No more warnings for AMD64 (at least when cross-compiling). Thus tehre is a
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 10:53+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:193
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
24
25 #: agent/call-pinentry.c:390
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:393
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
38 msgid "PIN too long"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:459
42 msgid "Passphrase too long"
43 msgstr ""
44
45 #: agent/call-pinentry.c:467
46 #, fuzzy
47 msgid "Invalid characters in PIN"
48 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
49
50 #: agent/call-pinentry.c:472
51 msgid "PIN too short"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:484
55 #, fuzzy
56 msgid "Bad PIN"
57 msgstr "dårlig mpi"
58
59 #: agent/call-pinentry.c:485
60 #, fuzzy
61 msgid "Bad Passphrase"
62 msgstr "dårlig kodesætning"
63
64 #: agent/call-pinentry.c:521
65 #, fuzzy
66 msgid "Passphrase"
67 msgstr "dårlig kodesætning"
68
69 #: agent/command-ssh.c:533
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
73
74 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3047
75 #: g10/keygen.c:3077 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
76 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "can't create `%s': %s\n"
79 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
80
81 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
82 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
83 #: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
84 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
85 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
86 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
87 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
88 #: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
89 #, c-format
90 msgid "can't open `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
92
93 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
97
98 #: agent/command-ssh.c:1623
99 #, c-format
100 msgid "detected card with S/N: %s\n"
101 msgstr ""
102
103 #: agent/command-ssh.c:1628
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
107
108 #: agent/command-ssh.c:1648
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "no suitable card key found: %s\n"
111 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
112
113 #: agent/command-ssh.c:1698
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
117
118 #: agent/command-ssh.c:1713
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "error writing key: %s\n"
121 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
122
123 #: agent/command-ssh.c:2018
124 #, c-format
125 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
126 msgstr ""
127
128 #: agent/command-ssh.c:2353
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
132 "0Awithin gpg-agent's key storage"
133 msgstr ""
134
135 # er det klogt at oversætte TrustDB?
136 #: agent/command-ssh.c:2853
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
139 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
140
141 #: agent/divert-scd.c:219
142 #, fuzzy
143 msgid "Admin PIN"
144 msgstr "Indtast bruger-id: "
145
146 #: agent/divert-scd.c:277
147 #, fuzzy
148 msgid "Repeat this PIN"
149 msgstr "Gentag kodesætning: "
150
151 #: agent/divert-scd.c:280
152 #, fuzzy
153 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
154 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
155
156 #: agent/divert-scd.c:292
157 #, c-format
158 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
159 msgstr ""
160
161 #: agent/genkey.c:109
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
164 msgstr ""
165 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
166 "\n"
167
168 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
169 #, fuzzy
170 msgid "Please re-enter this passphrase"
171 msgstr "ændr kodesætningen"
172
173 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
174 #: tools/symcryptrun.c:487
175 msgid "does not match - try again"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/genkey.c:218
179 #, fuzzy
180 msgid "Please enter the new passphrase"
181 msgstr "ændr kodesætningen"
182
183 #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
184 #: scd/scdaemon.c:103
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "@Options:\n"
188 " "
189 msgstr ""
190 "@\n"
191 "Indstillinger:\n"
192 " "
193
194 #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
195 msgid "run in server mode (foreground)"
196 msgstr ""
197
198 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
199 msgid "run in daemon mode (background)"
200 msgstr ""
201
202 #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
203 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
204 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
205 msgid "verbose"
206 msgstr "meddelsom"
207
208 #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
209 #: sm/gpgsm.c:336
210 msgid "be somewhat more quiet"
211 msgstr "vær mere stille"
212
213 #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
214 msgid "sh-style command output"
215 msgstr ""
216
217 #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
218 msgid "csh-style command output"
219 msgstr ""
220
221 #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
222 #, fuzzy
223 msgid "|FILE|read options from FILE"
224 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
225
226 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
227 msgid "do not detach from the console"
228 msgstr ""
229
230 #: agent/gpg-agent.c:125
231 msgid "do not grab keyboard and mouse"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
235 #: tools/symcryptrun.c:187
236 #, fuzzy
237 msgid "use a log file for the server"
238 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:128
241 #, fuzzy
242 msgid "use a standard location for the socket"
243 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
244
245 #: agent/gpg-agent.c:132
246 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
247 msgstr ""
248
249 #: agent/gpg-agent.c:134
250 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
251 msgstr ""
252
253 #: agent/gpg-agent.c:135
254 #, fuzzy
255 msgid "do not use the SCdaemon"
256 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
257
258 #: agent/gpg-agent.c:142
259 msgid "ignore requests to change the TTY"
260 msgstr ""
261
262 #: agent/gpg-agent.c:144
263 msgid "ignore requests to change the X display"
264 msgstr ""
265
266 #: agent/gpg-agent.c:147
267 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
268 msgstr ""
269
270 #: agent/gpg-agent.c:152
271 msgid "do not use the PIN cache when signing"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/gpg-agent.c:154
275 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
276 msgstr ""
277
278 #: agent/gpg-agent.c:156
279 #, fuzzy
280 msgid "allow presetting passphrase"
281 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
282
283 #: agent/gpg-agent.c:157
284 msgid "enable ssh-agent emulation"
285 msgstr ""
286
287 #: agent/gpg-agent.c:159
288 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
289 msgstr ""
290
291 #: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
292 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
293 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
294 #, fuzzy
295 msgid "Please report bugs to <"
296 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
297
298 #: agent/gpg-agent.c:244
299 #, fuzzy
300 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
301 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
302
303 #: agent/gpg-agent.c:246
304 msgid ""
305 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
306 "Secret key management for GnuPG\n"
307 msgstr ""
308
309 #: agent/gpg-agent.c:305
310 #, c-format
311 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
312 msgstr ""
313
314 #: agent/gpg-agent.c:308
315 #, c-format
316 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
320 #, c-format
321 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
325 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
326 #: tools/symcryptrun.c:1056
327 #, c-format
328 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
329 msgstr ""
330
331 #: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
332 #, c-format
333 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
334 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
335
336 #: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
337 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
338 #, c-format
339 msgid "option file `%s': %s\n"
340 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
343 #, c-format
344 msgid "reading options from `%s'\n"
345 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
346
347 #: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
348 #: g10/plaintext.c:158
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "error creating `%s': %s\n"
351 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
352
353 #: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
354 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
355 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:932
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
358 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
361 msgid "name of socket too long\n"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "can't create socket: %s\n"
367 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
372 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "listen() failed: %s\n"
377 msgstr "signering fejlede: %s\n"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "listening on socket `%s'\n"
382 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:419
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "directory `%s' created\n"
387 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:1369
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
392 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
393
394 #: agent/gpg-agent.c:1373
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
397 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
398
399 #: agent/gpg-agent.c:1475
400 #, c-format
401 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:1480
405 #, c-format
406 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:1497
410 #, c-format
411 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:1502
415 #, c-format
416 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
417 msgstr ""
418
419 #: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
420 #, c-format
421 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%s %s stopped\n"
427 msgstr "%s: udelod: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1725
430 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
434 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
435 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
439 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
442 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
443
444 #: agent/preset-passphrase.c:100
445 #, fuzzy
446 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
447 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
448
449 #: agent/preset-passphrase.c:103
450 msgid ""
451 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
452 "Password cache maintenance\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/protect-tool.c:146
456 #, fuzzy
457 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
458 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
459
460 #: agent/protect-tool.c:148
461 msgid ""
462 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
463 "Secret key maintenance tool\n"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/protect-tool.c:1206
467 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
468 msgstr ""
469
470 #: agent/protect-tool.c:1209
471 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
472 msgstr ""
473
474 #: agent/protect-tool.c:1212
475 msgid ""
476 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
477 "system."
478 msgstr ""
479
480 #: agent/protect-tool.c:1217
481 msgid ""
482 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
483 "needed to complete this operation."
484 msgstr ""
485
486 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
487 #, fuzzy
488 msgid "Passphrase:"
489 msgstr "dårlig kodesætning"
490
491 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
494 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
495
496 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
497 msgid "cancelled\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "error opening `%s': %s\n"
503 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
504
505 #: agent/trustlist.c:130
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
508 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
509
510 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
511 #, c-format
512 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/trustlist.c:164
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
518 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
519
520 #: agent/trustlist.c:199
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
523 msgstr "panser: %s\n"
524
525 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
526 #, c-format
527 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
528 msgstr ""
529
530 #: agent/trustlist.c:264
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
533 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
534
535 #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
536 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
537 msgstr ""
538
539 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
540 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
541 #. Pinentry to insert a line break.  The double
542 #. percent sign is actually needed because it is also
543 #. a printf format string.  If you need to insert a
544 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
545 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
546 #. fingerprint string whereas the first one receives
547 #. the name as store in the certificate.
