About to release 1.4.0
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:120
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:311
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:163
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
34 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
35 #: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3222 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
36 #: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
37 #: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
38 #: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
39 #: g10/tdbio.c:600
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:391
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:396
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:401
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:407
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:415
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:453
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
72 #: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
73 #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:480
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:483
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:728
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:729
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:204
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:134
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:539
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:552
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
136 #, c-format
137 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
141 #, c-format
142 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
146 #: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:828
152 msgid "access to admin commands is not configured\n"
153 msgstr ""
154
155 #: g10/app-openpgp.c:845
156 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157 msgstr ""
158
159 #: g10/app-openpgp.c:851
160 msgid "card is permanently locked!\n"
161 msgstr ""
162
163 #: g10/app-openpgp.c:858
164 #, c-format
165 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166 msgstr ""
167
168 #: g10/app-openpgp.c:865
169 msgid "|A|Admin PIN"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1021
173 msgid "|AN|New Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1021
177 msgid "|N|New PIN"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1025
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "error getting new PIN: %s\n"
183 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
184
185 #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
186 #, fuzzy
187 msgid "error reading application data\n"
188 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
189
190 #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
191 #, fuzzy
192 msgid "error reading fingerprint DO\n"
193 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
194
195 #: g10/app-openpgp.c:1107
196 #, fuzzy
197 msgid "key already exists\n"
198 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
199
200 #: g10/app-openpgp.c:1111
201 msgid "existing key will be replaced\n"
202 msgstr ""
203
204 #: g10/app-openpgp.c:1113
205 #, fuzzy
206 msgid "generating new key\n"
207 msgstr "generér et nyt nøglepar"
208
209 #: g10/app-openpgp.c:1123
210 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
211 msgstr ""
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1138
214 #, fuzzy
215 msgid "generating key failed\n"
216 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1141
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
224 msgid "response does not contain the public key data\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
228 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229 msgstr ""
230
231 #: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
232 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233 msgstr ""
234
235 #: g10/app-openpgp.c:1198
236 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237 msgstr ""
238
239 #: g10/app-openpgp.c:1359
240 #, c-format
241 msgid "signatures created so far: %lu\n"
242 msgstr ""
243
244 #: g10/app-openpgp.c:1367
245 #, c-format
246 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
247 msgstr ""
248
249 #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
253
254 #: g10/app-openpgp.c:1734
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "error getting serial number: %s\n"
257 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
258
259 # er det klogt at oversætte TrustDB?
260 #: g10/app-openpgp.c:1829
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "failed to store the key: %s\n"
263 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
264
265 #: g10/app-openpgp.c:1871
266 #, fuzzy
267 msgid "reading the key failed\n"
268 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
269
270 #: g10/armor.c:317
271 #, c-format
272 msgid "armor: %s\n"
273 msgstr "panser: %s\n"
274
275 #: g10/armor.c:346
276 msgid "invalid armor header: "
277 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
278
279 #: g10/armor.c:353
280 msgid "armor header: "
281 msgstr "panserhoved: "
282
283 #: g10/armor.c:364
284 msgid "invalid clearsig header\n"
285 msgstr ""
286
287 #: g10/armor.c:416
288 msgid "nested clear text signatures\n"
289 msgstr ""
290
291 #: g10/armor.c:551
292 #, fuzzy
293 msgid "unexpected armor: "
294 msgstr "uforventet beskyttelse:"
295
296 #: g10/armor.c:563
297 msgid "invalid dash escaped line: "
298 msgstr ""
299
300 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
303 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
304
305 #: g10/armor.c:758
306 msgid "premature eof (no CRC)\n"
307 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
308
309 #: g10/armor.c:792
310 msgid "premature eof (in CRC)\n"
311 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
312
313 #: g10/armor.c:800
314 msgid "malformed CRC\n"
315 msgstr "dårlig CRC\n"
316
317 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
320 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
321
322 #: g10/armor.c:824
323 #, fuzzy
324 msgid "premature eof (in trailer)\n"
325 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
326
327 #: g10/armor.c:828
328 msgid "error in trailer line\n"
329 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
330
331 #: g10/armor.c:1115
332 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
333 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
334
335 #: g10/armor.c:1120
336 #, c-format
337 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
338 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
339
340 #: g10/armor.c:1124
341 msgid ""
342 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
343 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
344
345 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
348 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
349
350 #: g10/card-util.c:63
351 #, c-format
352 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
353 msgstr ""
354
355 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353
356 #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
357 msgid "can't do this in batch mode\n"
358 msgstr ""
359
360 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
361 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
362 #: g10/keygen.c:1363
363 msgid "Your selection? "
364 msgstr "Dit valg? "
365
366 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
367 msgid "[not set]"
368 msgstr ""
369
370 #: g10/card-util.c:378
371 #, fuzzy
372 msgid "male"
373 msgstr "slåtil"
374
375 #: g10/card-util.c:379
376 #, fuzzy
377 msgid "female"
378 msgstr "slåtil"
379
380 #: g10/card-util.c:379
381 msgid "unspecified"
382 msgstr ""
383
384 #: g10/card-util.c:406
385 #, fuzzy
386 msgid "not forced"
387 msgstr "ikke bearbejdet"
388
389 #: g10/card-util.c:406
390 msgid "forced"
391 msgstr ""
392
393 #: g10/card-util.c:458
394 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: g10/card-util.c:460
398 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: g10/card-util.c:462
402 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: g10/card-util.c:479
406 msgid "Cardholder's surname: "
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:481
410 msgid "Cardholder's given name: "
411 msgstr ""
412
413 #: g10/card-util.c:499
414 #, c-format
415 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:521
419 #, fuzzy
420 msgid "URL to retrieve public key: "
421 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
422
423 #: g10/card-util.c:529
424 #, c-format
425 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
426 msgstr ""
427
428 #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
429 #, c-format
430 msgid "error reading `%s': %s\n"
431 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
432
433 #: g10/card-util.c:630
434 msgid "Login data (account name): "
435 msgstr ""
436
437 #: g10/card-util.c:640
438 #, c-format
439 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
440 msgstr ""
441
442 #: g10/card-util.c:699
443 msgid "Private DO data: "
444 msgstr ""
445
446 #: g10/card-util.c:709
447 #, c-format
448 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
449 msgstr ""
450
451 #: g10/card-util.c:729
452 #, fuzzy
453 msgid "Language preferences: "
454 msgstr "vis præferencer"
455
456 #: g10/card-util.c:737
457 #, fuzzy
458 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
459 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
460
461 #: g10/card-util.c:746
462 #, fuzzy
463 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
464 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
465
466 #: g10/card-util.c:767
467 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
468 msgstr ""
469
470 #: g10/card-util.c:781
471 #, fuzzy
472 msgid "Error: invalid response.\n"
473 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
474
475 #: g10/card-util.c:802
476 #, fuzzy
477 msgid "CA fingerprint: "
478 msgstr "Fingeraftryk:"
479
480 #: g10/card-util.c:825
481 #, fuzzy
482 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
483 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
484
485 #: g10/card-util.c:873
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "key operation not possible: %s\n"
488 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
489
490 #: g10/card-util.c:874
491 #, fuzzy
492 msgid "not an OpenPGP card"
493 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
494
495 #: g10/card-util.c:883
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "error getting current key info: %s\n"
498 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
499
500 #: g10/card-util.c:966
501 #, fuzzy
502 msgid "Replace existing key? (y/N) "
503 msgstr "Vil du gerne signere? "
504
505 #: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
506 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
507 msgstr ""
508
509 #: g10/card-util.c:1008
510 #, fuzzy
511 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
512 msgstr "Vil du gerne signere? "
513
514 #: g10/card-util.c:1017
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
518 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
519 "You should change them using the command --change-pin\n"
520 msgstr ""
521
522 #: g10/card-util.c:1056
523 #, fuzzy
524 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
525 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
526
527 #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
528 #, fuzzy
529 msgid "   (1) Signature key\n"
530 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
531
532 #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
533 #, fuzzy
534 msgid "   (2) Encryption key\n"
535 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
536
537 #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
538 msgid "   (3) Authentication key\n"
539 msgstr ""
540
541 #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
542 #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
543 msgid "Invalid selection.\n"
544 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
545
546 #: g10/card-util.c:1135
547 #, fuzzy
548 msgid "Please select where to store the key:\n"
549 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
550
551 #: g10/card-util.c:1170
552 #, fuzzy
553 msgid "unknown key protection algorithm\n"
554 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
555
556 #: g10/card-util.c:1175
557 #, fuzzy
558 msgid "secret parts of key are not available\n"
559 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
560
561 #: g10/card-util.c:1180
562 #, fuzzy
563 msgid "secret key already stored on a card\n"
564 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
565
566 #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285
567 msgid "quit this menu"
568 msgstr "afslut denne menu"
569
570 #: g10/card-util.c:1252
571 #, fuzzy
572 msgid "show admin commands"
573 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
574
575 #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288
576 msgid "show this help"
577 msgstr "vis denne hjælp"
578
579 #: g10/card-util.c:1255
580 #, fuzzy
581 msgid "list all available data"
582 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
583
584 #: g10/card-util.c:1258
585 msgid "change card holder's name"
586 msgstr ""
587
588 #: g10/card-util.c:1259
589 msgid "change URL to retrieve key"
590 msgstr ""
591
592 #: g10/card-util.c:1260
593 msgid "fetch the key specified in the card URL"
594 msgstr ""
595
596 #: g10/card-util.c:1261
597 #, fuzzy
598 msgid "change the login name"
599 msgstr "ændr udløbsdatoen"
600
601 #: g10/card-util.c:1262
602 #, fuzzy
603 msgid "change the language preferences"
604 msgstr "vis præferencer"
605
606 #: g10/card-util.c:1263
607 msgid "change card holder's sex"
608 msgstr ""
609
610 #: g10/card-util.c:1264
611 #, fuzzy
612 msgid "change a CA fingerprint"
613 msgstr "vis fingeraftryk"
614
615 #: g10/card-util.c:1265
616 msgid "toggle the signature force PIN flag"
617 msgstr ""
618
619 #: g10/card-util.c:1266
620 #, fuzzy
621 msgid "generate new keys"
622 msgstr "generér et nyt nøglepar"
623
624 #: g10/card-util.c:1267
625 msgid "menu to change or unblock the PIN"
626 msgstr ""
627
628 #: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1436
629 msgid "Command> "
630 msgstr ""
631
632 #: g10/card-util.c:1368
633 #, fuzzy
634 msgid "Admin-only command\n"
635 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
636
637 #: g10/card-util.c:1384
638 #, fuzzy
639 msgid "Admin commands are allowed\n"
640 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
641
642 #: g10/card-util.c:1386
643 #, fuzzy
644 msgid "Admin commands are not allowed\n"
645 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
646
647 #: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928
648 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
649 msgstr ""
650
651 #: g10/cardglue.c:287
652 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
653 msgstr ""
654
655 #: g10/cardglue.c:371
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
659 "   %.*s\n"
660 msgstr ""
661
662 #: g10/cardglue.c:379
663 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
664 msgstr ""
665
666 #: g10/cardglue.c:687
667 #, fuzzy
668 msgid "Enter New Admin PIN: "
669 msgstr "Indtast bruger-id: "
670
671 #: g10/cardglue.c:688
672 #, fuzzy
673 msgid "Enter New PIN: "
674 msgstr "Indtast bruger-id: "
675
676 #: g10/cardglue.c:689
677 msgid "Enter Admin PIN: "
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:690
681 #, fuzzy
682 msgid "Enter PIN: "
683 msgstr "Indtast bruger-id: "
684
685 #: g10/cardglue.c:704
686 #, fuzzy
687 msgid "Repeat this PIN: "
688 msgstr "Gentag kodesætning: "
689
690 #: g10/cardglue.c:718
691 #, fuzzy
692 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
693 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
694
695 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3572 g10/keyring.c:376
696 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
697 #, c-format
698 msgid "can't open `%s'\n"
699 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
