.c:3440
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4050 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4051
4052 #: g10/keygen.c:3487
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4055 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4056
4057 #: g10/keygen.c:3513
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4060 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4061
4062 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4063 msgid "never     "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keylist.c:265
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Critical signature policy: "
4069 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4070
4071 #: g10/keylist.c:267
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Signature policy: "
4074 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4075
4076 #: g10/keylist.c:306
4077 msgid "Critical preferred keyserver: "
4078 msgstr ""
4079
4080 #: g10/keylist.c:359
4081 msgid "Critical signature notation: "
4082 msgstr ""
4083
4084 #: g10/keylist.c:361
4085 msgid "Signature notation: "
4086 msgstr ""
4087
4088 #: g10/keylist.c:471
4089 msgid "Keyring"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: g10/keylist.c:1505
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Primary key fingerprint:"
4095 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4096
4097 #: g10/keylist.c:1507
4098 #, fuzzy
4099 msgid "     Subkey fingerprint:"
4100 msgstr "             Fingeraftryk:"
4101
4102 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4103 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4104 #: g10/keylist.c:1514
4105 #, fuzzy
4106 msgid " Primary key fingerprint:"
4107 msgstr "             Fingeraftryk:"
4108
4109 #: g10/keylist.c:1516
4110 #, fuzzy
4111 msgid "      Subkey fingerprint:"
4112 msgstr "             Fingeraftryk:"
4113
4114 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4115 #, fuzzy
4116 msgid "      Key fingerprint ="
4117 msgstr "             Fingeraftryk:"
4118
4119 #: g10/keylist.c:1591
4120 msgid "      Card serial no. ="
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/keyring.c:1246
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4126 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4127
4128 #: g10/keyring.c:1252
4129 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: g10/keyring.c:1254
4133 #, c-format
4134 msgid "%s is the unchanged one\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: g10/keyring.c:1255
4138 #, c-format
4139 msgid "%s is the new one\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: g10/keyring.c:1256
4143 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: g10/keyring.c:1376
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "caching keyring `%s'\n"
4149 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4150
4151 #: g10/keyring.c:1422
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4154 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4155
4156 #: g10/keyring.c:1434
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4159 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4160
4161 #: g10/keyring.c:1505
4162 #, c-format
4163 msgid "%s: keyring created\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: g10/keyserver.c:76
4167 msgid "include revoked keys in search results"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: g10/keyserver.c:77
4171 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: g10/keyserver.c:79
4175 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: g10/keyserver.c:81
4179 msgid "do not delete temporary files after using them"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: g10/keyserver.c:85
4183 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: g10/keyserver.c:87
4187 #, fuzzy
4188 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4189 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4190
4191 #: g10/keyserver.c:89
4192 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: g10/keyserver.c:154
4196 #, c-format
4197 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/keyserver.c:537
4201 #, fuzzy
4202 msgid "disabled"
4203 msgstr "slåfra"
4204
4205 #: g10/keyserver.c:738
4206 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: g10/keyserver.c:821 g10/keyserver.c:1422
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4212 msgstr "ugyldig nøglering"
4213
4214 #: g10/keyserver.c:919
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4217 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:921
4220 #, fuzzy
4221 msgid "key not found on keyserver\n"
4222 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4223
4224 #: g10/keyserver.c:1146
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4227 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4228
4229 #: g10/keyserver.c:1150
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "requesting key %s from %s\n"
4232 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4233
4234 #: g10/keyserver.c:1174
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4237 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4238
4239 #: g10/keyserver.c:1177
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "searching for names from %s\n"
4242 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4243
4244 #: g10/keyserver.c:1325
4245 #, c-format
4246 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keyserver.c:1329
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "sending key %s to %s\n"
4252 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4253
4254 #: g10/keyserver.c:1372
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4257 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4258
4259 #: g10/keyserver.c:1375
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4262 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4263
4264 #: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1478
4265 #, fuzzy
4266 msgid "no keyserver action!\n"
4267 msgstr "ugyldig nøglering"
4268
4269 #: g10/keyserver.c:1430
4270 #, c-format
4271 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1439
4275 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1500
4279 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keyserver.c:1506
4283 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: g10/keyserver.c:1518
4287 #, c-format
4288 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: g10/keyserver.c:1523
4292 #, c-format
4293 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keyserver.c:1531