548 #: agent/trustlist.c:470
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
552 "fingerprint:%%0A  %s"
553 msgstr ""
554
555 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
556 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
557 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
558 #: agent/trustlist.c:479
559 msgid "Correct"
560 msgstr ""
561
562 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
563 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
564 #. Pinentry to insert a line break.  The double
565 #. percent sign is actually needed because it is also
566 #. a printf format string.  If you need to insert a
567 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
568 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
569 #. certificate.
570 #: agent/trustlist.c:499
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
574 "certificates?"
575 msgstr ""
576
577 #: agent/trustlist.c:505
578 #, fuzzy
579 msgid "Yes"
580 msgstr "ja"
581
582 #: agent/trustlist.c:505
583 msgid "No"
584 msgstr ""
585
586 #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "error creating a pipe: %s\n"
589 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
590
591 #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
594 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
595
596 #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "error forking process: %s\n"
599 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
600
601 #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
602 #, c-format
603 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
604 msgstr ""
605
606 #: common/exechelp.c:452
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
609 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
610
611 #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
614 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
615
616 #: common/exechelp.c:493
617 #, c-format
618 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
619 msgstr ""
620
621 #: common/exechelp.c:504
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "error running `%s': terminated\n"
624 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
625
626 #: common/http.c:1622
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "error creating socket: %s\n"
629 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
630
631 #: common/http.c:1666
632 #, fuzzy
633 msgid "host not found"
634 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
635
636 #: common/simple-pwquery.c:310
637 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
638 msgstr ""
639
640 #: common/simple-pwquery.c:368
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
643 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
644
645 #: common/simple-pwquery.c:379
646 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
647 msgstr ""
648
649 #: common/simple-pwquery.c:389
650 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
651 msgstr ""
652
653 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
654 msgid "canceled by user\n"
655 msgstr ""
656
657 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
658 msgid "problem with the agent\n"
659 msgstr ""
660
661 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
662 #, c-format
663 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
664 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
665
666 #: common/sysutils.c:183
667 #, c-format
668 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
669 msgstr ""
670
671 #: common/sysutils.c:215
672 #, c-format
673 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
674 msgstr ""
675
676 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
677 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
678 msgid "yes"
679 msgstr "ja"
680
681 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
682 msgid "yY"
683 msgstr "jJ"
684
685 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
686 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
687 msgid "no"
688 msgstr "n"
689
690 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
691 msgid "nN"
692 msgstr "nN"
693
694 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
695 #: common/yesno.c:74
696 msgid "quit"
697 msgstr "afslut"
698
699 #: common/yesno.c:77
700 msgid "qQ"
701 msgstr "aA"
702
703 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
704 #: common/yesno.c:111
705 msgid "okay|okay"
706 msgstr ""
707
708 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
709 #: common/yesno.c:113
710 msgid "cancel|cancel"
711 msgstr ""
712
713 #: common/yesno.c:114
714 msgid "oO"
715 msgstr ""
716
717 #: common/yesno.c:115
718 #, fuzzy
719 msgid "cC"
720 msgstr "c"
721
722 #: g10/armor.c:320
723 #, c-format
724 msgid "armor: %s\n"
725 msgstr "panser: %s\n"
726
727 #: g10/armor.c:359
728 msgid "invalid armor header: "
729 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
730
731 #: g10/armor.c:370
732 msgid "armor header: "
733 msgstr "panserhoved: "
734
735 #: g10/armor.c:381
736 msgid "invalid clearsig header\n"
737 msgstr ""
738
739 #: g10/armor.c:433
740 msgid "nested clear text signatures\n"
741 msgstr ""
742
743 #: g10/armor.c:568
744 #, fuzzy
745 msgid "unexpected armor: "
746 msgstr "uforventet beskyttelse:"
747
748 #: g10/armor.c:580
749 msgid "invalid dash escaped line: "
750 msgstr ""
751
752 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
755 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
756
757 #: g10/armor.c:777
758 msgid "premature eof (no CRC)\n"
759 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
760
761 #: g10/armor.c:811
762 msgid "premature eof (in CRC)\n"
763 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
764
765 #: g10/armor.c:819
766 msgid "malformed CRC\n"
767 msgstr "dårlig CRC\n"
768
769 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
772 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
773
774 #: g10/armor.c:843
775 #, fuzzy
776 msgid "premature eof (in trailer)\n"
777 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
778
779 #: g10/armor.c:847
780 msgid "error in trailer line\n"
781 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
782
783 #: g10/armor.c:1158
784 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
785 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
786
787 #: g10/armor.c:1163
788 #, c-format
789 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
790 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
791
792 #: g10/armor.c:1167
793 msgid ""
794 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
795 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
796
797 #: g10/build-packet.c:978
798 msgid ""
799 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
800 "an '='\n"
801 msgstr ""
802
803 #: g10/build-packet.c:990
804 #, fuzzy
805 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
806 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
807
808 #: g10/build-packet.c:996
809 #, fuzzy
810 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
811 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
812
813 #: g10/build-packet.c:1014
814 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
815 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
816
817 #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
818 #, fuzzy
819 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
820 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
821
822 #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
823 msgid "not human readable"
824 msgstr ""
825
826 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
827 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
828 msgstr ""
829
830 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
831 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
832 msgstr ""
833
834 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
837 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
838
839 #: g10/card-util.c:69
840 #, c-format
841 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
842 msgstr ""
843
844 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
845 #: g10/keygen.c:2739 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
846 msgid "can't do this in batch mode\n"
847 msgstr ""
848
849 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
850 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
851 #: g10/keygen.c:1617
852 msgid "Your selection? "
853 msgstr "Dit valg? "
854
855 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
856 msgid "[not set]"
857 msgstr ""
858
859 #: g10/card-util.c:414
860 #, fuzzy
861 msgid "male"
862 msgstr "slåtil"
863
864 #: g10/card-util.c:415
865 #, fuzzy
866 msgid "female"
867 msgstr "slåtil"
868
869 #: g10/card-util.c:415
870 msgid "unspecified"
871 msgstr ""
872
873 #: g10/card-util.c:442
874 #, fuzzy
875 msgid "not forced"
876 msgstr "ikke bearbejdet"
877
878 #: g10/card-util.c:442
879 msgid "forced"
880 msgstr ""
881
882 #: g10/card-util.c:520
883 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: g10/card-util.c:522
887 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
888 msgstr ""
889
890 #: g10/card-util.c:524
891 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
892 msgstr ""
893
894 #: g10/card-util.c:541
895 msgid "Cardholder's surname: "
896 msgstr ""
897
898 #: g10/card-util.c:543
899 msgid "Cardholder's given name: "
900 msgstr ""
901
902 #: g10/card-util.c:561
903 #, c-format
904 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/card-util.c:582
908 #, fuzzy
909 msgid "URL to retrieve public key: "
910 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
911
912 #: g10/card-util.c:590
913 #, c-format
914 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
915 msgstr ""
916
917 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
918 #, c-format
919 msgid "error reading `%s': %s\n"
920 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
921
922 #: g10/card-util.c:696
923 msgid "Login data (account name): "
924 msgstr ""
925
926 #: g10/card-util.c:706
927 #, c-format
928 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
929 msgstr ""
930
931 #: g10/card-util.c:765
932 msgid "Private DO data: "
933 msgstr ""
934
935 #: g10/card-util.c:775
936 #, c-format
937 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
938 msgstr ""
939
940 #: g10/card-util.c:795
941 #, fuzzy
942 msgid "Language preferences: "
943 msgstr "vis præferencer"
944
945 #: g10/card-util.c:803
946 #, fuzzy
947 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
948 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
949
950 #: g10/card-util.c:812
951 #, fuzzy
952 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
953 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
954
955 #: g10/card-util.c:833
956 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
957 msgstr ""
958
959 #: g10/card-util.c:847
960 #, fuzzy
961 msgid "Error: invalid response.\n"
962 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
963
964 #: g10/card-util.c:868
965 #, fuzzy
966 msgid "CA fingerprint: "
967 msgstr "Fingeraftryk:"
968
969 #: g10/card-util.c:891
970 #, fuzzy
971 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
972 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
973
974 #: g10/card-util.c:939
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "key operation not possible: %s\n"
977 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
978
979 #: g10/card-util.c:940
980 #, fuzzy
981 msgid "not an OpenPGP card"
982 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
983
984 #: g10/card-util.c:949
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "error getting current key info: %s\n"
987 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
988
989 #: g10/card-util.c:1034
990 #, fuzzy
991 msgid "Replace existing key? (y/N) "
992 msgstr "Vil du gerne signere? "
993
994 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
995 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
996 msgstr ""
997
998 #: g10/card-util.c:1076
999 #, fuzzy
1000 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1001 msgstr "Vil du gerne signere? "
1002
1003 #: g10/card-util.c:1085
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1007 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1008 "You should change them using the command --change-pin\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: g10/card-util.c:1120
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1014 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1015
1016 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1017 #, fuzzy
1018 msgid "   (1) Signature key\n"
1019 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1020
1021 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1022 #, fuzzy
1023 msgid "   (2) Encryption key\n"
1024 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1025
1026 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1027 msgid "   (3) Authentication key\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1031 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1032 msgid "Invalid selection.\n"
1033 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1034
1035 #: g10/card-util.c:1200
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Please select where to store the key:\n"
1038 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1039
1040 #: g10/card-util.c:1235
1041 #, fuzzy
1042 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1043 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1044
1045 #: g10/card-util.c:1240
1046 #, fuzzy
1047 msgid "secret parts of key are not available\n"
1048 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1049
1050 #: g10/card-util.c:1245
1051 #, fuzzy
1052 msgid "secret key already stored on a card\n"
1053 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1054
1055 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1056 msgid "quit this menu"
1057 msgstr "afslut denne menu"
1058
1059 #: g10/card-util.c:1318
1060 #, fuzzy
1061 msgid "show admin commands"
1062 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1063
1064 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1065 msgid "show this help"
1066 msgstr "vis denne hjælp"
1067
1068 #: g10/card-util.c:1321
1069 #, fuzzy
1070 msgid "list all available data"
1071 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1072
1073 #: g10/card-util.c:1324
1074 msgid "change card holder's name"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: g10/card-util.c:1325
1078 msgid "change URL to retrieve key"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: g10/card-util.c:1326
1082 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: g10/card-util.c:1327
1086 #, fuzzy
1087 msgid "change the login name"
1088 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1089
1090 #: g10/card-util.c:1328
1091 #, fuzzy
1092 msgid "change the language preferences"
1093 msgstr "vis præferencer"
1094
1095 #: g10/card-util.c:1329
1096 msgid "change card holder's sex"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: g10/card-util.c:1330
1100 #, fuzzy
1101 msgid "change a CA fingerprint"
1102 msgstr "vis fingeraftryk"
1103
1104 #: g10/card-util.c:1331
1105 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: g10/card-util.c:1332
1109 #, fuzzy
1110 msgid "generate new keys"
1111 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1112
1113 #: g10/card-util.c:1333
1114 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1334
1118 msgid "verify the PIN and list all data"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
1122 msgid "Command> "
