Fixed make distcheck
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:205
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:548
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:551
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:586
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
42
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
44 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
45 #. string to describe what this is about.  The length of the
46 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
47 #. translate this entry, a default english text (see source)
48 #. will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:604
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:647
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:668
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
65
66 #: agent/call-pinentry.c:676
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:681
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:693
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:694
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:730
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
96 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
103 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
104 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
105 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
107 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
108 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
109 #: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr ""
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2885
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Gentag kodesætning: "
182
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
194 #: sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
198
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "skriver til `%s'\n"
203
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Indtast kodesætning: "
208
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
213
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
224
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
242
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
248
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
255
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
265 "\n"
266
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ændr kodesætningen"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Indstillinger:\n"
281 " "
282
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "meddelsom"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:343
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "vær mere stille"
301
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
309
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
314
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
322
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
327
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
332
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
374
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:285
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
390
391 #: agent/gpg-agent.c:287
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
401
402 #: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
404 #, c-format
405 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
409 #, c-format
410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
411 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
414 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
415 #, c-format
416 msgid "option file `%s': %s\n"
417 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
420 #, c-format
421 msgid "reading options from `%s'\n"
422 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
425 #: g10/plaintext.c:162
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "error creating `%s': %s\n"
428 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
431 #: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
432 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
438 msgid "name of socket too long\n"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "can't create socket: %s\n"
444 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1343
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "socket name `%s' is too long\n"
449 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1355
452 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
463 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "listen() failed: %s\n"
468 msgstr "signering fejlede: %s\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "listening on socket `%s'\n"
473 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "directory `%s' created\n"
478 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1470
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
483 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1474
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
488 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
493 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1613
496 #, c-format
497 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1618
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1638
506 #, c-format
507 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
508 msgstr ""
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1643
511 #, c-format
512 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
516 #, c-format
517 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
518 msgstr ""
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s %s stopped\n"
523 msgstr "%s: udelod: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1896
526 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
527 msgstr ""
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
530 #: tools/gpg-connect-agent.c:1953
531 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
532 msgstr ""
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
535 #: tools/gpg-connect-agent.c:1964
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
538 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
539
540 #: agent/preset-passphrase.c:98
541 #, fuzzy
542 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
543 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
544
545 #: agent/preset-passphrase.c:101
546 msgid ""
547 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
548 "Password cache maintenance\n"
549 msgstr ""
550
551 #: agent/protect-tool.c:149
552 #, fuzzy
553 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
554 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
555
556 #: agent/protect-tool.c:151
557 msgid ""
558 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
559 "Secret key maintenance tool\n"
560 msgstr ""
561
562 #: agent/protect-tool.c:1188
563 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
564 msgstr ""
565
566 #: agent/protect-tool.c:1191
567 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
568 msgstr ""
569
570 #: agent/protect-tool.c:1194
571 msgid ""
572 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
573 "system."
574 msgstr ""
575
576 #: agent/protect-tool.c:1199
577 msgid ""
578 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
579 "needed to complete this operation."
580 msgstr ""
581
582 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
583 #, fuzzy
584 msgid "Passphrase:"
585 msgstr "dårlig kodesætning"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
590 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
593 msgid "cancelled\n"
594 msgstr ""
595
596 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "error opening `%s': %s\n"
599 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
600
601 #: agent/trustlist.c:147
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
604 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
605
606 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
607 #, c-format
608 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
609 msgstr ""
610
611 #: agent/trustlist.c:181
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
614 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
615
616 #: agent/trustlist.c:216
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
619 msgstr "panser: %s\n"
620
621 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
622 #, c-format
623 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
624 msgstr ""
625
626 #: agent/trustlist.c:283
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
629 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
630
631 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
632 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
633 msgstr ""
634
635 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
636 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
637 #. Pinentry to insert a line break.  The double
638 #. percent sign is actually needed because it is also
639 #. a printf format string.  If you need to insert a
640 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
641 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
642 #. fingerprint string whereas the first one receives
643 #. the name as stored in the certificate.
644 #: agent/trustlist.c:539
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
648 "fingerprint:%%0A  %s"
649 msgstr ""
650
651 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
652 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
653 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
654 #: agent/trustlist.c:551
655 msgid "Correct"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
659 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
660 #. Pinentry to insert a line break.  The double
661 #. percent sign is actually needed because it is also
662 #. a printf format string.  If you need to insert a
663 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
664 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
665 #. certificate.
666 #: agent/trustlist.c:574
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
670 "certificates?"
671 msgstr ""
672
673 #: agent/trustlist.c:583
674 #, fuzzy
675 msgid "Yes"
676 msgstr "ja"
677
678 #: agent/trustlist.c:583
679 msgid "No"
680 msgstr ""
681
682 #: agent/findkey.c:158
683 #, c-format
684 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
685 msgstr ""
686
687 #: agent/findkey.c:174
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
691 "it now."
692 msgstr ""
693
694 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
695 #, fuzzy
696 msgid "Change passphrase"
697 msgstr "ændr kodesætningen"
698
699 #: agent/findkey.c:196
700 msgid "I'll change it later"
701 msgstr ""
702
703 #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
704 #: tools/gpgconf-comp.c:1641
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "error creating a pipe: %s\n"
707 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
708
709 #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
712 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
713
714 #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "error forking process: %s\n"
717 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
718
719 #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
720 #, c-format
721 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
722 msgstr ""
723
724 #: common/exechelp.c:653
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
727 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
728
729 #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
732 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
733
734 #: common/exechelp.c:704
735 #, c-format
736 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
737 msgstr ""
738
739 #: common/exechelp.c:717
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "error running `%s': terminated\n"
742 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
743
744 #: common/http.c:1625
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "error creating socket: %s\n"
747 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
748
749 #: common/http.c:1669
750 #, fuzzy
751 msgid "host not found"
752 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
753
754 #: common/simple-pwquery.c:315
755 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
756 msgstr ""
757
758 #: common/simple-pwquery.c:373
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
761 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
762
763 #: common/simple-pwquery.c:384
764 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
765 msgstr ""
766
767 #: common/simple-pwquery.c:394
768 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
769 msgstr ""
770
771 #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
772 msgid "canceled by user\n"
773 msgstr ""
774
775 #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
776 msgid "problem with the agent\n"
777 msgstr ""
778
779 #: common/sysutils.c:103
780 #, c-format
781 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
782 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
783
784 #: common/sysutils.c:198
785 #, c-format
786 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
787 msgstr ""
788
789 #: common/sysutils.c:230
790 #, c-format
791 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
792 msgstr ""
793
794 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
795 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
796 msgid "yes"
797 msgstr "ja"
798
799 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
800 msgid "yY"
801 msgstr "jJ"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
805 msgid "no"
806 msgstr "n"
807
808 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
809 msgid "nN"
810 msgstr "nN"
811
812 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
813 #: common/yesno.c:72
814 msgid "quit"
815 msgstr "afslut"
816
817 #: common/yesno.c:75
818 msgid "qQ"
819 msgstr "aA"
820
821 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
822 #: common/yesno.c:109
823 msgid "okay|okay"
824 msgstr ""
825
826 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
827 #: common/yesno.c:111
828 msgid "cancel|cancel"
829 msgstr ""
830
831 #: common/yesno.c:112
832 msgid "oO"
833 msgstr ""
834
835 #: common/yesno.c:113
836 #, fuzzy
837 msgid "cC"
838 msgstr "c"
839
840 #: common/miscellaneous.c:71
841 #, c-format
842 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
843 msgstr ""
844
845 #: common/miscellaneous.c:74
846 #, c-format
847 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
848 msgstr ""
849
850 #: g10/armor.c:379
851 #, c-format
852 msgid "armor: %s\n"
853 msgstr "panser: %s\n"
854
855 #: g10/armor.c:418
856 msgid "invalid armor header: "
857 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
858
859 #: g10/armor.c:429
860 msgid "armor header: "
861 msgstr "panserhoved: "
862
863 #: g10/armor.c:442
864 msgid "invalid clearsig header\n"
865 msgstr ""
866
867 #: g10/armor.c:455
868 #, fuzzy
869 msgid "unknown armor header: "
870 msgstr "panserhoved: "
871
872 #: g10/armor.c:508
873 msgid "nested clear text signatures\n"
874 msgstr ""
875
876 #: g10/armor.c:643
877 #, fuzzy
878 msgid "unexpected armor: "
879 msgstr "uforventet beskyttelse:"
880
881 #: g10/armor.c:655