4297 #, c-format
4298 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keyserver.c:1538
4302 #, fuzzy
4303 msgid "keyserver timed out\n"
4304 msgstr "generel fejl"
4305
4306 #: g10/keyserver.c:1543
4307 #, fuzzy
4308 msgid "keyserver internal error\n"
4309 msgstr "generel fejl"
4310
4311 #: g10/keyserver.c:1552
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4314 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4315
4316 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4319 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4320
4321 #: g10/keyserver.c:1868
4322 #, c-format
4323 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: g10/keyserver.c:1890
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4329 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4330
4331 #: g10/keyserver.c:1892
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4334 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4335
4336 #: g10/keyserver.c:1957
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4339 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4340
4341 #: g10/keyserver.c:1963
4342 #, c-format
4343 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: g10/mainproc.c:240
4347 #, c-format
4348 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: g10/mainproc.c:291
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "%s encrypted session key\n"
4354 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4355
4356 #: g10/mainproc.c:301
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4359 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4360
4361 #: g10/mainproc.c:382
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "public key is %s\n"
4364 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4365
4366 #: g10/mainproc.c:439
4367 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/mainproc.c:472
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4373 msgstr "Gentag kodesætning: "
4374
4375 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "      \"%s\"\n"
4378 msgstr "              alias \""
4379
4380 #: g10/mainproc.c:480
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4383 msgstr "Gentag kodesætning: "
4384
4385 #: g10/mainproc.c:494
4386 #, c-format
4387 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/mainproc.c:508
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4393 msgstr "Gentag kodesætning: "
4394
4395 #: g10/mainproc.c:510
4396 #, fuzzy
4397 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4398 msgstr "Gentag kodesætning: "
4399
4400 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4403 msgstr "kryptér data"
4404
4405 #: g10/mainproc.c:549
4406 #, c-format
4407 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: g10/mainproc.c:581
4411 msgid "decryption okay\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: g10/mainproc.c:585
4415 #, fuzzy
4416 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4417 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4418
4419 #: g10/mainproc.c:598
4420 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: g10/mainproc.c:604
4424 #, c-format
4425 msgid "decryption failed: %s\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/mainproc.c:623
4429 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: g10/mainproc.c:625
4433 #, c-format
4434 msgid "original file name='%.*s'\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/mainproc.c:817
4438 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: g10/mainproc.c:1163
4442 #, fuzzy
4443 msgid "no signature found\n"
4444 msgstr "God signatur fra \""
4445
4446 #: g10/mainproc.c:1406
4447 msgid "signature verification suppressed\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: g10/mainproc.c:1506
4451 #, fuzzy
4452 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4453 msgstr "opret en separat signatur"
4454
4455 #: g10/mainproc.c:1517
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Signature made %s\n"
4458 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4459
4460 #: g10/mainproc.c:1518
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "               using %s key %s\n"
4463 msgstr "              alias \""
4464
4465 #: g10/mainproc.c:1522
4466 #, c-format
4467 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: g10/mainproc.c:1542
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Key available at: "
4473 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4474
4475 #: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "BAD signature from \"%s\""
4478 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4479
4480 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Expired signature from \"%s\""
4483 msgstr "God signatur fra \""
4484
4485 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Good signature from \"%s\""
4488 msgstr "God signatur fra \""
4489
4490 #: g10/mainproc.c:1731
4491 msgid "[uncertain]"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: g10/mainproc.c:1763
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "                aka \"%s\""
4497 msgstr "              alias \""
4498
4499 #: g10/mainproc.c:1861
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Signature expired %s\n"
4502 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4503
4504 #: g10/mainproc.c:1866
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Signature expires %s\n"
4507 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4508
4509 #: g10/mainproc.c:1869
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4512 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4513
4514 #: g10/mainproc.c:1870
4515 msgid "binary"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/mainproc.c:1871
4519 msgid "textmode"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
4523 #, fuzzy
4524 msgid "unknown"
4525 msgstr "ukendt version"
4526
4527 #: g10/mainproc.c:1891
4528 #, c-format
4529 msgid "Can't check signature: %s\n"
4530 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4531
4532 #: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
4533 #, fuzzy
4534 msgid "not a detached signature\n"
4535 msgstr "opret en separat signatur"
4536
4537 #: g10/mainproc.c:2003
4538 msgid ""
4539 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: g10/mainproc.c:2011
4543 #, c-format
4544 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: g10/mainproc.c:2068
4548 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4549 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4550
