Fixed memory allocation bug and typos.
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-26 12:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
37
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
42
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
45 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
47 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
48 #: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
53
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
58
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
63
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
67
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
71
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
76
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
82 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
83 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
97
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
101
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
115
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
133
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
144
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
149
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
153
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
157
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
177
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
181
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
185
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
194
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
227
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
232
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
236
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
241
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
255
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
260
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
266
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
275
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
280
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
294
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
299
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
304
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
309
310 #: g10/armor.c:320
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
314
315 #: g10/armor.c:359
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
318
319 #: g10/armor.c:370
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
322
323 #: g10/armor.c:381
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
326
327 #: g10/armor.c:433
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
330
331 #: g10/armor.c:568
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
335
336 #: g10/armor.c:580
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
339
340 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
344
345 #: g10/armor.c:777
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
348
349 #: g10/armor.c:811
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
352
353 #: g10/armor.c:819
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
356
357 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
361
362 #: g10/armor.c:843
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
366
367 #: g10/armor.c:847
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
370
371 #: g10/armor.c:1158
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
374
375 #: g10/armor.c:1163
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
379
380 #: g10/armor.c:1167
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
384
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
389
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
396 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
399
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
402 #: g10/keygen.c:1448
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
405
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
409
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
414
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
419
420 #: g10/card-util.c:414
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
423
424 #: g10/card-util.c:441
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
428
429 #: g10/card-util.c:441
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
432
433 #: g10/card-util.c:519
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:521
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
440
441 #: g10/card-util.c:523
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: g10/card-util.c:540
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
448
449 #: g10/card-util.c:542
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:560
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
457
458 #: g10/card-util.c:581
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
462
463 #: g10/card-util.c:589
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
472
473 #: g10/card-util.c:695
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
476
477 #: g10/card-util.c:705
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
481
482 #: g10/card-util.c:764
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
485
486 #: g10/card-util.c:774
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
490
491 #: g10/card-util.c:794
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
495
496 #: g10/card-util.c:802
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
500
501 #: g10/card-util.c:811
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
505
506 #: g10/card-util.c:832
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
509
510 #: g10/card-util.c:846
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
514
515 #: g10/card-util.c:867
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
519
520 #: g10/card-util.c:890
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
524
525 #: g10/card-util.c:938
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
529
530 #: g10/card-util.c:939
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
534
535 #: g10/card-util.c:948
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
539
540 #: g10/card-util.c:1033
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
544
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
548
549 #: g10/card-util.c:1075
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
553
554 #: g10/card-util.c:1084
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
561
562 #: g10/card-util.c:1123
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
566
567 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
571
572 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
576
577 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
580
581 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
582 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
585
586 #: g10/card-util.c:1203
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1238
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
595
596 #: g10/card-util.c:1243
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
600
601 #: g10/card-util.c:1248
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
605
606 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
609
610 #: g10/card-util.c:1321
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
614
615 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
618
619 #: g10/card-util.c:1324
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
623
624 #: g10/card-util.c:1327
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1328
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1329
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
635
636 #: g10/card-util.c:1330
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
640
641 #: g10/card-util.c:1331
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
645
646 #: g10/card-util.c:1332
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
649
650 #: g10/card-util.c:1333
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
654
655 #: g10/card-util.c:1334
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
658
659 #: g10/card-util.c:1335
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
663
664 #: g10/card-util.c:1336
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
667
668 #: g10/card-util.c:1337
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
671
672 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
675
676 #: g10/card-util.c:1495
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
680
681 #: g10/card-util.c:1526
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
685
686 #: g10/card-util.c:1528
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
690
691 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:434
696 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
697 msgstr ""
698
699 #: g10/cardglue.c:573
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
703 "   %.*s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: g10/cardglue.c:582
707 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
708 msgstr ""
709
710 #: g10/cardglue.c:917
711 #, fuzzy
712 msgid "Enter New Admin PIN: "
713 msgstr "Indtast bruger-id: "
714
715 #: g10/cardglue.c:918
716 #, fuzzy
717 msgid "Enter New PIN: "
718 msgstr "Indtast bruger-id: "
719
720 #: g10/cardglue.c:919
721 msgid "Enter Admin PIN: "
722 msgstr ""
723
724 #: g10/cardglue.c:920
725 #, fuzzy
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr "Indtast bruger-id: "
728
729 #: g10/cardglue.c:937
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Gentag kodesætning: "
733
734 #: g10/cardglue.c:952
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
738
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
744
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr ""
748
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
754
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr ""
764
765 #: g10/delkey.c:135
766 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
767 msgstr ""
768
769 #: g10/delkey.c:147
770 #, fuzzy
771 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
772 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
773
774 #: g10/delkey.c:155
775 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
776 msgstr ""
777
778 #: g10/delkey.c:165
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
781 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
782
783 #: g10/delkey.c:175
784 msgid "ownertrust information cleared\n"
785 msgstr ""
786
787 #: g10/delkey.c:206
788 #, c-format
789 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
790 msgstr ""
791
792 #: g10/delkey.c:208
793 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
797 #, c-format
798 msgid "error creating passphrase: %s\n"
799 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
800
801 #: g10/encode.c:218
802 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
803 msgstr ""
804
805 #: g10/encode.c:231
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "using cipher %s\n"
808 msgstr "signering fejlede: %s\n"
809
810 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
811 #, c-format
812 msgid "`%s' already compressed\n"
813 msgstr ""
814
815 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
816 #, c-format
817 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
818 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
819
820 #: g10/encode.c:456
821 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
822 msgstr ""
823
824 #: g10/encode.c:480
825 #, c-format
826 msgid "reading from `%s'\n"
827 msgstr "læser fra '%s'\n"
828
829 #: g10/encode.c:508
830 msgid ""
831 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/encode.c:518
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
838 msgstr ""
839
840 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
844 "preferences\n"
845 msgstr ""
846
847 #: g10/encode.c:715
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encode.c:812
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
860 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
861
862 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
863 #, c-format
864 msgid "%s encrypted data\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
868 #, c-format
869 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
870 msgstr ""
871
872 #: g10/encr-data.c:93
873 msgid ""
874 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: g10/encr-data.c:104
878 msgid "problem handling encrypted packet\n"
879 msgstr ""
880
881 #: g10/exec.c:49
882 msgid "no remote program execution supported\n"
883 msgstr ""
884
885 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:415
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
888 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
889
890 #: g10/exec.c:317
891 msgid ""
892 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
893 msgstr ""
894
895 #: g10/exec.c:347
896 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:425
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
902 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
903
904 #: g10/exec.c:428
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
907 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
908
909 #: g10/exec.c:513
910 #, c-format
911 msgid "system error while calling external program: %s\n"
912 msgstr ""
913
914 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
915 msgid "unnatural exit of external program\n"
916 msgstr ""
917
918 #: g10/exec.c:539
919 msgid "unable to execute external program\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/exec.c:555
923 #, c-format
924 msgid "unable to read external program response: %s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: g10/exec.c:613
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: g10/export.c:61
938 #, fuzzy
939 msgid "export signatures that are marked as local-only"
940 msgstr "signér nøglen lokalt"
941
942 #: g10/export.c:63
943 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
944 msgstr ""
945
946 #: g10/export.c:65
947 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
948 msgstr ""
949
950 #: g10/export.c:67
951 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
952 msgstr ""
953
954 #: g10/export.c:69
955 #, fuzzy
956 msgid "remove unusable parts from key during export"
957 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
958
959 #: g10/export.c:71
960 msgid "remove as much as possible from key during export"
961 msgstr ""
962
963 #: g10/export.c:325
964 #, fuzzy
965 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
966 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
967
968 #: g10/export.c:354
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
972
973 #: g10/export.c:362
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
977
978 #: g10/export.c:373
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
982
983 #: g10/export.c:521
984 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
985 msgstr ""
986
987 # er det klogt at oversætte TrustDB?