700
701 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
702 msgid "--output doesn't work for this command\n"
703 msgstr ""
704
705 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2982 g10/keyserver.c:1421
706 #: g10/revoke.c:226
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
709 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
710
711 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
712 #: g10/revoke.c:439
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "error reading keyblock: %s\n"
715 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
716
717 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
718 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
719 msgstr ""
720
721 #: g10/delkey.c:127
722 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
723 msgstr ""
724
725 #: g10/delkey.c:139
726 #, fuzzy
727 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
728 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
729
730 #: g10/delkey.c:147
731 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
732 msgstr ""
733
734 #: g10/delkey.c:157
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
737 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
738
739 #: g10/delkey.c:167
740 msgid "ownertrust information cleared\n"
741 msgstr ""
742
743 #: g10/delkey.c:195
744 #, c-format
745 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
746 msgstr ""
747
748 #: g10/delkey.c:197
749 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
750 msgstr ""
751
752 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
753 #, c-format
754 msgid "error creating passphrase: %s\n"
755 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
756
757 #: g10/encode.c:215
758 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
759 msgstr ""
760
761 #: g10/encode.c:228
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "using cipher %s\n"
764 msgstr "signering fejlede: %s\n"
765
766 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
767 #, c-format
768 msgid "`%s' already compressed\n"
769 msgstr ""
770
771 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
772 #, c-format
773 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
774 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
775
776 #: g10/encode.c:472
777 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
778 msgstr ""
779
780 #: g10/encode.c:494
781 #, c-format
782 msgid "reading from `%s'\n"
783 msgstr "læser fra '%s'\n"
784
785 #: g10/encode.c:530
786 msgid ""
787 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:540
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
794 msgstr ""
795
796 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
800 "preferences\n"
801 msgstr ""
802
803 #: g10/encode.c:735
804 #, c-format
805 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
806 msgstr ""
807
808 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
809 #, c-format
810 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
811 msgstr ""
812
813 #: g10/encode.c:832
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
816 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
817
818 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
819 #, c-format
820 msgid "%s encrypted data\n"
821 msgstr ""
822
823 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
824 #, c-format
825 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
826 msgstr ""
827
828 #: g10/encr-data.c:92
829 msgid ""
830 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
831 msgstr ""
832
833 #: g10/encr-data.c:103
834 msgid "problem handling encrypted packet\n"
835 msgstr ""
836
837 #: g10/exec.c:48
838 msgid "no remote program execution supported\n"
839 msgstr ""
840
841 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
844 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
845
846 #: g10/exec.c:325
847 msgid ""
848 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
849 msgstr ""
850
851 #: g10/exec.c:355
852 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
853 msgstr ""
854
855 #: g10/exec.c:433
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
858 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
859
860 #: g10/exec.c:436
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
863 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
864
865 #: g10/exec.c:521
866 #, c-format
867 msgid "system error while calling external program: %s\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
871 msgid "unnatural exit of external program\n"
872 msgstr ""
873
874 #: g10/exec.c:547
875 msgid "unable to execute external program\n"
876 msgstr ""
877
878 #: g10/exec.c:563
879 #, c-format
880 msgid "unable to read external program response: %s\n"
881 msgstr ""
882
883 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
884 #, c-format
885 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
886 msgstr ""
887
888 #: g10/exec.c:621
889 #, c-format
890 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
891 msgstr ""
892
893 #: g10/export.c:182
894 #, fuzzy
895 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
896 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
897
898 #: g10/export.c:211
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
901 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
902
903 #: g10/export.c:219
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
906 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
907
908 #: g10/export.c:384
909 #, c-format
910 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
911 msgstr ""
912
913 #: g10/export.c:416
914 msgid "WARNING: nothing exported\n"
915 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
916
917 #: g10/g10.c:358
918 msgid ""
919 "@Commands:\n"
920 " "
921 msgstr ""
922 "@Kommandoer:\n"
923 " "
924
925 #: g10/g10.c:360
926 msgid "|[file]|make a signature"
927 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
928
929 #: g10/g10.c:361
930 msgid "|[file]|make a clear text signature"
931 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
932
933 #: g10/g10.c:362
934 msgid "make a detached signature"
935 msgstr "opret en separat signatur"
936
937 #: g10/g10.c:363
938 msgid "encrypt data"
939 msgstr "kryptér data"
940
941 #: g10/g10.c:365
942 msgid "encryption only with symmetric cipher"
943 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
944
945 #: g10/g10.c:367
946 msgid "decrypt data (default)"
947 msgstr "afkryptér data (standard)"
948
949 #: g10/g10.c:369
950 msgid "verify a signature"
951 msgstr "godkend en signatur"
952
953 #: g10/g10.c:371
954 msgid "list keys"
955 msgstr "vis nøgler"
956
957 #: g10/g10.c:373
958 msgid "list keys and signatures"
959 msgstr "vis nøgler og signaturer"
960
961 #: g10/g10.c:374
962 #, fuzzy
963 msgid "list and check key signatures"
964 msgstr "tjek nøglesignaturer"
965
966 #: g10/g10.c:375
967 msgid "list keys and fingerprints"
968 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
969
970 #: g10/g10.c:376
971 msgid "list secret keys"
972 msgstr "vis hemmelige nøgler"
973
974 #: g10/g10.c:377
975 msgid "generate a new key pair"
976 msgstr "generér et nyt nøglepar"
977
978 #: g10/g10.c:378
979 #, fuzzy
980 msgid "remove keys from the public keyring"
981 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
982
983 #: g10/g10.c:380
984 #, fuzzy
985 msgid "remove keys from the secret keyring"
986 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
987
988 #: g10/g10.c:381
989 msgid "sign a key"
990 msgstr "signér en nøgle"
991
992 #: g10/g10.c:382
993 msgid "sign a key locally"
994 msgstr "signér en nøgle lokalt"
995
996 #: g10/g10.c:383
997 msgid "sign or edit a key"
998 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
999
1000 #: g10/g10.c:384
1001 msgid "generate a revocation certificate"
1002 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1003
1004 #: g10/g10.c:386
1005 msgid "export keys"
1006 msgstr "eksportér nøgler"
1007
1008 #: g10/g10.c:387
1009 msgid "export keys to a key server"
1010 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1011
1012 #: g10/g10.c:388
1013 msgid "import keys from a key server"
1014 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1015
1016 #: g10/g10.c:390
1017 #, fuzzy
1018 msgid "search for keys on a key server"
1019 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1020
1021 #: g10/g10.c:392
1022 #, fuzzy
1023 msgid "update all keys from a keyserver"
1024 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1025
1026 #: g10/g10.c:395
1027 msgid "import/merge keys"
1028 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1029
1030 #: g10/g10.c:398
1031 msgid "print the card status"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: g10/g10.c:399
1035 msgid "change data on a card"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: g10/g10.c:400
1039 msgid "change a card's PIN"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: g10/g10.c:408
1043 msgid "update the trust database"
1044 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1045
1046 #: g10/g10.c:415
1047 msgid "|algo [files]|print message digests"
1048 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1049
1050 #: g10/g10.c:419 g10/gpgv.c:65
1051 msgid ""
1052 "@\n"
1053 "Options:\n"
1054 " "
1055 msgstr ""
1056 "@\n"
1057 "Indstillinger:\n"
1058 " "
1059
1060 #: g10/g10.c:421
1061 msgid "create ascii armored output"
1062 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1063
1064 #: g10/g10.c:423
1065 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1066 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1067
1068 #: g10/g10.c:434
1069 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1070 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1071
1072 #: g10/g10.c:435
1073 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1074 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1075
1076 #: g10/g10.c:440
1077 msgid "use canonical text mode"
1078 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1079
1080 #: g10/g10.c:450
1081 msgid "use as output file"
1082 msgstr "brug som uddatafil"
1083
1084 #: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67
1085 msgid "verbose"
1086 msgstr "meddelsom"
1087
1088 #: g10/g10.c:463
1089 msgid "do not make any changes"
1090 msgstr "lav ingen ændringer"
1091
1092 #: g10/g10.c:464
1093 msgid "prompt before overwriting"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: g10/g10.c:505
1097 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: g10/g10.c:506
1101 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: g10/g10.c:532
1105 msgid ""
1106 "@\n"
1107 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: g10/g10.c:535
1111 msgid ""
1112 "@\n"
1113 "Examples:\n"
1114 "\n"
1115 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1116 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1117 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1118 " --list-keys [names]        show keys\n"
1119 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1120 msgstr ""
1121 "@\n"
1122 "Eksempler:\n"
1123 "\n"
1124 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1125 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1126 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1127 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1128 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1129
1130 #: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
1131 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1132 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1133
1134 #: g10/g10.c:733
1135 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1136 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1137
1138 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1139 #: g10/g10.c:736
1140 msgid ""
1141 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1142 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1143 "default operation depends on the input data\n"
1144 msgstr ""
1145 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1146 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1147 "standard operation afhænger af inddata\n"
1148
1149 #: g10/g10.c:747
1150 msgid ""
1151 "\n"
1152 "Supported algorithms:\n"
1153 msgstr ""
1154 "\n"
1155 "Understøttede algoritmer:\n"
1156
1157 #: g10/g10.c:750
1158 msgid "Pubkey: "
1159 msgstr ""
1160
1161 #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965
1162 msgid "Cipher: "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/g10.c:762
1166 msgid "Hash: "
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Compression: "
1172 msgstr "Kommentar: "
1173
1174 #: g10/g10.c:851
1175 msgid "usage: gpg [options] "
1176 msgstr "brug: gpg [flag] "
1177
1178 #: g10/g10.c:999
1179 msgid "conflicting commands\n"
1180 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1181
1182 #: g10/g10.c:1017
1183 #, c-format
1184 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: g10/g10.c:1214
1188 #, c-format
1189 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: g10/g10.c:1217
1193 #, c-format
1194 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: g10/g10.c:1220
1198 #, c-format
1199 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/g10.c:1226
1203 #, c-format
1204 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: g10/g10.c:1229
1208 #, c-format
1209 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/g10.c:1232
1213 #, c-format
1214 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: g10/g10.c:1238
1218 #, c-format
1219 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: g10/g10.c:1241
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/g10.c:1244
1229 #, c-format
1230 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/g10.c:1250
1234 #, c-format
1235 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: g10/g10.c:1253
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/g10.c:1256
1245 #, c-format
1246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/g10.c:1397
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1252 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1253
1254 #: g10/g10.c:1798
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1257 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1258
1259 #: g10/g10.c:1840
1260 #, c-format
1261 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1262 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1263
1264 #: g10/g10.c:1844
1265 #, c-format
1266 msgid "option file `%s': %s\n"
1267 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1268
1269 #: g10/g10.c:1851
1270 #, c-format
1271 msgid "reading options from `%s'\n"
1272 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1273
1274 #: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594
1275 #, c-format
1276 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1277 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1278
1279 #: g10/g10.c:2078
1280 #, c-format
1281 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/g10.c:2292
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1287 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1288
1289 #: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498
1290 #, fuzzy
1291 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1292 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1293
1294 #: g10/g10.c:2317
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1297 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1298
1299 #: g10/g10.c:2320
1300 #, fuzzy
1301 msgid "invalid keyserver options\n"
1302 msgstr "ugyldig nøglering"
1303
1304 #: g10/g10.c:2327
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1307 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1308
1309 #: g10/g10.c:2330
1310 #, fuzzy
1311 msgid "invalid import options\n"
1312 msgstr "ugyldig rustning"
1313
1314 #: g10/g10.c:2337
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1317 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1318
1319 #: g10/g10.c:2340
1320 #, fuzzy
1321 msgid "invalid export options\n"
1322 msgstr "ugyldig nøglering"
1323
1324 #: g10/g10.c:2347
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1327 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1328
