Prepared for last 1.4 release candidate
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-14 08:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:120
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:311
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:163
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
34 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3225 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
36 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39 #: g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
72 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:480
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:483
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:728
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:729
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:134
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:539
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:552
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
141 #, c-format
142 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
146 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:828
152 msgid "access to admin commands is not configured\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:845
156 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:851
160 msgid "card is permanently locked!\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:858
164 #, c-format
165 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166 msgstr ""
167
168 #: g10/app-openpgp.c:865
169 msgid "|A|Admin PIN"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1021
173 msgid "|AN|New Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1021
177 msgid "|N|New PIN"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1025
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "error getting new PIN: %s\n"
183 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
184
185 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
186 #, fuzzy
187 msgid "error reading application data\n"
188 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
191 #, fuzzy
192 msgid "error reading fingerprint DO\n"
193 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
194
195 #: g10/app-openpgp.c:1107
196 #, fuzzy
197 msgid "key already exists\n"
198 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
199
200 #: g10/app-openpgp.c:1111
201 msgid "existing key will be replaced\n"
202 msgstr ""
203
204 #: g10/app-openpgp.c:1113
205 #, fuzzy
206 msgid "generating new key\n"
207 msgstr "generér et nyt nøglepar"
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1123
210 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1138
214 #, fuzzy
215 msgid "generating key failed\n"
216 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1141
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
224 msgid "response does not contain the public key data\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
228 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229 msgstr ""
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
232 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1198
236 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1359
240 #, c-format
241 msgid "signatures created so far: %lu\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1367
245 #, c-format
246 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1734
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "error getting serial number: %s\n"
257 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
258
259 # er det klogt at oversætte TrustDB?
260 #: g10/app-openpgp.c:1829
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "failed to store the key: %s\n"
263 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
264
265 #: g10/app-openpgp.c:1871
266 #, fuzzy
267 msgid "reading the key failed\n"
268 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
269
270 #: g10/armor.c:317
271 #, c-format
272 msgid "armor: %s\n"
273 msgstr "panser: %s\n"
274
275 #: g10/armor.c:346
276 msgid "invalid armor header: "
277 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
278
279 #: g10/armor.c:353
280 msgid "armor header: "
281 msgstr "panserhoved: "
282
283 #: g10/armor.c:364
284 msgid "invalid clearsig header\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/armor.c:416
288 msgid "nested clear text signatures\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/armor.c:551
292 #, fuzzy
293 msgid "unexpected armor: "
294 msgstr "uforventet beskyttelse:"
295
296 #: g10/armor.c:563
297 msgid "invalid dash escaped line: "
298 msgstr ""
299
300 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
303 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
304
305 #: g10/armor.c:758
306 msgid "premature eof (no CRC)\n"
307 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
308
309 #: g10/armor.c:792
310 msgid "premature eof (in CRC)\n"
311 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
312
313 #: g10/armor.c:800
314 msgid "malformed CRC\n"
315 msgstr "dårlig CRC\n"
316
317 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
320 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
321
322 #: g10/armor.c:824
323 #, fuzzy
324 msgid "premature eof (in trailer)\n"
325 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
326
327 #: g10/armor.c:828
328 msgid "error in trailer line\n"
329 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
330
331 #: g10/armor.c:1115
332 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
333 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
334
335 #: g10/armor.c:1120
336 #, c-format
337 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
338 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
339
340 #: g10/armor.c:1124
341 msgid ""
342 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
343 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
344
345 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
348 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
349
350 #: g10/card-util.c:63
351 #, c-format
352 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
353 msgstr ""
354
355 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1315
356 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
357 msgid "can't do this in batch mode\n"
358 msgstr ""
359
360 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
361 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
362 #: g10/keygen.c:1363
363 msgid "Your selection? "
364 msgstr "Dit valg? "
365
366 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
367 msgid "[not set]"
368 msgstr ""
369
370 #: g10/card-util.c:378
371 #, fuzzy
372 msgid "male"
373 msgstr "slåtil"
374
375 #: g10/card-util.c:379
376 #, fuzzy
377 msgid "female"
378 msgstr "slåtil"
379
380 #: g10/card-util.c:379
381 msgid "unspecified"
382 msgstr ""
383
384 #: g10/card-util.c:406
385 #, fuzzy
386 msgid "not forced"
387 msgstr "ikke bearbejdet"
388
389 #: g10/card-util.c:406
390 msgid "forced"
391 msgstr ""
392
393 #: g10/card-util.c:458
394 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: g10/card-util.c:460
398 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: g10/card-util.c:462
402 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: g10/card-util.c:479
406 msgid "Cardholder's surname: "
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:481
410 msgid "Cardholder's given name: "
411 msgstr ""
412
413 #: g10/card-util.c:499
414 #, c-format
415 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:521
419 #, fuzzy
420 msgid "URL to retrieve public key: "
421 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
422
423 #: g10/card-util.c:529
424 #, c-format
425 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
426 msgstr ""
427
428 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
429 #, c-format
430 msgid "error reading `%s': %s\n"
431 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
432
433 #: g10/card-util.c:630
434 msgid "Login data (account name): "
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:640
438 #, c-format
439 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:699
443 msgid "Private DO data: "
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:709
447 #, c-format
448 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
449 msgstr ""
450
451 #: g10/card-util.c:729
452 #, fuzzy
453 msgid "Language preferences: "
454 msgstr "vis præferencer"
455
456 #: g10/card-util.c:737
457 #, fuzzy
458 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
459 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
460
461 #: g10/card-util.c:746
462 #, fuzzy
463 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
464 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
465
466 #: g10/card-util.c:767
467 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
468 msgstr ""
469
470 #: g10/card-util.c:781
471 #, fuzzy
472 msgid "Error: invalid response.\n"
473 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
474
475 #: g10/card-util.c:802
476 #, fuzzy
477 msgid "CA fingerprint: "
478 msgstr "Fingeraftryk:"
479
480 #: g10/card-util.c:825
481 #, fuzzy
482 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
483 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
484
485 #: g10/card-util.c:873
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "key operation not possible: %s\n"
488 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
489
490 #: g10/card-util.c:874
491 #, fuzzy
492 msgid "not an OpenPGP card"
493 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
494
495 #: g10/card-util.c:883
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "error getting current key info: %s\n"
498 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
499
500 #: g10/card-util.c:966
501 #, fuzzy
502 msgid "Replace existing key? (y/N) "
503 msgstr "Vil du gerne signere? "
504
505 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
506 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
507 msgstr ""
508
509 #: g10/card-util.c:1008
510 #, fuzzy
511 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
512 msgstr "Vil du gerne signere? "
513
514 #: g10/card-util.c:1017
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
518 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
519 "You should change them using the command --change-pin\n"
520 msgstr ""
521
522 #: g10/card-util.c:1056
523 #, fuzzy
524 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
525 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
526
527 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
528 #, fuzzy
529 msgid "   (1) Signature key\n"
530 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
531
532 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
533 #, fuzzy
534 msgid "   (2) Encryption key\n"
535 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
536
537 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
538 msgid "   (3) Authentication key\n"
539 msgstr ""
540
541 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
542 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
543 msgid "Invalid selection.\n"
544 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
545
546 #: g10/card-util.c:1135
547 #, fuzzy
548 msgid "Please select where to store the key:\n"
549 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1170
552 #, fuzzy
553 msgid "unknown key protection algorithm\n"
554 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
555
556 #: g10/card-util.c:1175
557 #, fuzzy
558 msgid "secret parts of key are not available\n"
559 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
560
561 #: g10/card-util.c:1180
562 #, fuzzy
563 msgid "secret key already stored on a card\n"
564 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245
567 msgid "quit this menu"
568 msgstr "afslut denne menu"
569
570 #: g10/card-util.c:1252
571 #, fuzzy
572 msgid "show admin commands"
573 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
576 msgid "show this help"
577 msgstr "vis denne hjælp"
578
579 #: g10/card-util.c:1255
580 #, fuzzy
581 msgid "list all available data"
582 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
583
584 #: g10/card-util.c:1258
585 msgid "change card holder's name"
586 msgstr ""
587
588 #: g10/card-util.c:1259
589 msgid "change URL to retrieve key"
590 msgstr ""
591
592 #: g10/card-util.c:1260
593 msgid "fetch the key specified in the card URL"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1261
597 #, fuzzy
598 msgid "change the login name"
599 msgstr "ændr udløbsdatoen"
600
601 #: g10/card-util.c:1262
602 #, fuzzy
603 msgid "change the language preferences"
604 msgstr "vis præferencer"
605
606 #: g10/card-util.c:1263
607 msgid "change card holder's sex"
608 msgstr ""
609
610 #: g10/card-util.c:1264
611 #, fuzzy
612 msgid "change a CA fingerprint"
613 msgstr "vis fingeraftryk"
614
615 #: g10/card-util.c:1265
616 msgid "toggle the signature force PIN flag"
617 msgstr ""
618
619 #: g10/card-util.c:1266
620 #, fuzzy
621 msgid "generate new keys"
622 msgstr "generér et nyt nøglepar"
623
624 #: g10/card-util.c:1267
625 msgid "menu to change or unblock the PIN"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1398
629 msgid "Command> "
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1368
633 #, fuzzy
634 msgid "Admin-only command\n"
635 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
636
637 #: g10/card-util.c:1384
638 #, fuzzy
639 msgid "Admin commands are allowed\n"
640 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
641
642 #: g10/card-util.c:1386
643 #, fuzzy
644 msgid "Admin commands are not allowed\n"
645 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
646
647 #: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1865
648 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
649 msgstr ""
650
651 #: g10/cardglue.c:287
652 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
653 msgstr ""
654
655 #: g10/cardglue.c:371
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
659 "   %.*s\n"
660 msgstr ""
661
662 #: g10/cardglue.c:379
663 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
664 msgstr ""
665
666 #: g10/cardglue.c:687
667 #, fuzzy
668 msgid "Enter New Admin PIN: "
669 msgstr "Indtast bruger-id: "
670
671 #: g10/cardglue.c:688
672 #, fuzzy
673 msgid "Enter New PIN: "
674 msgstr "Indtast bruger-id: "
675
676 #: g10/cardglue.c:689
677 msgid "Enter Admin PIN: "
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:690
681 #, fuzzy
682 msgid "Enter PIN: "
683 msgstr "Indtast bruger-id: "
684
685 #: g10/cardglue.c:704
686 #, fuzzy
687 msgid "Repeat this PIN: "
688 msgstr "Gentag kodesætning: "
689
690 #: g10/cardglue.c:718
691 #, fuzzy
692 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
693 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
694
695 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3575 g10/keyring.c:376
696 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
697 #, c-format
698 msgid "can't open `%s'\n"
699 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
700
701 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
702 msgid "--output doesn't work for this command\n"
703 msgstr ""
704
705 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2919 g10/keyserver.c:1421
706 #: g10/revoke.c:226
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
709 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
710
711 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
712 #: g10/revoke.c:439
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "error reading keyblock: %s\n"
715 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