988 #: g10/export.c:544
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
991 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
992
993 #: g10/export.c:565
994 #, c-format
995 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/export.c:598
999 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1000 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1001
1002 #: g10/gpg.c:375
1003 msgid ""
1004 "@Commands:\n"
1005 " "
1006 msgstr ""
1007 "@Kommandoer:\n"
1008 " "
1009
1010 #: g10/gpg.c:377
1011 msgid "|[file]|make a signature"
1012 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1013
1014 #: g10/gpg.c:378
1015 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1016 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1017
1018 #: g10/gpg.c:379
1019 msgid "make a detached signature"
1020 msgstr "opret en separat signatur"
1021
1022 #: g10/gpg.c:380
1023 msgid "encrypt data"
1024 msgstr "kryptér data"
1025
1026 #: g10/gpg.c:382
1027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1028 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1029
1030 #: g10/gpg.c:384
1031 msgid "decrypt data (default)"
1032 msgstr "afkryptér data (standard)"
1033
1034 #: g10/gpg.c:386
1035 msgid "verify a signature"
1036 msgstr "godkend en signatur"
1037
1038 #: g10/gpg.c:388
1039 msgid "list keys"
1040 msgstr "vis nøgler"
1041
1042 #: g10/gpg.c:390
1043 msgid "list keys and signatures"
1044 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1045
1046 #: g10/gpg.c:391
1047 #, fuzzy
1048 msgid "list and check key signatures"
1049 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1050
1051 #: g10/gpg.c:392
1052 msgid "list keys and fingerprints"
1053 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1054
1055 #: g10/gpg.c:393
1056 msgid "list secret keys"
1057 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1058
1059 #: g10/gpg.c:394
1060 msgid "generate a new key pair"
1061 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1062
1063 #: g10/gpg.c:395
1064 #, fuzzy
1065 msgid "remove keys from the public keyring"
1066 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1067
1068 #: g10/gpg.c:397
1069 #, fuzzy
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1072
1073 #: g10/gpg.c:398
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "signér en nøgle"
1076
1077 #: g10/gpg.c:399
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1080
1081 #: g10/gpg.c:400
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1084
1085 #: g10/gpg.c:401
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1088
1089 #: g10/gpg.c:403
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "eksportér nøgler"
1092
1093 #: g10/gpg.c:404
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1096
1097 #: g10/gpg.c:405
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1100
1101 #: g10/gpg.c:407
1102 #, fuzzy
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1105
1106 #: g10/gpg.c:409
1107 #, fuzzy
1108 msgid "update all keys from a keyserver"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1110
1111 #: g10/gpg.c:413
1112 msgid "import/merge keys"
1113 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1114
1115 #: g10/gpg.c:416
1116 msgid "print the card status"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: g10/gpg.c:417
1120 msgid "change data on a card"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/gpg.c:418
1124 msgid "change a card's PIN"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: g10/gpg.c:426
1128 msgid "update the trust database"
1129 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1130
1131 #: g10/gpg.c:433
1132 msgid "|algo [files]|print message digests"
1133 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1134
1135 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1136 msgid ""
1137 "@\n"
1138 "Options:\n"
1139 " "
1140 msgstr ""
1141 "@\n"
1142 "Indstillinger:\n"
1143 " "
1144
1145 #: g10/gpg.c:439
1146 msgid "create ascii armored output"
1147 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1148
1149 #: g10/gpg.c:441
1150 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1151 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1152
1153 #: g10/gpg.c:452
1154 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1155 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1156
1157 #: g10/gpg.c:453
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1160
1161 #: g10/gpg.c:458
1162 msgid "use canonical text mode"
1163 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1164
1165 #: g10/gpg.c:472
1166 msgid "use as output file"
1167 msgstr "brug som uddatafil"
1168
1169 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1170 msgid "verbose"
1171 msgstr "meddelsom"
1172
1173 #: g10/gpg.c:485
1174 msgid "do not make any changes"
1175 msgstr "lav ingen ændringer"
1176
1177 #: g10/gpg.c:486
1178 msgid "prompt before overwriting"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/gpg.c:527
1182 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/gpg.c:528
1186 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: g10/gpg.c:556
1190 msgid ""
1191 "@\n"
1192 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: g10/gpg.c:559
1196 msgid ""
1197 "@\n"
1198 "Examples:\n"
1199 "\n"
1200 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1201 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1202 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1203 " --list-keys [names]        show keys\n"
1204 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1205 msgstr ""
1206 "@\n"
1207 "Eksempler:\n"
1208 "\n"
1209 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1210 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1211 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1212 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1213 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1214
1215 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1216 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1217 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1218
1219 #: g10/gpg.c:774
1220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1221 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1222
1223 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1224 #: g10/gpg.c:777
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1231 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1232 "standard operation afhænger af inddata\n"
1233
1234 #: g10/gpg.c:788
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Understøttede algoritmer:\n"
1241
1242 #: g10/gpg.c:791
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/gpg.c:803
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compression: "
1257 msgstr "Kommentar: "
1258
1259 #: g10/gpg.c:892
1260 msgid "usage: gpg [options] "
1261 msgstr "brug: gpg [flag] "
1262
1263 #: g10/gpg.c:1040
1264 msgid "conflicting commands\n"
1265 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1266
1267 #: g10/gpg.c:1058
1268 #, c-format
1269 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/gpg.c:1255
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/gpg.c:1258
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/gpg.c:1261
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/gpg.c:1267
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/gpg.c:1270
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/gpg.c:1273
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/gpg.c:1279
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/gpg.c:1282
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/gpg.c:1285
1314 #, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: g10/gpg.c:1291
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: g10/gpg.c:1294
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: g10/gpg.c:1297
1330 #, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/gpg.c:1438
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1337 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1338
1339 #: g10/gpg.c:1531
1340 msgid "display photo IDs during key listings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: g10/gpg.c:1533
1344 msgid "show policy URLs during signature listings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/gpg.c:1535
1348 msgid "show all notations during signature listings"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/gpg.c:1537
1352 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/gpg.c:1541
1356 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/gpg.c:1543
1360 #, fuzzy
1361 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1363
1364 #: g10/gpg.c:1545
1365 msgid "show user ID validity during key listings"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/gpg.c:1547
1369 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/gpg.c:1549
1373 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/gpg.c:1551
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show the keyring name in key listings"
1379 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1380
1381 #: g10/gpg.c:1553
1382 msgid "show expiration dates during signature listings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/gpg.c:1920
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1388 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1389
1390 #: g10/gpg.c:1962
1391 #, c-format
1392 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1393 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1394
1395 #: g10/gpg.c:1966
1396 #, c-format
1397 msgid "option file `%s': %s\n"
1398 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1399
1400 #: g10/gpg.c:1973
1401 #, c-format
1402 msgid "reading options from `%s'\n"
1403 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1404
1405 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1406 #, c-format
1407 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1408 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1409
1410 #: g10/gpg.c:2201
1411 #, c-format
1412 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1418 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1419
1420 #: g10/gpg.c:2452
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1423 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1424
1425 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1426 #, fuzzy
1427 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1428 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1429
1430 #: g10/gpg.c:2488
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1433 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1434
1435 #: g10/gpg.c:2491
1436 #, fuzzy
1437 msgid "invalid keyserver options\n"
1438 msgstr "ugyldig nøglering"
1439
1440 #: g10/gpg.c:2498
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1444
1445 #: g10/gpg.c:2501
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid import options\n"
1448 msgstr "ugyldig rustning"
1449
1450 #: g10/gpg.c:2508
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1454
1455 #: g10/gpg.c:2511
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid export options\n"
1458 msgstr "ugyldig nøglering"
1459
1460 #: g10/gpg.c:2518
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1464
1465 #: g10/gpg.c:2521
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid list options\n"
1468 msgstr "ugyldig rustning"
1469
1470 #: g10/gpg.c:2529
1471 msgid "display photo IDs during signature verification"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/gpg.c:2531
1475 msgid "show policy URLs during signature verification"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/gpg.c:2533
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show all notations during signature verification"
1481 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1482
1483 #: g10/gpg.c:2535
1484 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/gpg.c:2539
1488 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/gpg.c:2541
1492 #, fuzzy
1493 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1494 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1495
1496 #: g10/gpg.c:2543
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show user ID validity during signature verification"
1499 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1500
1501 #: g10/gpg.c:2545
1502 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/gpg.c:2547
1506 msgid "validate signatures with PKA data"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: g10/gpg.c:2549
1510 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/gpg.c:2556
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1516 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1517
1518 #: g10/gpg.c:2559
1519 #, fuzzy
1520 msgid "invalid verify options\n"
1521 msgstr "ugyldig nøglering"
1522
1523 #: g10/gpg.c:2566
1524 #, c-format
1525 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: g10/gpg.c:2729
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1531 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1532
1533 #: g10/gpg.c:2732
1534 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: g10/gpg.c:2803
1538 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: g10/gpg.c:2807
1542 #, c-format
1543 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/gpg.c:2816
1547 #, c-format
1548 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1549 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1550
1551 #: g10/gpg.c:2819
1552 #, c-format
1553 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1554 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1555
1556 #: g10/gpg.c:2826
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1559 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1560
1561 #: g10/gpg.c:2841
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1564 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2855
1567 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: g10/gpg.c:2861
1571 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: g10/gpg.c:2867
1575 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/gpg.c:2880
1579 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1583 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1584 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1585