4551 #: g10/mainproc.c:2078
4552 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: g10/misc.c:122
4556 #, c-format
4557 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4558 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4559
4560 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4563 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4564
4565 #: g10/misc.c:207
4566 #, c-format
4567 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/misc.c:316
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4573 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4574
4575 #: g10/misc.c:331
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4578 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4579
4580 #: g10/misc.c:346
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4583 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4584
4585 #: g10/misc.c:351
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4588 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4589
4590 #: g10/misc.c:447
4591 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: g10/misc.c:448
4595 msgid ""
4596 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: g10/misc.c:681
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4602 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4603
4604 #: g10/misc.c:685
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4607 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4608
4609 #: g10/misc.c:687
4610 #, c-format
4611 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: g10/misc.c:694
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4617 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4618
4619 #: g10/misc.c:707
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Uncompressed"
4622 msgstr "ikke bearbejdet"
4623
4624 #: g10/misc.c:732
4625 #, fuzzy
4626 msgid "uncompressed|none"
4627 msgstr "ikke bearbejdet"
4628
4629 #: g10/misc.c:842
4630 #, c-format
4631 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: g10/misc.c:1017
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4637 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4638
4639 #: g10/misc.c:1042
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "unknown option `%s'\n"
4642 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4643
4644 #: g10/openfile.c:86
4645 #, c-format
4646 msgid "File `%s' exists. "
4647 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4648
4649 #: g10/openfile.c:88
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Overwrite? (y/N) "
4652 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4653
4654 #: g10/openfile.c:121
4655 #, c-format
4656 msgid "%s: unknown suffix\n"
4657 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4658
4659 #: g10/openfile.c:143
4660 msgid "Enter new filename"
4661 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4662
4663 #: g10/openfile.c:188
4664 msgid "writing to stdout\n"
4665 msgstr "skriver til stdout\n"
4666
4667 #: g10/openfile.c:303
4668 #, c-format
4669 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: g10/openfile.c:382
4673 #, c-format
4674 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: g10/openfile.c:384
4678 #, c-format
4679 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: g10/openfile.c:416
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "directory `%s' created\n"
4685 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4686
4687 #: g10/parse-packet.c:138
4688 #, c-format
4689 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: g10/parse-packet.c:708
4693 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/parse-packet.c:1147
4697 #, c-format
4698 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: g10/passphrase.c:310
4702 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: g10/passphrase.c:326
4706 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: g10/passphrase.c:345
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4712 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4713
4714 #: g10/passphrase.c:362
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4717 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4718
4719 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4720 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid " (main key ID %s)"
4726 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4727
4728 #: g10/passphrase.c:546
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4732 "\"%.*s\"\n"
4733 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: g10/passphrase.c:571
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Repeat passphrase\n"
4739 msgstr "Gentag kodesætning: "
4740
4741 #: g10/passphrase.c:573
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Enter passphrase\n"
4744 msgstr "Indtast kodesætning: "
4745
4746 #: g10/passphrase.c:649
4747 msgid "cancelled by user\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
4751 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
4755 msgid "Enter passphrase: "
4756 msgstr "Indtast kodesætning: "
4757
4758 #: g10/passphrase.c:895
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid ""
4761 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4762 "user: \"%s\"\n"
4763 msgstr ""
4764 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4765 "\n"
4766
4767 #: g10/passphrase.c:901
4768 #, c-format
4769 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: g10/passphrase.c:910
4773 #, c-format
4774 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/passphrase.c:977
4778 msgid "Repeat passphrase: "
4779 msgstr "Gentag kodesætning: "
4780
4781 #: g10/photoid.c:73
4782 msgid ""
4783 "\n"
4784 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4785 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4786 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4787 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: g10/photoid.c:95
4791 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: g10/photoid.c:116
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4797 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4798
4799 #: g10/photoid.c:127
4800 #, c-format
4801 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/photoid.c:129
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4807 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4808
4809 #: g10/photoid.c:146
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4812 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4813
4814 # virker j automatisk istedetfor y?