1329 #: g10/g10.c:2350
1330 #, fuzzy
1331 msgid "invalid list options\n"
1332 msgstr "ugyldig rustning"
1333
1334 #: g10/g10.c:2372
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1337 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1338
1339 #: g10/g10.c:2375
1340 #, fuzzy
1341 msgid "invalid verify options\n"
1342 msgstr "ugyldig nøglering"
1343
1344 #: g10/g10.c:2382
1345 #, c-format
1346 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/g10.c:2572
1350 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/g10.c:2576
1354 #, c-format
1355 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/g10.c:2585
1359 #, c-format
1360 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1361 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1362
1363 #: g10/g10.c:2588
1364 #, c-format
1365 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1366 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1367
1368 #: g10/g10.c:2602
1369 #, c-format
1370 msgid "will not run with insecure memory due to %s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/g10.c:2616
1374 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: g10/g10.c:2622
1378 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/g10.c:2628
1382 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/g10.c:2641
1386 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
1390 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1391 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741
1394 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1395 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2723
1398 #, fuzzy
1399 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1400 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1401
1402 #: g10/g10.c:2729
1403 #, fuzzy
1404 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1405 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1406
1407 #: g10/g10.c:2744
1408 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/g10.c:2746
1412 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: g10/g10.c:2748
1416 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/g10.c:2750
1420 #, fuzzy
1421 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1422 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1423
1424 #: g10/g10.c:2752
1425 #, fuzzy
1426 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1427 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1428
1429 #: g10/g10.c:2755
1430 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1431 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1432
1433 #: g10/g10.c:2759
1434 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1435 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1436
1437 #: g10/g10.c:2766
1438 #, fuzzy
1439 msgid "invalid default preferences\n"
1440 msgstr "vis præferencer"
1441
1442 #: g10/g10.c:2775
1443 #, fuzzy
1444 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1445 msgstr "vis præferencer"
1446
1447 #: g10/g10.c:2779
1448 #, fuzzy
1449 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1450 msgstr "vis præferencer"
1451
1452 #: g10/g10.c:2783
1453 #, fuzzy
1454 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1455 msgstr "vis præferencer"
1456
1457 #: g10/g10.c:2816
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1460 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1461
1462 #: g10/g10.c:2863
1463 #, c-format
1464 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/g10.c:2868
1468 #, c-format
1469 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: g10/g10.c:2873
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1475 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1476
1477 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1478 #: g10/g10.c:2969
1479 #, c-format
1480 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1481 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1482
1483 #: g10/g10.c:2980
1484 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/g10.c:2991
1488 msgid "--store [filename]"
1489 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1490
1491 #: g10/g10.c:2998
1492 msgid "--symmetric [filename]"
1493 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1494
1495 #: g10/g10.c:3000
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1498 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1499
1500 #: g10/g10.c:3010
1501 msgid "--encrypt [filename]"
1502 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1503
1504 #: g10/g10.c:3023
1505 #, fuzzy
1506 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1507 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1508
1509 #: g10/g10.c:3025
1510 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/g10.c:3028
1514 #, c-format
1515 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: g10/g10.c:3046
1519 msgid "--sign [filename]"
1520 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1521
1522 #: g10/g10.c:3059
1523 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1524 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1525
1526 #: g10/g10.c:3074
1527 #, fuzzy
1528 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1529 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1530
1531 #: g10/g10.c:3076
1532 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: g10/g10.c:3079
1536 #, c-format
1537 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: g10/g10.c:3099
1541 #, fuzzy
1542 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1543 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1544
1545 #: g10/g10.c:3108
1546 msgid "--clearsign [filename]"
1547 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1548
1549 #: g10/g10.c:3133
1550 msgid "--decrypt [filename]"
1551 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1552
1553 #: g10/g10.c:3141
1554 msgid "--sign-key user-id"
1555 msgstr "--sign-key bruger-id"
1556
1557 #: g10/g10.c:3145
1558 msgid "--lsign-key user-id"
1559 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1560
1561 #: g10/g10.c:3166
1562 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1563 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1564
1565 #: g10/g10.c:3237
1566 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1567 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1568
1569 #: g10/g10.c:3274
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1572 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1573
1574 #: g10/g10.c:3276
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1577 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1578
1579 #: g10/g10.c:3278
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "key export failed: %s\n"
1582 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1583
1584 #: g10/g10.c:3289
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1587 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3299
1590 #, c-format
1591 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: g10/g10.c:3340
1595 #, c-format
1596 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1597 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3348
1600 #, c-format
1601 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1602 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3435
1605 #, c-format
1606 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1607 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3558
1610 msgid "[filename]"
1611 msgstr "[filnavn]"
1612
1613 #: g10/g10.c:3562
1614 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1615 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1616
1617 #: g10/g10.c:3852
1618 msgid ""
1619 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1620 "an '='\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/g10.c:3860
1624 #, fuzzy
1625 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1626 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1627
1628 #: g10/g10.c:3870
1629 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1630 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1631
1632 #: g10/g10.c:3904
1633 #, fuzzy
1634 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1635 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1636
1637 #: g10/g10.c:3906
1638 #, fuzzy
1639 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1640 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1641
1642 #: g10/g10.c:3939
1643 #, fuzzy
1644 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1645 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1646
1647 #: g10/getkey.c:150
1648 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1652 #, fuzzy
1653 msgid "[User ID not found]"
1654 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1655
1656 #: g10/getkey.c:1639
1657 #, c-format
1658 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: g10/getkey.c:2189
1662 #, c-format
1663 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/getkey.c:2420
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1669 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1670
1671 #: g10/getkey.c:2467
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1674 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1675
1676 #: g10/gpgv.c:68
1677 msgid "be somewhat more quiet"
1678 msgstr "vær mere stille"
1679
1680 #: g10/gpgv.c:69
1681 #, fuzzy
1682 msgid "take the keys from this keyring"
1683 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1684
1685 #: g10/gpgv.c:71
1686 #, fuzzy
1687 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1688 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1689
1690 #: g10/gpgv.c:72
1691 msgid "|FD|write status info to this FD"
1692 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1693
1694 #: g10/gpgv.c:96
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1697 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1698
1699 #: g10/gpgv.c:99
1700 msgid ""
1701 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1702 "Check signatures against known trusted keys\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/helptext.c:48
1706 msgid ""
1707 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1708 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1709 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/helptext.c:54
1713 msgid ""
1714 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1715 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1716 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1717 "ultimately trusted\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: g10/helptext.c:61
1721 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: g10/helptext.c:65
1725 msgid ""
1726 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: g10/helptext.c:69
1730 msgid ""
1731 "Select the algorithm to use.\n"
1732 "\n"
1733 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1734 "for signatures.\n"
1735 "\n"
1736 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1737 "\n"
1738 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1739 "\n"
1740 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/helptext.c:83
1744 msgid ""
1745 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1746 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1747 "Please consult your security expert first."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: g10/helptext.c:90
1751 msgid "Enter the size of the key"
1752 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1753
1754 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1755 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1756 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1757 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1758
1759 #: g10/helptext.c:104
1760 msgid ""
1761 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1762 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1763 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1764 "the given value as an interval."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: g10/helptext.c:116
1768 msgid "Enter the name of the key holder"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/helptext.c:121
1772 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: g10/helptext.c:125
1776 msgid "Please enter an optional comment"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: g10/helptext.c:130
1780 msgid ""
1781 "N  to change the name.\n"
1782 "C  to change the comment.\n"
1783 "E  to change the email address.\n"
1784 "O  to continue with key generation.\n"
1785 "Q  to to quit the key generation."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: g10/helptext.c:139
1789 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: g10/helptext.c:147
1793 msgid ""
1794 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1795 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1796 "know how carefully you verified this.\n"
1797 "\n"
1798 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1799 "the\n"
1800 "    key.\n"
1801 "\n"
1802 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1803 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1804 "for\n"
1805 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1806 "user.\n"
1807 "\n"
1808 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1809 "could\n"
1810 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1811 "the\n"
1812 "    key against a photo ID.\n"
1813 "\n"
1814 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1815 "could\n"
1816 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1817 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1818 "a\n"
1819 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1820 "the\n"
1821 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1822 "exchange\n"
1823 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1824 "\n"
1825 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1826 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1827 "\"\n"
1828 "mean to you when you sign other keys.\n"
1829 "\n"
1830 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: g10/helptext.c:185
1834 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: g10/helptext.c:189
1838 msgid ""
1839 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1840 "All certificates are then also lost!"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/helptext.c:194
1844 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: g10/helptext.c:199
1848 msgid ""
1849 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1850 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1851 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: g10/helptext.c:204
1855 msgid ""
1856 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1857 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1858 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1859 "a trust connection through another already certified key."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: g10/helptext.c:210
1863 msgid ""
1864 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1865 "your keyring."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: g10/helptext.c:214
1869 msgid ""
1870 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1871 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1872 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1873 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1874 "a second one is available."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: g10/helptext.c:222
1878 msgid ""
1879 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1880 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1881 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/helptext.c:229
1885 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: g10/helptext.c:235
1889 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: g10/helptext.c:239
1893 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: g10/helptext.c:244
1897 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1898 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
1899
1900 #: g10/helptext.c:249
1901 msgid ""
1902 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1903 "file (which is shown in brackets) will be used."