1586 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1587 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1588 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1589
1590 #: g10/gpg.c:2959
1591 #, fuzzy
1592 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1593 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1594
1595 #: g10/gpg.c:2965
1596 #, fuzzy
1597 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1598 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1599
1600 #: g10/gpg.c:2980
1601 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/gpg.c:2982
1605 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/gpg.c:2984
1609 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/gpg.c:2986
1613 #, fuzzy
1614 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1615 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1616
1617 #: g10/gpg.c:2988
1618 #, fuzzy
1619 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1620 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1621
1622 #: g10/gpg.c:2991
1623 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1624 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1625
1626 #: g10/gpg.c:2995
1627 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1628 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1629
1630 #: g10/gpg.c:3002
1631 #, fuzzy
1632 msgid "invalid default preferences\n"
1633 msgstr "vis præferencer"
1634
1635 #: g10/gpg.c:3011
1636 #, fuzzy
1637 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1638 msgstr "vis præferencer"
1639
1640 #: g10/gpg.c:3015
1641 #, fuzzy
1642 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1643 msgstr "vis præferencer"
1644
1645 #: g10/gpg.c:3019
1646 #, fuzzy
1647 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1648 msgstr "vis præferencer"
1649
1650 #: g10/gpg.c:3052
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1653 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1654
1655 #: g10/gpg.c:3099
1656 #, c-format
1657 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/gpg.c:3104
1661 #, c-format
1662 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: g10/gpg.c:3109
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1669
1670 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1671 #: g10/gpg.c:3208
1672 #, c-format
1673 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1674 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1675
1676 #: g10/gpg.c:3219
1677 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: g10/gpg.c:3230
1681 msgid "--store [filename]"
1682 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1683
1684 #: g10/gpg.c:3237
1685 msgid "--symmetric [filename]"
1686 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1687
1688 #: g10/gpg.c:3239
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1691 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1692
1693 #: g10/gpg.c:3249
1694 msgid "--encrypt [filename]"
1695 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1696
1697 #: g10/gpg.c:3262
1698 #, fuzzy
1699 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1700 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1701
1702 #: g10/gpg.c:3264
1703 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/gpg.c:3267
1707 #, c-format
1708 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/gpg.c:3285
1712 msgid "--sign [filename]"
1713 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1714
1715 #: g10/gpg.c:3298
1716 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1717 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1718
1719 #: g10/gpg.c:3313
1720 #, fuzzy
1721 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1722 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1723
1724 #: g10/gpg.c:3315
1725 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/gpg.c:3318
1729 #, c-format
1730 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: g10/gpg.c:3338
1734 #, fuzzy
1735 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1736 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3347
1739 msgid "--clearsign [filename]"
1740 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1741
1742 #: g10/gpg.c:3372
1743 msgid "--decrypt [filename]"
1744 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1745
1746 #: g10/gpg.c:3380
1747 msgid "--sign-key user-id"
1748 msgstr "--sign-key bruger-id"
1749
1750 #: g10/gpg.c:3384
1751 msgid "--lsign-key user-id"
1752 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1753
1754 #: g10/gpg.c:3405
1755 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1756 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3476
1759 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1760 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1761
1762 #: g10/gpg.c:3518
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1765 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1766
1767 #: g10/gpg.c:3520
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1770 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1771
1772 #: g10/gpg.c:3522
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key export failed: %s\n"
1775 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1776
1777 #: g10/gpg.c:3533
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1780 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1781
1782 #: g10/gpg.c:3543
1783 #, c-format
1784 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: g10/gpg.c:3594
1788 #, c-format
1789 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1790 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:3602
1793 #, c-format
1794 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1795 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:3689
1798 #, c-format
1799 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1800 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:3812
1803 msgid "[filename]"
1804 msgstr "[filnavn]"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3816
1807 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1808 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1809
1810 #: g10/gpg.c:4120
1811 #, fuzzy
1812 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1813 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1814
1815 #: g10/gpg.c:4122
1816 #, fuzzy
1817 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1818 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1819
1820 #: g10/gpg.c:4155
1821 #, fuzzy
1822 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1823 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1824
1825 #: g10/getkey.c:152
1826 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/getkey.c:175
1830 #, fuzzy
1831 msgid "[User ID not found]"
1832 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1833
1834 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1835 #: g10/getkey.c:999
1836 #, c-format
1837 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/getkey.c:1826
1841 #, c-format
1842 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1846 #, c-format
1847 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/getkey.c:2611
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1853 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1854
1855 #: g10/getkey.c:2658
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1858 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1859
1860 #: g10/gpgv.c:74
1861 msgid "be somewhat more quiet"
1862 msgstr "vær mere stille"
1863
1864 #: g10/gpgv.c:75
1865 #, fuzzy
1866 msgid "take the keys from this keyring"
1867 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1868
1869 #: g10/gpgv.c:77
1870 #, fuzzy
1871 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1872 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1873
1874 #: g10/gpgv.c:78
1875 msgid "|FD|write status info to this FD"
1876 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1877
1878 #: g10/gpgv.c:102
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1881 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1882
1883 #: g10/gpgv.c:105
1884 msgid ""
1885 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1886 "Check signatures against known trusted keys\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: g10/helptext.c:49
1890 msgid ""
1891 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1892 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1893 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/helptext.c:55
1897 msgid ""
1898 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1899 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1900 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1901 "ultimately trusted\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/helptext.c:62
1905 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/helptext.c:66
1909 msgid ""
1910 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/helptext.c:70
1914 msgid ""
1915 "Select the algorithm to use.\n"
1916 "\n"
1917 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1918 "for signatures.\n"
1919 "\n"
1920 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1921 "\n"
1922 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1923 "\n"
1924 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: g10/helptext.c:84
1928 msgid ""
1929 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1930 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1931 "Please consult your security expert first."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: g10/helptext.c:91
1935 msgid "Enter the size of the key"
1936 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1937
1938 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1939 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1940 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1941 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1942
1943 #: g10/helptext.c:105
1944 msgid ""
1945 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1946 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1947 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1948 "the given value as an interval."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/helptext.c:117
1952 msgid "Enter the name of the key holder"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/helptext.c:122
1956 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/helptext.c:126
1960 msgid "Please enter an optional comment"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/helptext.c:131
1964 msgid ""
1965 "N  to change the name.\n"
1966 "C  to change the comment.\n"
1967 "E  to change the email address.\n"
1968 "O  to continue with key generation.\n"
1969 "Q  to to quit the key generation."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/helptext.c:140
1973 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/helptext.c:148
1977 msgid ""
1978 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1979 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1980 "know how carefully you verified this.\n"
1981 "\n"
1982 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1983 "the\n"
1984 "    key.\n"
1985 "\n"
1986 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1987 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1988 "for\n"
1989 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1990 "user.\n"
1991 "\n"
1992 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1993 "could\n"
1994 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1995 "the\n"
1996 "    key against a photo ID.\n"
1997 "\n"
1998 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1999 "could\n"
2000 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2001 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2002 "a\n"
2003 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2004 "the\n"
2005 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2006 "exchange\n"
2007 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2008 "\n"
2009 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2010 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2011 "\"\n"
2012 "mean to you when you sign other keys.\n"
2013 "\n"
2014 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/helptext.c:186
2018 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: g10/helptext.c:190
2022 msgid ""
2023 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2024 "All certificates are then also lost!"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/helptext.c:195
2028 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: g10/helptext.c:200
2032 msgid ""
2033 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2034 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2035 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: g10/helptext.c:205
2039 msgid ""
2040 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2041 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2042 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2043 "a trust connection through another already certified key."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: g10/helptext.c:211
2047 msgid ""
2048 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2049 "your keyring."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/helptext.c:215
2053 msgid ""
2054 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2055 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2056 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2057 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2058 "a second one is available."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: g10/helptext.c:223
2062 msgid ""
2063 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2064 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2065 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/helptext.c:230
2069 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/helptext.c:236
2073 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/helptext.c:240
2077 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/helptext.c:245
2081 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2082 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2083
2084 #: g10/helptext.c:250
2085 msgid ""
2086 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2087 "file (which is shown in brackets) will be used."