716
717 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
718 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
719 msgstr ""
720
721 #: g10/delkey.c:127
722 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
723 msgstr ""
724
725 #: g10/delkey.c:139
726 #, fuzzy
727 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
728 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
729
730 #: g10/delkey.c:147
731 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
732 msgstr ""
733
734 #: g10/delkey.c:157
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
737 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
738
739 #: g10/delkey.c:167
740 msgid "ownertrust information cleared\n"
741 msgstr ""
742
743 #: g10/delkey.c:195
744 #, c-format
745 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
746 msgstr ""
747
748 #: g10/delkey.c:197
749 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
750 msgstr ""
751
752 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
753 #, c-format
754 msgid "error creating passphrase: %s\n"
755 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
756
757 #: g10/encode.c:215
758 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
759 msgstr ""
760
761 #: g10/encode.c:228
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "using cipher %s\n"
764 msgstr "signering fejlede: %s\n"
765
766 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
767 #, c-format
768 msgid "`%s' already compressed\n"
769 msgstr ""
770
771 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
772 #, c-format
773 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
774 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
775
776 #: g10/encode.c:472
777 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
778 msgstr ""
779
780 #: g10/encode.c:494
781 #, c-format
782 msgid "reading from `%s'\n"
783 msgstr "læser fra '%s'\n"
784
785 #: g10/encode.c:530
786 msgid ""
787 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:540
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
800 "preferences\n"
801 msgstr ""
802
803 #: g10/encode.c:735
804 #, c-format
805 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
806 msgstr ""
807
808 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
809 #, c-format
810 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
811 msgstr ""
812
813 #: g10/encode.c:832
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
816 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
817
818 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
819 #, c-format
820 msgid "%s encrypted data\n"
821 msgstr ""
822
823 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
824 #, c-format
825 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
826 msgstr ""
827
828 #: g10/encr-data.c:92
829 msgid ""
830 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
831 msgstr ""
832
833 #: g10/encr-data.c:103
834 msgid "problem handling encrypted packet\n"
835 msgstr ""
836
837 #: g10/exec.c:48
838 msgid "no remote program execution supported\n"
839 msgstr ""
840
841 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
844 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
845
846 #: g10/exec.c:325
847 msgid ""
848 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
849 msgstr ""
850
851 #: g10/exec.c:355
852 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
853 msgstr ""
854
855 #: g10/exec.c:433
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
858 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
859
860 #: g10/exec.c:436
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
863 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
864
865 #: g10/exec.c:521
866 #, c-format
867 msgid "system error while calling external program: %s\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
871 msgid "unnatural exit of external program\n"
872 msgstr ""
873
874 #: g10/exec.c:547
875 msgid "unable to execute external program\n"
876 msgstr ""
877
878 #: g10/exec.c:563
879 #, c-format
880 msgid "unable to read external program response: %s\n"
881 msgstr ""
882
883 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
884 #, c-format
885 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
886 msgstr ""
887
888 #: g10/exec.c:621
889 #, c-format
890 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
891 msgstr ""
892
893 #: g10/export.c:182
894 #, fuzzy
895 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
896 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
897
898 #: g10/export.c:211
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
901 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
902
903 #: g10/export.c:219
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
906 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
907
908 #: g10/export.c:384
909 #, c-format
910 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
911 msgstr ""
912
913 #: g10/export.c:416
914 msgid "WARNING: nothing exported\n"
915 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
916
917 #: g10/g10.c:358
918 msgid ""
919 "@Commands:\n"
920 " "
921 msgstr ""
922 "@Kommandoer:\n"
923 " "
924
925 #: g10/g10.c:360
926 msgid "|[file]|make a signature"
927 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
928
929 #: g10/g10.c:361
930 msgid "|[file]|make a clear text signature"
931 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
932
933 #: g10/g10.c:362
934 msgid "make a detached signature"
935 msgstr "opret en separat signatur"
936
937 #: g10/g10.c:363
938 msgid "encrypt data"
939 msgstr "kryptér data"
940
941 #: g10/g10.c:365
942 msgid "encryption only with symmetric cipher"
943 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
944
945 #: g10/g10.c:367
946 msgid "decrypt data (default)"
947 msgstr "afkryptér data (standard)"
948
949 #: g10/g10.c:369
950 msgid "verify a signature"
951 msgstr "godkend en signatur"
952
953 #: g10/g10.c:371
954 msgid "list keys"
955 msgstr "vis nøgler"
956
957 #: g10/g10.c:373
958 msgid "list keys and signatures"
959 msgstr "vis nøgler og signaturer"
960
961 #: g10/g10.c:374
962 #, fuzzy
963 msgid "list and check key signatures"
964 msgstr "tjek nøglesignaturer"
965
966 #: g10/g10.c:375
967 msgid "list keys and fingerprints"
968 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
969
970 #: g10/g10.c:376
971 msgid "list secret keys"
972 msgstr "vis hemmelige nøgler"
973
974 #: g10/g10.c:377
975 msgid "generate a new key pair"
976 msgstr "generér et nyt nøglepar"
977
978 #: g10/g10.c:378
979 #, fuzzy
980 msgid "remove keys from the public keyring"
981 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
982
983 #: g10/g10.c:380
984 #, fuzzy
985 msgid "remove keys from the secret keyring"
986 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
987
988 #: g10/g10.c:381
989 msgid "sign a key"
990 msgstr "signér en nøgle"
991
992 #: g10/g10.c:382
993 msgid "sign a key locally"
994 msgstr "signér en nøgle lokalt"
995
996 #: g10/g10.c:385
997 msgid "sign or edit a key"
998 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
999
1000 #: g10/g10.c:386
1001 msgid "generate a revocation certificate"
1002 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1003
1004 #: g10/g10.c:388
1005 msgid "export keys"
1006 msgstr "eksportér nøgler"
1007
1008 #: g10/g10.c:389
1009 msgid "export keys to a key server"
1010 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1011
1012 #: g10/g10.c:390
1013 msgid "import keys from a key server"
1014 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1015
1016 #: g10/g10.c:392
1017 #, fuzzy
1018 msgid "search for keys on a key server"
1019 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1020
1021 #: g10/g10.c:394
1022 #, fuzzy
1023 msgid "update all keys from a keyserver"
1024 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1025
1026 #: g10/g10.c:397
1027 msgid "import/merge keys"
1028 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1029
1030 #: g10/g10.c:400
1031 msgid "print the card status"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/g10.c:401
1035 msgid "change data on a card"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/g10.c:402
1039 msgid "change a card's PIN"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: g10/g10.c:410
1043 msgid "update the trust database"
1044 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1045
1046 #: g10/g10.c:417
1047 msgid "|algo [files]|print message digests"
1048 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1049
1050 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1051 msgid ""
1052 "@\n"
1053 "Options:\n"
1054 " "
1055 msgstr ""
1056 "@\n"
1057 "Indstillinger:\n"
1058 " "
1059
1060 #: g10/g10.c:423
1061 msgid "create ascii armored output"
1062 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1063
1064 #: g10/g10.c:425
1065 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1066 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1067
1068 #: g10/g10.c:436
1069 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1070 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1071
1072 #: g10/g10.c:437
1073 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1074 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1075
1076 #: g10/g10.c:442
1077 msgid "use canonical text mode"
1078 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1079
1080 #: g10/g10.c:452
1081 msgid "use as output file"
1082 msgstr "brug som uddatafil"
1083
1084 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1085 msgid "verbose"
1086 msgstr "meddelsom"
1087
1088 #: g10/g10.c:465
1089 msgid "do not make any changes"
1090 msgstr "lav ingen ændringer"
1091
1092 #: g10/g10.c:466
1093 msgid "prompt before overwriting"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/g10.c:507
1097 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/g10.c:508
1101 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: g10/g10.c:533
1105 msgid ""
1106 "@\n"
1107 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/g10.c:536
1111 msgid ""
1112 "@\n"
1113 "Examples:\n"
1114 "\n"
1115 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1116 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1117 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1118 " --list-keys [names]        show keys\n"
1119 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1120 msgstr ""
1121 "@\n"
1122 "Eksempler:\n"
1123 "\n"
1124 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1125 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1126 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1127 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1128 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1129
1130 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1131 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1132 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:733
1135 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1136 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1137
1138 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1139 #: g10/g10.c:736
1140 msgid ""
1141 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1142 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1143 "default operation depends on the input data\n"
1144 msgstr ""
1145 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1146 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1147 "standard operation afhænger af inddata\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:747
1150 msgid ""
1151 "\n"
1152 "Supported algorithms:\n"
1153 msgstr ""
1154 "\n"
1155 "Understøttede algoritmer:\n"
1156
1157 #: g10/g10.c:750
1158 msgid "Pubkey: "
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1902
1162 msgid "Cipher: "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/g10.c:762
1166 msgid "Hash: "
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1948
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Compression: "
1172 msgstr "Kommentar: "
1173
1174 #: g10/g10.c:851
1175 msgid "usage: gpg [options] "
1176 msgstr "brug: gpg [flag] "
1177
1178 #: g10/g10.c:999
1179 msgid "conflicting commands\n"
1180 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:1017
1183 #, c-format
1184 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: g10/g10.c:1214
1188 #, c-format
1189 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: g10/g10.c:1217
1193 #, c-format
1194 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/g10.c:1220
1198 #, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/g10.c:1226
1203 #, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/g10.c:1229
1208 #, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/g10.c:1232
1213 #, c-format
1214 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/g10.c:1238
1218 #, c-format
1219 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/g10.c:1241
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/g10.c:1244
1229 #, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/g10.c:1250
1234 #, c-format
1235 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: g10/g10.c:1253
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/g10.c:1256
1245 #, c-format
1246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/g10.c:1397
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1252 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1797
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1257 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1839
1260 #, c-format
1261 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1262 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1843
1265 #, c-format
1266 msgid "option file `%s': %s\n"
1267 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:1850
1270 #, c-format
1271 msgid "reading options from `%s'\n"
1272 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2582 g10/g10.c:2593
1275 #, c-format
1276 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1277 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1278
1279 #: g10/g10.c:2079
1280 #, c-format
1281 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/g10.c:2291
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1287 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:2310 g10/keyedit.c:3435
1290 #, fuzzy
1291 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1292 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:2316
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1297 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:2319
1300 #, fuzzy
1301 msgid "invalid keyserver options\n"
1302 msgstr "ugyldig nøglering"
1303
1304 #: g10/g10.c:2326
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1307 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:2329
1310 #, fuzzy
1311 msgid "invalid import options\n"
1312 msgstr "ugyldig rustning"
1313
1314 #: g10/g10.c:2336
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1317 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1318
1319 #: g10/g10.c:2339
1320 #, fuzzy
1321 msgid "invalid export options\n"
1322 msgstr "ugyldig nøglering"
1323
1324 #: g10/g10.c:2346
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1327 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2349
1330 #, fuzzy
1331 msgid "invalid list options\n"
1332 msgstr "ugyldig rustning"
1333
1334 #: g10/g10.c:2371
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1337 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:2374
1340 #, fuzzy
1341 msgid "invalid verify options\n"
1342 msgstr "ugyldig nøglering"
1343
1344 #: g10/g10.c:2381
1345 #, c-format
1346 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/g10.c:2571