1904 msgstr ""
1905 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
1906 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
1907
1908 #: g10/helptext.c:255
1909 msgid ""
1910 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1911 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1912 "  \"Key has been compromised\"\n"
1913 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
1914 "      got access to your secret key.\n"
1915 "  \"Key is superseded\"\n"
1916 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
1917 "  \"Key is no longer used\"\n"
1918 "      Use this if you have retired this key.\n"
1919 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
1920 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
1921 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: g10/helptext.c:271
1925 msgid ""
1926 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1927 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1928 "An empty line ends the text.\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/helptext.c:286
1932 msgid "No help available"
1933 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1934
1935 #: g10/helptext.c:294
1936 #, c-format
1937 msgid "No help available for `%s'"
1938 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1939
1940 #: g10/import.c:249
1941 #, c-format
1942 msgid "skipping block of type %d\n"
1943 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1944
1945 #: g10/import.c:258
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "%lu keys processed so far\n"
1948 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
1949
1950 #: g10/import.c:275
1951 #, c-format
1952 msgid "Total number processed: %lu\n"
1953 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1954
1955 #: g10/import.c:277
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1958 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1959
1960 #: g10/import.c:280
1961 #, c-format
1962 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: g10/import.c:282
1966 #, c-format
1967 msgid "              imported: %lu"
1968 msgstr "           importerede: %lu"
1969
1970 #: g10/import.c:288
1971 #, c-format
1972 msgid "             unchanged: %lu\n"
1973 msgstr "              uændrede: %lu\n"
1974
1975 #: g10/import.c:290
1976 #, c-format
1977 msgid "          new user IDs: %lu\n"
1978 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
1979
1980 #: g10/import.c:292
1981 #, c-format
1982 msgid "           new subkeys: %lu\n"
1983 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
1984
1985 #: g10/import.c:294
1986 #, c-format
1987 msgid "        new signatures: %lu\n"
1988 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
1989
1990 #: g10/import.c:296
1991 #, c-format
1992 msgid "   new key revocations: %lu\n"
1993 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
1994
1995 #: g10/import.c:298
1996 #, c-format
1997 msgid "      secret keys read: %lu\n"
1998 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
1999
2000 #: g10/import.c:300
2001 #, c-format
2002 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2003 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2004
2005 #: g10/import.c:302
2006 #, c-format
2007 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2008 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2009
2010 #: g10/import.c:304
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "          not imported: %lu\n"
2013 msgstr "           importerede: %lu"
2014
2015 #: g10/import.c:545
2016 #, c-format
2017 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: g10/import.c:547
2021 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: g10/import.c:584
2025 #, c-format
2026 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: g10/import.c:596
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2032 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2033
2034 #: g10/import.c:608
2035 #, c-format
2036 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: g10/import.c:621
2040 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: g10/import.c:623
2044 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: g10/import.c:647
2048 #, c-format
2049 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "key %s: no user ID\n"
2055 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2056
2057 #: g10/import.c:715
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2060 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2061
2062 #: g10/import.c:730
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2065 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2066
2067 #: g10/import.c:736
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2070 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2071
2072 #: g10/import.c:738
2073 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2079 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2080
2081 #: g10/import.c:754
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2084 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2085
2086 #: g10/import.c:763
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2089 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2090
2091 #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2092 #, c-format
2093 msgid "writing to `%s'\n"
2094 msgstr "skriver til `%s'\n"
2095
2096 #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2097 #, c-format
2098 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2099 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2100
2101 #: g10/import.c:793
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2104 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2105
2106 #: g10/import.c:817
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2109 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2110
2111 #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2114 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2115
2116 #: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2119 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2120
2121 #: g10/import.c:874
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2124 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2125
2126 #: g10/import.c:877
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2129 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2130
2131 #: g10/import.c:880
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2134 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2135
2136 #: g10/import.c:883
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2139 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2140
2141 #: g10/import.c:886
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2144 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2145
2146 #: g10/import.c:889
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2149 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2150
2151 #: g10/import.c:910
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2154 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2155
2156 #: g10/import.c:1055
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2159 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2160
2161 #: g10/import.c:1066
2162 #, fuzzy
2163 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2164 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2165
2166 #: g10/import.c:1083
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2169 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2170
2171 #: g10/import.c:1094
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "key %s: secret key imported\n"
2174 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2175
2176 #: g10/import.c:1123
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2179 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2180
2181 #: g10/import.c:1133
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2184 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2185
2186 #: g10/import.c:1163
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2189 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2190
2191 #: g10/import.c:1206
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2194 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2195
2196 #: g10/import.c:1238
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2199 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2200
2201 #: g10/import.c:1303
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2204 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2205
2206 #: g10/import.c:1318
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2209 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2210
2211 #: g10/import.c:1320
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2214 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2215
2216 #: g10/import.c:1338
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2219 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2220
2221 #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2224 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2225
2226 #: g10/import.c:1351
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2229 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2230
2231 #: g10/import.c:1366
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2234 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2235
2236 #: g10/import.c:1388
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2239 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2240
2241 #: g10/import.c:1401
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2244 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2245
2246 #: g10/import.c:1416
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2249 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2250
2251 #: g10/import.c:1458
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2254 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2255
2256 #: g10/import.c:1479
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2259 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2260
2261 #: g10/import.c:1506
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2264 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2265
2266 #: g10/import.c:1516
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2269 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2270
2271 #: g10/import.c:1533
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2274 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2275
2276 #: g10/import.c:1547
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2279 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2280
2281 #: g10/import.c:1555
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2284 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2285
2286 #: g10/import.c:1655
2287 #, c-format
2288 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/import.c:1717
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2294 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2295
2296 #: g10/import.c:1731
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2299 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2300
2301 #: g10/import.c:1790
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2304 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2305
2306 #: g10/import.c:1824
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2309 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2310
2311 #: g10/keydb.c:167
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2314 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2315
2316 #: g10/keydb.c:174
2317 #, c-format
2318 msgid "keyring `%s' created\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/keydb.c:685
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2324 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2325
2326 #: g10/keyedit.c:253
2327 msgid "[revocation]"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/keyedit.c:254
2331 msgid "[self-signature]"
2332 msgstr "[selv-signatur]"
2333
2334 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2335 msgid "1 bad signature\n"
2336 msgstr "1 dårlig signature\n"
2337
2338 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2339 #, c-format
2340 msgid "%d bad signatures\n"
2341 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2342
2343 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2344 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2348 #, c-format
2349 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2353 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2357 #, c-format
2358 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/keyedit.c:344
2362 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/keyedit.c:346
2366 #, c-format
2367 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2371 msgid ""
2372 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2373 "keys\n"
2374 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2375 "etc.)\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2381 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2382
2383 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "  %d = I trust fully\n"
2386 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2387
2388 #: g10/keyedit.c:426
2389 msgid ""
2390 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2391 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2392 "trust signatures on your behalf.\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: g10/keyedit.c:442
2396 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: g10/keyedit.c:584
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2402 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2403
2404 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2405 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2408 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2409
2410 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2411 #: g10/keyedit.c:1549
2412 msgid "  Unable to sign.\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: g10/keyedit.c:610
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2418 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2419
2420 #: g10/keyedit.c:636
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2423 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2424
2425 #: g10/keyedit.c:675
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "The self-signature on \"%s\"\n"
2429 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: g10/keyedit.c:684
2433 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2434 msgstr ""
2435
2436 #: g10/keyedit.c:698
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "Your current signature on \"%s\"\n"
2440 "has expired.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/keyedit.c:702
2444 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2445 msgstr ""
2446
2447 #: g10/keyedit.c:723
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Your current signature on \"%s\"\n"
2451 "is a local signature.\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: g10/keyedit.c:727
2455 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2456 msgstr ""
2457
2458 #: g10/keyedit.c:748
2459 #, c-format
2460 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: g10/keyedit.c:751
2464 #, c-format
2465 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/keyedit.c:756
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2471 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2472
2473 #: g10/keyedit.c:778
2474 #, c-format
2475 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: g10/keyedit.c:793
2479 #, fuzzy
2480 msgid "This key has expired!"