2088 msgstr ""
2089 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2090 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2091
2092 #: g10/helptext.c:256
2093 msgid ""
2094 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2095 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2096 "  \"Key has been compromised\"\n"
2097 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2098 "      got access to your secret key.\n"
2099 "  \"Key is superseded\"\n"
2100 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2101 "  \"Key is no longer used\"\n"
2102 "      Use this if you have retired this key.\n"
2103 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2104 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2105 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: g10/helptext.c:272
2109 msgid ""
2110 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2111 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2112 "An empty line ends the text.\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: g10/helptext.c:287
2116 msgid "No help available"
2117 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2118
2119 #: g10/helptext.c:295
2120 #, c-format
2121 msgid "No help available for `%s'"
2122 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2123
2124 #: g10/import.c:96
2125 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/import.c:98
2129 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/import.c:100
2133 #, fuzzy
2134 msgid "do not update the trustdb after import"
2135 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2136
2137 #: g10/import.c:102
2138 msgid "create a public key when importing a secret key"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/import.c:104
2142 msgid "only accept updates to existing keys"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: g10/import.c:106
2146 #, fuzzy
2147 msgid "remove unusable parts from key after import"
2148 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2149
2150 #: g10/import.c:108
2151 msgid "remove as much as possible from key after import"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: g10/import.c:266
2155 #, c-format
2156 msgid "skipping block of type %d\n"
2157 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2158
2159 #: g10/import.c:275
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%lu keys processed so far\n"
2162 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2163
2164 #: g10/import.c:292
2165 #, c-format
2166 msgid "Total number processed: %lu\n"
2167 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2168
2169 #: g10/import.c:294
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2172 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2173
2174 #: g10/import.c:297
2175 #, c-format
2176 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: g10/import.c:299
2180 #, c-format
2181 msgid "              imported: %lu"
2182 msgstr "           importerede: %lu"
2183
2184 #: g10/import.c:305
2185 #, c-format
2186 msgid "             unchanged: %lu\n"
2187 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2188
2189 #: g10/import.c:307
2190 #, c-format
2191 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2192 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2193
2194 #: g10/import.c:309
2195 #, c-format
2196 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2197 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2198
2199 #: g10/import.c:311
2200 #, c-format
2201 msgid "        new signatures: %lu\n"
2202 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2203
2204 #: g10/import.c:313
2205 #, c-format
2206 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2207 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2208
2209 #: g10/import.c:315
2210 #, c-format
2211 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2212 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2213
2214 #: g10/import.c:317
2215 #, c-format
2216 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2217 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2218
2219 #: g10/import.c:319
2220 #, c-format
2221 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2222 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2223
2224 #: g10/import.c:321
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "          not imported: %lu\n"
2227 msgstr "           importerede: %lu"
2228
2229 #: g10/import.c:323
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2232 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2233
2234 #: g10/import.c:325
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2237 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2238
2239 #: g10/import.c:566
2240 #, c-format
2241 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2245 #. only split up to allow printing of a common prefix.
2246 #: g10/import.c:570
2247 #, fuzzy
2248 msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2249 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2250
2251 #: g10/import.c:607
2252 #, c-format
2253 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: g10/import.c:619
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2259 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2260
2261 #: g10/import.c:631
2262 #, c-format
2263 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/import.c:644
2267 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/import.c:646
2271 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/import.c:670
2275 #, c-format
2276 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "key %s: no user ID\n"
2282 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2283
2284 #: g10/import.c:749
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2287 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2288
2289 #: g10/import.c:764
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2292 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2293
2294 #: g10/import.c:770
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2297 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2298
2299 #: g10/import.c:772
2300 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2306 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2307
2308 #: g10/import.c:788
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2311 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2312
2313 #: g10/import.c:797
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2316 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2317
2318 #: g10/import.c:802 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2319 #, c-format
2320 msgid "writing to `%s'\n"
2321 msgstr "skriver til `%s'\n"
2322
2323 #: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2324 #: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2325 #, c-format
2326 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2327 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2328
2329 #: g10/import.c:825
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2332 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2333
2334 #: g10/import.c:849
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2337 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2338
2339 #: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2342 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2343
2344 #: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2347 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2348
2349 #: g10/import.c:911
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2352 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2353
2354 #: g10/import.c:914
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2357 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2358
2359 #: g10/import.c:917
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2362 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2363
2364 #: g10/import.c:920
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2367 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2368
2369 #: g10/import.c:923
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2372 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2373
2374 #: g10/import.c:926
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2377 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2378
2379 #: g10/import.c:929
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2382 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2383
2384 #: g10/import.c:932
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2387 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2388
2389 #: g10/import.c:935
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2392 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2393
2394 #: g10/import.c:938
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2397 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2398
2399 #: g10/import.c:961
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2402 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2403
2404 #: g10/import.c:1124
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2407 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2408
2409 #: g10/import.c:1135
2410 #, fuzzy
2411 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2412 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2413
2414 #: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2417 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2418
2419 #: g10/import.c:1163
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: secret key imported\n"
2422 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2423
2424 #: g10/import.c:1193
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2427 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2428
2429 #: g10/import.c:1203
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2432 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2433
2434 #: g10/import.c:1233
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2437 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2438
2439 #: g10/import.c:1276
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2442 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2443
2444 #: g10/import.c:1308
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2447 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2448
2449 #: g10/import.c:1374
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2452 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2453
2454 #: g10/import.c:1389
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2457 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2458
2459 #: g10/import.c:1391
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2462 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2463
2464 #: g10/import.c:1409
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2467 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2468
2469 #: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2472 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2473
2474 #: g10/import.c:1422
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2477 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2478
2479 #: g10/import.c:1437
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2482 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2483
2484 #: g10/import.c:1459
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2487 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2488
2489 #: g10/import.c:1472
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2492 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2493
2494 #: g10/import.c:1487
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2497 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2498
2499 #: g10/import.c:1529
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2502 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2503
2504 #: g10/import.c:1550
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2507 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2508
2509 #: g10/import.c:1577
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2512 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2513
2514 #: g10/import.c:1587
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2517 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2518
2519 #: g10/import.c:1604
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2522 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2523
2524 #: g10/import.c:1618
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2527 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2528
2529 #: g10/import.c:1626
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2532 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2533
2534 #: g10/import.c:1726
2535 #, c-format
2536 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: g10/import.c:1788
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2542 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2543
2544 #: g10/import.c:1802
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2547 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2548
2549 #: g10/import.c:1861
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2552 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2553
2554 #: g10/import.c:1895
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2557 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2558
2559 #: g10/import.c:2284
2560 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/import.c:2292
2564 #, fuzzy
2565 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2566 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2567
2568 #: g10/import.c:2294
2569 #, fuzzy
2570 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2571 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2572
2573 #: g10/keydb.c:168
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2576 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2577
2578 #: g10/keydb.c:175
2579 #, c-format
2580 msgid "keyring `%s' created\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2586 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2587
2588 #: g10/keydb.c:698
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2591 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:266
2594 msgid "[revocation]"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: g10/keyedit.c:267
2598 msgid "[self-signature]"
2599 msgstr "[selv-signatur]"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2602 msgid "1 bad signature\n"
2603 msgstr "1 dårlig signature\n"
2604
2605 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2606 #, c-format
2607 msgid "%d bad signatures\n"
2608 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2609
2610 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2611 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2615 #, c-format
2616 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2620 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2624 #, c-format
2625 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/keyedit.c:357
2629 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: g10/keyedit.c:359
2633 #, c-format
2634 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2638 msgid ""
2639 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2640 "keys\n"
2641 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2642 "etc.)\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2648 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "  %d = I trust fully\n"
2653 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:439
2656 msgid ""
2657 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2658 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2659 "trust signatures on your behalf.\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: g10/keyedit.c:455
2663 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: g10/keyedit.c:599
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2669 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2670
2671 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2672 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2675 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2676
2677 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2678 #: g10/keyedit.c:1748
2679 msgid "  Unable to sign.\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/keyedit.c:627
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2685 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2686
2687 #: g10/keyedit.c:655
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2690 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2691
2692 #: g10/keyedit.c:683
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2695 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2696
2697 #: g10/keyedit.c:685
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Sign it? (y/N) "
2700 msgstr "Vil du gerne signere? "
2701
2702 #: g10/keyedit.c:707
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "The self-signature on \"%s\"\n"
2706 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: g10/keyedit.c:716
2710 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2711 msgstr ""
2712
2713 #: g10/keyedit.c:730
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Your current signature on \"%s\"\n"
2717 "has expired.\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: g10/keyedit.c:734
2721 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2722 msgstr ""
2723
2724 #: g10/keyedit.c:755
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Your current signature on \"%s\"\n"
2728 "is a local signature.\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: g10/keyedit.c:759
2732 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/keyedit.c:780
2736 #, c-format
2737 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: g10/keyedit.c:783
2741 #, c-format
2742 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: g10/keyedit.c:788
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2748 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2749
2750 #: g10/keyedit.c:810
2751 #, c-format
2752 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/keyedit.c:825
2756 #, fuzzy
2757 msgid "This key has expired!"