882 msgid "invalid dash escaped line: "
883 msgstr ""
884
885 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
888 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
889
890 #: g10/armor.c:852
891 msgid "premature eof (no CRC)\n"
892 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
893
894 #: g10/armor.c:886
895 msgid "premature eof (in CRC)\n"
896 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
897
898 #: g10/armor.c:894
899 msgid "malformed CRC\n"
900 msgstr "dårlig CRC\n"
901
902 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
905 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
906
907 #: g10/armor.c:918
908 #, fuzzy
909 msgid "premature eof (in trailer)\n"
910 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
911
912 #: g10/armor.c:922
913 msgid "error in trailer line\n"
914 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
915
916 #: g10/armor.c:1233
917 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
918 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
919
920 #: g10/armor.c:1238
921 #, c-format
922 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
923 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
924
925 #: g10/armor.c:1242
926 msgid ""
927 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
928 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
929
930 #: g10/build-packet.c:976
931 msgid ""
932 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
933 "an '='\n"
934 msgstr ""
935
936 #: g10/build-packet.c:988
937 #, fuzzy
938 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
939 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
940
941 #: g10/build-packet.c:994
942 #, fuzzy
943 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
944 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
945
946 #: g10/build-packet.c:1012
947 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
948 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
949
950 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
951 #, fuzzy
952 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
953 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
954
955 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
956 msgid "not human readable"
957 msgstr ""
958
959 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
962 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
963
964 #: g10/card-util.c:67
965 #, c-format
966 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
967 msgstr ""
968
969 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
970 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
971 msgid "can't do this in batch mode\n"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
975 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
976 #: g10/keygen.c:1644
977 msgid "Your selection? "
978 msgstr "Dit valg? "
979
980 #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
981 msgid "[not set]"
982 msgstr ""
983
984 #: g10/card-util.c:415
985 #, fuzzy
986 msgid "male"
987 msgstr "slåtil"
988
989 #: g10/card-util.c:416
990 #, fuzzy
991 msgid "female"
992 msgstr "slåtil"
993
994 #: g10/card-util.c:416
995 msgid "unspecified"
996 msgstr ""
997
998 #: g10/card-util.c:443
999 #, fuzzy
1000 msgid "not forced"
1001 msgstr "ikke bearbejdet"
1002
1003 #: g10/card-util.c:443
1004 msgid "forced"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: g10/card-util.c:521
1008 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: g10/card-util.c:523
1012 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: g10/card-util.c:525
1016 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: g10/card-util.c:542
1020 msgid "Cardholder's surname: "
1021 msgstr ""
1022
1023 #: g10/card-util.c:544
1024 msgid "Cardholder's given name: "
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/card-util.c:562
1028 #, c-format
1029 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: g10/card-util.c:583
1033 #, fuzzy
1034 msgid "URL to retrieve public key: "
1035 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1036
1037 #: g10/card-util.c:591
1038 #, c-format
1039 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1043 #, c-format
1044 msgid "error reading `%s': %s\n"
1045 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1046
1047 #: g10/card-util.c:697
1048 msgid "Login data (account name): "
1049 msgstr ""
1050
1051 #: g10/card-util.c:707
1052 #, c-format
1053 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: g10/card-util.c:766
1057 msgid "Private DO data: "
1058 msgstr ""
1059
1060 #: g10/card-util.c:776
1061 #, c-format
1062 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: g10/card-util.c:796
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Language preferences: "
1068 msgstr "vis præferencer"
1069
1070 #: g10/card-util.c:804
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1073 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1074
1075 #: g10/card-util.c:813
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1078 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1079
1080 #: g10/card-util.c:834
1081 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1082 msgstr ""
1083
1084 #: g10/card-util.c:848
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Error: invalid response.\n"
1087 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1088
1089 #: g10/card-util.c:869
1090 #, fuzzy
1091 msgid "CA fingerprint: "
1092 msgstr "Fingeraftryk:"
1093
1094 #: g10/card-util.c:892
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1097 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1098
1099 #: g10/card-util.c:940
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "key operation not possible: %s\n"
1102 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1103
1104 #: g10/card-util.c:941
1105 #, fuzzy
1106 msgid "not an OpenPGP card"
1107 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1108
1109 #: g10/card-util.c:950
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "error getting current key info: %s\n"
1112 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1113
1114 #: g10/card-util.c:1034
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1117 msgstr "Vil du gerne signere? "
1118
1119 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1120 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1121 msgstr ""
1122
1123 #: g10/card-util.c:1075
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1126 msgstr "Vil du gerne signere? "
1127
1128 #: g10/card-util.c:1084
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1132 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1133 "You should change them using the command --change-pin\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: g10/card-util.c:1118
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1139 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1140
1141 #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1142 #, fuzzy
1143 msgid "   (1) Signature key\n"
1144 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1145
1146 #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1147 #, fuzzy
1148 msgid "   (2) Encryption key\n"
1149 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1150
1151 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1152 msgid "   (3) Authentication key\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1156 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1157 msgid "Invalid selection.\n"
1158 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1159
1160 #: g10/card-util.c:1194
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Please select where to store the key:\n"
1163 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1164
1165 #: g10/card-util.c:1229
1166 #, fuzzy
1167 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1168 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1169
1170 #: g10/card-util.c:1234
1171 #, fuzzy
1172 msgid "secret parts of key are not available\n"
1173 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1174
1175 #: g10/card-util.c:1239
1176 #, fuzzy
1177 msgid "secret key already stored on a card\n"
1178 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1179
1180 #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1181 msgid "quit this menu"
1182 msgstr "afslut denne menu"
1183
1184 #: g10/card-util.c:1309
1185 #, fuzzy
1186 msgid "show admin commands"
1187 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1188
1189 #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1190 msgid "show this help"
1191 msgstr "vis denne hjælp"
1192
1193 #: g10/card-util.c:1312
1194 #, fuzzy
1195 msgid "list all available data"
1196 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1197
1198 #: g10/card-util.c:1315
1199 msgid "change card holder's name"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/card-util.c:1316
1203 msgid "change URL to retrieve key"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:1317
1207 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/card-util.c:1318
1211 #, fuzzy
1212 msgid "change the login name"
1213 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1214
1215 #: g10/card-util.c:1319
1216 #, fuzzy
1217 msgid "change the language preferences"
1218 msgstr "vis præferencer"
1219
1220 #: g10/card-util.c:1320
1221 msgid "change card holder's sex"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: g10/card-util.c:1321
1225 #, fuzzy
1226 msgid "change a CA fingerprint"
1227 msgstr "vis fingeraftryk"
1228
1229 #: g10/card-util.c:1322
1230 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:1323
1234 #, fuzzy
1235 msgid "generate new keys"
1236 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1237
1238 #: g10/card-util.c:1324
1239 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:1325
1243 msgid "verify the PIN and list all data"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1247 msgid "Command> "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:1483
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Admin-only command\n"
1253 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1254
1255 #: g10/card-util.c:1514
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Admin commands are allowed\n"
1258 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1259
1260 #: g10/card-util.c:1516
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1263 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1264
1265 #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1266 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1270 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1274 #, c-format
1275 msgid "can't open `%s'\n"
1276 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1277
1278 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1279 #: g10/revoke.c:226
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1282 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1283
1284 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
1285 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1288 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1289
1290 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1291 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/delkey.c:133
1295 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/delkey.c:145
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1301 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1302
1303 #: g10/delkey.c:153
1304 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/delkey.c:163
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1310 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1311
1312 #: g10/delkey.c:173
1313 msgid "ownertrust information cleared\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/delkey.c:204
1317 #, c-format
1318 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/delkey.c:206
1322 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1326 #, c-format
1327 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1328 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1329
1330 #: g10/encode.c:232
1331 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/encode.c:246
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "using cipher %s\n"
1337 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1338
1339 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1340 #, c-format
1341 msgid "`%s' already compressed\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1345 #, c-format
1346 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1347 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1348
1349 #: g10/encode.c:485
1350 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/encode.c:510
1354 #, c-format
1355 msgid "reading from `%s'\n"
1356 msgstr "læser fra '%s'\n"
1357
1358 #: g10/encode.c:541
1359 msgid ""
1360 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: g10/encode.c:559
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1373 "preferences\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/encode.c:751
1377 #, c-format
1378 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1382 #, c-format
1383 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: g10/encode.c:848
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1389 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1390
1391 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1392 #, c-format
1393 msgid "%s encrypted data\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1397 #, c-format
1398 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1402 msgid ""
1403 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/encr-data.c:144
1407 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/exec.c:49
1411 msgid "no remote program execution supported\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: g10/exec.c:313
1415 msgid ""
1416 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/exec.c:343
1420 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: g10/exec.c:421
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1426 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1427
1428 #: g10/exec.c:424
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1431 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1432
1433 #: g10/exec.c:509
1434 #, c-format
1435 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1439 msgid "unnatural exit of external program\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: g10/exec.c:535
1443 msgid "unable to execute external program\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: g10/exec.c:552
1447 #, c-format
1448 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1452 #, c-format
1453 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: g10/exec.c:609
1457 #, c-format
1458 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: g10/export.c:61
1462 #, fuzzy
1463 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1464 msgstr "signér nøglen lokalt"
1465
1466 #: g10/export.c:63
1467 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/export.c:65
1471 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/export.c:67
1475 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/export.c:69
1479 #, fuzzy
1480 msgid "remove unusable parts from key during export"