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/card-util.c:1492
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Admin-only command\n"
1128 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1129
1130 #: g10/card-util.c:1523
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Admin commands are allowed\n"
1133 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1134
1135 #: g10/card-util.c:1525
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1138 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1139
1140 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
1141 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
1145 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1149 #, c-format
1150 msgid "can't open `%s'\n"
1151 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1152
1153 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
1154 #: g10/revoke.c:228
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1157 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1158
1159 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1160 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1163 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1164
1165 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1166 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/delkey.c:135
1170 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: g10/delkey.c:147
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1176 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1177
1178 #: g10/delkey.c:155
1179 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/delkey.c:165
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1185 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1186
1187 #: g10/delkey.c:175
1188 msgid "ownertrust information cleared\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/delkey.c:206
1192 #, c-format
1193 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: g10/delkey.c:208
1197 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
1201 #, c-format
1202 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1203 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1204
1205 #: g10/encode.c:230
1206 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/encode.c:244
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "using cipher %s\n"
1212 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1213
1214 #: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
1215 #, c-format
1216 msgid "`%s' already compressed\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
1220 #, c-format
1221 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1222 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1223
1224 #: g10/encode.c:469
1225 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/encode.c:494
1229 #, c-format
1230 msgid "reading from `%s'\n"
1231 msgstr "læser fra '%s'\n"
1232
1233 #: g10/encode.c:522
1234 msgid ""
1235 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: g10/encode.c:540
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1248 "preferences\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: g10/encode.c:744
1252 #, c-format
1253 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1257 #, c-format
1258 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: g10/encode.c:841
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1264 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1265
1266 #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
1267 #, c-format
1268 msgid "%s encrypted data\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
1272 #, c-format
1273 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
1277 msgid ""
1278 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: g10/encr-data.c:122
1282 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/exec.c:51
1286 msgid "no remote program execution supported\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: g10/exec.c:315
1290 msgid ""
1291 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: g10/exec.c:345
1295 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/exec.c:423
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1301 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1302
1303 #: g10/exec.c:426
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1306 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1307
1308 #: g10/exec.c:511
1309 #, c-format
1310 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1314 msgid "unnatural exit of external program\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/exec.c:537
1318 msgid "unable to execute external program\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/exec.c:554
1322 #, c-format
1323 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1327 #, c-format
1328 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: g10/exec.c:611
1332 #, c-format
1333 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/export.c:63
1337 #, fuzzy
1338 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1339 msgstr "signér nøglen lokalt"
1340
1341 #: g10/export.c:65
1342 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/export.c:67
1346 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/export.c:69
1350 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/export.c:71
1354 #, fuzzy
1355 msgid "remove unusable parts from key during export"
1356 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1357
1358 #: g10/export.c:73
1359 msgid "remove as much as possible from key during export"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/export.c:75
1363 msgid "export keys in an S-expression based format"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/export.c:339
1367 #, fuzzy
1368 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1369 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1370
1371 #: g10/export.c:368
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1374 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1375
1376 #: g10/export.c:376
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1379 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1380
1381 #: g10/export.c:387
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1384 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1385
1386 #: g10/export.c:538
1387 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1391 #: g10/export.c:561
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1394 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1395
1396 #: g10/export.c:582
1397 #, c-format
1398 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: g10/export.c:631
1402 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1403 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1404
1405 #: g10/getkey.c:153
1406 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/getkey.c:176
1410 #, fuzzy
1411 msgid "[User ID not found]"
1412 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1413
1414 #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1415 #: g10/getkey.c:1004
1416 #, c-format
1417 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/getkey.c:1831
1421 #, c-format
1422 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
1426 #, c-format
1427 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/getkey.c:2616
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1433 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1434
1435 #: g10/getkey.c:2663
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1438 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1439
1440 #: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1441 msgid ""
1442 "@Commands:\n"
1443 " "
1444 msgstr ""
1445 "@Kommandoer:\n"
1446 " "
1447
1448 #: g10/gpg.c:367
1449 msgid "|[file]|make a signature"
1450 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1451
1452 #: g10/gpg.c:368
1453 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1454 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1455
1456 #: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1457 msgid "make a detached signature"
1458 msgstr "opret en separat signatur"
1459
1460 #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1461 msgid "encrypt data"
1462 msgstr "kryptér data"
1463
1464 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1465 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1466 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1467
1468 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1469 msgid "decrypt data (default)"
1470 msgstr "afkryptér data (standard)"
1471
1472 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1473 msgid "verify a signature"
1474 msgstr "godkend en signatur"
1475
1476 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1477 msgid "list keys"
1478 msgstr "vis nøgler"
1479
1480 #: g10/gpg.c:380
1481 msgid "list keys and signatures"
1482 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1483
1484 #: g10/gpg.c:381
1485 #, fuzzy
1486 msgid "list and check key signatures"
1487 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1488
1489 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1490 msgid "list keys and fingerprints"
1491 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1492
1493 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1494 msgid "list secret keys"
1495 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1496
1497 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1498 msgid "generate a new key pair"
1499 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1500
1501 #: g10/gpg.c:385
1502 #, fuzzy
1503 msgid "remove keys from the public keyring"
1504 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1505
1506 #: g10/gpg.c:387
1507 #, fuzzy
1508 msgid "remove keys from the secret keyring"
1509 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1510
1511 #: g10/gpg.c:388
1512 msgid "sign a key"
1513 msgstr "signér en nøgle"
1514
1515 #: g10/gpg.c:389
1516 msgid "sign a key locally"
1517 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1518
1519 #: g10/gpg.c:390
1520 msgid "sign or edit a key"
1521 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1522
1523 #: g10/gpg.c:391
1524 msgid "generate a revocation certificate"
1525 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1526
1527 #: g10/gpg.c:393
1528 msgid "export keys"
1529 msgstr "eksportér nøgler"
1530
1531 #: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1532 msgid "export keys to a key server"
1533 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1534
1535 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1536 msgid "import keys from a key server"
1537 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1538
1539 #: g10/gpg.c:397
1540 #, fuzzy
1541 msgid "search for keys on a key server"
1542 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1543
1544 #: g10/gpg.c:399
1545 #, fuzzy
1546 msgid "update all keys from a keyserver"
1547 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1548
1549 #: g10/gpg.c:403
1550 msgid "import/merge keys"
1551 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1552
1553 #: g10/gpg.c:406
1554 msgid "print the card status"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/gpg.c:407
1558 msgid "change data on a card"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/gpg.c:408
1562 msgid "change a card's PIN"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: g10/gpg.c:417
1566 msgid "update the trust database"
1567 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1568
1569 #: g10/gpg.c:424
1570 msgid "|algo [files]|print message digests"
1571 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1572
1573 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1574 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1575 msgid ""
1576 "@\n"
1577 "Options:\n"
1578 " "
1579 msgstr ""
1580 "@\n"
1581 "Indstillinger:\n"
1582 " "
1583
1584 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
1585 msgid "create ascii armored output"
1586 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1587
1588 #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
1589 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1590 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1591
1592 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
1593 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1594 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1595
1596 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
1597 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1598 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1599
1600 #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
1601 msgid "use canonical text mode"
1602 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1603
1604 #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1605 msgid "use as output file"
1606 msgstr "brug som uddatafil"
1607
1608 #: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1609 msgid "do not make any changes"
1610 msgstr "lav ingen ændringer"
1611
1612 #: g10/gpg.c:477
1613 msgid "prompt before overwriting"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/gpg.c:519
1617 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: g10/gpg.c:520
1621 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1625 msgid ""
1626 "@\n"
1627 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1631 msgid ""
1632 "@\n"
1633 "Examples:\n"
1634 "\n"
1635 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1636 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1637 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1638 " --list-keys [names]        show keys\n"
1639 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1640 msgstr ""
1641 "@\n"
1642 "Eksempler:\n"
1643 "\n"
1644 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1645 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1646 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1647 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1648 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1649
1650 #: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
1651 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1652 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1653
1654 #: g10/gpg.c:760
1655 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1656 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1657
1658 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1659 #: g10/gpg.c:763
1660 msgid ""
1661 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1662 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1663 "default operation depends on the input data\n"
1664 msgstr ""
1665 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1666 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1667 "standard operation afhænger af inddata\n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
1670 msgid ""
1671 "\n"
1672 "Supported algorithms:\n"
1673 msgstr ""
1674 "\n"
1675 "Understøttede algoritmer:\n"
1676
1677 #: g10/gpg.c:777
1678 msgid "Pubkey: "
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1682 msgid "Cipher: "
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/gpg.c:791
1686 msgid "Hash: "
1687 msgstr ""
1688
1689 #: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Compression: "
1692 msgstr "Kommentar: "
1693
1694 #: g10/gpg.c:882
1695 msgid "usage: gpg [options] "
1696 msgstr "brug: gpg [flag] "
1697
1698 #: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1699 msgid "conflicting commands\n"
1700 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1701
1702 #: g10/gpg.c:1070
1703 #, c-format
1704 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/gpg.c:1267