2758 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:843
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2763 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2764
2765 #: g10/keyedit.c:849
2766 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/keyedit.c:889
2770 msgid ""
2771 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2772 "mode.\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: g10/keyedit.c:891
2776 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: g10/keyedit.c:916
2780 msgid ""
2781 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2782 "belongs\n"
2783 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/keyedit.c:921
2787 #, c-format
2788 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/keyedit.c:923
2792 #, c-format
2793 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/keyedit.c:925
2797 #, c-format
2798 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/keyedit.c:927
2802 #, c-format
2803 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/keyedit.c:933
2807 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2808 msgstr ""
2809
2810 #: g10/keyedit.c:957
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid ""
2813 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2814 "key \"%s\" (%s)\n"
2815 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2816
2817 #: g10/keyedit.c:964
2818 #, fuzzy
2819 msgid "This will be a self-signature.\n"
2820 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:970
2823 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: g10/keyedit.c:978
2827 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: g10/keyedit.c:988
2831 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: g10/keyedit.c:995
2835 #, fuzzy
2836 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2837 msgstr "signér nøglen lokalt"
2838
2839 #: g10/keyedit.c:1002
2840 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: g10/keyedit.c:1007
2844 msgid "I have checked this key casually.\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1012
2848 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1022
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Really sign? (y/N) "
2854 msgstr "Vil du gerne signere? "
2855
2856 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
2857 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
2858 #, c-format
2859 msgid "signing failed: %s\n"
2860 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2861
2862 #: g10/keyedit.c:1132
2863 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
2867 msgid "This key is not protected.\n"
2868 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2873 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2878 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
2881 msgid "Key is protected.\n"
2882 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2883
2884 #: g10/keyedit.c:1179
2885 #, c-format
2886 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2887 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2888
2889 #: g10/keyedit.c:1185
2890 msgid ""
2891 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2892 "\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
2896 #, fuzzy
2897 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2898 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1199
2901 msgid ""
2902 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2903 "\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1202
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2909 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1273
2912 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1359
2916 msgid "save and quit"
2917 msgstr "gem og afslut"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1362
2920 #, fuzzy
2921 msgid "show key fingerprint"
2922 msgstr "vis fingeraftryk"
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1363
2925 msgid "list key and user IDs"
2926 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1365
2929 msgid "select user ID N"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1366
2933 #, fuzzy
2934 msgid "select subkey N"
2935 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1367
2938 #, fuzzy
2939 msgid "check signatures"
2940 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1372
2943 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1377
2947 #, fuzzy
2948 msgid "sign selected user IDs locally"
2949 msgstr "signér nøglen lokalt"
2950
2951 #: g10/keyedit.c:1379
2952 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: g10/keyedit.c:1381
2956 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1385
2960 msgid "add a user ID"
2961 msgstr "tilføj bruger-id"
2962
2963 #: g10/keyedit.c:1387
2964 #, fuzzy
2965 msgid "add a photo ID"
2966 msgstr "tilføj bruger-id"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1389
2969 #, fuzzy
2970 msgid "delete selected user IDs"
2971 msgstr "slet bruger id"
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1394
2974 #, fuzzy
2975 msgid "add a subkey"
2976 msgstr "tilføj nøgle"
2977
2978 #: g10/keyedit.c:1398
2979 msgid "add a key to a smartcard"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: g10/keyedit.c:1400
2983 msgid "move a key to a smartcard"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1402
2987 msgid "move a backup key to a smartcard"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: g10/keyedit.c:1406
2991 #, fuzzy
2992 msgid "delete selected subkeys"
2993 msgstr "slet sekundær nøgle"
2994
2995 #: g10/keyedit.c:1408
2996 #, fuzzy
2997 msgid "add a revocation key"
2998 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1410
3001 #, fuzzy
3002 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3003 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3004
3005 #: g10/keyedit.c:1412
3006 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1414
3010 msgid "flag the selected user ID as primary"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: g10/keyedit.c:1416
3014 #, fuzzy
3015 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3016 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3017
3018 #: g10/keyedit.c:1419
3019 #, fuzzy
3020 msgid "list preferences (expert)"
3021 msgstr "vis præferencer"
3022
3023 #: g10/keyedit.c:1421
3024 #, fuzzy
3025 msgid "list preferences (verbose)"
3026 msgstr "vis præferencer"
3027
3028 #: g10/keyedit.c:1423
3029 #, fuzzy
3030 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3031 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1428
3034 #, fuzzy
3035 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3036 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1430
3039 #, fuzzy
3040 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3041 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3042
3043 #: g10/keyedit.c:1432
3044 msgid "change the passphrase"
3045 msgstr "ændr kodesætningen"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1436
3048 msgid "change the ownertrust"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1438
3052 #, fuzzy
3053 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3054 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1440
3057 #, fuzzy
3058 msgid "revoke selected user IDs"
3059 msgstr "tilføj bruger-id"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1445
3062 msgid "revoke key or selected subkeys"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1446
3066 #, fuzzy
3067 msgid "enable key"
3068 msgstr "slå nøgle til"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1447
3071 #, fuzzy
3072 msgid "disable key"
3073 msgstr "slå nøgle fra"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1448
3076 msgid "show selected photo IDs"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1450
3080 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1452
3084 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1570
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3090 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:1588
3093 msgid "Secret key is available.\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: g10/keyedit.c:1669
3097 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1677
3101 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: g10/keyedit.c:1696
3105 msgid ""
3106 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3107 "(lsign),\n"
3108 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3109 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1736
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Key is revoked."