1481 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1482
1483 #: g10/export.c:71
1484 msgid "remove as much as possible from key during export"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: g10/export.c:73
1488 msgid "export keys in an S-expression based format"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: g10/export.c:338
1492 #, fuzzy
1493 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1494 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1495
1496 #: g10/export.c:367
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1499 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1500
1501 #: g10/export.c:375
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1504 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1505
1506 #: g10/export.c:386
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1509 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1510
1511 #: g10/export.c:537
1512 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1516 #: g10/export.c:560
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1519 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1520
1521 #: g10/export.c:584
1522 #, c-format
1523 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/export.c:633
1527 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1528 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1529
1530 #: g10/getkey.c:151
1531 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: g10/getkey.c:174
1535 #, fuzzy
1536 msgid "[User ID not found]"
1537 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1538
1539 #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1540 #: g10/getkey.c:1002
1541 #, c-format
1542 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: g10/getkey.c:1834
1546 #, c-format
1547 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1551 #, c-format
1552 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/getkey.c:2622
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1558 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1559
1560 #: g10/getkey.c:2669
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1563 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1564
1565 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
1566 msgid ""
1567 "@Commands:\n"
1568 " "
1569 msgstr ""
1570 "@Kommandoer:\n"
1571 " "
1572
1573 #: g10/gpg.c:372
1574 msgid "|[file]|make a signature"
1575 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1576
1577 #: g10/gpg.c:373
1578 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1579 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1580
1581 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1582 msgid "make a detached signature"
1583 msgstr "opret en separat signatur"
1584
1585 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
1586 msgid "encrypt data"
1587 msgstr "kryptér data"
1588
1589 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
1590 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1591 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1592
1593 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
1594 msgid "decrypt data (default)"
1595 msgstr "afkryptér data (standard)"
1596
1597 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1598 msgid "verify a signature"
1599 msgstr "godkend en signatur"
1600
1601 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
1602 msgid "list keys"
1603 msgstr "vis nøgler"
1604
1605 #: g10/gpg.c:385
1606 msgid "list keys and signatures"
1607 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1608
1609 #: g10/gpg.c:386
1610 #, fuzzy
1611 msgid "list and check key signatures"
1612 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1613
1614 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
1615 msgid "list keys and fingerprints"
1616 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1617
1618 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
1619 msgid "list secret keys"
1620 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1621
1622 #: g10/gpg.c:389
1623 msgid "generate a new key pair"
1624 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1625
1626 #: g10/gpg.c:390
1627 #, fuzzy
1628 msgid "remove keys from the public keyring"
1629 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1630
1631 #: g10/gpg.c:392
1632 #, fuzzy
1633 msgid "remove keys from the secret keyring"
1634 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1635
1636 #: g10/gpg.c:393
1637 msgid "sign a key"
1638 msgstr "signér en nøgle"
1639
1640 #: g10/gpg.c:394
1641 msgid "sign a key locally"
1642 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1643
1644 #: g10/gpg.c:395
1645 msgid "sign or edit a key"
1646 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1647
1648 #: g10/gpg.c:396
1649 msgid "generate a revocation certificate"
1650 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1651
1652 #: g10/gpg.c:398
1653 msgid "export keys"
1654 msgstr "eksportér nøgler"
1655
1656 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
1657 msgid "export keys to a key server"
1658 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1659
1660 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
1661 msgid "import keys from a key server"
1662 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1663
1664 #: g10/gpg.c:402
1665 #, fuzzy
1666 msgid "search for keys on a key server"
1667 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1668
1669 #: g10/gpg.c:404
1670 #, fuzzy
1671 msgid "update all keys from a keyserver"
1672 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1673
1674 #: g10/gpg.c:408
1675 msgid "import/merge keys"
1676 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1677
1678 #: g10/gpg.c:411
1679 msgid "print the card status"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/gpg.c:412
1683 msgid "change data on a card"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: g10/gpg.c:413
1687 msgid "change a card's PIN"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/gpg.c:422
1691 msgid "update the trust database"
1692 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1693
1694 #: g10/gpg.c:429
1695 msgid "|algo [files]|print message digests"
1696 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1697
1698 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
1699 msgid "run in server mode"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
1703 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1704 msgid ""
1705 "@\n"
1706 "Options:\n"
1707 " "
1708 msgstr ""
1709 "@\n"
1710 "Indstillinger:\n"
1711 " "
1712
1713 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
1714 msgid "create ascii armored output"
1715 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1716
1717 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
1718 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1719 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1720
1721 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
1722 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1723 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1724
1725 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
1726 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1727 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1728
1729 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
1730 msgid "use canonical text mode"
1731 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1732
1733 #: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
1734 #, fuzzy
1735 msgid "|FILE|write output to FILE"
1736 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1737
1738 #: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
1739 msgid "do not make any changes"
1740 msgstr "lav ingen ændringer"
1741
1742 #: g10/gpg.c:483
1743 msgid "prompt before overwriting"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: g10/gpg.c:526
1747 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: g10/gpg.c:527
1751 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1755 msgid ""
1756 "@\n"
1757 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
1761 msgid ""
1762 "@\n"
1763 "Examples:\n"
1764 "\n"
1765 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1766 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1767 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1768 " --list-keys [names]        show keys\n"
1769 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1770 msgstr ""
1771 "@\n"
1772 "Eksempler:\n"
1773 "\n"
1774 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1775 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1776 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1777 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1778 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1779
1780 #: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
1781 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1782 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:772
1785 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1786 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1787
1788 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1789 #: g10/gpg.c:775
1790 msgid ""
1791 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1792 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1793 "default operation depends on the input data\n"
1794 msgstr ""
1795 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1796 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1797 "standard operation afhænger af inddata\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
1800 msgid ""
1801 "\n"
1802 "Supported algorithms:\n"
1803 msgstr ""
1804 "\n"
1805 "Understøttede algoritmer:\n"
1806
1807 #: g10/gpg.c:789
1808 msgid "Pubkey: "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
1812 msgid "Cipher: "
1813 msgstr ""
1814
1815 #: g10/gpg.c:803
1816 msgid "Hash: "
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Compression: "
1822 msgstr "Kommentar: "
1823
1824 #: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
1825 msgid "Used libraries:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/gpg.c:925
1829 msgid "usage: gpg [options] "
1830 msgstr "brug: gpg [flag] "
1831
1832 #: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
1833 msgid "conflicting commands\n"
1834 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1835
1836 #: g10/gpg.c:1113
1837 #, c-format
1838 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: g10/gpg.c:1310
1842 #, c-format
1843 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: g10/gpg.c:1313
1847 #, c-format
1848 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/gpg.c:1316
1852 #, c-format
1853 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/gpg.c:1322
1857 #, c-format
1858 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/gpg.c:1325
1862 #, c-format
1863 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: g10/gpg.c:1328
1867 #, c-format
1868 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/gpg.c:1334
1872 #, c-format
1873 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: g10/gpg.c:1337
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/gpg.c:1340
1883 #, c-format
1884 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:1346
1888 #, c-format
1889 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: g10/gpg.c:1349
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: g10/gpg.c:1352
1899 #, c-format
1900 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/gpg.c:1495
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1906 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1907
1908 #: g10/gpg.c:1590
1909 msgid "display photo IDs during key listings"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: g10/gpg.c:1592
1913 msgid "show policy URLs during signature listings"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/gpg.c:1594
1917 msgid "show all notations during signature listings"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: g10/gpg.c:1596
1921 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: g10/gpg.c:1600
1925 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: g10/gpg.c:1602
1929 #, fuzzy
1930 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1931 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1932
1933 #: g10/gpg.c:1604
1934 msgid "show user ID validity during key listings"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: g10/gpg.c:1606
1938 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:1608
1942 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/gpg.c:1610
1946 #, fuzzy
1947 msgid "show the keyring name in key listings"
1948 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1949
1950 #: g10/gpg.c:1612
1951 msgid "show expiration dates during signature listings"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:1875
1955 #, c-format
1956 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:2030
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1962 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1963
1964 #: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
1965 #, c-format
1966 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1967 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1968
1969 #: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1972 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1973
1974 #: g10/gpg.c:2565
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1977 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1978
1979 #: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
1980 #, fuzzy
1981 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1982 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1983
1984 #: g10/gpg.c:2600
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1987 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1988
1989 #: g10/gpg.c:2603
1990 #, fuzzy
1991 msgid "invalid keyserver options\n"
1992 msgstr "ugyldig nøglering"
1993
1994 #: g10/gpg.c:2610
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1997 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1998
1999 #: g10/gpg.c:2613
2000 #, fuzzy
2001 msgid "invalid import options\n"
2002 msgstr "ugyldig rustning"
2003
2004 #: g10/gpg.c:2620
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2007 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:2623
2010 #, fuzzy
2011 msgid "invalid export options\n"
2012 msgstr "ugyldig nøglering"
2013
2014 #: g10/gpg.c:2630
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2017 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:2633
2020 #, fuzzy
2021 msgid "invalid list options\n"
2022 msgstr "ugyldig rustning"
2023
2024 #: g10/gpg.c:2641
2025 msgid "display photo IDs during signature verification"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: g10/gpg.c:2643
2029 msgid "show policy URLs during signature verification"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: g10/gpg.c:2645
2033 #, fuzzy
2034 msgid "show all notations during signature verification"
2035 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:2647
2038 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: g10/gpg.c:2651
2042 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: g10/gpg.c:2653
2046 #, fuzzy