1350 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/g10.c:2575
1354 #, c-format
1355 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/g10.c:2584
1359 #, c-format
1360 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1361 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2587
1364 #, c-format
1365 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1366 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2608
1369 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: g10/g10.c:2614
1373 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/g10.c:2620
1377 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/g10.c:2633
1381 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/g10.c:2703 g10/g10.c:2727
1385 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1386 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2709 g10/g10.c:2733
1389 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1390 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1391
1392 #: g10/g10.c:2715
1393 #, fuzzy
1394 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1395 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2721
1398 #, fuzzy
1399 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1400 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2736
1403 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/g10.c:2738
1407 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/g10.c:2740
1411 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/g10.c:2742
1415 #, fuzzy
1416 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1417 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1418
1419 #: g10/g10.c:2744
1420 #, fuzzy
1421 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1422 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2747
1425 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1426 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1427
1428 #: g10/g10.c:2751
1429 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1430 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1431
1432 #: g10/g10.c:2758
1433 #, fuzzy
1434 msgid "invalid default preferences\n"
1435 msgstr "vis præferencer"
1436
1437 #: g10/g10.c:2767
1438 #, fuzzy
1439 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1440 msgstr "vis præferencer"
1441
1442 #: g10/g10.c:2771
1443 #, fuzzy
1444 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1445 msgstr "vis præferencer"
1446
1447 #: g10/g10.c:2775
1448 #, fuzzy
1449 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1450 msgstr "vis præferencer"
1451
1452 #: g10/g10.c:2808
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1455 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1456
1457 #: g10/g10.c:2855
1458 #, c-format
1459 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/g10.c:2860
1463 #, c-format
1464 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/g10.c:2865
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1470 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1471
1472 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1473 #: g10/g10.c:2961
1474 #, c-format
1475 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1476 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1477
1478 #: g10/g10.c:2972
1479 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: g10/g10.c:2983
1483 msgid "--store [filename]"
1484 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1485
1486 #: g10/g10.c:2990
1487 msgid "--symmetric [filename]"
1488 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1489
1490 #: g10/g10.c:2992
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1493 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1494
1495 #: g10/g10.c:3002
1496 msgid "--encrypt [filename]"
1497 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1498
1499 #: g10/g10.c:3015
1500 #, fuzzy
1501 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1502 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1503
1504 #: g10/g10.c:3017
1505 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/g10.c:3020
1509 #, c-format
1510 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/g10.c:3038
1514 msgid "--sign [filename]"
1515 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1516
1517 #: g10/g10.c:3051
1518 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1519 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1520
1521 #: g10/g10.c:3066
1522 #, fuzzy
1523 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1524 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1525
1526 #: g10/g10.c:3068
1527 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: g10/g10.c:3071
1531 #, c-format
1532 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: g10/g10.c:3091
1536 #, fuzzy
1537 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1538 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1539
1540 #: g10/g10.c:3100
1541 msgid "--clearsign [filename]"
1542 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1543
1544 #: g10/g10.c:3125
1545 msgid "--decrypt [filename]"
1546 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1547
1548 #: g10/g10.c:3133
1549 msgid "--sign-key user-id"
1550 msgstr "--sign-key bruger-id"
1551
1552 #: g10/g10.c:3137
1553 msgid "--lsign-key user-id"
1554 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1555
1556 #: g10/g10.c:3141
1557 #, fuzzy
1558 msgid "--nrsign-key user-id"
1559 msgstr "--sign-key bruger-id"
1560
1561 #: g10/g10.c:3145
1562 #, fuzzy
1563 msgid "--nrlsign-key user-id"
1564 msgstr "--sign-key bruger-id"
1565
1566 #: g10/g10.c:3169
1567 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1568 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1569
1570 #: g10/g10.c:3240
1571 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1572 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1573
1574 #: g10/g10.c:3277
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1577 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1578
1579 #: g10/g10.c:3279
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1582 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1583
1584 #: g10/g10.c:3281
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "key export failed: %s\n"
1587 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3292
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1592 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3302
1595 #, c-format
1596 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: g10/g10.c:3343
1600 #, c-format
1601 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1602 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3351
1605 #, c-format
1606 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1607 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3438
1610 #, c-format
1611 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1612 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1613
1614 #: g10/g10.c:3561
1615 msgid "[filename]"
1616 msgstr "[filnavn]"
1617
1618 #: g10/g10.c:3565
1619 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1620 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1621
1622 #: g10/g10.c:3855
1623 msgid ""
1624 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1625 "an '='\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/g10.c:3863
1629 #, fuzzy
1630 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1631 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1632
1633 #: g10/g10.c:3873
1634 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1635 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3907
1638 #, fuzzy
1639 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1640 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1641
1642 #: g10/g10.c:3909
1643 #, fuzzy
1644 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1645 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1646
1647 #: g10/g10.c:3942
1648 #, fuzzy
1649 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1650 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1651
1652 #: g10/getkey.c:150
1653 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1657 #, fuzzy
1658 msgid "[User ID not found]"
1659 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1660
1661 #: g10/getkey.c:1639
1662 #, c-format
1663 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/getkey.c:2189
1667 #, c-format
1668 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: g10/getkey.c:2420
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1674 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1675
1676 #: g10/getkey.c:2467
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1679 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1680
1681 #: g10/gpgv.c:68
1682 msgid "be somewhat more quiet"
1683 msgstr "vær mere stille"
1684
1685 #: g10/gpgv.c:69
1686 #, fuzzy
1687 msgid "take the keys from this keyring"
1688 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1689
1690 #: g10/gpgv.c:71
1691 #, fuzzy
1692 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1693 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1694
1695 #: g10/gpgv.c:72
1696 msgid "|FD|write status info to this FD"
1697 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1698
1699 #: g10/gpgv.c:96
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1702 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1703
1704 #: g10/gpgv.c:99
1705 msgid ""
1706 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1707 "Check signatures against known trusted keys\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/helptext.c:48
1711 msgid ""
1712 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1713 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1714 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: g10/helptext.c:54
1718 msgid ""
1719 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1720 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1721 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1722 "ultimately trusted\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/helptext.c:61
1726 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/helptext.c:65
1730 msgid ""
1731 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: g10/helptext.c:69
1735 msgid ""
1736 "Select the algorithm to use.\n"
1737 "\n"
1738 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1739 "for signatures.\n"
1740 "\n"
1741 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1742 "\n"
1743 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1744 "\n"
1745 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/helptext.c:83
1749 msgid ""
1750 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1751 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1752 "Please consult your security expert first."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: g10/helptext.c:90
1756 msgid "Enter the size of the key"
1757 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1758
1759 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1760 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1761 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1762 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1763
1764 #: g10/helptext.c:104
1765 msgid ""
1766 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1767 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1768 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1769 "the given value as an interval."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: g10/helptext.c:116
1773 msgid "Enter the name of the key holder"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: g10/helptext.c:121
1777 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: g10/helptext.c:125
1781 msgid "Please enter an optional comment"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: g10/helptext.c:130
1785 msgid ""
1786 "N  to change the name.\n"
1787 "C  to change the comment.\n"
1788 "E  to change the email address.\n"
1789 "O  to continue with key generation.\n"
1790 "Q  to to quit the key generation."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: g10/helptext.c:139
1794 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: g10/helptext.c:147
1798 msgid ""
1799 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1800 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1801 "know how carefully you verified this.\n"
1802 "\n"
1803 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1804 "the\n"
1805 "    key.\n"
1806 "\n"
1807 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1808 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1809 "for\n"
1810 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1811 "user.\n"
1812 "\n"
1813 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1814 "could\n"
1815 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1816 "the\n"
1817 "    key against a photo ID.\n"
1818 "\n"
1819 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1820 "could\n"
1821 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1822 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1823 "a\n"
1824 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1825 "the\n"
1826 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1827 "exchange\n"
1828 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1829 "\n"
1830 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1831 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1832 "\"\n"
1833 "mean to you when you sign other keys.\n"
1834 "\n"
1835 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/helptext.c:185
1839 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/helptext.c:189
1843 msgid ""
1844 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1845 "All certificates are then also lost!"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: g10/helptext.c:194
1849 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/helptext.c:199
1853 msgid ""
1854 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1855 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1856 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/helptext.c:204
1860 msgid ""
1861 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1862 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1863 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1864 "a trust connection through another already certified key."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: g10/helptext.c:210
1868 msgid ""
1869 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1870 "your keyring."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: g10/helptext.c:214
1874 msgid ""
1875 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1876 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1877 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1878 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1879 "a second one is available."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/helptext.c:222
1883 msgid ""
1884 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1885 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1886 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: g10/helptext.c:229
1890 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: g10/helptext.c:235
1894 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/helptext.c:239
1898 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: g10/helptext.c:244
1902 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1903 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1904
1905 #: g10/helptext.c:249
1906 msgid ""
1907 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1908 "file (which is shown in brackets) will be used."