1708 #, c-format
1709 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/gpg.c:1270
1713 #, c-format
1714 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: g10/gpg.c:1273
1718 #, c-format
1719 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: g10/gpg.c:1279
1723 #, c-format
1724 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: g10/gpg.c:1282
1728 #, c-format
1729 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: g10/gpg.c:1285
1733 #, c-format
1734 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: g10/gpg.c:1291
1738 #, c-format
1739 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/gpg.c:1294
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/gpg.c:1297
1749 #, c-format
1750 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/gpg.c:1303
1754 #, c-format
1755 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/gpg.c:1306
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: g10/gpg.c:1309
1765 #, c-format
1766 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: g10/gpg.c:1452
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1772 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1545
1775 msgid "display photo IDs during key listings"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/gpg.c:1547
1779 msgid "show policy URLs during signature listings"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/gpg.c:1549
1783 msgid "show all notations during signature listings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: g10/gpg.c:1551
1787 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: g10/gpg.c:1555
1791 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: g10/gpg.c:1557
1795 #, fuzzy
1796 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1797 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1798
1799 #: g10/gpg.c:1559
1800 msgid "show user ID validity during key listings"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: g10/gpg.c:1561
1804 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: g10/gpg.c:1563
1808 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/gpg.c:1565
1812 #, fuzzy
1813 msgid "show the keyring name in key listings"
1814 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1815
1816 #: g10/gpg.c:1567
1817 msgid "show expiration dates during signature listings"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: g10/gpg.c:1965
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1823 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1824
1825 #: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1826 #, c-format
1827 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1828 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1829
1830 #: g10/gpg.c:2224
1831 #, c-format
1832 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1838 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1839
1840 #: g10/gpg.c:2472
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1843 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1844
1845 #: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1846 #, fuzzy
1847 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1848 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1849
1850 #: g10/gpg.c:2507
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1853 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1854
1855 #: g10/gpg.c:2510
1856 #, fuzzy
1857 msgid "invalid keyserver options\n"
1858 msgstr "ugyldig nøglering"
1859
1860 #: g10/gpg.c:2517
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1863 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1864
1865 #: g10/gpg.c:2520
1866 #, fuzzy
1867 msgid "invalid import options\n"
1868 msgstr "ugyldig rustning"
1869
1870 #: g10/gpg.c:2527
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1873 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1874
1875 #: g10/gpg.c:2530
1876 #, fuzzy
1877 msgid "invalid export options\n"
1878 msgstr "ugyldig nøglering"
1879
1880 #: g10/gpg.c:2537
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1883 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1884
1885 #: g10/gpg.c:2540
1886 #, fuzzy
1887 msgid "invalid list options\n"
1888 msgstr "ugyldig rustning"
1889
1890 #: g10/gpg.c:2548
1891 msgid "display photo IDs during signature verification"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/gpg.c:2550
1895 msgid "show policy URLs during signature verification"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: g10/gpg.c:2552
1899 #, fuzzy
1900 msgid "show all notations during signature verification"
1901 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1902
1903 #: g10/gpg.c:2554
1904 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: g10/gpg.c:2558
1908 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: g10/gpg.c:2560
1912 #, fuzzy
1913 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1914 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1915
1916 #: g10/gpg.c:2562
1917 #, fuzzy
1918 msgid "show user ID validity during signature verification"
1919 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1920
1921 #: g10/gpg.c:2564
1922 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/gpg.c:2566
1926 msgid "validate signatures with PKA data"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: g10/gpg.c:2568
1930 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: g10/gpg.c:2575
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1936 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1937
1938 #: g10/gpg.c:2578
1939 #, fuzzy
1940 msgid "invalid verify options\n"
1941 msgstr "ugyldig nøglering"
1942
1943 #: g10/gpg.c:2585
1944 #, c-format
1945 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: g10/gpg.c:2759
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1951 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:2762
1954 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1958 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/gpg.c:2847
1962 #, c-format
1963 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/gpg.c:2856
1967 #, c-format
1968 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1969 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1970
1971 #: g10/gpg.c:2859
1972 #, c-format
1973 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1974 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1975
1976 #: g10/gpg.c:2874
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1979 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1980
1981 #: g10/gpg.c:2888
1982 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: g10/gpg.c:2894
1986 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: g10/gpg.c:2900
1990 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/gpg.c:2913
1994 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
1998 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1999 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2000
2001 #: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2002 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2003 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:2991
2006 #, fuzzy
2007 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2008 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:2997
2011 #, fuzzy
2012 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2013 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2014
2015 #: g10/gpg.c:3012
2016 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: g10/gpg.c:3014
2020 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: g10/gpg.c:3016
2024 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: g10/gpg.c:3018
2028 #, fuzzy
2029 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2030 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:3020
2033 #, fuzzy
2034 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2035 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2036
2037 #: g10/gpg.c:3023
2038 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2039 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:3027
2042 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2043 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:3034
2046 #, fuzzy
2047 msgid "invalid default preferences\n"
2048 msgstr "vis præferencer"
2049
2050 #: g10/gpg.c:3043
2051 #, fuzzy
2052 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2053 msgstr "vis præferencer"
2054
2055 #: g10/gpg.c:3047
2056 #, fuzzy
2057 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2058 msgstr "vis præferencer"
2059
2060 #: g10/gpg.c:3051
2061 #, fuzzy
2062 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2063 msgstr "vis præferencer"
2064
2065 #: g10/gpg.c:3084
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2068 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3131
2071 #, c-format
2072 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: g10/gpg.c:3136
2076 #, c-format
2077 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/gpg.c:3141
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2083 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2084
2085 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2086 #: g10/gpg.c:3233
2087 #, c-format
2088 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2089 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2090
2091 #: g10/gpg.c:3244
2092 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: g10/gpg.c:3255
2096 msgid "--store [filename]"
2097 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2098
2099 #: g10/gpg.c:3262
2100 msgid "--symmetric [filename]"
2101 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2102
2103 #: g10/gpg.c:3264
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2106 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3274
2109 msgid "--encrypt [filename]"
2110 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2111
2112 #: g10/gpg.c:3287
2113 #, fuzzy
2114 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2115 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2116
2117 #: g10/gpg.c:3289
2118 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: g10/gpg.c:3292
2122 #, c-format
2123 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: g10/gpg.c:3310
2127 msgid "--sign [filename]"
2128 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2129
2130 #: g10/gpg.c:3323
2131 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2132 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2133
2134 #: g10/gpg.c:3338
2135 #, fuzzy
2136 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2137 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2138
2139 #: g10/gpg.c:3340
2140 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/gpg.c:3343
2144 #, c-format
2145 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/gpg.c:3363
2149 #, fuzzy
2150 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2151 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2152
2153 #: g10/gpg.c:3372
2154 msgid "--clearsign [filename]"
2155 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2156
2157 #: g10/gpg.c:3397
2158 msgid "--decrypt [filename]"
2159 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2160
2161 #: g10/gpg.c:3405
2162 msgid "--sign-key user-id"
2163 msgstr "--sign-key bruger-id"
2164
2165 #: g10/gpg.c:3409
2166 msgid "--lsign-key user-id"
2167 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2168
2169 #: g10/gpg.c:3430
2170 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2171 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2172
2173 #: g10/gpg.c:3515
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:3517
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2181 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:3519
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "key export failed: %s\n"
2186 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:3530
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2191 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:3540
2194 #, c-format
2195 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/gpg.c:3591
2199 #, c-format
2200 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2201 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3599
2204 #, c-format
2205 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2206 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:3689
2209 #, c-format
2210 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2211 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:3806
2214 msgid "[filename]"
2215 msgstr "[filnavn]"
2216
2217 #: g10/gpg.c:3810
2218 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2219 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:4121
2222 #, fuzzy
2223 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2224 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:4123
2227 #, fuzzy
2228 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2229 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:4156
2232 #, fuzzy
2233 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2234 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2235
2236 #: g10/gpgv.c:73
2237 #, fuzzy
2238 msgid "take the keys from this keyring"
2239 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2240
2241 #: g10/gpgv.c:75
2242 #, fuzzy
2243 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2244 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2245
2246 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2247 msgid "|FD|write status info to this FD"
2248 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2249
2250 #: g10/gpgv.c:100
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2253 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2254
2255 #: g10/gpgv.c:103
2256 msgid ""
2257 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2258 "Check signatures against known trusted keys\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/helptext.c:51
2262 msgid ""
2263 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2264 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2265 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: g10/helptext.c:57
2269 msgid ""
2270 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2271 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2272 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2273 "ultimately trusted\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/helptext.c:64
2277 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: g10/helptext.c:68
2281 msgid ""
2282 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: g10/helptext.c:72
2286 msgid ""
2287 "Select the algorithm to use.\n"
2288 "\n"
2289 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2290 "for signatures.\n"
2291 "\n"
2292 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2293 "\n"
2294 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2295 "\n"
2296 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/helptext.c:86
2300 msgid ""
2301 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2302 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2303 "Please consult your security expert first."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: g10/helptext.c:93
2307 msgid "Enter the size of the key"
2308 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
2309
2310 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2311 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2312 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2313 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2314
2315 #: g10/helptext.c:107
2316 msgid ""