2047 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2048 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:2655
2051 #, fuzzy
2052 msgid "show user ID validity during signature verification"
2053 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:2657
2056 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: g10/gpg.c:2659
2060 #, fuzzy
2061 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2062 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2063
2064 #: g10/gpg.c:2661
2065 msgid "validate signatures with PKA data"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: g10/gpg.c:2663
2069 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: g10/gpg.c:2670
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2075 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2076
2077 #: g10/gpg.c:2673
2078 #, fuzzy
2079 msgid "invalid verify options\n"
2080 msgstr "ugyldig nøglering"
2081
2082 #: g10/gpg.c:2680
2083 #, c-format
2084 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: g10/gpg.c:2855
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2090 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:2858
2093 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
2097 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/gpg.c:2948
2101 #, c-format
2102 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/gpg.c:2957
2106 #, c-format
2107 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2108 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:2960
2111 #, c-format
2112 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2113 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:2975
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2118 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:2989
2121 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:2995
2125 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:3001
2129 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: g10/gpg.c:3014
2133 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
2137 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2138 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2139
2140 #: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
2141 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2142 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:3092
2145 #, fuzzy
2146 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2147 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:3098
2150 #, fuzzy
2151 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2152 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:3113
2155 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/gpg.c:3115
2159 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:3117
2163 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:3119
2167 #, fuzzy
2168 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2169 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2170
2171 #: g10/gpg.c:3121
2172 #, fuzzy
2173 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2174 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2175
2176 #: g10/gpg.c:3124
2177 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2178 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:3128
2181 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2182 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2183
2184 #: g10/gpg.c:3135
2185 #, fuzzy
2186 msgid "invalid default preferences\n"
2187 msgstr "vis præferencer"
2188
2189 #: g10/gpg.c:3144
2190 #, fuzzy
2191 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2192 msgstr "vis præferencer"
2193
2194 #: g10/gpg.c:3148
2195 #, fuzzy
2196 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2197 msgstr "vis præferencer"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3152
2200 #, fuzzy
2201 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2202 msgstr "vis præferencer"
2203
2204 #: g10/gpg.c:3185
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2207 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:3232
2210 #, c-format
2211 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: g10/gpg.c:3237
2215 #, c-format
2216 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: g10/gpg.c:3242
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2222 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2223
2224 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2225 #: g10/gpg.c:3334
2226 #, c-format
2227 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2228 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:3345
2231 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: g10/gpg.c:3366
2235 msgid "--store [filename]"
2236 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2237
2238 #: g10/gpg.c:3373
2239 msgid "--symmetric [filename]"
2240 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2241
2242 #: g10/gpg.c:3375
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2245 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:3385
2248 msgid "--encrypt [filename]"
2249 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2250
2251 #: g10/gpg.c:3398
2252 #, fuzzy
2253 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2254 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2255
2256 #: g10/gpg.c:3400
2257 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/gpg.c:3403
2261 #, c-format
2262 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/gpg.c:3421
2266 msgid "--sign [filename]"
2267 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2268
2269 #: g10/gpg.c:3434
2270 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2271 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2272
2273 #: g10/gpg.c:3449
2274 #, fuzzy
2275 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2276 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2277
2278 #: g10/gpg.c:3451
2279 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:3454
2283 #, c-format
2284 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: g10/gpg.c:3474
2288 #, fuzzy
2289 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2290 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2291
2292 #: g10/gpg.c:3483
2293 msgid "--clearsign [filename]"
2294 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2295
2296 #: g10/gpg.c:3508
2297 msgid "--decrypt [filename]"
2298 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2299
2300 #: g10/gpg.c:3516
2301 msgid "--sign-key user-id"
2302 msgstr "--sign-key bruger-id"
2303
2304 #: g10/gpg.c:3520
2305 msgid "--lsign-key user-id"
2306 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2307
2308 #: g10/gpg.c:3541
2309 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2310 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2311
2312 #: g10/gpg.c:3626
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2315 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:3628
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2320 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:3630
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "key export failed: %s\n"
2325 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:3641
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2330 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3651
2333 #, c-format
2334 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: g10/gpg.c:3702
2338 #, c-format
2339 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2340 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:3710
2343 #, c-format
2344 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2345 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3800
2348 #, c-format
2349 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2350 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3917
2353 msgid "[filename]"
2354 msgstr "[filnavn]"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3921
2357 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2358 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:4233
2361 #, fuzzy
2362 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2363 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:4235
2366 #, fuzzy
2367 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2368 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:4268
2371 #, fuzzy
2372 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2373 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2374
2375 #: g10/gpgv.c:72
2376 #, fuzzy
2377 msgid "take the keys from this keyring"
2378 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2379
2380 #: g10/gpgv.c:74
2381 #, fuzzy
2382 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2383 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2384
2385 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
2386 msgid "|FD|write status info to this FD"
2387 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2388
2389 #: g10/gpgv.c:99
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2392 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2393
2394 #: g10/gpgv.c:102
2395 msgid ""
2396 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2397 "Check signatures against known trusted keys\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: g10/helptext.c:49
2401 msgid ""
2402 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2403 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2404 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: g10/helptext.c:55
2408 msgid ""
2409 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2410 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2411 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2412 "ultimately trusted\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: g10/helptext.c:62
2416 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: g10/helptext.c:66
2420 msgid ""
2421 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/helptext.c:70
2425 msgid ""
2426 "Select the algorithm to use.\n"
2427 "\n"
2428 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2429 "for signatures.\n"
2430 "\n"
2431 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2432 "\n"
2433 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2434 "\n"
2435 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: g10/helptext.c:84
2439 msgid ""
2440 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2441 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2442 "Please consult your security expert first."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/helptext.c:91
2446 msgid "Enter the size of the key"
2447 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
2448
2449 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2450 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2451 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2452 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2453
2454 #: g10/helptext.c:105
2455 msgid ""
2456 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2457 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2458 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2459 "the given value as an interval."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: g10/helptext.c:117
2463 msgid "Enter the name of the key holder"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: g10/helptext.c:122
2467 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: g10/helptext.c:126
2471 msgid "Please enter an optional comment"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: g10/helptext.c:131
2475 msgid ""
2476 "N  to change the name.\n"
2477 "C  to change the comment.\n"
2478 "E  to change the email address.\n"
2479 "O  to continue with key generation.\n"
2480 "Q  to to quit the key generation."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: g10/helptext.c:140
2484 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: g10/helptext.c:148
2488 msgid ""
2489 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2490 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2491 "know how carefully you verified this.\n"
2492 "\n"
2493 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2494 "the\n"
2495 "    key.\n"
2496 "\n"
2497 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2498 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2499 "for\n"
2500 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2501 "user.\n"
2502 "\n"
2503 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2504 "could\n"
2505 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2506 "the\n"
2507 "    key against a photo ID.\n"
2508 "\n"
2509 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2510 "could\n"
2511 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2512 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2513 "a\n"
2514 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2515 "the\n"
2516 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2517 "exchange\n"
2518 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2519 "\n"
2520 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2521 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2522 "\"\n"
2523 "mean to you when you sign other keys.\n"
2524 "\n"
2525 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: g10/helptext.c:186
2529 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: g10/helptext.c:190
2533 msgid ""
2534 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2535 "All certificates are then also lost!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: g10/helptext.c:195
2539 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: g10/helptext.c:200
2543 msgid ""
2544 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2545 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2546 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/helptext.c:205
2550 msgid ""
2551 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2552 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2553 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2554 "a trust connection through another already certified key."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: g10/helptext.c:211
2558 msgid ""
2559 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2560 "your keyring."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/helptext.c:215
2564 msgid ""
2565 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2566 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2567 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2568 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2569 "a second one is available."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/helptext.c:223
2573 msgid ""
2574 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2575 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2576 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: g10/helptext.c:230
2580 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: g10/helptext.c:236
2584 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: g10/helptext.c:240
2588 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: g10/helptext.c:245
2592 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2593 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2594
2595 #: g10/helptext.c:250
2596 msgid ""
2597 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2598 "file (which is shown in brackets) will be used."