2481 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2482
2483 #: g10/keyedit.c:813
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2486 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2487
2488 #: g10/keyedit.c:817
2489 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2490 msgstr ""
2491
2492 #: g10/keyedit.c:850
2493 msgid ""
2494 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2495 "mode.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: g10/keyedit.c:852
2499 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: g10/keyedit.c:877
2503 msgid ""
2504 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2505 "belongs\n"
2506 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: g10/keyedit.c:882
2510 #, c-format
2511 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: g10/keyedit.c:884
2515 #, c-format
2516 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: g10/keyedit.c:886
2520 #, c-format
2521 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: g10/keyedit.c:888
2525 #, c-format
2526 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: g10/keyedit.c:894
2530 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2531 msgstr ""
2532
2533 #: g10/keyedit.c:918
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid ""
2536 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2537 "key \"%s\" (%s)\n"
2538 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2539
2540 #: g10/keyedit.c:925
2541 #, fuzzy
2542 msgid "This will be a self-signature.\n"
2543 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2544
2545 #: g10/keyedit.c:931
2546 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/keyedit.c:939
2550 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: g10/keyedit.c:949
2554 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: g10/keyedit.c:956
2558 #, fuzzy
2559 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2560 msgstr "signér nøglen lokalt"
2561
2562 #: g10/keyedit.c:963
2563 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: g10/keyedit.c:968
2567 msgid "I have checked this key casually.\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: g10/keyedit.c:973
2571 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: g10/keyedit.c:983
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Really sign? (y/N) "
2577 msgstr "Vil du gerne signere? "
2578
2579 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110
2580 #: g10/sign.c:369
2581 #, c-format
2582 msgid "signing failed: %s\n"
2583 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2584
2585 #: g10/keyedit.c:1084
2586 msgid "This key is not protected.\n"
2587 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2588
2589 #: g10/keyedit.c:1088
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2592 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2593
2594 #: g10/keyedit.c:1092
2595 msgid "Key is protected.\n"
2596 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2597
2598 #: g10/keyedit.c:1112
2599 #, c-format
2600 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2601 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2602
2603 #: g10/keyedit.c:1118
2604 msgid ""
2605 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2606 "\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2610 #, fuzzy
2611 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2612 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2613
2614 #: g10/keyedit.c:1132
2615 msgid ""
2616 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2617 "\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/keyedit.c:1135
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2623 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2624
2625 #: g10/keyedit.c:1201
2626 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/keyedit.c:1287
2630 msgid "save and quit"
2631 msgstr "gem og afslut"
2632
2633 #: g10/keyedit.c:1290
2634 msgid "show fingerprint"
2635 msgstr "vis fingeraftryk"
2636
2637 #: g10/keyedit.c:1291
2638 msgid "list key and user IDs"
2639 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:1293
2642 msgid "select user ID N"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: g10/keyedit.c:1294
2646 msgid "select secondary key N"
2647 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2648
2649 #: g10/keyedit.c:1295
2650 msgid "list signatures"
2651 msgstr "vis signaturer"
2652
2653 #: g10/keyedit.c:1297
2654 msgid "sign the key"
2655 msgstr "signér nøglen"
2656
2657 #: g10/keyedit.c:1301
2658 msgid "sign the key locally"
2659 msgstr "signér nøglen lokalt"
2660
2661 #: g10/keyedit.c:1303
2662 msgid "add a user ID"
2663 msgstr "tilføj bruger-id"
2664
2665 #: g10/keyedit.c:1304
2666 #, fuzzy
2667 msgid "add a photo ID"
2668 msgstr "tilføj bruger-id"
2669
2670 #: g10/keyedit.c:1305
2671 msgid "delete user ID"
2672 msgstr "slet bruger id"
2673
2674 #: g10/keyedit.c:1308
2675 msgid "add a secondary key"
2676 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:1310
2679 msgid "add a key to a smartcard"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/keyedit.c:1311
2683 msgid "move a key to a smartcard"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: g10/keyedit.c:1313
2687 msgid "delete a secondary key"
2688 msgstr "slet sekundær nøgle"
2689
2690 #: g10/keyedit.c:1314
2691 #, fuzzy
2692 msgid "add a revocation key"
2693 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2694
2695 #: g10/keyedit.c:1315
2696 msgid "delete signatures"
2697 msgstr "slet signaturer"
2698
2699 #: g10/keyedit.c:1316
2700 msgid "change the expire date"
2701 msgstr "ændr udløbsdatoen"
2702
2703 #: g10/keyedit.c:1317
2704 msgid "flag user ID as primary"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: g10/keyedit.c:1318
2708 msgid "toggle between secret and public key listing"
2709 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2710
2711 #: g10/keyedit.c:1320
2712 #, fuzzy
2713 msgid "list preferences (expert)"
2714 msgstr "vis præferencer"
2715
2716 #: g10/keyedit.c:1321
2717 #, fuzzy
2718 msgid "list preferences (verbose)"
2719 msgstr "vis præferencer"
2720
2721 #: g10/keyedit.c:1322
2722 #, fuzzy
2723 msgid "set preference list"
2724 msgstr "vis præferencer"
2725
2726 #: g10/keyedit.c:1323
2727 #, fuzzy
2728 msgid "updated preferences"
2729 msgstr "vis præferencer"
2730
2731 #: g10/keyedit.c:1324
2732 msgid "set preferred keyserver URL"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/keyedit.c:1325
2736 msgid "change the passphrase"
2737 msgstr "ændr kodesætningen"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1326
2740 msgid "change the ownertrust"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1327
2744 msgid "revoke signatures"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: g10/keyedit.c:1328
2748 #, fuzzy
2749 msgid "revoke a user ID"
2750 msgstr "tilføj bruger-id"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1329
2753 msgid "revoke a secondary key"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: g10/keyedit.c:1330
2757 msgid "disable a key"
2758 msgstr "slå nøgle fra"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1331
2761 msgid "enable a key"
2762 msgstr "slå nøgle til"
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1332
2765 msgid "show photo ID"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/keyedit.c:1386
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2771 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2772
2773 #: g10/keyedit.c:1404
2774 msgid "Secret key is available.\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/keyedit.c:1481
2778 msgid "Need the secret key to do this.\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1489
2782 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/keyedit.c:1537
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Key is revoked."
2788 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2789
2790 #: g10/keyedit.c:1557
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2793 msgstr "Vil du gerne signere? "
2794
2795 #: g10/keyedit.c:1560
2796 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: g10/keyedit.c:1568
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2802 msgstr "ukendt signaturklasse"
2803
2804 #: g10/keyedit.c:1591
2805 #, c-format
2806 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736
2810 msgid "You must select at least one user ID.\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1615
2814 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1617
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2820 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2821
2822 #: g10/keyedit.c:1618
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2825 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2826
2827 #: g10/keyedit.c:1668
2828 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: g10/keyedit.c:1680
2832 #, fuzzy
2833 msgid "You must select exactly one key.\n"
2834 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
2835
2836 #: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755
2837 msgid "You must select at least one key.\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: g10/keyedit.c:1703
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2843 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2844
2845 #: g10/keyedit.c:1704
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2848 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2849
2850 #: g10/keyedit.c:1739
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2853 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1740
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2858 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2859
2860 #: g10/keyedit.c:1759
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
2863 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
2864
2865 #: g10/keyedit.c:1760
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
2868 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2869
2870 #: g10/keyedit.c:1799
2871 msgid ""
2872 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1831
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Set preference list to:\n"
2878 msgstr "vis præferencer"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1837
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2883 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2884
2885 #: g10/keyedit.c:1839
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2888 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2889
2890 #: g10/keyedit.c:1889
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Save changes? (y/N) "
2893 msgstr "Gem ændringer? "
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1892
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Quit without saving? (y/N) "
2898 msgstr "Afslut uden at gemme? "
2899
2900 #: g10/keyedit.c:1902
2901 #, c-format
2902 msgid "update failed: %s\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: g10/keyedit.c:1909
2906 #, c-format
2907 msgid "update secret failed: %s\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1916
2911 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: g10/keyedit.c:1988
2915 msgid "Digest: "
2916 msgstr ""
2917
2918 #: g10/keyedit.c:2040
2919 msgid "Features: "
2920 msgstr ""
2921
2922 #: g10/keyedit.c:2051
2923 msgid "Keyserver no-modify"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244
2927 msgid "Preferred keyserver: "
2928 msgstr ""
2929
2930 #: g10/keyedit.c:2309
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2933 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2934
2935 #: g10/keyedit.c:2315
2936 msgid "(sensitive)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514
2940 #: g10/keyserver.c:366
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "created: %s"
2943 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2944
2945 #: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "revoked: %s"
2948 msgstr "tilføj nøgle"
2949
2950 #: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "expired: %s"
2953 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
2954
2955 #: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516
2956 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
2957 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "expires: %s"
2960 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
2961
2962 #: g10/keyedit.c:2340
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "usage: %s"
2965 msgstr "betro"
2966
2967 #: g10/keyedit.c:2355
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "trust: %s"
2970 msgstr "betro"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:2359
2973 #, c-format
2974 msgid "validity: %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: g10/keyedit.c:2366
2978 msgid "This key has been disabled"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: g10/keyedit.c:2394
2982 msgid "card-no: "
2983 msgstr ""
2984
2985 #: g10/keyedit.c:2461
2986 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: g10/keyedit.c:2469
2990 msgid ""
2991 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2992 "unless you restart the program.\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
2996 #: g10/trustdb.c:1164
2997 #, fuzzy
2998 msgid "revoked"
2999 msgstr "tilføj nøgle"
3000
3001 #: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3002 #: g10/trustdb.c:531
3003 #, fuzzy
3004 msgid "expired"
3005 msgstr "udløb"
3006
3007 #: g10/keyedit.c:2600
3008 msgid ""
3009 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3010 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: g10/keyedit.c:2660
3014 msgid ""
3015 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3016 "versions\n"
3017 "         of PGP to reject this key.\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3023 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3024
3025 #: g10/keyedit.c:2671
3026 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: g10/keyedit.c:2811
3030 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: g10/keyedit.c:2821
3034 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: g10/keyedit.c:2825
3038 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: g10/keyedit.c:2831
3042 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/keyedit.c:2845
3046 #, c-format
3047 msgid "Deleted %d signature.\n"
3048 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:2846
3051 #, c-format
3052 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: g10/keyedit.c:2849
3056 msgid "Nothing deleted.\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: g10/keyedit.c:2938
3060 msgid ""
3061 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3062 "cause\n"
3063 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: g10/keyedit.c:2949
3067 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: g10/keyedit.c:2969
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3073 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:2992
3076 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:3007
3080 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:3029
3084 #, fuzzy
3085 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3086 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3087
3088 #: g10/keyedit.c:3048
3089 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: g10/keyedit.c:3054
3093 #, fuzzy
3094 msgid ""
3095 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3096 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3097
3098 #: g10/keyedit.c:3115
3099 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: g10/keyedit.c:3121
3103 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: g10/keyedit.c:3125
3107 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: g10/keyedit.c:3128
3111 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: g10/keyedit.c:3174
3115 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: g10/keyedit.c:3190
3119 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:3270
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3125 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3130 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:3480
3133 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:3559