2317 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2318 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2319 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2320 "the given value as an interval."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/helptext.c:119
2324 msgid "Enter the name of the key holder"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: g10/helptext.c:124
2328 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: g10/helptext.c:128
2332 msgid "Please enter an optional comment"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: g10/helptext.c:133
2336 msgid ""
2337 "N  to change the name.\n"
2338 "C  to change the comment.\n"
2339 "E  to change the email address.\n"
2340 "O  to continue with key generation.\n"
2341 "Q  to to quit the key generation."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/helptext.c:142
2345 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/helptext.c:150
2349 msgid ""
2350 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2351 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2352 "know how carefully you verified this.\n"
2353 "\n"
2354 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2355 "the\n"
2356 "    key.\n"
2357 "\n"
2358 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2359 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2360 "for\n"
2361 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2362 "user.\n"
2363 "\n"
2364 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2365 "could\n"
2366 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2367 "the\n"
2368 "    key against a photo ID.\n"
2369 "\n"
2370 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2371 "could\n"
2372 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2373 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2374 "a\n"
2375 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2376 "the\n"
2377 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2378 "exchange\n"
2379 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2380 "\n"
2381 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2382 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2383 "\"\n"
2384 "mean to you when you sign other keys.\n"
2385 "\n"
2386 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: g10/helptext.c:188
2390 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: g10/helptext.c:192
2394 msgid ""
2395 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2396 "All certificates are then also lost!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: g10/helptext.c:197
2400 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: g10/helptext.c:202
2404 msgid ""
2405 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2406 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2407 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: g10/helptext.c:207
2411 msgid ""
2412 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2413 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2414 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2415 "a trust connection through another already certified key."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: g10/helptext.c:213
2419 msgid ""
2420 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2421 "your keyring."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: g10/helptext.c:217
2425 msgid ""
2426 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2427 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2428 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2429 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2430 "a second one is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: g10/helptext.c:225
2434 msgid ""
2435 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2436 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2437 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: g10/helptext.c:232
2441 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: g10/helptext.c:238
2445 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: g10/helptext.c:242
2449 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: g10/helptext.c:247
2453 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2454 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2455
2456 #: g10/helptext.c:252
2457 msgid ""
2458 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2459 "file (which is shown in brackets) will be used."
2460 msgstr ""
2461 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2462 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2463
2464 #: g10/helptext.c:258
2465 msgid ""
2466 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2467 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2468 "  \"Key has been compromised\"\n"
2469 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2470 "      got access to your secret key.\n"
2471 "  \"Key is superseded\"\n"
2472 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2473 "  \"Key is no longer used\"\n"
2474 "      Use this if you have retired this key.\n"
2475 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2476 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2477 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: g10/helptext.c:274
2481 msgid ""
2482 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2483 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2484 "An empty line ends the text.\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: g10/helptext.c:289
2488 msgid "No help available"
2489 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2490
2491 #: g10/helptext.c:297
2492 #, c-format
2493 msgid "No help available for `%s'"
2494 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2495
2496 #: g10/import.c:96
2497 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: g10/import.c:98
2501 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: g10/import.c:100
2505 #, fuzzy
2506 msgid "do not update the trustdb after import"
2507 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2508
2509 #: g10/import.c:102
2510 msgid "create a public key when importing a secret key"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: g10/import.c:104
2514 msgid "only accept updates to existing keys"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: g10/import.c:106
2518 #, fuzzy
2519 msgid "remove unusable parts from key after import"
2520 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2521
2522 #: g10/import.c:108
2523 msgid "remove as much as possible from key after import"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: g10/import.c:268
2527 #, c-format
2528 msgid "skipping block of type %d\n"
2529 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2530
2531 #: g10/import.c:277
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "%lu keys processed so far\n"
2534 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2535
2536 #: g10/import.c:294
2537 #, c-format
2538 msgid "Total number processed: %lu\n"
2539 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2540
2541 #: g10/import.c:296
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2544 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2545
2546 #: g10/import.c:299
2547 #, c-format
2548 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2552 #, c-format
2553 msgid "              imported: %lu"
2554 msgstr "           importerede: %lu"
2555
2556 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2557 #, c-format
2558 msgid "             unchanged: %lu\n"
2559 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2560
2561 #: g10/import.c:309
2562 #, c-format
2563 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2564 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2565
2566 #: g10/import.c:311
2567 #, c-format
2568 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2569 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2570
2571 #: g10/import.c:313
2572 #, c-format
2573 msgid "        new signatures: %lu\n"
2574 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2575
2576 #: g10/import.c:315
2577 #, c-format
2578 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2579 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2580
2581 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2582 #, c-format
2583 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2584 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2585
2586 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2587 #, c-format
2588 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2589 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2590
2591 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2592 #, c-format
2593 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2594 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2595
2596 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "          not imported: %lu\n"
2599 msgstr "           importerede: %lu"
2600
2601 #: g10/import.c:325
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2604 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2605
2606 #: g10/import.c:327
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2609 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2610
2611 #: g10/import.c:568
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2615 "algorithms on these user IDs:\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/import.c:606
2619 #, c-format
2620 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/import.c:618
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2626 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2627
2628 #: g10/import.c:630
2629 #, c-format
2630 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:643
2634 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: g10/import.c:645
2638 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: g10/import.c:669
2642 #, c-format
2643 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "key %s: no user ID\n"
2649 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2650
2651 #: g10/import.c:748
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2654 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2655
2656 #: g10/import.c:763
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2659 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2660
2661 #: g10/import.c:769
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2664 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2665
2666 #: g10/import.c:771
2667 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2673 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2674
2675 #: g10/import.c:787
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2678 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2679
2680 #: g10/import.c:796
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2683 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2684
2685 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2686 #, c-format
2687 msgid "writing to `%s'\n"
2688 msgstr "skriver til `%s'\n"
2689
2690 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2691 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2692 #, c-format
2693 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2694 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2695
2696 #: g10/import.c:824
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2699 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2700
2701 #: g10/import.c:848
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2704 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2705
2706 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2709 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2710
2711 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2714 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2715
2716 #: g10/import.c:910
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2719 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2720
2721 #: g10/import.c:913
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2724 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2725
2726 #: g10/import.c:916
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2729 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2730
2731 #: g10/import.c:919
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2734 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2735
2736 #: g10/import.c:922
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2739 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2740
2741 #: g10/import.c:925
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2744 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2745
2746 #: g10/import.c:928
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2749 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2750
2751 #: g10/import.c:931
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2754 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2755
2756 #: g10/import.c:934
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2759 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2760
2761 #: g10/import.c:937
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2764 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2765
2766 #: g10/import.c:960
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2769 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2770
2771 #: g10/import.c:1123
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2774 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2775
2776 #: g10/import.c:1134
2777 #, fuzzy
2778 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2779 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2780
2781 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2784 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2785
2786 #: g10/import.c:1162
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "key %s: secret key imported\n"
2789 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2790
2791 #: g10/import.c:1192
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2794 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2795
2796 #: g10/import.c:1202
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2799 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2800
2801 #: g10/import.c:1232
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2804 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2805
2806 #: g10/import.c:1275
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2809 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2810
2811 #: g10/import.c:1307
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2814 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2815
2816 #: g10/import.c:1373
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2819 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2820
2821 #: g10/import.c:1388
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2824 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2825
2826 #: g10/import.c:1390
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2829 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2830
2831 #: g10/import.c:1408
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2834 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2835
2836 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2839 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2840
2841 #: g10/import.c:1421
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2844 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2845
2846 #: g10/import.c:1436
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2849 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1458