2599 msgstr ""
2600 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2601 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2602
2603 #: g10/helptext.c:256
2604 msgid ""
2605 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2606 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2607 "  \"Key has been compromised\"\n"
2608 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2609 "      got access to your secret key.\n"
2610 "  \"Key is superseded\"\n"
2611 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2612 "  \"Key is no longer used\"\n"
2613 "      Use this if you have retired this key.\n"
2614 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2615 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2616 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: g10/helptext.c:272
2620 msgid ""
2621 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2622 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2623 "An empty line ends the text.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: g10/helptext.c:287
2627 msgid "No help available"
2628 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2629
2630 #: g10/helptext.c:295
2631 #, c-format
2632 msgid "No help available for `%s'"
2633 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2634
2635 #: g10/import.c:94
2636 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: g10/import.c:96
2640 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: g10/import.c:98
2644 #, fuzzy
2645 msgid "do not update the trustdb after import"
2646 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2647
2648 #: g10/import.c:100
2649 msgid "create a public key when importing a secret key"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:102
2653 msgid "only accept updates to existing keys"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:104
2657 #, fuzzy
2658 msgid "remove unusable parts from key after import"
2659 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2660
2661 #: g10/import.c:106
2662 msgid "remove as much as possible from key after import"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: g10/import.c:269
2666 #, c-format
2667 msgid "skipping block of type %d\n"
2668 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2669
2670 #: g10/import.c:278
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "%lu keys processed so far\n"
2673 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:295
2676 #, c-format
2677 msgid "Total number processed: %lu\n"
2678 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:297
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2683 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:300
2686 #, c-format
2687 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2691 #, c-format
2692 msgid "              imported: %lu"
2693 msgstr "           importerede: %lu"
2694
2695 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2696 #, c-format
2697 msgid "             unchanged: %lu\n"
2698 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:310
2701 #, c-format
2702 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2703 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:312
2706 #, c-format
2707 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2708 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:314
2711 #, c-format
2712 msgid "        new signatures: %lu\n"
2713 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2714
2715 #: g10/import.c:316
2716 #, c-format
2717 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2718 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2721 #, c-format
2722 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2723 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2726 #, c-format
2727 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2728 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2729
2730 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2731 #, c-format
2732 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2733 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2734
2735 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "          not imported: %lu\n"
2738 msgstr "           importerede: %lu"
2739
2740 #: g10/import.c:326
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2743 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2744
2745 #: g10/import.c:328
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2748 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2749
2750 #: g10/import.c:569
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2754 "algorithms on these user IDs:\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: g10/import.c:610
2758 #, c-format
2759 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: g10/import.c:625
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2765 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2766
2767 #: g10/import.c:637
2768 #, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:650
2773 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: g10/import.c:652
2777 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: g10/import.c:676
2781 #, c-format
2782 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: no user ID\n"
2788 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2789
2790 #: g10/import.c:755
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2793 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2794
2795 #: g10/import.c:770
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2799
2800 #: g10/import.c:776
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2804
2805 #: g10/import.c:778
2806 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2812 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2813
2814 #: g10/import.c:794
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2817 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2818
2819 #: g10/import.c:803
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2822 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2823
2824 #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2825 #, c-format
2826 msgid "writing to `%s'\n"
2827 msgstr "skriver til `%s'\n"
2828
2829 #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2830 #: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
2831 #, c-format
2832 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2833 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2834
2835 #: g10/import.c:831
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2838 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2839
2840 #: g10/import.c:855
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2843 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2844
2845 #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2849
2850 #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2854
2855 #: g10/import.c:917
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2859
2860 #: g10/import.c:920
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2864
2865 #: g10/import.c:923
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2869
2870 #: g10/import.c:926
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2873 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2874
2875 #: g10/import.c:929
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2879
2880 #: g10/import.c:932
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2884
2885 #: g10/import.c:935
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2889
2890 #: g10/import.c:938
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2894
2895 #: g10/import.c:941
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2899
2900 #: g10/import.c:944
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2904
2905 #: g10/import.c:967
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1130
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1141
2916 #, fuzzy
2917 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2918 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2919
2920 #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2923 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2924
2925 #: g10/import.c:1169
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: secret key imported\n"
2928 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2929
2930 #: g10/import.c:1199
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2933 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2934
2935 #: g10/import.c:1209
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2938 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2939
2940 #: g10/import.c:1239
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2943 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2944
2945 #: g10/import.c:1282
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2948 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2949
2950 #: g10/import.c:1314
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2953 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2954
2955 #: g10/import.c:1380
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2958 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2959
2960 #: g10/import.c:1395
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2963 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2964
2965 #: g10/import.c:1397
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2968 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2969
2970 #: g10/import.c:1415
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2974
2975 #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2979
2980 #: g10/import.c:1428
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2984
2985 #: g10/import.c:1443
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2988 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2989
2990 #: g10/import.c:1465
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2994
2995 #: g10/import.c:1478
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2999
3000 #: g10/import.c:1493
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3003 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3004
3005 #: g10/import.c:1535
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3008 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3009
3010 #: g10/import.c:1556
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3013 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1583
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3018 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1593
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3023 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1610
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3028 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3029
3030 #: g10/import.c:1624
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3033 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1632
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3038 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1744
3041 #, c-format
3042 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/import.c:1806
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3048 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3049
3050 #: g10/import.c:1820
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3053 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1879
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3058 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1913
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3063 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3064
3065 #: g10/import.c:2302
3066 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: g10/import.c:2310
3070 #, fuzzy
3071 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3072 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3073
3074 #: g10/import.c:2312
3075 #, fuzzy
3076 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3077 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3078
3079 #: g10/keydb.c:168
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3082 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3083
3084 #: g10/keydb.c:174
3085 #, c-format
3086 msgid "keyring `%s' created\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3092 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3093
3094 #: g10/keydb.c:697
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3097 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:265
3100 msgid "[revocation]"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: g10/keyedit.c:266
3104 msgid "[self-signature]"
3105 msgstr "[selv-signatur]"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3108 msgid "1 bad signature\n"
3109 msgstr "1 dårlig signature\n"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3112 #, c-format
3113 msgid "%d bad signatures\n"
3114 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3115
3116 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3117 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3121 #, c-format
3122 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3126 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3130 #, c-format
3131 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: g10/keyedit.c:356
3135 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: g10/keyedit.c:358
3139 #, c-format
3140 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3144 msgid ""
3145 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3146 "keys\n"
3147 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3148 "etc.)\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3154 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "  %d = I trust fully\n"
3159 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:438
3162 msgid ""
3163 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3164 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3165 "trust signatures on your behalf.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:454
3169 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: g10/keyedit.c:598
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3175 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3176
3177 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3178 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3181 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3182
3183 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3184 #: g10/keyedit.c:1759
3185 msgid "  Unable to sign.\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: g10/keyedit.c:626
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3191 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3192
3193 #: g10/keyedit.c:654
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3196 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:682
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3201 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:684
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Sign it? (y/N) "
3206 msgstr "Vil du gerne signere? "
3207
3208 #: g10/keyedit.c:706
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "The self-signature on \"%s\"\n"
3212 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: g10/keyedit.c:715
3216 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3217 msgstr ""
3218
3219 #: g10/keyedit.c:729
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Your current signature on \"%s\"\n"
3223 "has expired.\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:733
3227 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: g10/keyedit.c:754
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Your current signature on \"%s\"\n"
3234 "is a local signature.\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: g10/keyedit.c:758
3238 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3239 msgstr ""
3240
3241 #: g10/keyedit.c:779
3242 #, c-format
3243 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/keyedit.c:782
3247 #, c-format
3248 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: g10/keyedit.c:787
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3254 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3255
3256 #: g10/keyedit.c:809
3257 #, c-format
3258 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/keyedit.c:824
3262 #, fuzzy
3263 msgid "This key has expired!"