1909 msgstr ""
1910 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1911 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1912
1913 #: g10/helptext.c:255
1914 msgid ""
1915 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1916 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1917 "  \"Key has been compromised\"\n"
1918 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1919 "      got access to your secret key.\n"
1920 "  \"Key is superseded\"\n"
1921 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1922 "  \"Key is no longer used\"\n"
1923 "      Use this if you have retired this key.\n"
1924 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1925 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1926 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/helptext.c:271
1930 msgid ""
1931 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1932 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1933 "An empty line ends the text.\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/helptext.c:286
1937 msgid "No help available"
1938 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1939
1940 #: g10/helptext.c:294
1941 #, c-format
1942 msgid "No help available for `%s'"
1943 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1944
1945 #: g10/import.c:249
1946 #, c-format
1947 msgid "skipping block of type %d\n"
1948 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1949
1950 #: g10/import.c:258
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%lu keys processed so far\n"
1953 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1954
1955 #: g10/import.c:275
1956 #, c-format
1957 msgid "Total number processed: %lu\n"
1958 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1959
1960 #: g10/import.c:277
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1963 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1964
1965 #: g10/import.c:280
1966 #, c-format
1967 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: g10/import.c:282
1971 #, c-format
1972 msgid "              imported: %lu"
1973 msgstr "           importerede: %lu"
1974
1975 #: g10/import.c:288
1976 #, c-format
1977 msgid "             unchanged: %lu\n"
1978 msgstr "              uændrede: %lu\n"
1979
1980 #: g10/import.c:290
1981 #, c-format
1982 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1983 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1984
1985 #: g10/import.c:292
1986 #, c-format
1987 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1988 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1989
1990 #: g10/import.c:294
1991 #, c-format
1992 msgid "        new signatures: %lu\n"
1993 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1994
1995 #: g10/import.c:296
1996 #, c-format
1997 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1998 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
1999
2000 #: g10/import.c:298
2001 #, c-format
2002 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2003 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2004
2005 #: g10/import.c:300
2006 #, c-format
2007 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2008 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2009
2010 #: g10/import.c:302
2011 #, c-format
2012 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2013 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2014
2015 #: g10/import.c:304
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "          not imported: %lu\n"
2018 msgstr "           importerede: %lu"
2019
2020 #: g10/import.c:545
2021 #, c-format
2022 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: g10/import.c:547
2026 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/import.c:584
2030 #, c-format
2031 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: g10/import.c:596
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2037 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2038
2039 #: g10/import.c:608
2040 #, c-format
2041 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/import.c:621
2045 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: g10/import.c:623
2049 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/import.c:647
2053 #, c-format
2054 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "key %s: no user ID\n"
2060 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2061
2062 #: g10/import.c:715
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2065 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2066
2067 #: g10/import.c:730
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2070 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2071
2072 #: g10/import.c:736
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2075 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2076
2077 #: g10/import.c:738
2078 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2084 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2085
2086 #: g10/import.c:754
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2089 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2090
2091 #: g10/import.c:763
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2094 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2095
2096 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2097 #, c-format
2098 msgid "writing to `%s'\n"
2099 msgstr "skriver til `%s'\n"
2100
2101 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2102 #, c-format
2103 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2104 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2105
2106 #: g10/import.c:793
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2109 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2110
2111 #: g10/import.c:817
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2114 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2115
2116 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2119 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2120
2121 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2124 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2125
2126 #: g10/import.c:874
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2129 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2130
2131 #: g10/import.c:877
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2134 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2135
2136 #: g10/import.c:880
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2139 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2140
2141 #: g10/import.c:883
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2144 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2145
2146 #: g10/import.c:886
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2149 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2150
2151 #: g10/import.c:889
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2154 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2155
2156 #: g10/import.c:910
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2159 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2160
2161 #: g10/import.c:1055
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2164 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2165
2166 #: g10/import.c:1066
2167 #, fuzzy
2168 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2169 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2170
2171 #: g10/import.c:1083
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2174 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2175
2176 #: g10/import.c:1094
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: secret key imported\n"
2179 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2180
2181 #: g10/import.c:1123
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2184 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2185
2186 #: g10/import.c:1133
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2189 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2190
2191 #: g10/import.c:1163
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2194 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2195
2196 #: g10/import.c:1206
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2199 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2200
2201 #: g10/import.c:1238
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2204 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2205
2206 #: g10/import.c:1303
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2209 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2210
2211 #: g10/import.c:1318
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2214 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2215
2216 #: g10/import.c:1320
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2219 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2220
2221 #: g10/import.c:1338
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2224 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2225
2226 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2229 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2230
2231 #: g10/import.c:1351
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2234 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2235
2236 #: g10/import.c:1366
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2239 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2240
2241 #: g10/import.c:1388
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2244 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2245
2246 #: g10/import.c:1401
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2249 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1416
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2254 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2255
2256 #: g10/import.c:1458
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2259 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1479
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2264 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1506
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2269 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1516
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2274 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2275
2276 #: g10/import.c:1533
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2279 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2280
2281 #: g10/import.c:1547
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2284 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1555
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2289 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2290
2291 #: g10/import.c:1655
2292 #, c-format
2293 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: g10/import.c:1717
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2299 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1731
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2304 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1790
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2309 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2310
2311 #: g10/import.c:1824
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2314 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2315
2316 #: g10/keydb.c:167
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2319 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2320
2321 #: g10/keydb.c:174
2322 #, c-format
2323 msgid "keyring `%s' created\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: g10/keydb.c:685
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2329 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2330
2331 #: g10/keyedit.c:253
2332 msgid "[revocation]"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: g10/keyedit.c:254
2336 msgid "[self-signature]"
2337 msgstr "[selv-signatur]"
2338
2339 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2340 msgid "1 bad signature\n"
2341 msgstr "1 dårlig signature\n"
2342
2343 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2344 #, c-format
2345 msgid "%d bad signatures\n"
2346 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2347
2348 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2349 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2353 #, c-format
2354 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2358 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2362 #, c-format
2363 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/keyedit.c:344
2367 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/keyedit.c:346
2371 #, c-format
2372 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2376 msgid ""
2377 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2378 "keys\n"
2379 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2380 "etc.)\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2386 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2387
2388 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "  %d = I trust fully\n"
2391 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2392
2393 #: g10/keyedit.c:426
2394 msgid ""
2395 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2396 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2397 "trust signatures on your behalf.\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: g10/keyedit.c:442
2401 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: g10/keyedit.c:584
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2407 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2408
2409 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2410 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1487
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2413 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2414
2415 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2416 #: g10/keyedit.c:1493
2417 msgid "  Unable to sign.\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: g10/keyedit.c:610
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2423 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2424
2425 #: g10/keyedit.c:636
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2428 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2429
2430 #: g10/keyedit.c:675
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "The self-signature on \"%s\"\n"
2434 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: g10/keyedit.c:684
2438 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/keyedit.c:698
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Your current signature on \"%s\"\n"
2445 "has expired.\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: g10/keyedit.c:702
2449 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: g10/keyedit.c:723
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Your current signature on \"%s\"\n"
2456 "is a local signature.\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/keyedit.c:727
2460 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2461 msgstr ""
2462
2463 #: g10/keyedit.c:748
2464 #, c-format
2465 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/keyedit.c:751
2469 #, c-format
2470 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: g10/keyedit.c:756
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2476 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2477
2478 #: g10/keyedit.c:778
2479 #, c-format
2480 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: g10/keyedit.c:793
2484 #, fuzzy
2485 msgid "This key has expired!"