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2854 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2855
2856 #: g10/import.c:1471
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2859 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2860
2861 #: g10/import.c:1486
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2864 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2865
2866 #: g10/import.c:1528
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2869 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2870
2871 #: g10/import.c:1549
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2874 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1576
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2879 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1586
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2884 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2885
2886 #: g10/import.c:1603
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2889 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2890
2891 #: g10/import.c:1617
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2894 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2895
2896 #: g10/import.c:1625
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2899 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2900
2901 #: g10/import.c:1725
2902 #, c-format
2903 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: g10/import.c:1787
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2909 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2910
2911 #: g10/import.c:1801
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2914 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2915
2916 #: g10/import.c:1860
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2919 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1894
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2924 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2925
2926 #: g10/import.c:2283
2927 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: g10/import.c:2291
2931 #, fuzzy
2932 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2933 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2934
2935 #: g10/import.c:2293
2936 #, fuzzy
2937 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2938 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2939
2940 #: g10/keydb.c:170
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2943 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2944
2945 #: g10/keydb.c:176
2946 #, c-format
2947 msgid "keyring `%s' created\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2953 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2954
2955 #: g10/keydb.c:699
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2958 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:267
2961 msgid "[revocation]"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: g10/keyedit.c:268
2965 msgid "[self-signature]"
2966 msgstr "[selv-signatur]"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2969 msgid "1 bad signature\n"
2970 msgstr "1 dårlig signature\n"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2973 #, c-format
2974 msgid "%d bad signatures\n"
2975 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2976
2977 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2978 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2982 #, c-format
2983 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2987 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
2991 #, c-format
2992 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: g10/keyedit.c:358
2996 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: g10/keyedit.c:360
3000 #, c-format
3001 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3005 msgid ""
3006 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3007 "keys\n"
3008 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3009 "etc.)\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3015 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "  %d = I trust fully\n"
3020 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:440
3023 msgid ""
3024 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3025 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3026 "trust signatures on your behalf.\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: g10/keyedit.c:456
3030 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: g10/keyedit.c:600
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3036 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3039 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3042 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3043
3044 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3045 #: g10/keyedit.c:1751
3046 msgid "  Unable to sign.\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: g10/keyedit.c:628
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3052 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:656
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3057 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3058
3059 #: g10/keyedit.c:684
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3062 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3063
3064 #: g10/keyedit.c:686
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Sign it? (y/N) "
3067 msgstr "Vil du gerne signere? "
3068
3069 #: g10/keyedit.c:708
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "The self-signature on \"%s\"\n"
3073 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: g10/keyedit.c:717
3077 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3078 msgstr ""
3079
3080 #: g10/keyedit.c:731
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Your current signature on \"%s\"\n"
3084 "has expired.\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:735
3088 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3089 msgstr ""
3090
3091 #: g10/keyedit.c:756
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Your current signature on \"%s\"\n"
3095 "is a local signature.\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: g10/keyedit.c:760
3099 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3100 msgstr ""
3101
3102 #: g10/keyedit.c:781
3103 #, c-format
3104 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: g10/keyedit.c:784
3108 #, c-format
3109 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: g10/keyedit.c:789
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3115 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3116
3117 #: g10/keyedit.c:811
3118 #, c-format
3119 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/keyedit.c:826
3123 #, fuzzy
3124 msgid "This key has expired!"
3125 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3126
3127 #: g10/keyedit.c:844
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3130 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:850
3133 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3134 msgstr ""
3135
3136 #: g10/keyedit.c:890
3137 msgid ""
3138 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3139 "mode.\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:892
3143 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: g10/keyedit.c:917
3147 msgid ""
3148 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3149 "belongs\n"
3150 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:922
3154 #, c-format
3155 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: g10/keyedit.c:924
3159 #, c-format
3160 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: g10/keyedit.c:926
3164 #, c-format
3165 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: g10/keyedit.c:928
3169 #, c-format
3170 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:934
3174 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:958
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid ""
3180 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3181 "key \"%s\" (%s)\n"
3182 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3183
3184 #: g10/keyedit.c:965
3185 #, fuzzy
3186 msgid "This will be a self-signature.\n"
3187 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:971
3190 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/keyedit.c:979
3194 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: g10/keyedit.c:989
3198 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: g10/keyedit.c:996
3202 #, fuzzy
3203 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3204 msgstr "signér nøglen lokalt"
3205
3206 #: g10/keyedit.c:1003
3207 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: g10/keyedit.c:1008
3211 msgid "I have checked this key casually.\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: g10/keyedit.c:1013
3215 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: g10/keyedit.c:1023
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Really sign? (y/N) "
3221 msgstr "Vil du gerne signere? "
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3224 #: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
3225 #, c-format
3226 msgid "signing failed: %s\n"
3227 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3228
3229 #: g10/keyedit.c:1133
3230 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3382
3234 msgid "This key is not protected.\n"
3235 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3370 g10/revoke.c:539
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3240 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3241
3242 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3385
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3245 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3246
3247 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3389
3248 msgid "Key is protected.\n"
3249 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:1180
3252 #, c-format
3253 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3254 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3255
3256 #: g10/keyedit.c:1186
3257 msgid ""
3258 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3259 "\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3263 #, fuzzy
3264 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3265 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3266
3267 #: g10/keyedit.c:1200
3268 msgid ""
3269 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3270 "\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: g10/keyedit.c:1203
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3276 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:1274
3279 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: g10/keyedit.c:1360
3283 msgid "save and quit"
3284 msgstr "gem og afslut"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:1363
3287 #, fuzzy
3288 msgid "show key fingerprint"
3289 msgstr "vis fingeraftryk"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:1364
3292 msgid "list key and user IDs"
3293 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:1366
3296 msgid "select user ID N"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: g10/keyedit.c:1367
3300 #, fuzzy
3301 msgid "select subkey N"
3302 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:1368
3305 #, fuzzy
3306 msgid "check signatures"
3307 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3308
3309 #: g10/keyedit.c:1373
3310 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: g10/keyedit.c:1378
3314 #, fuzzy
3315 msgid "sign selected user IDs locally"
3316 msgstr "signér nøglen lokalt"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:1380
3319 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: g10/keyedit.c:1382
3323 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: g10/keyedit.c:1386
3327 msgid "add a user ID"
3328 msgstr "tilføj bruger-id"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:1388
3331 #, fuzzy
3332 msgid "add a photo ID"
3333 msgstr "tilføj bruger-id"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:1390
3336 #, fuzzy
3337 msgid "delete selected user IDs"
3338 msgstr "slet bruger id"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1395
3341 #, fuzzy
3342 msgid "add a subkey"
3343 msgstr "tilføj nøgle"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:1399
3346 msgid "add a key to a smartcard"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: g10/keyedit.c:1401
3350 msgid "move a key to a smartcard"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1403
3354 msgid "move a backup key to a smartcard"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: g10/keyedit.c:1407
3358 #, fuzzy
3359 msgid "delete selected subkeys"
3360 msgstr "slet sekundær nøgle"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:1409
3363 #, fuzzy
3364 msgid "add a revocation key"
3365 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1411
3368 #, fuzzy
3369 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3370 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1413
3373 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1415
3377 msgid "flag the selected user ID as primary"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1417
3381 #, fuzzy
3382 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3383 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1420
3386 #, fuzzy
3387 msgid "list preferences (expert)"
3388 msgstr "vis præferencer"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1422
3391 #, fuzzy
3392 msgid "list preferences (verbose)"
3393 msgstr "vis præferencer"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:1424
3396 #, fuzzy
3397 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3398 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:1429
3401 #, fuzzy
3402 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3403 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1431
3406 #, fuzzy
3407 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3408 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1433
3411 msgid "change the passphrase"
3412 msgstr "ændr kodesætningen"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1437
3415 msgid "change the ownertrust"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1439
3419 #, fuzzy
3420 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3421 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1441
3424 #, fuzzy
3425 msgid "revoke selected user IDs"
3426 msgstr "tilføj bruger-id"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1446
3429 msgid "revoke key or selected subkeys"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1447
3433 #, fuzzy
3434 msgid "enable key"
3435 msgstr "slå nøgle til"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1448
3438 #, fuzzy
3439 msgid "disable key"
3440 msgstr "slå nøgle fra"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1449
3443 msgid "show selected photo IDs"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1451
3447 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1453
3451 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1571
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3457 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1589
3460 msgid "Secret key is available.\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1672
3464 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1680
3468 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1699
3472 msgid ""
3473 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3474 "(lsign),\n"
3475 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3476 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1739
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Key is revoked."