3264 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:842
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3269 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:848
3272 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: g10/keyedit.c:888
3276 msgid ""
3277 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3278 "mode.\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: g10/keyedit.c:890
3282 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/keyedit.c:915
3286 msgid ""
3287 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3288 "belongs\n"
3289 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: g10/keyedit.c:920
3293 #, c-format
3294 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: g10/keyedit.c:922
3298 #, c-format
3299 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: g10/keyedit.c:924
3303 #, c-format
3304 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: g10/keyedit.c:926
3308 #, c-format
3309 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:932
3313 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3314 msgstr ""
3315
3316 #: g10/keyedit.c:956
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3320 "key \"%s\" (%s)\n"
3321 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:963
3324 #, fuzzy
3325 msgid "This will be a self-signature.\n"
3326 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:969
3329 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: g10/keyedit.c:977
3333 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: g10/keyedit.c:987
3337 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: g10/keyedit.c:994
3341 #, fuzzy
3342 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3343 msgstr "signér nøglen lokalt"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1001
3346 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1006
3350 msgid "I have checked this key casually.\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1011
3354 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1021
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Really sign? (y/N) "
3360 msgstr "Vil du gerne signere? "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3363 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
3364 #, c-format
3365 msgid "signing failed: %s\n"
3366 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1131
3369 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3373 msgid "This key is not protected.\n"
3374 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3379 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3384 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3387 msgid "Key is protected.\n"
3388 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1178
3391 #, c-format
3392 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3393 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1184
3396 msgid ""
3397 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3398 "\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3402 #, fuzzy
3403 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3404 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1204
3407 msgid ""
3408 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3409 "\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1207
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3415 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:1278
3418 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: g10/keyedit.c:1364
3422 msgid "save and quit"
3423 msgstr "gem og afslut"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:1367
3426 #, fuzzy
3427 msgid "show key fingerprint"
3428 msgstr "vis fingeraftryk"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1368
3431 msgid "list key and user IDs"
3432 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1370
3435 msgid "select user ID N"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1371
3439 #, fuzzy
3440 msgid "select subkey N"
3441 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3442
3443 #: g10/keyedit.c:1372
3444 #, fuzzy
3445 msgid "check signatures"
3446 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:1377
3449 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: g10/keyedit.c:1382
3453 #, fuzzy
3454 msgid "sign selected user IDs locally"
3455 msgstr "signér nøglen lokalt"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1384
3458 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: g10/keyedit.c:1386
3462 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: g10/keyedit.c:1390
3466 msgid "add a user ID"
3467 msgstr "tilføj bruger-id"
3468
3469 #: g10/keyedit.c:1392
3470 #, fuzzy
3471 msgid "add a photo ID"
3472 msgstr "tilføj bruger-id"
3473
3474 #: g10/keyedit.c:1394
3475 #, fuzzy
3476 msgid "delete selected user IDs"
3477 msgstr "slet bruger id"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1399
3480 #, fuzzy
3481 msgid "add a subkey"
3482 msgstr "tilføj nøgle"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1403
3485 msgid "add a key to a smartcard"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: g10/keyedit.c:1405
3489 msgid "move a key to a smartcard"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: g10/keyedit.c:1407
3493 msgid "move a backup key to a smartcard"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: g10/keyedit.c:1411
3497 #, fuzzy
3498 msgid "delete selected subkeys"
3499 msgstr "slet sekundær nøgle"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1413
3502 #, fuzzy
3503 msgid "add a revocation key"
3504 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1415
3507 #, fuzzy
3508 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3509 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1417
3512 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1419
3516 msgid "flag the selected user ID as primary"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1421
3520 #, fuzzy
3521 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3522 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1424
3525 #, fuzzy
3526 msgid "list preferences (expert)"
3527 msgstr "vis præferencer"
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1426
3530 #, fuzzy
3531 msgid "list preferences (verbose)"
3532 msgstr "vis præferencer"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1428
3535 #, fuzzy
3536 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3537 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:1433
3540 #, fuzzy
3541 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3542 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1435
3545 #, fuzzy
3546 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3547 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1437
3550 msgid "change the passphrase"
3551 msgstr "ændr kodesætningen"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1441
3554 msgid "change the ownertrust"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: g10/keyedit.c:1443
3558 #, fuzzy
3559 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3560 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1445
3563 #, fuzzy
3564 msgid "revoke selected user IDs"
3565 msgstr "tilføj bruger-id"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1450
3568 msgid "revoke key or selected subkeys"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1451
3572 #, fuzzy
3573 msgid "enable key"
3574 msgstr "slå nøgle til"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1452
3577 #, fuzzy
3578 msgid "disable key"
3579 msgstr "slå nøgle fra"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1453
3582 msgid "show selected photo IDs"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1455
3586 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1457
3590 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1579
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3596 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1597
3599 msgid "Secret key is available.\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1680
3603 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1688
3607 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1707
3611 msgid ""
3612 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3613 "(lsign),\n"
3614 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3615 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1747
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Key is revoked."