2486 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:813
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2491 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2492
2493 #: g10/keyedit.c:817
2494 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2495 msgstr ""
2496
2497 #: g10/keyedit.c:850
2498 msgid ""
2499 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2500 "mode.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: g10/keyedit.c:852
2504 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: g10/keyedit.c:877
2508 msgid ""
2509 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2510 "belongs\n"
2511 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/keyedit.c:882
2515 #, c-format
2516 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/keyedit.c:884
2520 #, c-format
2521 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: g10/keyedit.c:886
2525 #, c-format
2526 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: g10/keyedit.c:888
2530 #, c-format
2531 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: g10/keyedit.c:894
2535 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2536 msgstr ""
2537
2538 #: g10/keyedit.c:918
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid ""
2541 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2542 "key \"%s\" (%s)\n"
2543 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2544
2545 #: g10/keyedit.c:925
2546 #, fuzzy
2547 msgid "This will be a self-signature.\n"
2548 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:931
2551 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: g10/keyedit.c:939
2555 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: g10/keyedit.c:949
2559 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: g10/keyedit.c:956
2563 #, fuzzy
2564 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2565 msgstr "signér nøglen lokalt"
2566
2567 #: g10/keyedit.c:963
2568 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: g10/keyedit.c:968
2572 msgid "I have checked this key casually.\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: g10/keyedit.c:973
2576 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: g10/keyedit.c:983
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Really sign? (y/N) "
2582 msgstr "Vil du gerne signere? "
2583
2584 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3883 g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4047
2585 #: g10/sign.c:369
2586 #, c-format
2587 msgid "signing failed: %s\n"
2588 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2589
2590 #: g10/keyedit.c:1084
2591 msgid "This key is not protected.\n"
2592 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2593
2594 #: g10/keyedit.c:1088
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2597 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2598
2599 #: g10/keyedit.c:1092
2600 msgid "Key is protected.\n"
2601 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:1112
2604 #, c-format
2605 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2606 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2607
2608 #: g10/keyedit.c:1118
2609 msgid ""
2610 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2611 "\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2615 #, fuzzy
2616 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2617 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2618
2619 #: g10/keyedit.c:1132
2620 msgid ""
2621 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2622 "\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: g10/keyedit.c:1135
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2628 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2629
2630 #: g10/keyedit.c:1201
2631 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/keyedit.c:1247
2635 msgid "save and quit"
2636 msgstr "gem og afslut"
2637
2638 #: g10/keyedit.c:1250
2639 msgid "show fingerprint"
2640 msgstr "vis fingeraftryk"
2641
2642 #: g10/keyedit.c:1251
2643 msgid "list key and user IDs"
2644 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:1253
2647 msgid "select user ID N"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: g10/keyedit.c:1254
2651 msgid "select secondary key N"
2652 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2653
2654 #: g10/keyedit.c:1255
2655 msgid "list signatures"
2656 msgstr "vis signaturer"
2657
2658 #: g10/keyedit.c:1257
2659 msgid "sign the key"
2660 msgstr "signér nøglen"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:1259
2663 #, fuzzy
2664 msgid "make a trust signature"
2665 msgstr "opret en separat signatur"
2666
2667 #: g10/keyedit.c:1260
2668 msgid "sign the key locally"
2669 msgstr "signér nøglen lokalt"
2670
2671 #: g10/keyedit.c:1261
2672 #, fuzzy
2673 msgid "sign the key non-revocably"
2674 msgstr "signér nøglen lokalt"
2675
2676 #: g10/keyedit.c:1262
2677 #, fuzzy
2678 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2679 msgstr "signér nøglen lokalt"
2680
2681 #: g10/keyedit.c:1265
2682 msgid "add a user ID"
2683 msgstr "tilføj bruger-id"
2684
2685 #: g10/keyedit.c:1266
2686 #, fuzzy
2687 msgid "add a photo ID"
2688 msgstr "tilføj bruger-id"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:1267
2691 msgid "delete user ID"
2692 msgstr "slet bruger id"
2693
2694 #: g10/keyedit.c:1270
2695 msgid "add a secondary key"
2696 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2697
2698 #: g10/keyedit.c:1272
2699 msgid "add a key to a smartcard"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: g10/keyedit.c:1273
2703 msgid "move a key to a smartcard"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: g10/keyedit.c:1275
2707 msgid "delete a secondary key"
2708 msgstr "slet sekundær nøgle"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:1276
2711 #, fuzzy
2712 msgid "add a revocation key"
2713 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2714
2715 #: g10/keyedit.c:1277
2716 msgid "delete signatures"
2717 msgstr "slet signaturer"
2718
2719 #: g10/keyedit.c:1278
2720 msgid "change the expire date"
2721 msgstr "ændr udløbsdatoen"
2722
2723 #: g10/keyedit.c:1279
2724 msgid "flag user ID as primary"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: g10/keyedit.c:1280
2728 msgid "toggle between secret and public key listing"
2729 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1283
2732 #, fuzzy
2733 msgid "list preferences (expert)"
2734 msgstr "vis præferencer"
2735
2736 #: g10/keyedit.c:1284
2737 #, fuzzy
2738 msgid "list preferences (verbose)"
2739 msgstr "vis præferencer"
2740
2741 #: g10/keyedit.c:1285
2742 #, fuzzy
2743 msgid "set preference list"
2744 msgstr "vis præferencer"
2745
2746 #: g10/keyedit.c:1286
2747 #, fuzzy
2748 msgid "updated preferences"
2749 msgstr "vis præferencer"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:1287
2752 msgid "set preferred keyserver URL"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/keyedit.c:1288
2756 msgid "change the passphrase"
2757 msgstr "ændr kodesætningen"
2758
2759 #: g10/keyedit.c:1289
2760 msgid "change the ownertrust"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: g10/keyedit.c:1290
2764 msgid "revoke signatures"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: g10/keyedit.c:1291
2768 #, fuzzy
2769 msgid "revoke a user ID"
2770 msgstr "tilføj bruger-id"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1292
2773 msgid "revoke a secondary key"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/keyedit.c:1293
2777 msgid "disable a key"
2778 msgstr "slå nøgle fra"
2779
2780 #: g10/keyedit.c:1294
2781 msgid "enable a key"
2782 msgstr "slå nøgle til"
2783
2784 #: g10/keyedit.c:1295
2785 msgid "show photo ID"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: g10/keyedit.c:1348
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2791 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1366
2794 msgid "Secret key is available.\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1428
2798 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1433
2802 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1481
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Key is revoked."
2808 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2809
2810 #: g10/keyedit.c:1501
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2813 msgstr "Vil du gerne signere? "
2814
2815 #: g10/keyedit.c:1503
2816 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/keyedit.c:1528
2820 #, c-format
2821 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: g10/keyedit.c:1550 g10/keyedit.c:1570 g10/keyedit.c:1673
2825 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: g10/keyedit.c:1552
2829 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: g10/keyedit.c:1554
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2835 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1555
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2840 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1605
2843 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2844 msgstr ""
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1617
2847 #, fuzzy
2848 msgid "You must select exactly one key.\n"
2849 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1637 g10/keyedit.c:1692
2852 msgid "You must select at least one key.\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1640
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2858 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1641
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2863 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1676
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2868 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1677
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2873 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1696
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
2878 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1697
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
2883 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1736
2886 msgid ""
2887 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1768
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Set preference list to:\n"
2893 msgstr "vis præferencer"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1774
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2898 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1776
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2903 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1826
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Save changes? (y/N) "
2908 msgstr "Gem ændringer? "
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1829
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2913 msgstr "Afslut uden at gemme? "
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1839
2916 #, c-format
2917 msgid "update failed: %s\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1846
2921 #, c-format
2922 msgid "update secret failed: %s\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: g10/keyedit.c:1853
2926 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/keyedit.c:1925
2930 msgid "Digest: "
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1977
2934 msgid "Features: "
2935 msgstr ""
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1988
2938 msgid "Keyserver no-modify"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: g10/keyedit.c:2003 g10/keylist.c:244
2942 msgid "Preferred keyserver: "
2943 msgstr ""
2944
2945 #: g10/keyedit.c:2246
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2948 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:2252
2951 msgid "(sensitive)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2324 g10/keyedit.c:2436 g10/keyedit.c:2451
2955 #: g10/keyserver.c:366
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "created: %s"
2958 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "revoked: %s"
2963 msgstr "tilføj nøgle"
2964
2965 #: g10/keyedit.c:2273 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "expired: %s"
2968 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
2969
2970 #: g10/keyedit.c:2275 g10/keyedit.c:2326 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
2971 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
2972 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "expires: %s"
2975 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:2277
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "usage: %s"
2980 msgstr "betro"
2981
2982 #: g10/keyedit.c:2292
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "trust: %s"
2985 msgstr "betro"
2986
2987 #: g10/keyedit.c:2296
2988 #, c-format
2989 msgid "validity: %s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: g10/keyedit.c:2303
2993 msgid "This key has been disabled"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: g10/keyedit.c:2331
2997 msgid "card-no: "
2998 msgstr ""
2999
3000 #: g10/keyedit.c:2398
3001 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: g10/keyedit.c:2406
3005 msgid ""
3006 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3007 "unless you restart the program.\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: g10/keyedit.c:2470 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3011 #: g10/trustdb.c:1163
3012 #, fuzzy
3013 msgid "revoked"
3014 msgstr "tilføj nøgle"
3015
3016 #: g10/keyedit.c:2472 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3017 #: g10/trustdb.c:530
3018 #, fuzzy
3019 msgid "expired"
3020 msgstr "udløb"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:2537
3023 msgid ""
3024 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3025 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: g10/keyedit.c:2597
3029 msgid ""
3030 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3031 "versions\n"
3032 "         of PGP to reject this key.\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: g10/keyedit.c:2602 g10/keyedit.c:2880
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3038 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3039
3040 #: g10/keyedit.c:2608
3041 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: g10/keyedit.c:2748
3045 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: g10/keyedit.c:2758
3049 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: g10/keyedit.c:2762
3053 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: g10/keyedit.c:2768
3057 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: g10/keyedit.c:2782
3061 #, c-format
3062 msgid "Deleted %d signature.\n"
3063 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3064
3065 #: g10/keyedit.c:2783
3066 #, c-format
3067 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: g10/keyedit.c:2786
3071 msgid "Nothing deleted.\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: g10/keyedit.c:2875
3075 msgid ""
3076 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3077 "cause\n"
3078 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: g10/keyedit.c:2886
3082 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: g10/keyedit.c:2906
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3088 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3089
3090 #: g10/keyedit.c:2929
3091 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: g10/keyedit.c:2944
3095 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:2966
3099 #, fuzzy
3100 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3101 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:2985
3104 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: g10/keyedit.c:2991
3108 #, fuzzy
3109 msgid ""
3110 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3111 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3112
3113 #: g10/keyedit.c:3052
3114 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: g10/keyedit.c:3058
3118 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: g10/keyedit.c:3062
3122 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:3065
3126 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/keyedit.c:3111
3130 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: g10/keyedit.c:3127
3134 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: g10/keyedit.c:3207