3115 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1755
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3120 msgstr "Vil du gerne signere? "
3121
3122 #: g10/keyedit.c:1762
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3125 msgstr "signér nøglen lokalt"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:1771
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3130 msgstr "ukendt signaturklasse"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:1794
3133 #, c-format
3134 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3138 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: g10/keyedit.c:1818
3142 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1820
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3148 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:1821
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3153 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3154
3155 #: g10/keyedit.c:1871
3156 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3157 msgstr ""
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1883
3160 #, fuzzy
3161 msgid "You must select exactly one key.\n"
3162 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:1911
3165 msgid "Command expects a filename argument\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:1925
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3171 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3172
3173 #: g10/keyedit.c:1942
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3176 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3177
3178 #: g10/keyedit.c:1966
3179 msgid "You must select at least one key.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:1969
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3185 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:1970
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3190 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:2005
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3195 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:2006
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3200 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:2024
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3205 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3206
3207 #: g10/keyedit.c:2035
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3210 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:2037
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3215 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:2087
3218 msgid ""
3219 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: g10/keyedit.c:2129
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Set preference list to:\n"
3225 msgstr "vis præferencer"
3226
3227 #: g10/keyedit.c:2135
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3230 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:2137
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3235 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:2205
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Save changes? (y/N) "
3240 msgstr "Gem ændringer? "
3241
3242 #: g10/keyedit.c:2208
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3245 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3246
3247 #: g10/keyedit.c:2218
3248 #, c-format
3249 msgid "update failed: %s\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2225
3253 #, c-format
3254 msgid "update secret failed: %s\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/keyedit.c:2232
3258 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:2333
3262 msgid "Digest: "
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/keyedit.c:2385
3266 msgid "Features: "
3267 msgstr ""
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2396
3270 msgid "Keyserver no-modify"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3274 msgid "Preferred keyserver: "
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Notations: "
3280 msgstr ""
3281 "@\n"
3282 "Indstillinger:\n"
3283 " "
3284
3285 #: g10/keyedit.c:2630
3286 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/keyedit.c:2689
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3292 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2710
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3297 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3298
3299 #: g10/keyedit.c:2716
3300 msgid "(sensitive)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3304 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "created: %s"
3307 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "revoked: %s"
3312 msgstr "tilføj nøgle"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "expired: %s"
3317 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3318
3319 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3320 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3321 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "expires: %s"
3324 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:2741
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "usage: %s"
3329 msgstr "betro"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2756
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "trust: %s"
3334 msgstr "betro"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2760
3337 #, c-format
3338 msgid "validity: %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: g10/keyedit.c:2767
3342 msgid "This key has been disabled"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3346 msgid "card-no: "
3347 msgstr ""
3348
3349 #: g10/keyedit.c:2819
3350 msgid ""
3351 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3352 "unless you restart the program.\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3356 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3357 #, fuzzy
3358 msgid "revoked"
3359 msgstr "tilføj nøgle"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3362 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3363 #, fuzzy
3364 msgid "expired"
3365 msgstr "udløb"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:2950
3368 msgid ""
3369 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3370 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: g10/keyedit.c:3011
3374 msgid ""
3375 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3376 "versions\n"
3377 "         of PGP to reject this key.\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3383 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3384
3385 #: g10/keyedit.c:3022
3386 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: g10/keyedit.c:3162
3390 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: g10/keyedit.c:3172
3394 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: g10/keyedit.c:3176
3398 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:3182
3402 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: g10/keyedit.c:3196
3406 #, c-format
3407 msgid "Deleted %d signature.\n"
3408 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:3197
3411 #, c-format
3412 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3200
3416 msgid "Nothing deleted.\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3420 #, fuzzy
3421 msgid "invalid"
3422 msgstr "ugyldig rustning"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3249
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3427 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:3341
3430 msgid ""
3431 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3432 "cause\n"
3433 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3352
3437 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/keyedit.c:3372
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3443 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3444
3445 #: g10/keyedit.c:3397
3446 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: g10/keyedit.c:3412
3450 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: g10/keyedit.c:3434
3454 #, fuzzy
3455 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3456 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:3453
3459 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: g10/keyedit.c:3459
3463 #, fuzzy
3464 msgid ""
3465 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3466 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3520
3469 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3526
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3475 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3530
3478 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: g10/keyedit.c:3533
3482 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: g10/keyedit.c:3579
3486 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: g10/keyedit.c:3595
3490 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:3668
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3496 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:3674
3499 #, c-format
3500 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: g10/keyedit.c:3836
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3506 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3511 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:4046
3514 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:4126
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3520 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3521
3522 #: g10/keyedit.c:4127
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3525 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:4189
3528 msgid "Enter the notation: "
3529 msgstr ""
3530
3531 #: g10/keyedit.c:4338
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Proceed? (y/N) "
3534 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3535
3536 #: g10/keyedit.c:4402
3537 #, c-format
3538 msgid "No user ID with index %d\n"
3539 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3540
3541 #: g10/keyedit.c:4460
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "No user ID with hash %s\n"
3544 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:4487
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "No subkey with index %d\n"
3549 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:4622
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3554 msgstr "bruger-id: \""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3557 #, c-format
3558 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3562 msgid " (non-exportable)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: g10/keyedit.c:4631
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "This signature expired on %s.\n"
3568 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:4635
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3573 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3574
3575 #: g10/keyedit.c:4639
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3578 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:4666
3581 #, c-format
3582 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:4692
3586 #, fuzzy
3587 msgid " (non-revocable)"
3588 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:4699
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3593 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:4721
3596 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:4741
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3602 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:4771
3605 msgid "no secret key\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: g10/keyedit.c:4841
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3611 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3612
3613 #: g10/keyedit.c:4858
3614 #, c-format
3615 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:4922
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3621 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:4984
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3626 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:5079
3629 #, c-format
3630 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: g10/keygen.c:262
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3636 msgstr "vis præferencer"
3637
3638 #: g10/keygen.c:269
3639 #, fuzzy
3640 msgid "too many cipher preferences\n"
3641 msgstr "vis præferencer"
3642
3643 #: g10/keygen.c:271
3644 #, fuzzy
3645 msgid "too many digest preferences\n"
3646 msgstr "vis præferencer"
3647
3648 #: g10/keygen.c:273
3649 #, fuzzy
3650 msgid "too many compression preferences\n"
3651 msgstr "vis præferencer"
3652
3653 #: g10/keygen.c:398
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3656 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:872
3659 #, fuzzy
3660 msgid "writing direct signature\n"
3661 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:911
3664 msgid "writing self signature\n"
3665 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3666
3667 #: g10/keygen.c:961
3668 msgid "writing key binding signature\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3672 #: g10/keygen.c:2762
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3675 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3676
3677 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3680 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3681
3682 #: g10/keygen.c:1323
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Sign"
3685 msgstr "signér"
3686
3687 #: g10/keygen.c:1326
3688 msgid "Certify"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: g10/keygen.c:1329
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Encrypt"
3694 msgstr "kryptér data"
3695
3696 #: g10/keygen.c:1332
3697 msgid "Authenticate"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keygen.c:1340
3701 msgid "SsEeAaQq"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: g10/keygen.c:1359
3705 #, c-format
3706 msgid "Possible actions for a %s key: "
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keygen.c:1363
3710 msgid "Current allowed actions: "
3711 msgstr ""
3712
3713 #: g10/keygen.c:1368
3714 #, c-format
3715 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: g10/keygen.c:1371
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3721 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3722
3723 #: g10/keygen.c:1374
3724 #, c-format
3725 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: g10/keygen.c:1377
3729 #, c-format
3730 msgid "   (%c) Finished\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: g10/keygen.c:1433
3734 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3735 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3736
3737 #: g10/keygen.c:1435
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3740 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3741
3742 #: g10/keygen.c:1436
3743 #, c-format
3744 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3745 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3746
3747 #: g10/keygen.c:1438
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3750 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1440
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3755 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:1441
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3760 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3761
3762 #: g10/keygen.c:1443
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3765 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3766
3767 #: g10/keygen.c:1445
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3770 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3771
3772 #: g10/keygen.c:1514
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3775 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3776
3777 #: g10/keygen.c:1524
3778 #, c-format
3779 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keygen.c:1531
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3785 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3786
3787 #: g10/keygen.c:1545
3788 #, c-format
3789 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: g10/keygen.c:1551
3793 #, c-format
3794 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3795 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3798 #, c-format
3799 msgid "rounded up to %u bits\n"
3800 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3801
3802 #: g10/keygen.c:1610
3803 msgid ""
3804 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3805 "         0 = key does not expire\n"
3806 "      <n>  = key expires in n days\n"
3807 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3808 "      <n>m = key expires in n months\n"
3809 "      <n>y = key expires in n years\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: g10/keygen.c:1621
3813 msgid ""
3814 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3815 "         0 = signature does not expire\n"
3816 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3817 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3818 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3819 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: g10/keygen.c:1644
3823 msgid "Key is valid for? (0) "
3824 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3825
3826 #: g10/keygen.c:1649
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3829 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3830
3831 #: g10/keygen.c:1667
3832 msgid "invalid value\n"
3833 msgstr "ugyldig værdi\n"
3834
3835 #: g10/keygen.c:1674
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Key does not expire at all\n"
3838 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1675
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Signature does not expire at all\n"
3843 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3844
3845 #: g10/keygen.c:1680
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Key expires at %s\n"
3848 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3849
3850 #: g10/keygen.c:1681
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Signature expires at %s\n"
3853 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3854
3855 #: g10/keygen.c:1687
3856 msgid ""
3857 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3858 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 # virker j automatisk istedetfor y?
3862 #: g10/keygen.c:1692
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Is this correct? (y/N) "
3865 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3866
3867 #: g10/keygen.c:1715
3868 msgid ""
3869 "\n"
3870 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3871 "ID\n"
3872 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3873 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3874 "\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: g10/keygen.c:1728
3878 msgid "Real name: "
3879 msgstr "Rigtige navn: "
3880
3881 #: g10/keygen.c:1736
3882 msgid "Invalid character in name\n"
3883 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3884
3885 #: g10/keygen.c:1738
3886 msgid "Name may not start with a digit\n"
3887 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3888
3889 #: g10/keygen.c:1740
3890 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3891 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3892
3893 #: g10/keygen.c:1748
3894 msgid "Email address: "
3895 msgstr "Epostadresse: "
3896
3897 #: g10/keygen.c:1754
3898 msgid "Not a valid email address\n"
3899 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3900
3901 #: g10/keygen.c:1762
3902 msgid "Comment: "
3903 msgstr "Kommentar: "
3904
3905 #: g10/keygen.c:1768
3906 msgid "Invalid character in comment\n"
3907 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1791
3910 #, c-format
3911 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3912 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3913
3914 #: g10/keygen.c:1797
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "You selected this USER-ID:\n"
3918 "    \"%s\"\n"
3919 "\n"
3920 msgstr ""
3921 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3922 "    \"%s\"\n"
3923 "\n"
3924
3925 #: g10/keygen.c:1802
3926 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3930 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3931 #. string which should be translated accordingly and the
3932 #. letter changed to match the one in the answer string.