3621 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1766
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3626 msgstr "Vil du gerne signere? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1773
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3631 msgstr "signér nøglen lokalt"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1782
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3636 msgstr "ukendt signaturklasse"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1805
3639 #, c-format
3640 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3644 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1829
3648 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1831
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3654 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1832
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3659 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1882
3662 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1894
3666 #, fuzzy
3667 msgid "You must select exactly one key.\n"
3668 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1922
3671 msgid "Command expects a filename argument\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1936
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3677 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1953
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3682 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1977
3685 msgid "You must select at least one key.\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1980
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3691 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1981
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3696 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2016
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3701 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2017
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3706 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2035
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3711 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2046
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3716 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2048
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3721 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2098
3724 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2140
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Set preference list to:\n"
3730 msgstr "vis præferencer"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2146
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3735 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2148
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3740 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2216
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Save changes? (y/N) "
3745 msgstr "Gem ændringer? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2219
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3750 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2229
3753 #, c-format
3754 msgid "update failed: %s\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2236
3758 #, c-format
3759 msgid "update secret failed: %s\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2243
3763 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2343
3767 msgid "Digest: "
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2394
3771 msgid "Features: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2405
3775 msgid "Keyserver no-modify"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3779 msgid "Preferred keyserver: "
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Notations: "
3785 msgstr ""
3786 "@\n"
3787 "Indstillinger:\n"
3788 " "
3789
3790 #: g10/keyedit.c:2639
3791 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2698
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3797 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2719
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3802 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2725
3805 msgid "(sensitive)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3809 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "created: %s"
3812 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "revoked: %s"
3817 msgstr "tilføj nøgle"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "expired: %s"
3822 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3825 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3826 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "expires: %s"
3829 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:2750
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "usage: %s"
3834 msgstr "betro"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:2765
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "trust: %s"
3839 msgstr "betro"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:2769
3842 #, c-format
3843 msgid "validity: %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2776
3847 msgid "This key has been disabled"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3851 msgid "card-no: "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2828
3855 msgid ""
3856 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3857 "unless you restart the program.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3861 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3862 #, fuzzy
3863 msgid "revoked"
3864 msgstr "tilføj nøgle"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3867 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3868 #, fuzzy
3869 msgid "expired"
3870 msgstr "udløb"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:2959
3873 msgid ""
3874 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3875 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: g10/keyedit.c:3020
3879 msgid ""
3880 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3881 "versions\n"
3882 "         of PGP to reject this key.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3888 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3031
3891 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3171
3895 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3181
3899 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3185
3903 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3191
3907 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3205
3911 #, c-format
3912 msgid "Deleted %d signature.\n"
3913 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3206
3916 #, c-format
3917 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3209
3921 msgid "Nothing deleted.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
3925 #, fuzzy
3926 msgid "invalid"
3927 msgstr "ugyldig rustning"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:3244
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3932 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3251
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3937 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3938
3939 #: g10/keyedit.c:3252
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3942 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3260
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3947 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3261
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3952 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3355
3955 msgid ""
3956 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3957 "cause\n"
3958 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3366
3962 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3386
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3968 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3411
3971 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3426
3975 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3448
3979 #, fuzzy
3980 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3981 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3467
3984 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3473
3988 #, fuzzy
3989 msgid ""
3990 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3991 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3534
3994 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3540
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4000 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3544
4003 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3547
4007 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3593
4011 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3609
4015 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3687
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4021 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4022
4023 #: g10/keyedit.c:3693
4024 #, c-format
4025 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keyedit.c:3856
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4031 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4036 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:4066
4039 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keyedit.c:4146
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4045 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4046
4047 #: g10/keyedit.c:4147
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4050 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4051
4052 #: g10/keyedit.c:4209
4053 msgid "Enter the notation: "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: g10/keyedit.c:4358
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Proceed? (y/N) "
4059 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4060
4061 #: g10/keyedit.c:4422
4062 #, c-format
4063 msgid "No user ID with index %d\n"
4064 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:4480
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "No user ID with hash %s\n"
4069 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4507
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "No subkey with index %d\n"
4074 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:4642
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4079 msgstr "bruger-id: \""
4080
4081 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4082 #, c-format
4083 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4087 msgid " (non-exportable)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4651
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "This signature expired on %s.\n"
4093 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4655
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4098 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4659
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4103 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4686
4106 #, c-format
4107 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4712
4111 #, fuzzy
4112 msgid " (non-revocable)"
4113 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4719
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4118 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4741
4121 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4761
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4127 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4791
4130 msgid "no secret key\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4861
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4136 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4878
4139 #, c-format
4140 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4942
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4146 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4147
4148 #: g10/keyedit.c:5004
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4151 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4152
4153 #: g10/keyedit.c:5099
4154 #, c-format
4155 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: g10/keygen.c:268
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4161 msgstr "vis præferencer"
4162
4163 #: g10/keygen.c:275
4164 #, fuzzy
4165 msgid "too many cipher preferences\n"
4166 msgstr "vis præferencer"
4167
4168 #: g10/keygen.c:277
4169 #, fuzzy
4170 msgid "too many digest preferences\n"
4171 msgstr "vis præferencer"
4172
4173 #: g10/keygen.c:279
4174 #, fuzzy
4175 msgid "too many compression preferences\n"
4176 msgstr "vis præferencer"
4177
4178 #: g10/keygen.c:404
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4181 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4182
4183 #: g10/keygen.c:884
4184 #, fuzzy
4185 msgid "writing direct signature\n"
4186 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:926
4189 msgid "writing self signature\n"
4190 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4191
4192 #: g10/keygen.c:983
4193 msgid "writing key binding signature\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4197 #: g10/keygen.c:3016
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4200 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4201
4202 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4205 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1299
4208 msgid ""
4209 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keygen.c:1519
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sign"
4215 msgstr "signér"
4216
4217 #: g10/keygen.c:1522
4218 msgid "Certify"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: g10/keygen.c:1525
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Encrypt"
4224 msgstr "kryptér data"
4225
4226 #: g10/keygen.c:1528
4227 msgid "Authenticate"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: g10/keygen.c:1536
4231 msgid "SsEeAaQq"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: g10/keygen.c:1555
4235 #, c-format
4236 msgid "Possible actions for a %s key: "
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keygen.c:1559
4240 msgid "Current allowed actions: "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: g10/keygen.c:1564
4244 #, c-format
4245 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: g10/keygen.c:1567
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4251 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4252
4253 #: g10/keygen.c:1570
4254 #, c-format
4255 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: g10/keygen.c:1573
4259 #, c-format
4260 msgid "   (%c) Finished\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: g10/keygen.c:1629
4264 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4265 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4266
4267 #: g10/keygen.c:1631
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4270 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4271
4272 #: g10/keygen.c:1632
4273 #, c-format
4274 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4275 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4276
4277 #: g10/keygen.c:1634
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4280 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4281
4282 #: g10/keygen.c:1636
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4285 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1637
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4290 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4291
4292 #: g10/keygen.c:1639
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4295 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1641
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4300 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4301
4302 #: g10/keygen.c:1710
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4305 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4306
4307 #: g10/keygen.c:1720
4308 #, c-format
4309 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: g10/keygen.c:1727
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4315 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4316
4317 #: g10/keygen.c:1741
4318 #, c-format
4319 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: g10/keygen.c:1747
4323 #, c-format
4324 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4325 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4326
4327 #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4328 #, c-format
4329 msgid "rounded up to %u bits\n"
4330 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4331
4332 #: g10/keygen.c:1826
4333 msgid ""
4334 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4335 "         0 = key does not expire\n"
4336 "      <n>  = key expires in n days\n"
4337 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4338 "      <n>m = key expires in n months\n"
4339 "      <n>y = key expires in n years\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: g10/keygen.c:1837
4343 msgid ""
4344 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4345 "         0 = signature does not expire\n"
4346 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4347 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4348 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4349 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: g10/keygen.c:1860
4353 msgid "Key is valid for? (0) "
4354 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4355
4356 #: g10/keygen.c:1865
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4359 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4360
4361 #: g10/keygen.c:1883
4362 msgid "invalid value\n"
4363 msgstr "ugyldig værdi\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1890
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Key does not expire at all\n"
4368 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4369
4370 #: g10/keygen.c:1891
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Signature does not expire at all\n"
4373 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4374
4375 #: g10/keygen.c:1896
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Key expires at %s\n"
4378 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4379
4380 #: g10/keygen.c:1897
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Signature expires at %s\n"
4383 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1901
4386 msgid ""
4387 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4388 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 # virker j automatisk istedetfor y?
4392 #: g10/keygen.c:1908
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Is this correct? (y/N) "
4395 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4396
4397 #: g10/keygen.c:1931
4398 msgid ""
4399 "\n"
4400 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4401 "ID\n"
4402 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4403 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4404 "\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: g10/keygen.c:1944
4408 msgid "Real name: "
4409 msgstr "Rigtige navn: "
4410
4411 #: g10/keygen.c:1952
4412 msgid "Invalid character in name\n"
4413 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4414
4415 #: g10/keygen.c:1954
4416 msgid "Name may not start with a digit\n"
4417 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4418
4419 #: g10/keygen.c:1956
4420 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4421 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4422
4423 #: g10/keygen.c:1964
4424 msgid "Email address: "
4425 msgstr "Epostadresse: "
4426
4427 #: g10/keygen.c:1970
4428 msgid "Not a valid email address\n"
4429 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1978
4432 msgid "Comment: "
4433 msgstr "Kommentar: "
4434
4435 #: g10/keygen.c:1984
4436 msgid "Invalid character in comment\n"
4437 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:2006
4440 #, c-format
4441 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4442 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4443
4444 #: g10/keygen.c:2012
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "You selected this USER-ID:\n"
4448 "    \"%s\"\n"
4449 "\n"
4450 msgstr ""
4451 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4452 "    \"%s\"\n"
4453 "\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:2017
4456 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4460 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4461 #. string which should be translated accordingly and the
4462 #. letter changed to match the one in the answer string.