3482 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1758
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3487 msgstr "Vil du gerne signere? "
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1765
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3492 msgstr "signér nøglen lokalt"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1774
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3497 msgstr "ukendt signaturklasse"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1797
3500 #, c-format
3501 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3505 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1821
3509 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1823
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3515 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1824
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3520 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3521
3522 #: g10/keyedit.c:1874
3523 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3524 msgstr ""
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1886
3527 #, fuzzy
3528 msgid "You must select exactly one key.\n"
3529 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1914
3532 msgid "Command expects a filename argument\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: g10/keyedit.c:1928
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3538 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1945
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3543 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1969
3546 msgid "You must select at least one key.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1972
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3552 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1973
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3557 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:2008
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3562 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:2009
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3567 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:2027
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3572 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:2038
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3577 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3578
3579 #: g10/keyedit.c:2040
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3582 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:2090
3585 msgid ""
3586 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keyedit.c:2132
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Set preference list to:\n"
3592 msgstr "vis præferencer"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:2138
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3597 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:2140
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3602 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:2208
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Save changes? (y/N) "
3607 msgstr "Gem ændringer? "
3608
3609 #: g10/keyedit.c:2211
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3612 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3613
3614 #: g10/keyedit.c:2221
3615 #, c-format
3616 msgid "update failed: %s\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: g10/keyedit.c:2228
3620 #, c-format
3621 msgid "update secret failed: %s\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keyedit.c:2235
3625 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keyedit.c:2336
3629 msgid "Digest: "
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keyedit.c:2388
3633 msgid "Features: "
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keyedit.c:2399
3637 msgid "Keyserver no-modify"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3641 msgid "Preferred keyserver: "
3642 msgstr ""
3643
3644 #: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Notations: "
3647 msgstr ""
3648 "@\n"
3649 "Indstillinger:\n"
3650 " "
3651
3652 #: g10/keyedit.c:2633
3653 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keyedit.c:2692
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3659 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:2713
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3664 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:2719
3667 msgid "(sensitive)"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3671 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "created: %s"
3674 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "revoked: %s"
3679 msgstr "tilføj nøgle"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "expired: %s"
3684 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3687 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3688 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "expires: %s"
3691 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2744
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "usage: %s"
3696 msgstr "betro"
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2759
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "trust: %s"
3701 msgstr "betro"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2763
3704 #, c-format
3705 msgid "validity: %s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2770
3709 msgid "This key has been disabled"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3713 msgid "card-no: "
3714 msgstr ""
3715
3716 #: g10/keyedit.c:2822
3717 msgid ""
3718 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3719 "unless you restart the program.\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3723 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3724 #, fuzzy
3725 msgid "revoked"
3726 msgstr "tilføj nøgle"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3729 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3730 #, fuzzy
3731 msgid "expired"
3732 msgstr "udløb"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2953
3735 msgid ""
3736 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3737 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: g10/keyedit.c:3014
3741 msgid ""
3742 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3743 "versions\n"
3744 "         of PGP to reject this key.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3750 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:3025
3753 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: g10/keyedit.c:3165
3757 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: g10/keyedit.c:3175
3761 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: g10/keyedit.c:3179
3765 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keyedit.c:3185
3769 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: g10/keyedit.c:3199
3773 #, c-format
3774 msgid "Deleted %d signature.\n"
3775 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:3200
3778 #, c-format
3779 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:3203
3783 msgid "Nothing deleted.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
3787 #, fuzzy
3788 msgid "invalid"
3789 msgstr "ugyldig rustning"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:3252
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3794 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:3344
3797 msgid ""
3798 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3799 "cause\n"
3800 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:3355
3804 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: g10/keyedit.c:3375
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3810 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:3400
3813 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: g10/keyedit.c:3415
3817 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keyedit.c:3437
3821 #, fuzzy
3822 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3823 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:3456
3826 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keyedit.c:3462
3830 #, fuzzy
3831 msgid ""
3832 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3833 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3834
3835 #: g10/keyedit.c:3523
3836 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: g10/keyedit.c:3529
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3842 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3843
3844 #: g10/keyedit.c:3533
3845 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: g10/keyedit.c:3536
3849 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: g10/keyedit.c:3582
3853 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: g10/keyedit.c:3598
3857 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3671
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3863 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3864
3865 #: g10/keyedit.c:3677
3866 #, c-format
3867 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3839
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3873 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3878 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:4049
3881 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3882 msgstr ""
3883
3884 #: g10/keyedit.c:4129
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3887 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3888
3889 #: g10/keyedit.c:4130
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3892 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:4192
3895 msgid "Enter the notation: "
3896 msgstr ""
3897
3898 #: g10/keyedit.c:4341
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Proceed? (y/N) "
3901 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3902
3903 #: g10/keyedit.c:4405
3904 #, c-format
3905 msgid "No user ID with index %d\n"
3906 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:4463
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "No user ID with hash %s\n"
3911 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:4490
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "No subkey with index %d\n"
3916 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3917
3918 #: g10/keyedit.c:4625
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3921 msgstr "bruger-id: \""
3922
3923 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
3924 #, c-format
3925 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
3929 msgid " (non-exportable)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: g10/keyedit.c:4634
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "This signature expired on %s.\n"
3935 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3936
3937 #: g10/keyedit.c:4638
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3940 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3941
3942 #: g10/keyedit.c:4642
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3945 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:4669
3948 #, c-format
3949 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: g10/keyedit.c:4695
3953 #, fuzzy
3954 msgid " (non-revocable)"
3955 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:4702
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3960 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:4724
3963 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: g10/keyedit.c:4744
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3969 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:4774
3972 msgid "no secret key\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: g10/keyedit.c:4844
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3978 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3979
3980 #: g10/keyedit.c:4861
3981 #, c-format
3982 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: g10/keyedit.c:4925
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3988 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:4987
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3993 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:5082
3996 #, c-format
3997 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: g10/keygen.c:265
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4003 msgstr "vis præferencer"
4004
4005 #: g10/keygen.c:272
4006 #, fuzzy
4007 msgid "too many cipher preferences\n"
4008 msgstr "vis præferencer"
4009
4010 #: g10/keygen.c:274
4011 #, fuzzy
4012 msgid "too many digest preferences\n"
4013 msgstr "vis præferencer"
4014
4015 #: g10/keygen.c:276
4016 #, fuzzy
4017 msgid "too many compression preferences\n"
4018 msgstr "vis præferencer"
4019
4020 #: g10/keygen.c:401
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4023 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4024
4025 #: g10/keygen.c:875
4026 #, fuzzy
4027 msgid "writing direct signature\n"
4028 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4029
4030 #: g10/keygen.c:914
4031 msgid "writing self signature\n"
4032 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4033
4034 #: g10/keygen.c:964
4035 msgid "writing key binding signature\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4039 #: g10/keygen.c:2933
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4042 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4043
4044 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2939
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4047 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4048
4049 #: g10/keygen.c:1276
4050 msgid ""
4051 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: g10/keygen.c:1492
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Sign"
4057 msgstr "signér"
4058
4059 #: g10/keygen.c:1495
4060 msgid "Certify"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: g10/keygen.c:1498
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Encrypt"
4066 msgstr "kryptér data"
4067
4068 #: g10/keygen.c:1501
4069 msgid "Authenticate"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: g10/keygen.c:1509
4073 msgid "SsEeAaQq"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keygen.c:1528
4077 #, c-format
4078 msgid "Possible actions for a %s key: "
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/keygen.c:1532
4082 msgid "Current allowed actions: "
4083 msgstr ""
4084
4085 #: g10/keygen.c:1537
4086 #, c-format
4087 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: g10/keygen.c:1540
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4093 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4094
4095 #: g10/keygen.c:1543
4096 #, c-format
4097 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: g10/keygen.c:1546
4101 #, c-format
4102 msgid "   (%c) Finished\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: g10/keygen.c:1602
4106 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4107 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4108
4109 #: g10/keygen.c:1604
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4112 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4113
4114 #: g10/keygen.c:1605
4115 #, c-format
4116 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4117 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4118
4119 #: g10/keygen.c:1607
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4122 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4123
4124 #: g10/keygen.c:1609
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4127 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4128
4129 #: g10/keygen.c:1610
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4132 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4133
4134 #: g10/keygen.c:1612
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4137 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4138
4139 #: g10/keygen.c:1614
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4142 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4143
4144 #: g10/keygen.c:1683
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4147 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4148
4149 #: g10/keygen.c:1693
4150 #, c-format
4151 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: g10/keygen.c:1700
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4157 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4158
4159 #: g10/keygen.c:1714
4160 #, c-format
4161 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: g10/keygen.c:1720
4165 #, c-format
4166 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4167 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4168
4169 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4170 #, c-format
4171 msgid "rounded up to %u bits\n"
4172 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:1779
4175 msgid ""
4176 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4177 "         0 = key does not expire\n"
4178 "      <n>  = key expires in n days\n"
4179 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4180 "      <n>m = key expires in n months\n"
4181 "      <n>y = key expires in n years\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: g10/keygen.c:1790
4185 msgid ""
4186 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4187 "         0 = signature does not expire\n"
4188 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4189 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4190 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4191 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: g10/keygen.c:1813
4195 msgid "Key is valid for? (0) "
4196 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4197
4198 #: g10/keygen.c:1818
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4201 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4202
4203 #: g10/keygen.c:1836
4204 msgid "invalid value\n"
4205 msgstr "ugyldig værdi\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:1843
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Key does not expire at all\n"
4210 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1844
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Signature does not expire at all\n"
4215 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4216
4217 #: g10/keygen.c:1849
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Key expires at %s\n"
4220 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:1850
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Signature expires at %s\n"
4225 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:1854
4228 msgid ""
4229 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4230 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 # virker j automatisk istedetfor y?