4815 #: g10/photoid.c:165
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4818 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4819
4820 #: g10/photoid.c:369
4821 #, fuzzy
4822 msgid "unable to display photo ID!\n"
4823 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4824
4825 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
4826 msgid "No reason specified"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Key is superseded"
4832 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4833
4834 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
4835 msgid "Key has been compromised"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
4839 msgid "Key is no longer used"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
4843 msgid "User ID is no longer valid"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/pkclist.c:74
4847 #, fuzzy
4848 msgid "reason for revocation: "
4849 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4850
4851 #: g10/pkclist.c:91
4852 msgid "revocation comment: "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: g10/pkclist.c:206
4856 msgid "iImMqQsS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: g10/pkclist.c:214
4860 #, fuzzy
4861 msgid "No trust value assigned to:\n"
4862 msgstr ""
4863 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4864 "%4u%c/%08lX %s \""
4865
4866 #: g10/pkclist.c:246
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "  aka \"%s\"\n"
4869 msgstr "              alias \""
4870
4871 #: g10/pkclist.c:256
4872 #, fuzzy
4873 msgid ""
4874 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4875 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4876
4877 #: g10/pkclist.c:271
4878 #, c-format
4879 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: g10/pkclist.c:273
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4885 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4886
4887 #: g10/pkclist.c:279
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4890 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4891
4892 #: g10/pkclist.c:285
4893 #, fuzzy
4894 msgid "  m = back to the main menu\n"
4895 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4896
4897 #: g10/pkclist.c:288
4898 #, fuzzy
4899 msgid "  s = skip this key\n"
4900 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4901
4902 #: g10/pkclist.c:289
4903 #, fuzzy
4904 msgid "  q = quit\n"
4905 msgstr " q = afslut\n"
4906
4907 #: g10/pkclist.c:293
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4911 "\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
4915 msgid "Your decision? "
4916 msgstr "Dit valg? "
4917
4918 #: g10/pkclist.c:320
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4921 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4922
4923 #: g10/pkclist.c:334
4924 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: g10/pkclist.c:419
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4930 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4931
4932 #: g10/pkclist.c:424
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4935 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4936
4937 #: g10/pkclist.c:430
4938 #, fuzzy
4939 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4940 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4941
4942 #: g10/pkclist.c:435
4943 msgid "This key belongs to us\n"
4944 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4945
4946 #: g10/pkclist.c:461
4947 msgid ""
4948 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4949 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4950 "you may answer the next question with yes.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: g10/pkclist.c:468
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4956 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4957
4958 #: g10/pkclist.c:502
4959 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4960 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4961
4962 #: g10/pkclist.c:509
4963 #, fuzzy
4964 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4965 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4966
4967 #: g10/pkclist.c:518
4968 #, fuzzy
4969 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4970 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4971
4972 #: g10/pkclist.c:521
4973 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4974 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4975
4976 #: g10/pkclist.c:522
4977 #, fuzzy
4978 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"