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3140 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:3246 g10/keyedit.c:3356 g10/keyedit.c:3475
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3145 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:3417
3148 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:3496
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3154 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3155
3156 #: g10/keyedit.c:3497
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3159 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3160
3161 #: g10/keyedit.c:3559
3162 #, c-format
3163 msgid "No user ID with index %d\n"
3164 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:3605
3167 #, c-format
3168 msgid "No secondary key with index %d\n"
3169 msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:3722
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3174 msgstr "bruger-id: \""
3175
3176 #: g10/keyedit.c:3725 g10/keyedit.c:3789 g10/keyedit.c:3832
3177 #, c-format
3178 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3182 msgid " (non-exportable)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: g10/keyedit.c:3731
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "This signature expired on %s.\n"
3188 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:3735
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3193 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3194
3195 #: g10/keyedit.c:3739
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3198 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:3766
3201 #, c-format
3202 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:3792
3206 #, fuzzy
3207 msgid " (non-revocable)"
3208 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:3799
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3213 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:3821
3216 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:3841
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3222 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3223
3224 #: g10/keyedit.c:3871
3225 msgid "no secret key\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keyedit.c:3941
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3231 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:3958
3234 #, c-format
3235 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: g10/keyedit.c:4127
3239 #, c-format
3240 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: g10/keygen.c:293
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3246 msgstr "vis præferencer"
3247
3248 #: g10/keygen.c:300
3249 #, fuzzy
3250 msgid "too many cipher preferences\n"
3251 msgstr "vis præferencer"
3252
3253 #: g10/keygen.c:302
3254 #, fuzzy
3255 msgid "too many digest preferences\n"
3256 msgstr "vis præferencer"
3257
3258 #: g10/keygen.c:304
3259 #, fuzzy
3260 msgid "too many compression preferences\n"
3261 msgstr "vis præferencer"
3262
3263 #: g10/keygen.c:401
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3266 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3267
3268 #: g10/keygen.c:827
3269 #, fuzzy
3270 msgid "writing direct signature\n"
3271 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3272
3273 #: g10/keygen.c:866
3274 msgid "writing self signature\n"
3275 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3276
3277 #: g10/keygen.c:912
3278 msgid "writing key binding signature\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3284 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3285
3286 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3289 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3290
3291 #: g10/keygen.c:1247
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Sign"
3294 msgstr "signér"
3295
3296 #: g10/keygen.c:1250
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Encrypt"
3299 msgstr "kryptér data"
3300
3301 #: g10/keygen.c:1253
3302 msgid "Authenticate"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: g10/keygen.c:1261
3306 msgid "SsEeAaQq"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: g10/keygen.c:1276
3310 #, c-format
3311 msgid "Possible actions for a %s key: "
3312 msgstr ""
3313
3314 #: g10/keygen.c:1280
3315 msgid "Current allowed actions: "
3316 msgstr ""
3317
3318 #: g10/keygen.c:1285
3319 #, c-format
3320 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keygen.c:1288
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3326 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3327
3328 #: g10/keygen.c:1291
3329 #, c-format
3330 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: g10/keygen.c:1294
3334 #, c-format
3335 msgid "   (%c) Finished\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: g10/keygen.c:1348
3339 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3340 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3341
3342 #: g10/keygen.c:1350
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3345 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3346
3347 #: g10/keygen.c:1351
3348 #, c-format
3349 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3350 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3351
3352 #: g10/keygen.c:1353
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3355 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3356
3357 #: g10/keygen.c:1355
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3360 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3361
3362 #: g10/keygen.c:1356
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3365 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3366
3367 #: g10/keygen.c:1358
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3370 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3371
3372 #: g10/keygen.c:1360
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3375 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3376
3377 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3380 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3381
3382 #: g10/keygen.c:1439
3383 #, c-format
3384 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/keygen.c:1446
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3390 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3391
3392 #: g10/keygen.c:1460
3393 #, c-format
3394 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: g10/keygen.c:1466
3398 #, c-format
3399 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3400 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3401
3402 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3403 #, c-format
3404 msgid "rounded up to %u bits\n"
3405 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3406
3407 #: g10/keygen.c:1528
3408 msgid ""
3409 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3410 "         0 = key does not expire\n"
3411 "      <n>  = key expires in n days\n"
3412 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3413 "      <n>m = key expires in n months\n"
3414 "      <n>y = key expires in n years\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/keygen.c:1537
3418 msgid ""
3419 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3420 "         0 = signature does not expire\n"
3421 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3422 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3423 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3424 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/keygen.c:1559
3428 msgid "Key is valid for? (0) "
3429 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3430
3431 #: g10/keygen.c:1561
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Signature is valid for? (0) "
3434 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3435
3436 #: g10/keygen.c:1566
3437 msgid "invalid value\n"
3438 msgstr "ugyldig værdi\n"
3439
3440 #: g10/keygen.c:1571
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "%s does not expire at all\n"
3443 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3444
3445 #: g10/keygen.c:1578
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "%s expires at %s\n"
3448 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3449
3450 #: g10/keygen.c:1584
3451 msgid ""
3452 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3453 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 # virker j automatisk istedetfor y?
3457 #: g10/keygen.c:1589
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Is this correct? (y/N) "
3460 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3461
3462 #: g10/keygen.c:1632
3463 msgid ""
3464 "\n"
3465 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3466 "ID\n"
3467 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3468 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3469 "\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keygen.c:1644
3473 msgid "Real name: "
3474 msgstr "Rigtige navn: "
3475
3476 #: g10/keygen.c:1652
3477 msgid "Invalid character in name\n"
3478 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3479
3480 #: g10/keygen.c:1654
3481 msgid "Name may not start with a digit\n"
3482 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3483
3484 #: g10/keygen.c:1656
3485 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3486 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3487
3488 #: g10/keygen.c:1664
3489 msgid "Email address: "
3490 msgstr "Epostadresse: "
3491
3492 #: g10/keygen.c:1675
3493 msgid "Not a valid email address\n"
3494 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3495
3496 #: g10/keygen.c:1683
3497 msgid "Comment: "
3498 msgstr "Kommentar: "
3499
3500 #: g10/keygen.c:1689
3501 msgid "Invalid character in comment\n"
3502 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3503
3504 #: g10/keygen.c:1712
3505 #, c-format
3506 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3507 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3508
3509 #: g10/keygen.c:1718
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "You selected this USER-ID:\n"
3513 "    \"%s\"\n"
3514 "\n"
3515 msgstr ""
3516 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3517 "    \"%s\"\n"
3518 "\n"
3519
3520 #: g10/keygen.c:1723
3521 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keygen.c:1739
3525 msgid "NnCcEeOoQq"
3526 msgstr "NnCcEeOoQq"
3527
3528 #: g10/keygen.c:1749
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3531 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3532
3533 #: g10/keygen.c:1750
3534 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3535 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3536
3537 #: g10/keygen.c:1769
3538 msgid "Please correct the error first\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keygen.c:1809
3542 msgid ""
3543 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3544 "\n"
3545 msgstr ""
3546 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3547 "\n"
3548
3549 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1102
3550 #, c-format
3551 msgid "%s.\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: g10/keygen.c:1825
3555 msgid ""
3556 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3557 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3558 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3559 "\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: g10/keygen.c:1847
3563 msgid ""
3564 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3565 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3566 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3567 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keygen.c:2571
3571 msgid "Key generation canceled.\n"
3572 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "writing public key to `%s'\n"
3577 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3578
3579 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3582 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3583
3584 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3587 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3588
3589 #: g10/keygen.c:2885
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3592 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:2891
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3597 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3598
3599 #: g10/keygen.c:2909
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3602 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3603
3604 #: g10/keygen.c:2916
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3607 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3608
3609 #: g10/keygen.c:2939
3610 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3611 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3612
3613 #: g10/keygen.c:2950
3614 msgid ""
3615 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3616 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
3620 #, c-format
3621 msgid "Key generation failed: %s\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
3637 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Really create? (y/N) "
3643 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3644
3645 #: g10/keygen.c:3327
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3648 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3649
3650 #: g10/keygen.c:3374
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3653 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3654
3655 #: g10/keygen.c:3397
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3658 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3659
3660 #: g10/keygen.c:3464
3661 #, c-format
3662 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keygen.c:3470
3666 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
3670 #, c-format
3671 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3675 msgid "never     "
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keylist.c:201
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Critical signature policy: "
3681 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3682
3683 #: g10/keylist.c:203
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Signature policy: "
3686 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3687
3688 #: g10/keylist.c:242
3689 msgid "Critical preferred keyserver: "
3690 msgstr ""
3691
3692 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3693 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: g10/keylist.c:309
3697 msgid "Critical signature notation: "
3698 msgstr ""
3699
3700 #: g10/keylist.c:311
3701 msgid "Signature notation: "
3702 msgstr ""
3703
3704 #: g10/keylist.c:322
3705 msgid "not human readable"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keylist.c:423
3709 msgid "Keyring"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: g10/keylist.c:729
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "expired: %s)"
3715 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3716
3717 #: g10/keylist.c:1425
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Primary key fingerprint:"
3720 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3721
3722 #: g10/keylist.c:1427
3723 #, fuzzy
3724 msgid "     Subkey fingerprint:"
3725 msgstr "             Fingeraftryk:"
3726
3727 #: g10/keylist.c:1434
3728 #, fuzzy
3729 msgid " Primary key fingerprint:"
3730 msgstr "             Fingeraftryk:"
3731
3732 #: g10/keylist.c:1436
3733 #, fuzzy
3734 msgid "      Subkey fingerprint:"
3735 msgstr "             Fingeraftryk:"
3736
3737 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
3738 #, fuzzy
3739 msgid "      Key fingerprint ="
3740 msgstr "             Fingeraftryk:"
3741
3742 #: g10/keylist.c:1511
3743 msgid "      Card serial no. ="
3744 msgstr ""
3745
3746 #: g10/keyring.c:1245
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3749 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3750
3751 #: g10/keyring.c:1251
3752 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: g10/keyring.c:1253
3756 #, c-format
3757 msgid "%s is the unchanged one\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyring.c:1254
3761 #, c-format