4463 #.
4464 #. n = Change name
4465 #. c = Change comment
4466 #. e = Change email
4467 #. o = Okay (ready, continue)
4468 #. q = Quit
4469 #.
4470 #: g10/keygen.c:2033
4471 msgid "NnCcEeOoQq"
4472 msgstr "NnCcEeOoQq"
4473
4474 #: g10/keygen.c:2043
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4477 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4478
4479 #: g10/keygen.c:2044
4480 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4481 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4482
4483 #: g10/keygen.c:2063
4484 msgid "Please correct the error first\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: g10/keygen.c:2102
4488 msgid ""
4489 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4490 "\n"
4491 msgstr ""
4492 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4493 "\n"
4494
4495 #: g10/keygen.c:2117
4496 #, c-format
4497 msgid "%s.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: g10/keygen.c:2123
4501 msgid ""
4502 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4503 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4504 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4505 "\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: g10/keygen.c:2147
4509 msgid ""
4510 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4511 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4512 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4513 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4517 msgid "Key generation canceled.\n"
4518 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4519
4520 #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "writing public key to `%s'\n"
4523 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4528 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4533 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4534
4535 #: g10/keygen.c:3342
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4538 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:3349
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4543 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4544
4545 #: g10/keygen.c:3369
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4548 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4549
4550 #: g10/keygen.c:3377
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4553 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4554
4555 #: g10/keygen.c:3404
4556 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4557 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4558
4559 #: g10/keygen.c:3415
4560 msgid ""
4561 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4562 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4566 #, c-format
4567 msgid "Key generation failed: %s\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4583 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Really create? (y/N) "
4589 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4590
4591 #: g10/keygen.c:3843
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4594 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:3891
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4599 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:3917
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4604 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4605
4606 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4607 msgid "never     "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: g10/keylist.c:263
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Critical signature policy: "
4613 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4614
4615 #: g10/keylist.c:265
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Signature policy: "
4618 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4619
4620 #: g10/keylist.c:304
4621 msgid "Critical preferred keyserver: "
4622 msgstr ""
4623
4624 #: g10/keylist.c:357
4625 msgid "Critical signature notation: "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: g10/keylist.c:359
4629 msgid "Signature notation: "
4630 msgstr ""
4631
4632 #: g10/keylist.c:469
4633 msgid "Keyring"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: g10/keylist.c:1504
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Primary key fingerprint:"
4639 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4640
4641 #: g10/keylist.c:1506
4642 #, fuzzy
4643 msgid "     Subkey fingerprint:"
4644 msgstr "             Fingeraftryk:"
4645
4646 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4647 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4648 #: g10/keylist.c:1513
4649 #, fuzzy
4650 msgid " Primary key fingerprint:"
4651 msgstr "             Fingeraftryk:"
4652
4653 #: g10/keylist.c:1515
4654 #, fuzzy
4655 msgid "      Subkey fingerprint:"
4656 msgstr "             Fingeraftryk:"
4657
4658 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4659 #, fuzzy
4660 msgid "      Key fingerprint ="
4661 msgstr "             Fingeraftryk:"
4662
4663 #: g10/keylist.c:1590
4664 msgid "      Card serial no. ="
4665 msgstr ""
4666
4667 #: g10/keyring.c:1249
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4670 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4671
4672 #: g10/keyring.c:1254
4673 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: g10/keyring.c:1256
4677 #, c-format
4678 msgid "%s is the unchanged one\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: g10/keyring.c:1257
4682 #, c-format
4683 msgid "%s is the new one\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: g10/keyring.c:1258
4687 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: g10/keyring.c:1380
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "caching keyring `%s'\n"
4693 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4694
4695 #: g10/keyring.c:1426
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4698 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4699
4700 #: g10/keyring.c:1438
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4703 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4704
4705 #: g10/keyring.c:1510
4706 #, c-format
4707 msgid "%s: keyring created\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: g10/keyserver.c:71
4711 msgid "include revoked keys in search results"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: g10/keyserver.c:72
4715 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: g10/keyserver.c:74
4719 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keyserver.c:76
4723 msgid "do not delete temporary files after using them"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: g10/keyserver.c:80
4727 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/keyserver.c:82
4731 #, fuzzy
4732 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4733 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4734
4735 #: g10/keyserver.c:84
4736 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: g10/keyserver.c:150
4740 #, c-format
4741 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: g10/keyserver.c:533
4745 #, fuzzy
4746 msgid "disabled"
4747 msgstr "slåfra"
4748
4749 #: g10/keyserver.c:734
4750 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4756 msgstr "ugyldig nøglering"
4757
4758 #: g10/keyserver.c:916
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4761 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4762
4763 #: g10/keyserver.c:918
4764 #, fuzzy
4765 msgid "key not found on keyserver\n"
4766 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4767
4768 #: g10/keyserver.c:1159
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4771 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:1163
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "requesting key %s from %s\n"
4776 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4777
4778 #: g10/keyserver.c:1187
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4781 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4782
4783 #: g10/keyserver.c:1190
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "searching for names from %s\n"
4786 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4787
4788 #: g10/keyserver.c:1343
4789 #, c-format
4790 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: g10/keyserver.c:1347
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "sending key %s to %s\n"
4796 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4797
4798 #: g10/keyserver.c:1390
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4801 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4802
4803 #: g10/keyserver.c:1393
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4806 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4807
4808 #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4809 #, fuzzy
4810 msgid "no keyserver action!\n"
4811 msgstr "ugyldig nøglering"
4812
4813 #: g10/keyserver.c:1448
4814 #, c-format
4815 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:1457
4819 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4823 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: g10/keyserver.c:1525
4827 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/keyserver.c:1537
4831 #, c-format
4832 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: g10/keyserver.c:1542
4836 #, c-format
4837 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: g10/keyserver.c:1550
4841 #, c-format
4842 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: g10/keyserver.c:1557
4846 #, fuzzy
4847 msgid "keyserver timed out\n"
4848 msgstr "generel fejl"
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1562
4851 #, fuzzy
4852 msgid "keyserver internal error\n"
4853 msgstr "generel fejl"
4854
4855 #: g10/keyserver.c:1571
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4858 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4859
4860 #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4863 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4864
4865 #: g10/keyserver.c:1889
4866 #, c-format
4867 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: g10/keyserver.c:1911
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4873 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4874
4875 #: g10/keyserver.c:1913
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4878 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4879
4880 #: g10/keyserver.c:1969
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4883 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4884
4885 #: g10/keyserver.c:1975
4886 #, c-format
4887 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: g10/mainproc.c:231
4891 #, c-format
4892 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: g10/mainproc.c:284
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "%s encrypted session key\n"
4898 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4899
4900 #: g10/mainproc.c:294
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4903 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4904
4905 #: g10/mainproc.c:360
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "public key is %s\n"
4908 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4909
4910 #: g10/mainproc.c:417
4911 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: g10/mainproc.c:450
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4917 msgstr "Gentag kodesætning: "
4918
4919 #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "      \"%s\"\n"
4922 msgstr "              alias \""
4923
4924 #: g10/mainproc.c:458
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4927 msgstr "Gentag kodesætning: "
4928
4929 #: g10/mainproc.c:472
4930 #, c-format
4931 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: g10/mainproc.c:486
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4937 msgstr "Gentag kodesætning: "
4938
4939 #: g10/mainproc.c:488
4940 #, fuzzy
4941 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4942 msgstr "Gentag kodesætning: "
4943
4944 #: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4947 msgstr "kryptér data"
4948
4949 #: g10/mainproc.c:528
4950 #, c-format
4951 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: g10/mainproc.c:561
4955 msgid "decryption okay\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: g10/mainproc.c:565
4959 #, fuzzy
4960 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4961 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4962
4963 #: g10/mainproc.c:578
4964 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: g10/mainproc.c:584