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3139 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3140
3141 #: g10/keyedit.c:3560
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3144 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3145
3146 #: g10/keyedit.c:3622
3147 #, c-format
3148 msgid "No user ID with index %d\n"
3149 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:3668
3152 #, c-format
3153 msgid "No secondary key with index %d\n"
3154 msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:3785
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3159 msgstr "bruger-id: \""
3160
3161 #: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895
3162 #, c-format
3163 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897
3167 msgid " (non-exportable)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: g10/keyedit.c:3794
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "This signature expired on %s.\n"
3173 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:3798
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3178 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3179
3180 #: g10/keyedit.c:3802
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3183 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:3829
3186 #, c-format
3187 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: g10/keyedit.c:3855
3191 #, fuzzy
3192 msgid " (non-revocable)"
3193 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3194
3195 #: g10/keyedit.c:3862
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3198 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:3884
3201 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: g10/keyedit.c:3904
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3207 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:3934
3210 msgid "no secret key\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: g10/keyedit.c:4004
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3216 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3217
3218 #: g10/keyedit.c:4021
3219 #, c-format
3220 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: g10/keyedit.c:4190
3224 #, c-format
3225 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/keygen.c:293
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3231 msgstr "vis præferencer"
3232
3233 #: g10/keygen.c:300
3234 #, fuzzy
3235 msgid "too many cipher preferences\n"
3236 msgstr "vis præferencer"
3237
3238 #: g10/keygen.c:302
3239 #, fuzzy
3240 msgid "too many digest preferences\n"
3241 msgstr "vis præferencer"
3242
3243 #: g10/keygen.c:304
3244 #, fuzzy
3245 msgid "too many compression preferences\n"
3246 msgstr "vis præferencer"
3247
3248 #: g10/keygen.c:401
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3251 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3252
3253 #: g10/keygen.c:827
3254 #, fuzzy
3255 msgid "writing direct signature\n"
3256 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3257
3258 #: g10/keygen.c:866
3259 msgid "writing self signature\n"
3260 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3261
3262 #: g10/keygen.c:912
3263 msgid "writing key binding signature\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3269 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3270
3271 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3274 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3275
3276 #: g10/keygen.c:1247
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Sign"
3279 msgstr "signér"
3280
3281 #: g10/keygen.c:1250
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Encrypt"
3284 msgstr "kryptér data"
3285
3286 #: g10/keygen.c:1253
3287 msgid "Authenticate"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keygen.c:1261
3291 msgid "SsEeAaQq"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: g10/keygen.c:1276
3295 #, c-format
3296 msgid "Possible actions for a %s key: "
3297 msgstr ""
3298
3299 #: g10/keygen.c:1280
3300 msgid "Current allowed actions: "
3301 msgstr ""
3302
3303 #: g10/keygen.c:1285
3304 #, c-format
3305 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: g10/keygen.c:1288
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3311 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3312
3313 #: g10/keygen.c:1291
3314 #, c-format
3315 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: g10/keygen.c:1294
3319 #, c-format
3320 msgid "   (%c) Finished\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: g10/keygen.c:1348
3324 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3325 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3326
3327 #: g10/keygen.c:1350
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3330 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3331
3332 #: g10/keygen.c:1351
3333 #, c-format
3334 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3335 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3336
3337 #: g10/keygen.c:1353
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3340 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3341
3342 #: g10/keygen.c:1355
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3345 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3346
3347 #: g10/keygen.c:1356
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3350 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3351
3352 #: g10/keygen.c:1358
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3355 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3356
3357 #: g10/keygen.c:1360
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3360 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3361
3362 #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3365 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3366
3367 #: g10/keygen.c:1439
3368 #, c-format
3369 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keygen.c:1446
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3375 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3376
3377 #: g10/keygen.c:1460
3378 #, c-format
3379 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: g10/keygen.c:1466
3383 #, c-format
3384 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3385 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3386
3387 #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3388 #, c-format
3389 msgid "rounded up to %u bits\n"
3390 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3391
3392 #: g10/keygen.c:1528
3393 msgid ""
3394 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3395 "         0 = key does not expire\n"
3396 "      <n>  = key expires in n days\n"
3397 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3398 "      <n>m = key expires in n months\n"
3399 "      <n>y = key expires in n years\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: g10/keygen.c:1537
3403 msgid ""
3404 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3405 "         0 = signature does not expire\n"
3406 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3407 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3408 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3409 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keygen.c:1559
3413 msgid "Key is valid for? (0) "
3414 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3415
3416 #: g10/keygen.c:1561
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Signature is valid for? (0) "
3419 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3420
3421 #: g10/keygen.c:1566
3422 msgid "invalid value\n"
3423 msgstr "ugyldig værdi\n"
3424
3425 #: g10/keygen.c:1571
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "%s does not expire at all\n"
3428 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3429
3430 #: g10/keygen.c:1578
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "%s expires at %s\n"
3433 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3434
3435 #: g10/keygen.c:1584
3436 msgid ""
3437 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3438 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 # virker j automatisk istedetfor y?
3442 #: g10/keygen.c:1589
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Is this correct? (y/N) "
3445 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3446
3447 #: g10/keygen.c:1632
3448 msgid ""
3449 "\n"
3450 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3451 "ID\n"
3452 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3453 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3454 "\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keygen.c:1644
3458 msgid "Real name: "
3459 msgstr "Rigtige navn: "
3460
3461 #: g10/keygen.c:1652
3462 msgid "Invalid character in name\n"
3463 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3464
3465 #: g10/keygen.c:1654
3466 msgid "Name may not start with a digit\n"
3467 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3468
3469 #: g10/keygen.c:1656
3470 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3471 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3472
3473 #: g10/keygen.c:1664
3474 msgid "Email address: "
3475 msgstr "Epostadresse: "
3476
3477 #: g10/keygen.c:1675
3478 msgid "Not a valid email address\n"
3479 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3480
3481 #: g10/keygen.c:1683
3482 msgid "Comment: "
3483 msgstr "Kommentar: "
3484
3485 #: g10/keygen.c:1689
3486 msgid "Invalid character in comment\n"
3487 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3488
3489 #: g10/keygen.c:1712
3490 #, c-format
3491 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3492 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3493
3494 #: g10/keygen.c:1718
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "You selected this USER-ID:\n"
3498 "    \"%s\"\n"
3499 "\n"
3500 msgstr ""
3501 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3502 "    \"%s\"\n"
3503 "\n"
3504
3505 #: g10/keygen.c:1723
3506 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: g10/keygen.c:1739
3510 msgid "NnCcEeOoQq"
3511 msgstr "NnCcEeOoQq"
3512
3513 #: g10/keygen.c:1749
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3516 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3517
3518 #: g10/keygen.c:1750
3519 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3520 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3521
3522 #: g10/keygen.c:1769
3523 msgid "Please correct the error first\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keygen.c:1809
3527 msgid ""
3528 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3529 "\n"
3530 msgstr ""
3531 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3532 "\n"
3533
3534 #: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101
3535 #, c-format
3536 msgid "%s.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: g10/keygen.c:1825
3540 msgid ""
3541 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3542 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3543 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3544 "\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: g10/keygen.c:1847
3548 msgid ""
3549 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3550 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3551 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3552 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keygen.c:2571
3556 msgid "Key generation canceled.\n"
3557 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3558
3559 #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "writing public key to `%s'\n"
3562 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3563
3564 #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3567 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3568
3569 #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3572 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3573
3574 #: g10/keygen.c:2885
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3577 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3578
3579 #: g10/keygen.c:2891
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3582 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3583
3584 #: g10/keygen.c:2909
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3587 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3588
3589 #: g10/keygen.c:2916
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3592 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3593
3594 #: g10/keygen.c:2939
3595 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3596 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3597
3598 #: g10/keygen.c:2950
3599 msgid ""
3600 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3601 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
3605 #, c-format
3606 msgid "Key generation failed: %s\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
3622 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Really create? (y/N) "
3628 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3629
3630 #: g10/keygen.c:3327
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3633 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
3634
3635 #: g10/keygen.c:3374
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3638 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3639
3640 #: g10/keygen.c:3397
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3643 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
3644
3645 #: g10/keygen.c:3464
3646 #, c-format
3647 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: g10/keygen.c:3470
3651 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
3655 #, c-format
3656 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3660 msgid "never     "
3661 msgstr ""
3662
3663 #: g10/keylist.c:201
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Critical signature policy: "
3666 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3667
3668 #: g10/keylist.c:203
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Signature policy: "
3671 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3672
3673 #: g10/keylist.c:242
3674 msgid "Critical preferred keyserver: "
3675 msgstr ""
3676
3677 #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3678 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: g10/keylist.c:309
3682 msgid "Critical signature notation: "
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keylist.c:311
3686 msgid "Signature notation: "
3687 msgstr ""
3688
3689 #: g10/keylist.c:322
3690 msgid "not human readable"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: g10/keylist.c:423
3694 msgid "Keyring"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: g10/keylist.c:729
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "expired: %s)"
3700 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3701
3702 #: g10/keylist.c:1425
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Primary key fingerprint:"
3705 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
3706
3707 #: g10/keylist.c:1427
3708 #, fuzzy
3709 msgid "     Subkey fingerprint:"
3710 msgstr "             Fingeraftryk:"
3711
3712 #: g10/keylist.c:1434
3713 #, fuzzy
3714 msgid " Primary key fingerprint:"
3715 msgstr "             Fingeraftryk:"
3716
3717 #: g10/keylist.c:1436
3718 #, fuzzy
3719 msgid "      Subkey fingerprint:"
3720 msgstr "             Fingeraftryk:"
3721
3722 #: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
3723 #, fuzzy
3724 msgid "      Key fingerprint ="
3725 msgstr "             Fingeraftryk:"
3726
3727 #: g10/keylist.c:1511
3728 msgid "      Card serial no. ="
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keyring.c:1245
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3734 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3735
3736 #: g10/keyring.c:1251
3737 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: g10/keyring.c:1253
3741 #, c-format
3742 msgid "%s is the unchanged one\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: g10/keyring.c:1254
3746 #, c-format
3747 msgid "%s is the new one\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: g10/keyring.c:1255
3751 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: g10/keyring.c:1375