3762 msgid "%s is the new one\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: g10/keyring.c:1255
3766 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: g10/keyring.c:1375
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "caching keyring `%s'\n"
3772 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3773
3774 #: g10/keyring.c:1421
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3777 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3778
3779 #: g10/keyring.c:1433
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3782 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3783
3784 #: g10/keyring.c:1504
3785 #, c-format
3786 msgid "%s: keyring created\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: g10/keyserver.c:98
3790 #, c-format
3791 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/keyserver.c:378
3795 #, fuzzy
3796 msgid "disabled"
3797 msgstr "slåfra"
3798
3799 #: g10/keyserver.c:579
3800 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3806 msgstr "ugyldig nøglering"
3807
3808 #: g10/keyserver.c:752
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3811 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3812
3813 #: g10/keyserver.c:754
3814 #, fuzzy
3815 msgid "key not found on keyserver\n"
3816 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3817
3818 #: g10/keyserver.c:901
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3821 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3822
3823 #: g10/keyserver.c:905
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "requesting key %s from %s\n"
3826 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3827
3828 #: g10/keyserver.c:1050
3829 #, c-format
3830 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keyserver.c:1054
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "sending key %s to %s\n"
3836 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3837
3838 #: g10/keyserver.c:1097
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3841 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
3842
3843 #: g10/keyserver.c:1100
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3846 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
3847
3848 #: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
3849 #, fuzzy
3850 msgid "no keyserver action!\n"
3851 msgstr "ugyldig nøglering"
3852
3853 #: g10/keyserver.c:1155
3854 #, c-format
3855 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyserver.c:1164
3859 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyserver.c:1223
3863 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyserver.c:1229
3867 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: g10/keyserver.c:1241
3871 #, c-format
3872 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keyserver.c:1246
3876 #, c-format
3877 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: g10/keyserver.c:1254
3881 #, c-format
3882 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyserver.c:1261
3886 #, fuzzy
3887 msgid "keyserver timed out\n"
3888 msgstr "generel fejl"
3889
3890 #: g10/keyserver.c:1266
3891 #, fuzzy
3892 msgid "keyserver internal error\n"
3893 msgstr "generel fejl"
3894
3895 #: g10/keyserver.c:1275
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3898 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3899
3900 #: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3903 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
3904
3905 #: g10/keyserver.c:1585
3906 #, c-format
3907 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyserver.c:1607
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3913 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3914
3915 #: g10/keyserver.c:1609
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3918 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3919
3920 #: g10/mainproc.c:248
3921 #, c-format
3922 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/mainproc.c:262
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3928 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
3929
3930 #: g10/mainproc.c:299
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "%s encrypted session key\n"
3933 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
3934
3935 #: g10/mainproc.c:309
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3938 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
3939
3940 #: g10/mainproc.c:373
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "public key is %s\n"
3943 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
3944
3945 #: g10/mainproc.c:428
3946 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: g10/mainproc.c:461
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3952 msgstr "Gentag kodesætning: "
3953
3954 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "      \"%s\"\n"
3957 msgstr "              alias \""
3958
3959 #: g10/mainproc.c:469
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3962 msgstr "Gentag kodesætning: "
3963
3964 #: g10/mainproc.c:483
3965 #, c-format
3966 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/mainproc.c:497
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3972 msgstr "Gentag kodesætning: "
3973
3974 #: g10/mainproc.c:499
3975 #, fuzzy
3976 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3977 msgstr "Gentag kodesætning: "
3978
3979 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3982 msgstr "kryptér data"
3983
3984 #: g10/mainproc.c:535
3985 #, c-format
3986 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: g10/mainproc.c:567
3990 msgid "decryption okay\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: g10/mainproc.c:571
3994 #, fuzzy
3995 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3996 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
3997
3998 #: g10/mainproc.c:584
3999 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: g10/mainproc.c:590
4003 #, c-format
4004 msgid "decryption failed: %s\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: g10/mainproc.c:610
4008 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/mainproc.c:612
4012 #, c-format
4013 msgid "original file name='%.*s'\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: g10/mainproc.c:784
4017 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: g10/mainproc.c:1288
4021 msgid "signature verification suppressed\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4025 #, fuzzy
4026 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4027 msgstr "opret en separat signatur"
4028
4029 #: g10/mainproc.c:1350
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Signature made %s\n"
4032 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4033
4034 #: g10/mainproc.c:1351
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "               using %s key %s\n"
4037 msgstr "              alias \""
4038
4039 #: g10/mainproc.c:1355
4040 #, c-format
4041 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/mainproc.c:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Key available at: "
4047 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4048
4049 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "BAD signature from \"%s\""
4052 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4053
4054 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Expired signature from \"%s\""
4057 msgstr "God signatur fra \""
4058
4059 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Good signature from \"%s\""
4062 msgstr "God signatur fra \""
4063
4064 #: g10/mainproc.c:1536
4065 msgid "[uncertain]"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: g10/mainproc.c:1568
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "                aka \"%s\""
4071 msgstr "              alias \""
4072
4073 #: g10/mainproc.c:1662
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Signature expired %s\n"
4076 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4077
4078 #: g10/mainproc.c:1667
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Signature expires %s\n"
4081 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4082
4083 #: g10/mainproc.c:1670
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4086 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4087
4088 #: g10/mainproc.c:1671
4089 msgid "binary"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: g10/mainproc.c:1672
4093 msgid "textmode"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:529
4097 #, fuzzy
4098 msgid "unknown"
4099 msgstr "ukendt version"
4100
4101 #: g10/mainproc.c:1692
4102 #, c-format
4103 msgid "Can't check signature: %s\n"
4104 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4105
4106 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4107 #, fuzzy
4108 msgid "not a detached signature\n"
4109 msgstr "opret en separat signatur"
4110
4111 #: g10/mainproc.c:1803
4112 msgid ""
4113 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: g10/mainproc.c:1811
4117 #, c-format
4118 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: g10/mainproc.c:1868
4122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4123 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4124
4125 #: g10/mainproc.c:1878
4126 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/misc.c:105
4130 #, c-format
4131 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4132 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4133
4134 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4137 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4138
4139 #: g10/misc.c:190
4140 #, c-format
4141 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: g10/misc.c:299
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4147 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4148
4149 #: g10/misc.c:314
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4152 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4153
4154 #: g10/misc.c:329
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4157 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4158
4159 #: g10/misc.c:334
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4162 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4163
4164 #: g10/misc.c:430
4165 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: g10/misc.c:431
4169 msgid ""
4170 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/misc.c:664
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4176 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4177
4178 #: g10/misc.c:668
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4181 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4182
4183 #: g10/misc.c:670
4184 #, c-format
4185 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: g10/misc.c:681
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Uncompressed"
4191 msgstr "ikke bearbejdet"
4192
4193 #: g10/misc.c:706
4194 #, fuzzy
4195 msgid "uncompressed|none"
4196 msgstr "ikke bearbejdet"
4197
4198 #: g10/misc.c:816
4199 #, c-format
4200 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: g10/misc.c:973
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4206 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4207
4208 #: g10/misc.c:998
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "unknown option `%s'\n"
4211 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4212
4213 #: g10/openfile.c:84
4214 #, c-format
4215 msgid "File `%s' exists. "
4216 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4217
4218 #: g10/openfile.c:86
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Overwrite? (y/N) "
4221 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4222
4223 #: g10/openfile.c:119
4224 #, c-format
4225 msgid "%s: unknown suffix\n"
4226 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4227
4228 #: g10/openfile.c:141
4229 msgid "Enter new filename"
4230 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4231
4232 #: g10/openfile.c:184
4233 msgid "writing to stdout\n"
4234 msgstr "skriver til stdout\n"
4235
4236 #: g10/openfile.c:296
4237 #, c-format
4238 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/openfile.c:375
4242 #, c-format
4243 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/openfile.c:377
4247 #, c-format
4248 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: g10/openfile.c:409
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "directory `%s' created\n"
4254 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4255
4256 #: g10/parse-packet.c:119
4257 #, c-format
4258 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: g10/parse-packet.c:688
4262 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: g10/parse-packet.c:1112
4266 #, c-format
4267 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4271 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: g10/passphrase.c:486
4275 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: g10/passphrase.c:494
4279 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/passphrase.c:501
4283 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: g10/passphrase.c:534
4287 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: g10/passphrase.c:547
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4293 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4294
4295 #: g10/passphrase.c:568
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4298 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4299
4300 #: g10/passphrase.c:590
4301 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:933 g10/passphrase.c:1045
4305 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: g10/passphrase.c:701 g10/passphrase.c:1206
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid " (main key ID %s)"
4311 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4312
4313 #: g10/passphrase.c:715
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4317 "\"%.*s\"\n"
4318 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/passphrase.c:740
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Repeat passphrase\n"
4324 msgstr "Gentag kodesætning: "
4325
4326 #: g10/passphrase.c:742
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Enter passphrase\n"
4329 msgstr "Indtast kodesætning: "
4330
4331 #: g10/passphrase.c:780
4332 msgid "passphrase too long\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: g10/passphrase.c:793
4336 msgid "invalid response from agent\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:927
4340 msgid "cancelled by user\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1016
4344 #, c-format
4345 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: g10/passphrase.c:1097 g10/passphrase.c:1259
4349 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/passphrase.c:1104 g10/passphrase.c:1264
4353 msgid "Enter passphrase: "
4354 msgstr "Indtast kodesætning: "
4355
4356 #: g10/passphrase.c:1187
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid ""
4359 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4360 "user: \"%s\"\n"
4361 msgstr ""
4362 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4363 "\n"
4364
4365 #: g10/passphrase.c:1193
4366 #, c-format
4367 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/passphrase.c:1202
4371 #, c-format
4372 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: g10/passphrase.c:1268
4376 msgid "Repeat passphrase: "
4377 msgstr "Gentag kodesætning: "
4378
4379 #: g10/photoid.c:66
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4383 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4384 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4385 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/photoid.c:80
4389 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: g10/photoid.c:94
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4395 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4396
4397 #: g10/photoid.c:102
4398 #, c-format
4399 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: g10/photoid.c:104
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4405 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4406
4407 #: g10/photoid.c:119
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4410 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4411
4412 # virker j automatisk istedetfor y?