3933 #.
3934 #. n = Change name
3935 #. c = Change comment
3936 #. e = Change email
3937 #. o = Okay (ready, continue)
3938 #. q = Quit
3939 #.
3940 #: g10/keygen.c:1818
3941 msgid "NnCcEeOoQq"
3942 msgstr "NnCcEeOoQq"
3943
3944 #: g10/keygen.c:1828
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3947 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3948
3949 #: g10/keygen.c:1829
3950 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3951 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3952
3953 #: g10/keygen.c:1848
3954 msgid "Please correct the error first\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: g10/keygen.c:1888
3958 msgid ""
3959 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3960 "\n"
3961 msgstr ""
3962 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3963 "\n"
3964
3965 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
3966 #, c-format
3967 msgid "%s.\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: g10/keygen.c:1904
3971 msgid ""
3972 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3973 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3974 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3975 "\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/keygen.c:1926
3979 msgid ""
3980 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3981 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3982 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3983 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: g10/keygen.c:2708
3987 msgid "Key generation canceled.\n"
3988 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3989
3990 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "writing public key to `%s'\n"
3993 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3994
3995 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3998 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3999
4000 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4003 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4004
4005 #: g10/keygen.c:3041
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4008 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4009
4010 #: g10/keygen.c:3047
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4013 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4014
4015 #: g10/keygen.c:3065
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4018 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4019
4020 #: g10/keygen.c:3072
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4023 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:3095
4026 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4027 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4028
4029 #: g10/keygen.c:3106
4030 msgid ""
4031 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4032 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4036 #, c-format
4037 msgid "Key generation failed: %s\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4053 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Really create? (y/N) "
4059 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4060
4061 #: g10/keygen.c:3509
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4064 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4065
4066 #: g10/keygen.c:3556
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4069 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4070
4071 #: g10/keygen.c:3582
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4074 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4075
4076 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4077 msgid "never     "
4078 msgstr ""
4079
4080 #: g10/keylist.c:265
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Critical signature policy: "
4083 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4084
4085 #: g10/keylist.c:267
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Signature policy: "
4088 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4089
4090 #: g10/keylist.c:306
4091 msgid "Critical preferred keyserver: "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: g10/keylist.c:359
4095 msgid "Critical signature notation: "
4096 msgstr ""
4097
4098 #: g10/keylist.c:361
4099 msgid "Signature notation: "
4100 msgstr ""
4101
4102 #: g10/keylist.c:471
4103 msgid "Keyring"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/keylist.c:1505
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Primary key fingerprint:"
4109 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4110
4111 #: g10/keylist.c:1507
4112 #, fuzzy
4113 msgid "     Subkey fingerprint:"
4114 msgstr "             Fingeraftryk:"
4115
4116 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4117 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4118 #: g10/keylist.c:1514
4119 #, fuzzy
4120 msgid " Primary key fingerprint:"
4121 msgstr "             Fingeraftryk:"
4122
4123 #: g10/keylist.c:1516
4124 #, fuzzy
4125 msgid "      Subkey fingerprint:"
4126 msgstr "             Fingeraftryk:"
4127
4128 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4129 #, fuzzy
4130 msgid "      Key fingerprint ="
4131 msgstr "             Fingeraftryk:"
4132
4133 #: g10/keylist.c:1591
4134 msgid "      Card serial no. ="
4135 msgstr ""
4136
4137 #: g10/keyring.c:1246
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4140 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4141
4142 #: g10/keyring.c:1252
4143 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: g10/keyring.c:1254
4147 #, c-format
4148 msgid "%s is the unchanged one\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: g10/keyring.c:1255
4152 #, c-format
4153 msgid "%s is the new one\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: g10/keyring.c:1256
4157 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: g10/keyring.c:1376
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "caching keyring `%s'\n"
4163 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4164
4165 #: g10/keyring.c:1422
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4168 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4169
4170 #: g10/keyring.c:1434
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4173 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4174
4175 #: g10/keyring.c:1505
4176 #, c-format
4177 msgid "%s: keyring created\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: g10/keyserver.c:61
4181 msgid "include revoked keys in search results"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: g10/keyserver.c:62
4185 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: g10/keyserver.c:64
4189 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: g10/keyserver.c:66
4193 msgid "do not delete temporary files after using them"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/keyserver.c:70
4197 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: g10/keyserver.c:72
4201 #, fuzzy
4202 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4203 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4204
4205 #: g10/keyserver.c:74
4206 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: g10/keyserver.c:140
4210 #, c-format
4211 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: g10/keyserver.c:523
4215 #, fuzzy
4216 msgid "disabled"
4217 msgstr "slåfra"
4218
4219 #: g10/keyserver.c:724
4220 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4226 msgstr "ugyldig nøglering"
4227
4228 #: g10/keyserver.c:906
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4231 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4232
4233 #: g10/keyserver.c:908
4234 #, fuzzy
4235 msgid "key not found on keyserver\n"
4236 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4237
4238 #: g10/keyserver.c:1145
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4241 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4242
4243 #: g10/keyserver.c:1149
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "requesting key %s from %s\n"
4246 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4247
4248 #: g10/keyserver.c:1173
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4251 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4252
4253 #: g10/keyserver.c:1176
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "searching for names from %s\n"
4256 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4257
4258 #: g10/keyserver.c:1324
4259 #, c-format
4260 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keyserver.c:1328
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "sending key %s to %s\n"
4266 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4267
4268 #: g10/keyserver.c:1371
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4271 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4272
4273 #: g10/keyserver.c:1374
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4276 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4277
4278 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4279 #, fuzzy
4280 msgid "no keyserver action!\n"
4281 msgstr "ugyldig nøglering"
4282
4283 #: g10/keyserver.c:1429
4284 #, c-format
4285 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: g10/keyserver.c:1438
4289 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4293 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: g10/keyserver.c:1506
4297 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: g10/keyserver.c:1518
4301 #, c-format
4302 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keyserver.c:1523
4306 #, c-format
4307 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: g10/keyserver.c:1531
4311 #, c-format
4312 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: g10/keyserver.c:1538
4316 #, fuzzy
4317 msgid "keyserver timed out\n"
4318 msgstr "generel fejl"
4319
4320 #: g10/keyserver.c:1543
4321 #, fuzzy
4322 msgid "keyserver internal error\n"
4323 msgstr "generel fejl"
4324
4325 #: g10/keyserver.c:1552
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4328 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4329
4330 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4333 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4334
4335 #: g10/keyserver.c:1870
4336 #, c-format
4337 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: g10/keyserver.c:1892
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4343 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4344
4345 #: g10/keyserver.c:1894
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4348 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4349
4350 #: g10/keyserver.c:1950
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4353 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4354
4355 #: g10/keyserver.c:1956
4356 #, c-format
4357 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: g10/mainproc.c:240
4361 #, c-format
4362 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: g10/mainproc.c:291
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "%s encrypted session key\n"
4368 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4369
4370 #: g10/mainproc.c:301
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4373 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4374
4375 #: g10/mainproc.c:382
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "public key is %s\n"
4378 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4379
4380 #: g10/mainproc.c:439
4381 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: g10/mainproc.c:472
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4387 msgstr "Gentag kodesætning: "
4388
4389 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "      \"%s\"\n"
4392 msgstr "              alias \""
4393
4394 #: g10/mainproc.c:480
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4397 msgstr "Gentag kodesætning: "
4398
4399 #: g10/mainproc.c:494
4400 #, c-format
4401 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: g10/mainproc.c:508
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4407 msgstr "Gentag kodesætning: "
4408
4409 #: g10/mainproc.c:510
4410 #, fuzzy
4411 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4412 msgstr "Gentag kodesætning: "
4413
4414 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4417 msgstr "kryptér data"
4418
4419 #: g10/mainproc.c:549
4420 #, c-format
4421 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/mainproc.c:581
4425 msgid "decryption okay\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/mainproc.c:585
4429 #, fuzzy
4430 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4431 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4432
4433 #: g10/mainproc.c:598
4434 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: g10/mainproc.c:604
4438 #, c-format
4439 msgid "decryption failed: %s\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/mainproc.c:623
4443 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: g10/mainproc.c:625
4447 #, c-format
4448 msgid "original file name='%.*s'\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: g10/mainproc.c:817
4452 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: g10/mainproc.c:1165
4456 #, fuzzy
4457 msgid "no signature found\n"
4458 msgstr "God signatur fra \""
4459
4460 #: g10/mainproc.c:1408
4461 msgid "signature verification suppressed\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: g10/mainproc.c:1508