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "caching keyring `%s'\n"
3757 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3758
3759 #: g10/keyring.c:1421
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3762 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3763
3764 #: g10/keyring.c:1433
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3767 msgstr "vis nøgler og signaturer"
3768
3769 #: g10/keyring.c:1504
3770 #, c-format
3771 msgid "%s: keyring created\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyserver.c:98
3775 #, c-format
3776 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: g10/keyserver.c:378
3780 #, fuzzy
3781 msgid "disabled"
3782 msgstr "slåfra"
3783
3784 #: g10/keyserver.c:579
3785 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3786 msgstr ""
3787
3788 #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3791 msgstr "ugyldig nøglering"
3792
3793 #: g10/keyserver.c:752
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3796 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3797
3798 #: g10/keyserver.c:754
3799 #, fuzzy
3800 msgid "key not found on keyserver\n"
3801 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
3802
3803 #: g10/keyserver.c:901
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3806 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3807
3808 #: g10/keyserver.c:905
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "requesting key %s from %s\n"
3811 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3812
3813 #: g10/keyserver.c:1050
3814 #, c-format
3815 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: g10/keyserver.c:1054
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "sending key %s to %s\n"
3821 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3822
3823 #: g10/keyserver.c:1097
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3826 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
3827
3828 #: g10/keyserver.c:1100
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3831 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
3832
3833 #: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
3834 #, fuzzy
3835 msgid "no keyserver action!\n"
3836 msgstr "ugyldig nøglering"
3837
3838 #: g10/keyserver.c:1155
3839 #, c-format
3840 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: g10/keyserver.c:1164
3844 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: g10/keyserver.c:1223
3848 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: g10/keyserver.c:1229
3852 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: g10/keyserver.c:1241
3856 #, c-format
3857 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keyserver.c:1246
3861 #, c-format
3862 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: g10/keyserver.c:1254
3866 #, c-format
3867 msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: g10/keyserver.c:1261
3871 #, fuzzy
3872 msgid "keyserver timed out\n"
3873 msgstr "generel fejl"
3874
3875 #: g10/keyserver.c:1266
3876 #, fuzzy
3877 msgid "keyserver internal error\n"
3878 msgstr "generel fejl"
3879
3880 #: g10/keyserver.c:1275
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "keyserver communications error: %s\n"
3883 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
3884
3885 #: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
3888 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
3889
3890 #: g10/keyserver.c:1585
3891 #, c-format
3892 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: g10/keyserver.c:1607
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3898 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3899
3900 #: g10/keyserver.c:1609
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3903 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
3904
3905 #: g10/mainproc.c:248
3906 #, c-format
3907 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/mainproc.c:262
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3913 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
3914
3915 #: g10/mainproc.c:299
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "%s encrypted session key\n"
3918 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
3919
3920 #: g10/mainproc.c:309
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3923 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
3924
3925 #: g10/mainproc.c:373
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "public key is %s\n"
3928 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
3929
3930 #: g10/mainproc.c:428
3931 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: g10/mainproc.c:461
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
3937 msgstr "Gentag kodesætning: "
3938
3939 #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "      \"%s\"\n"
3942 msgstr "              alias \""
3943
3944 #: g10/mainproc.c:469
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
3947 msgstr "Gentag kodesætning: "
3948
3949 #: g10/mainproc.c:483
3950 #, c-format
3951 msgid "public key decryption failed: %s\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: g10/mainproc.c:497
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
3957 msgstr "Gentag kodesætning: "
3958
3959 #: g10/mainproc.c:499
3960 #, fuzzy
3961 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
3962 msgstr "Gentag kodesætning: "
3963
3964 #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "assuming %s encrypted data\n"
3967 msgstr "kryptér data"
3968
3969 #: g10/mainproc.c:535
3970 #, c-format
3971 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/mainproc.c:567
3975 msgid "decryption okay\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/mainproc.c:571
3979 #, fuzzy
3980 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
3981 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
3982
3983 #: g10/mainproc.c:584
3984 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: g10/mainproc.c:590
3988 #, c-format
3989 msgid "decryption failed: %s\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: g10/mainproc.c:610
3993 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: g10/mainproc.c:612
3997 #, c-format
3998 msgid "original file name='%.*s'\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: g10/mainproc.c:784
4002 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: g10/mainproc.c:1288
4006 msgid "signature verification suppressed\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4010 #, fuzzy
4011 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4012 msgstr "opret en separat signatur"
4013
4014 #: g10/mainproc.c:1350
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Signature made %s\n"
4017 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4018
4019 #: g10/mainproc.c:1351
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "               using %s key %s\n"
4022 msgstr "              alias \""
4023
4024 #: g10/mainproc.c:1355
4025 #, c-format
4026 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: g10/mainproc.c:1375
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Key available at: "
4032 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4033
4034 #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "BAD signature from \"%s\""
4037 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4038
4039 #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "Expired signature from \"%s\""
4042 msgstr "God signatur fra \""
4043
4044 #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "Good signature from \"%s\""
4047 msgstr "God signatur fra \""
4048
4049 #: g10/mainproc.c:1536
4050 msgid "[uncertain]"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: g10/mainproc.c:1568
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "                aka \"%s\""
4056 msgstr "              alias \""
4057
4058 #: g10/mainproc.c:1662
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "Signature expired %s\n"
4061 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4062
4063 #: g10/mainproc.c:1667
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Signature expires %s\n"
4066 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4067
4068 #: g10/mainproc.c:1670
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4071 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4072
4073 #: g10/mainproc.c:1671
4074 msgid "binary"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: g10/mainproc.c:1672
4078 msgid "textmode"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
4082 #, fuzzy
4083 msgid "unknown"
4084 msgstr "ukendt version"
4085
4086 #: g10/mainproc.c:1692
4087 #, c-format
4088 msgid "Can't check signature: %s\n"
4089 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4090
4091 #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4092 #, fuzzy
4093 msgid "not a detached signature\n"
4094 msgstr "opret en separat signatur"
4095
4096 #: g10/mainproc.c:1803
4097 msgid ""
4098 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: g10/mainproc.c:1811
4102 #, c-format
4103 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: g10/mainproc.c:1868
4107 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4108 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4109
4110 #: g10/mainproc.c:1878
4111 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: g10/misc.c:105
4115 #, c-format
4116 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4117 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4118
4119 #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4122 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4123
4124 #: g10/misc.c:190
4125 #, c-format
4126 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: g10/misc.c:299
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4132 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4133
4134 #: g10/misc.c:314
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4137 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4138
4139 #: g10/misc.c:329
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4142 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4143
4144 #: g10/misc.c:334
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4147 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4148
4149 #: g10/misc.c:430
4150 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: g10/misc.c:431
4154 msgid ""
4155 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: g10/misc.c:664
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4161 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4162
4163 #: g10/misc.c:668
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4166 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4167
4168 #: g10/misc.c:670
4169 #, c-format
4170 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/misc.c:681
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Uncompressed"
4176 msgstr "ikke bearbejdet"
4177
4178 #: g10/misc.c:706
4179 #, fuzzy
4180 msgid "uncompressed|none"
4181 msgstr "ikke bearbejdet"
4182
4183 #: g10/misc.c:816
4184 #, c-format
4185 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: g10/misc.c:973
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4191 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4192
4193 #: g10/misc.c:998
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "unknown option `%s'\n"
4196 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4197
4198 #: g10/openfile.c:84
4199 #, c-format
4200 msgid "File `%s' exists. "
4201 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4202
4203 #: g10/openfile.c:86
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Overwrite? (y/N) "
4206 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4207
4208 #: g10/openfile.c:119
4209 #, c-format
4210 msgid "%s: unknown suffix\n"
4211 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4212
4213 #: g10/openfile.c:141
4214 msgid "Enter new filename"
4215 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4216
4217 #: g10/openfile.c:184
4218 msgid "writing to stdout\n"
4219 msgstr "skriver til stdout\n"
4220
4221 #: g10/openfile.c:296
4222 #, c-format
4223 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: g10/openfile.c:375
4227 #, c-format
4228 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: g10/openfile.c:377
4232 #, c-format
4233 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: g10/openfile.c:409
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "directory `%s' created\n"
4239 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4240
4241 #: g10/parse-packet.c:119
4242 #, c-format
4243 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/parse-packet.c:688
4247 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: g10/parse-packet.c:1112
4251 #, c-format
4252 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4256 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/passphrase.c:486
4260 msgid "can't set client pid for the agent\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/passphrase.c:494
4264 msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: g10/passphrase.c:501
4268 msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: g10/passphrase.c:534
4272 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: g10/passphrase.c:547
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4278 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4279
4280 #: g10/passphrase.c:568
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4283 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4284
4285 #: g10/passphrase.c:590
4286 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044
4290 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid " (main key ID %s)"
4296 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4297
4298 #: g10/passphrase.c:714
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4302 "\"%.*s\"\n"
4303 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/passphrase.c:739
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Repeat passphrase\n"
4309 msgstr "Gentag kodesætning: "
4310
4311 #: g10/passphrase.c:741
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Enter passphrase\n"
4314 msgstr "Indtast kodesætning: "
4315
4316 #: g10/passphrase.c:779
4317 msgid "passphrase too long\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: g10/passphrase.c:792
4321 msgid "invalid response from agent\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926
4325 msgid "cancelled by user\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015
4329 #, c-format
4330 msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
4334 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
4338 msgid "Enter passphrase: "
4339 msgstr "Indtast kodesætning: "
4340
4341 #: g10/passphrase.c:1186
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid ""
4344 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4345 "user: \"%s\"\n"
4346 msgstr ""
4347 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4348 "\n"
4349
4350 #: g10/passphrase.c:1192
4351 #, c-format
4352 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: g10/passphrase.c:1201
4356 #, c-format
4357 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: g10/passphrase.c:1267
4361 msgid "Repeat passphrase: "
4362 msgstr "Gentag kodesætning: "
4363
4364 #: g10/photoid.c:66
4365 msgid ""
4366 "\n"
4367 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4368 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4369 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4370 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: g10/photoid.c:80
4374 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: g10/photoid.c:94
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4380 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4381
4382 #: g10/photoid.c:102
4383 #, c-format
4384 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: g10/photoid.c:104
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4390 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4391
4392 #: g10/photoid.c:119
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4395 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4396
4397 # virker j automatisk istedetfor y?