4413 #: g10/photoid.c:136
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4416 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4417
4418 #: g10/photoid.c:338
4419 #, fuzzy
4420 msgid "unable to display photo ID!\n"
4421 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4422
4423 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4424 msgid "No reason specified"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Key is superseded"
4430 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4431
4432 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4433 msgid "Key has been compromised"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4437 msgid "Key is no longer used"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4441 msgid "User ID is no longer valid"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: g10/pkclist.c:73
4445 #, fuzzy
4446 msgid "reason for revocation: "
4447 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4448
4449 #: g10/pkclist.c:90
4450 msgid "revocation comment: "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: g10/pkclist.c:205
4454 msgid "iImMqQsS"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: g10/pkclist.c:213
4458 #, fuzzy
4459 msgid "No trust value assigned to:\n"
4460 msgstr ""
4461 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4462 "%4u%c/%08lX %s \""
4463
4464 #: g10/pkclist.c:245
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "  aka \"%s\"\n"
4467 msgstr "              alias \""
4468
4469 #: g10/pkclist.c:255
4470 #, fuzzy
4471 msgid ""
4472 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4473 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4474
4475 #: g10/pkclist.c:270
4476 #, c-format
4477 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: g10/pkclist.c:272
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4483 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4484
4485 #: g10/pkclist.c:278
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4488 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4489
4490 #: g10/pkclist.c:284
4491 #, fuzzy
4492 msgid "  m = back to the main menu\n"
4493 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4494
4495 #: g10/pkclist.c:287
4496 #, fuzzy
4497 msgid "  s = skip this key\n"
4498 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4499
4500 #: g10/pkclist.c:288
4501 #, fuzzy
4502 msgid "  q = quit\n"
4503 msgstr " q = afslut\n"
4504
4505 #: g10/pkclist.c:292
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4509 "\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4513 msgid "Your decision? "
4514 msgstr "Dit valg? "
4515
4516 #: g10/pkclist.c:319
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4519 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4520
4521 #: g10/pkclist.c:333
4522 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: g10/pkclist.c:418
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4528 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4529
4530 #: g10/pkclist.c:423
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4533 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4534
4535 #: g10/pkclist.c:429
4536 #, fuzzy
4537 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4538 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4539
4540 #: g10/pkclist.c:434
4541 msgid "This key belongs to us\n"
4542 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4543
4544 #: g10/pkclist.c:460
4545 msgid ""
4546 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4547 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4548 "you may answer the next question with yes.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: g10/pkclist.c:467
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4554 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4555
4556 #: g10/pkclist.c:501
4557 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4558 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4559
4560 #: g10/pkclist.c:508
4561 #, fuzzy
4562 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4563 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4564
4565 #: g10/pkclist.c:517
4566 #, fuzzy
4567 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4568 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4569
4570 #: g10/pkclist.c:520
4571 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4572 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4573
4574 #: g10/pkclist.c:521
4575 #, fuzzy
4576 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4577 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4578
4579 #: g10/pkclist.c:527
4580 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4581 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4582
4583 #: g10/pkclist.c:532
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4586 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4587
4588 #: g10/pkclist.c:537
4589 msgid "Note: This key has expired!\n"
4590 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4591
4592 #: g10/pkclist.c:548
4593 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: g10/pkclist.c:550
4597 msgid ""
4598 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4599 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4600
4601 #: g10/pkclist.c:558
4602 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4603 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4604
4605 #: g10/pkclist.c:559
4606 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4607 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4608
4609 #: g10/pkclist.c:567
4610 msgid ""
4611 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: g10/pkclist.c:569
4615 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4616 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4617
4618 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4619 #, c-format
4620 msgid "%s: skipped: %s\n"
4621 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4622
4623 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4624 #, c-format
4625 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4626 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4627
4628 #: g10/pkclist.c:786
4629 #, fuzzy
4630 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4631 msgstr ""
4632 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4633 "\n"
4634
4635 #: g10/pkclist.c:802
4636 msgid "Current recipients:\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: g10/pkclist.c:828
4640 msgid ""
4641 "\n"
4642 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: g10/pkclist.c:844
4646 msgid "No such user ID.\n"
4647 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4648
4649 #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4650 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4651 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4652
4653 #: g10/pkclist.c:867
4654 msgid "Public key is disabled.\n"
4655 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4656
4657 #: g10/pkclist.c:874
4658 #, fuzzy
4659 msgid "skipped: public key already set\n"
4660 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4661
4662 #: g10/pkclist.c:903
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4665 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4666
4667 #: g10/pkclist.c:948
4668 #, c-format
4669 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4670 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4671
4672 #: g10/pkclist.c:1003
4673 msgid "no valid addressees\n"
4674 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4675
4676 #: g10/plaintext.c:90
4677 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "error creating `%s': %s\n"
4683 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4684
4685 #: g10/plaintext.c:446
4686 msgid "Detached signature.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: g10/plaintext.c:450
4690 msgid "Please enter name of data file: "
4691 msgstr ""
4692
4693 #: g10/plaintext.c:478
4694 msgid "reading stdin ...\n"
4695 msgstr "læser stdin ...\n"
4696
4697 #: g10/plaintext.c:512
4698 msgid "no signed data\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: g10/plaintext.c:526
4702 #, c-format
4703 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: g10/pubkey-enc.c:103
4707 #, c-format
4708 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: g10/pubkey-enc.c:119
4712 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: g10/pubkey-enc.c:207
4716 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: g10/pubkey-enc.c:228
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4722 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4723
4724 #: g10/pubkey-enc.c:266
4725 #, c-format
4726 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: g10/pubkey-enc.c:286
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4732 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4733
4734 #: g10/pubkey-enc.c:292
4735 #, fuzzy
4736 msgid "NOTE: key has been revoked"
4737 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4738
4739 #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4740 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "build_packet failed: %s\n"
4743 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4744
4745 #: g10/revoke.c:146
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "key %s has no user IDs\n"
4748 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4749
4750 #: g10/revoke.c:272
4751 msgid "To be revoked by:\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: g10/revoke.c:276
4755 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: g10/revoke.c:280
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4761 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4762
4763 #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4764 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4770 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4771
4772 #: g10/revoke.c:370
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Revocation certificate created.\n"
4775 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4776
4777 #: g10/revoke.c:376
4778 #, c-format
4779 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: g10/revoke.c:432
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4785 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4786
4787 #: g10/revoke.c:461
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4790 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4791
4792 #: g10/revoke.c:472
4793 msgid "public key does not match secret key!\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/revoke.c:479
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4799 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4800
4801 #: g10/revoke.c:496
4802 #, fuzzy
4803 msgid "unknown protection algorithm\n"
4804 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4805
4806 #: g10/revoke.c:500
4807 #, fuzzy
4808 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4809 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4810
4811 #: g10/revoke.c:551
4812 msgid ""
4813 "Revocation certificate created.\n"
4814 "\n"
4815 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4816 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4817 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4818 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4819 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/revoke.c:592
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4825 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4826
4827 #: g10/revoke.c:602
4828 msgid "Cancel"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: g10/revoke.c:604
4832 #, c-format
4833 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/revoke.c:645
4837 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/revoke.c:673
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4843 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4844
4845 #: g10/revoke.c:675
4846 msgid "(No description given)\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: g10/revoke.c:680
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Is this okay? (y/N) "
4852 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4853
4854 #: g10/seckey-cert.c:54
4855 #, fuzzy
4856 msgid "secret key parts are not available\n"
4857 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
4858
4859 #: g10/seckey-cert.c:60
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4862 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4863
4864 #: g10/seckey-cert.c:71
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4867 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4868
4869 #: g10/seckey-cert.c:250
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4872 msgstr "ugyldig kodesætning"
4873
4874 #: g10/seckey-cert.c:251
4875 #, c-format
4876 msgid "%s ...\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: g10/seckey-cert.c:311
4880 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: g10/seckey-cert.c:349
4884 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: g10/seskey.c:52
4888 msgid "weak key created - retrying\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: g10/seskey.c:57
4892 #, c-format
4893 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: g10/seskey.c:213
4897 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: g10/sig-check.c:75
4901 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: g10/sig-check.c:99
4905 #, c-format
4906 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: g10/sig-check.c:102
4910 #, c-format
4911 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/sig-check.c:168
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4917 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4918
4919 #: g10/sig-check.c:169
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4922 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4923
4924 #: g10/sig-check.c:180
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: g10/sig-check.c:182
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: g10/sig-check.c:192
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4939 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4940
4941 #: g10/sig-check.c:275
4942 #, c-format
4943 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: g10/sig-check.c:532
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4949 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
4950
4951 #: g10/sig-check.c:558
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4954 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
4955
4956 #: g10/sign.c:85
4957 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: g10/sign.c:93
4961 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: g10/sign.c:112
4965 #, c-format
4966 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: g10/sign.c:138
4970 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: g10/sign.c:146
4974 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: g10/sign.c:159
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4981 msgstr ""
4982