4465 #, fuzzy
4466 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4467 msgstr "opret en separat signatur"
4468
4469 #: g10/mainproc.c:1519
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Signature made %s\n"
4472 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4473
4474 #: g10/mainproc.c:1520
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "               using %s key %s\n"
4477 msgstr "              alias \""
4478
4479 #: g10/mainproc.c:1524
4480 #, c-format
4481 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: g10/mainproc.c:1544
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Key available at: "
4487 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4488
4489 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "BAD signature from \"%s\""
4492 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4493
4494 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Expired signature from \"%s\""
4497 msgstr "God signatur fra \""
4498
4499 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Good signature from \"%s\""
4502 msgstr "God signatur fra \""
4503
4504 #: g10/mainproc.c:1733
4505 msgid "[uncertain]"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: g10/mainproc.c:1765
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "                aka \"%s\""
4511 msgstr "              alias \""
4512
4513 #: g10/mainproc.c:1863
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "Signature expired %s\n"
4516 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4517
4518 #: g10/mainproc.c:1868
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Signature expires %s\n"
4521 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4522
4523 #: g10/mainproc.c:1871
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4526 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4527
4528 #: g10/mainproc.c:1872
4529 msgid "binary"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: g10/mainproc.c:1873
4533 msgid "textmode"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4537 #, fuzzy
4538 msgid "unknown"
4539 msgstr "ukendt version"
4540
4541 #: g10/mainproc.c:1893
4542 #, c-format
4543 msgid "Can't check signature: %s\n"
4544 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4545
4546 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4547 #, fuzzy
4548 msgid "not a detached signature\n"
4549 msgstr "opret en separat signatur"
4550
4551 #: g10/mainproc.c:2005
4552 msgid ""
4553 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/mainproc.c:2013
4557 #, c-format
4558 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: g10/mainproc.c:2070
4562 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4563 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4564
4565 #: g10/mainproc.c:2080
4566 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: g10/misc.c:122
4570 #, c-format
4571 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4572 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4573
4574 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4577 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4578
4579 #: g10/misc.c:207
4580 #, c-format
4581 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: g10/misc.c:316
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4587 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4588
4589 #: g10/misc.c:331
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4592 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4593
4594 #: g10/misc.c:346
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4597 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4598
4599 #: g10/misc.c:351
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4602 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4603
4604 #: g10/misc.c:447
4605 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "please see %s for more information\n"
4611 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4612
4613 #: g10/misc.c:681
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4616 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4617
4618 #: g10/misc.c:685
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4621 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4622
4623 #: g10/misc.c:687
4624 #, c-format
4625 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: g10/misc.c:694
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4631 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4632
4633 #: g10/misc.c:707
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Uncompressed"
4636 msgstr "ikke bearbejdet"
4637
4638 #: g10/misc.c:732
4639 #, fuzzy
4640 msgid "uncompressed|none"
4641 msgstr "ikke bearbejdet"
4642
4643 #: g10/misc.c:842
4644 #, c-format
4645 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: g10/misc.c:1017
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4651 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4652
4653 #: g10/misc.c:1042
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "unknown option `%s'\n"
4656 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4657
4658 #: g10/openfile.c:86
4659 #, c-format
4660 msgid "File `%s' exists. "
4661 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4662
4663 #: g10/openfile.c:90
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Overwrite? (y/N) "
4666 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4667
4668 #: g10/openfile.c:123
4669 #, c-format
4670 msgid "%s: unknown suffix\n"
4671 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4672
4673 #: g10/openfile.c:145
4674 msgid "Enter new filename"
4675 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4676
4677 #: g10/openfile.c:190
4678 msgid "writing to stdout\n"
4679 msgstr "skriver til stdout\n"
4680
4681 #: g10/openfile.c:305
4682 #, c-format
4683 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: g10/openfile.c:384
4687 #, c-format
4688 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: g10/openfile.c:386
4692 #, c-format
4693 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/openfile.c:418
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "directory `%s' created\n"
4699 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4700
4701 #: g10/parse-packet.c:138
4702 #, c-format
4703 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/parse-packet.c:708
4707 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/parse-packet.c:1157
4711 #, c-format
4712 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: g10/passphrase.c:310
4716 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/passphrase.c:326
4720 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: g10/passphrase.c:345
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4726 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4727
4728 #: g10/passphrase.c:362
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4731 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4732
4733 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4734 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid " (main key ID %s)"
4740 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4741
4742 #: g10/passphrase.c:546
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4746 "\"%.*s\"\n"
4747 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: g10/passphrase.c:571
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Repeat passphrase\n"
4753 msgstr "Gentag kodesætning: "
4754
4755 #: g10/passphrase.c:573
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Enter passphrase\n"
4758 msgstr "Indtast kodesætning: "
4759
4760 #: g10/passphrase.c:649
4761 msgid "cancelled by user\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
4765 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
4769 msgid "Enter passphrase: "
4770 msgstr "Indtast kodesætning: "
4771
4772 #: g10/passphrase.c:895
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid ""
4775 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4776 "user: \"%s\"\n"
4777 msgstr ""
4778 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4779 "\n"
4780
4781 #: g10/passphrase.c:901
4782 #, c-format
4783 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: g10/passphrase.c:910
4787 #, c-format
4788 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: g10/passphrase.c:977
4792 msgid "Repeat passphrase: "
4793 msgstr "Gentag kodesætning: "
4794
4795 #: g10/photoid.c:73
4796 msgid ""
4797 "\n"
4798 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4799 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4800 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4801 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: g10/photoid.c:95
4805 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/photoid.c:116
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4811 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4812
4813 #: g10/photoid.c:127
4814 #, c-format
4815 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/photoid.c:129
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4821 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4822
4823 #: g10/photoid.c:146
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4826 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4827
4828 # virker j automatisk istedetfor y?
4829 #: g10/photoid.c:165
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4832 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4833
4834 #: g10/photoid.c:329
4835 msgid "no photo viewer set\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: g10/photoid.c:383
4839 #, fuzzy
4840 msgid "unable to display photo ID!\n"
4841 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4842
4843 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
4844 msgid "No reason specified"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Key is superseded"
4850 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4851
4852 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
4853 msgid "Key has been compromised"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
4857 msgid "Key is no longer used"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
4861 msgid "User ID is no longer valid"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: g10/pkclist.c:74
4865 #, fuzzy
4866 msgid "reason for revocation: "
4867 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4868
4869 #: g10/pkclist.c:91
4870 msgid "revocation comment: "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/pkclist.c:206
4874 msgid "iImMqQsS"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: g10/pkclist.c:214
4878 #, fuzzy
4879 msgid "No trust value assigned to:\n"
4880 msgstr ""
4881 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4882 "%4u%c/%08lX %s \""
4883
4884 #: g10/pkclist.c:246
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "  aka \"%s\"\n"
4887 msgstr "              alias \""
4888
4889 #: g10/pkclist.c:256
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4893 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4894
4895 #: g10/pkclist.c:271
4896 #, c-format
4897 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: g10/pkclist.c:273
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4903 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4904
4905 #: g10/pkclist.c:279
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4908 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4909
4910 #: g10/pkclist.c:285
4911 #, fuzzy
4912 msgid "  m = back to the main menu\n"
4913 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4914
4915 #: g10/pkclist.c:288
4916 #, fuzzy
4917 msgid "  s = skip this key\n"
4918 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4919
4920 #: g10/pkclist.c:289
4921 #, fuzzy
4922 msgid "  q = quit\n"
4923 msgstr " q = afslut\n"
4924
4925 #: g10/pkclist.c:293
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4929 "\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
4933 msgid "Your decision? "
4934 msgstr "Dit valg? "
4935
4936 #: g10/pkclist.c:320
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4939 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4940
4941 #: g10/pkclist.c:334
4942 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: g10/pkclist.c:419
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4948 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4949
4950 #: g10/pkclist.c:424
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4953 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4954
4955 #: g10/pkclist.c:430
4956 #, fuzzy
4957 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4958 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4959
4960 #: g10/pkclist.c:435
4961 msgid "This key belongs to us\n"
4962 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4963
4964 #: g10/pkclist.c:461
4965 msgid ""
4966 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4967 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4968 "you may answer the next question with yes.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: g10/pkclist.c:468
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4974 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4975
4976 #: g10/pkclist.c:502
4977 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4978 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"