4398 #: g10/photoid.c:136
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4401 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4402
4403 #: g10/photoid.c:338
4404 #, fuzzy
4405 msgid "unable to display photo ID!\n"
4406 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4407
4408 #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4409 msgid "No reason specified"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Key is superseded"
4415 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4416
4417 #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4418 msgid "Key has been compromised"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4422 msgid "Key is no longer used"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4426 msgid "User ID is no longer valid"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: g10/pkclist.c:73
4430 #, fuzzy
4431 msgid "reason for revocation: "
4432 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4433
4434 #: g10/pkclist.c:90
4435 msgid "revocation comment: "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: g10/pkclist.c:205
4439 msgid "iImMqQsS"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/pkclist.c:213
4443 #, fuzzy
4444 msgid "No trust value assigned to:\n"
4445 msgstr ""
4446 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4447 "%4u%c/%08lX %s \""
4448
4449 #: g10/pkclist.c:245
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "  aka \"%s\"\n"
4452 msgstr "              alias \""
4453
4454 #: g10/pkclist.c:255
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4458 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4459
4460 #: g10/pkclist.c:270
4461 #, c-format
4462 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: g10/pkclist.c:272
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4468 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4469
4470 #: g10/pkclist.c:278
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4473 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4474
4475 #: g10/pkclist.c:284
4476 #, fuzzy
4477 msgid "  m = back to the main menu\n"
4478 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4479
4480 #: g10/pkclist.c:287
4481 #, fuzzy
4482 msgid "  s = skip this key\n"
4483 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4484
4485 #: g10/pkclist.c:288
4486 #, fuzzy
4487 msgid "  q = quit\n"
4488 msgstr " q = afslut\n"
4489
4490 #: g10/pkclist.c:292
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4494 "\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4498 msgid "Your decision? "
4499 msgstr "Dit valg? "
4500
4501 #: g10/pkclist.c:319
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4504 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4505
4506 #: g10/pkclist.c:333
4507 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: g10/pkclist.c:418
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4513 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4514
4515 #: g10/pkclist.c:423
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4518 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4519
4520 #: g10/pkclist.c:429
4521 #, fuzzy
4522 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4523 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4524
4525 #: g10/pkclist.c:434
4526 msgid "This key belongs to us\n"
4527 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4528
4529 #: g10/pkclist.c:460
4530 msgid ""
4531 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4532 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4533 "you may answer the next question with yes.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: g10/pkclist.c:467
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4539 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4540
4541 #: g10/pkclist.c:501
4542 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4543 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4544
4545 #: g10/pkclist.c:508
4546 #, fuzzy
4547 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4548 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4549
4550 #: g10/pkclist.c:517
4551 #, fuzzy
4552 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4553 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4554
4555 #: g10/pkclist.c:520
4556 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4557 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4558
4559 #: g10/pkclist.c:521
4560 #, fuzzy
4561 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4562 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4563
4564 #: g10/pkclist.c:527
4565 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4566 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4567
4568 #: g10/pkclist.c:532
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4571 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4572
4573 #: g10/pkclist.c:537
4574 msgid "Note: This key has expired!\n"
4575 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4576
4577 #: g10/pkclist.c:548
4578 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: g10/pkclist.c:550
4582 msgid ""
4583 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4584 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4585
4586 #: g10/pkclist.c:558
4587 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4588 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4589
4590 #: g10/pkclist.c:559
4591 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4592 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4593
4594 #: g10/pkclist.c:567
4595 msgid ""
4596 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: g10/pkclist.c:569
4600 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4601 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
4602
4603 #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4604 #, c-format
4605 msgid "%s: skipped: %s\n"
4606 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4607
4608 #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4609 #, c-format
4610 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4611 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4612
4613 #: g10/pkclist.c:786
4614 #, fuzzy
4615 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4616 msgstr ""
4617 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
4618 "\n"
4619
4620 #: g10/pkclist.c:802
4621 msgid "Current recipients:\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: g10/pkclist.c:828
4625 msgid ""
4626 "\n"
4627 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: g10/pkclist.c:844
4631 msgid "No such user ID.\n"
4632 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
4633
4634 #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4635 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4636 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
4637
4638 #: g10/pkclist.c:867
4639 msgid "Public key is disabled.\n"
4640 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4641
4642 #: g10/pkclist.c:874
4643 #, fuzzy
4644 msgid "skipped: public key already set\n"
4645 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
4646
4647 #: g10/pkclist.c:903
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4650 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4651
4652 #: g10/pkclist.c:948
4653 #, c-format
4654 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4655 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
4656
4657 #: g10/pkclist.c:1003
4658 msgid "no valid addressees\n"
4659 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
4660
4661 #: g10/plaintext.c:90
4662 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "error creating `%s': %s\n"
4668 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
4669
4670 #: g10/plaintext.c:446
4671 msgid "Detached signature.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: g10/plaintext.c:450
4675 msgid "Please enter name of data file: "
4676 msgstr ""
4677
4678 #: g10/plaintext.c:478
4679 msgid "reading stdin ...\n"
4680 msgstr "læser stdin ...\n"
4681
4682 #: g10/plaintext.c:512
4683 msgid "no signed data\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: g10/plaintext.c:526
4687 #, c-format
4688 msgid "can't open signed data `%s'\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: g10/pubkey-enc.c:103
4692 #, c-format
4693 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: g10/pubkey-enc.c:119
4697 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: g10/pubkey-enc.c:207
4701 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: g10/pubkey-enc.c:228
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4707 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4708
4709 #: g10/pubkey-enc.c:266
4710 #, c-format
4711 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: g10/pubkey-enc.c:286
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4717 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4718
4719 #: g10/pubkey-enc.c:292
4720 #, fuzzy
4721 msgid "NOTE: key has been revoked"
4722 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
4723
4724 #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4725 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "build_packet failed: %s\n"
4728 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4729
4730 #: g10/revoke.c:146
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "key %s has no user IDs\n"
4733 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
4734
4735 #: g10/revoke.c:272
4736 msgid "To be revoked by:\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: g10/revoke.c:276
4740 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/revoke.c:280
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4746 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4747
4748 #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4749 msgid "ASCII armored output forced.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4755 msgstr "signering fejlede: %s\n"
4756
4757 #: g10/revoke.c:370
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Revocation certificate created.\n"
4760 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4761
4762 #: g10/revoke.c:376
4763 #, c-format
4764 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: g10/revoke.c:432
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4770 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4771
4772 #: g10/revoke.c:461
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "no corresponding public key: %s\n"
4775 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4776
4777 #: g10/revoke.c:472
4778 msgid "public key does not match secret key!\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/revoke.c:479
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4784 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4785
4786 #: g10/revoke.c:496
4787 #, fuzzy
4788 msgid "unknown protection algorithm\n"
4789 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
4790
4791 #: g10/revoke.c:500
4792 #, fuzzy
4793 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4794 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4795
4796 #: g10/revoke.c:551
4797 msgid ""
4798 "Revocation certificate created.\n"
4799 "\n"
4800 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4801 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4802 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4803 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
4804 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/revoke.c:592
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4810 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4811
4812 #: g10/revoke.c:602
4813 msgid "Cancel"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/revoke.c:604
4817 #, c-format
4818 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: g10/revoke.c:645
4822 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: g10/revoke.c:673
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Reason for revocation: %s\n"
4828 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4829
4830 #: g10/revoke.c:675
4831 msgid "(No description given)\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: g10/revoke.c:680
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Is this okay? (y/N) "
4837 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4838
4839 #: g10/seckey-cert.c:54
4840 #, fuzzy
4841 msgid "secret key parts are not available\n"
4842 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
4843
4844 #: g10/seckey-cert.c:60
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4847 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4848
4849 #: g10/seckey-cert.c:71
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "protection digest %d is not supported\n"
4852 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4853
4854 #: g10/seckey-cert.c:250
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid passphrase; please try again"
4857 msgstr "ugyldig kodesætning"
4858
4859 #: g10/seckey-cert.c:251
4860 #, c-format
4861 msgid "%s ...\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: g10/seckey-cert.c:311
4865 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/seckey-cert.c:349
4869 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: g10/seskey.c:52
4873 msgid "weak key created - retrying\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: g10/seskey.c:57
4877 #, c-format
4878 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: g10/seskey.c:213
4882 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: g10/sig-check.c:75
4886 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: g10/sig-check.c:99
4890 #, c-format
4891 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: g10/sig-check.c:102
4895 #, c-format
4896 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: g10/sig-check.c:168
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4902 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4903
4904 #: g10/sig-check.c:169
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4907 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
4908
4909 #: g10/sig-check.c:180
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: g10/sig-check.c:182
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: g10/sig-check.c:192
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4924 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4925
4926 #: g10/sig-check.c:275
4927 #, c-format
4928 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: g10/sig-check.c:532
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4934 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
4935
4936 #: g10/sig-check.c:558
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4939 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
4940
4941 #: g10/sign.c:85
4942 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: g10/sign.c:93
4946 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: g10/sign.c:112
4950 #, c-format
4951 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: g10/sign.c:138
4955 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: g10/sign.c:146
4959 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: g10/sign.c:159
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: g10/sign.c:187
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
4972 "unexpanded.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: g10/sign.c:364
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "checking created signature failed: %s\n"
4978 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4979
4980 #: g10/sign.c:373
4981 #, fuzzy, c-format