4234 #: g10/keygen.c:1861
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Is this correct? (y/N) "
4237 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4238
4239 #: g10/keygen.c:1884
4240 msgid ""
4241 "\n"
4242 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4243 "ID\n"
4244 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4245 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4246 "\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keygen.c:1897
4250 msgid "Real name: "
4251 msgstr "Rigtige navn: "
4252
4253 #: g10/keygen.c:1905
4254 msgid "Invalid character in name\n"
4255 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4256
4257 #: g10/keygen.c:1907
4258 msgid "Name may not start with a digit\n"
4259 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4260
4261 #: g10/keygen.c:1909
4262 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4263 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1917
4266 msgid "Email address: "
4267 msgstr "Epostadresse: "
4268
4269 #: g10/keygen.c:1923
4270 msgid "Not a valid email address\n"
4271 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1931
4274 msgid "Comment: "
4275 msgstr "Kommentar: "
4276
4277 #: g10/keygen.c:1937
4278 msgid "Invalid character in comment\n"
4279 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4280
4281 #: g10/keygen.c:1959
4282 #, c-format
4283 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4284 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4285
4286 #: g10/keygen.c:1965
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "You selected this USER-ID:\n"
4290 "    \"%s\"\n"
4291 "\n"
4292 msgstr ""
4293 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4294 "    \"%s\"\n"
4295 "\n"
4296
4297 #: g10/keygen.c:1970
4298 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4302 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4303 #. string which should be translated accordingly and the
4304 #. letter changed to match the one in the answer string.
4305 #.
4306 #. n = Change name
4307 #. c = Change comment
4308 #. e = Change email
4309 #. o = Okay (ready, continue)
4310 #. q = Quit
4311 #.
4312 #: g10/keygen.c:1986
4313 msgid "NnCcEeOoQq"
4314 msgstr "NnCcEeOoQq"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1996
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4319 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4320
4321 #: g10/keygen.c:1997
4322 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4323 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4324
4325 #: g10/keygen.c:2016
4326 msgid "Please correct the error first\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: g10/keygen.c:2056
4330 msgid ""
4331 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4332 "\n"
4333 msgstr ""
4334 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4335 "\n"
4336
4337 #: g10/keygen.c:2066
4338 #, c-format
4339 msgid "%s.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: g10/keygen.c:2072
4343 msgid ""
4344 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4345 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4346 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4347 "\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: g10/keygen.c:2094
4351 msgid ""
4352 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4353 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4354 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4355 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: g10/keygen.c:2878
4359 msgid "Key generation canceled.\n"
4360 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3235
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "writing public key to `%s'\n"
4365 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3238
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4370 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:3095 g10/keygen.c:3241
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4375 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:3224
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4380 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:3230
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4385 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:3248
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4390 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4391
4392 #: g10/keygen.c:3255
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4395 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4396
4397 #: g10/keygen.c:3278
4398 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4399 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4400
4401 #: g10/keygen.c:3289
4402 msgid ""
4403 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4404 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430 g10/keygen.c:3546
4408 #, c-format
4409 msgid "Key generation failed: %s\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:277
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: g10/keygen.c:3355 g10/keygen.c:3483 g10/sign.c:279
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/keygen.c:3364 g10/keygen.c:3494
4425 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: g10/keygen.c:3403 g10/keygen.c:3527
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Really create? (y/N) "
4431 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4432
4433 #: g10/keygen.c:3690
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4436 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4437
4438 #: g10/keygen.c:3738
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4441 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4442
4443 #: g10/keygen.c:3764
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4446 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4447
4448 #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4449 msgid "never     "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: g10/keylist.c:265
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Critical signature policy: "
4455 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4456
4457 #: g10/keylist.c:267
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Signature policy: "
4460 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4461
4462 #: g10/keylist.c:306
4463 msgid "Critical preferred keyserver: "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: g10/keylist.c:359
4467 msgid "Critical signature notation: "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: g10/keylist.c:361
4471 msgid "Signature notation: "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: g10/keylist.c:471
4475 msgid "Keyring"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: g10/keylist.c:1506
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Primary key fingerprint:"
4481 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4482
4483 #: g10/keylist.c:1508
4484 #, fuzzy
4485 msgid "     Subkey fingerprint:"
4486 msgstr "             Fingeraftryk:"
4487
4488 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4489 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4490 #: g10/keylist.c:1515
4491 #, fuzzy
4492 msgid " Primary key fingerprint:"
4493 msgstr "             Fingeraftryk:"
4494
4495 #: g10/keylist.c:1517
4496 #, fuzzy
4497 msgid "      Subkey fingerprint:"
4498 msgstr "             Fingeraftryk:"
4499
4500 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4501 #, fuzzy
4502 msgid "      Key fingerprint ="
4503 msgstr "             Fingeraftryk:"
4504
4505 #: g10/keylist.c:1592
4506 msgid "      Card serial no. ="
4507 msgstr ""
4508
4509 #: g10/keyring.c:1251
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4512 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4513
4514 #: g10/keyring.c:1256
4515 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/keyring.c:1258
4519 #, c-format
4520 msgid "%s is the unchanged one\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: g10/keyring.c:1259
4524 #, c-format
4525 msgid "%s is the new one\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: g10/keyring.c:1260
4529 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: g10/keyring.c:1382
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "caching keyring `%s'\n"
4535 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4536
4537 #: g10/keyring.c:1428
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4540 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4541
4542 #: g10/keyring.c:1440
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4545 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4546
4547 #: g10/keyring.c:1512
4548 #, c-format
4549 msgid "%s: keyring created\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: g10/keyserver.c:66
4553 msgid "include revoked keys in search results"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: g10/keyserver.c:67
4557 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: g10/keyserver.c:69
4561 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: g10/keyserver.c:71
4565 msgid "do not delete temporary files after using them"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: g10/keyserver.c:75
4569 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: g10/keyserver.c:77
4573 #, fuzzy
4574 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4575 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4576
4577 #: g10/keyserver.c:79
4578 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: g10/keyserver.c:145
4582 #, c-format
4583 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: g10/keyserver.c:528
4587 #, fuzzy
4588 msgid "disabled"
4589 msgstr "slåfra"
4590
4591 #: g10/keyserver.c:729
4592 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4598 msgstr "ugyldig nøglering"
4599
4600 #: g10/keyserver.c:911
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4603 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4604
4605 #: g10/keyserver.c:913
4606 #, fuzzy
4607 msgid "key not found on keyserver\n"
4608 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4609
4610 #: g10/keyserver.c:1154
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4613 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4614
4615 #: g10/keyserver.c:1158
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "requesting key %s from %s\n"
4618 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4619
4620 #: g10/keyserver.c:1182
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4623 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4624
4625 #: g10/keyserver.c:1185
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "searching for names from %s\n"
4628 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4629
4630 #: g10/keyserver.c:1337
4631 #, c-format
4632 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: g10/keyserver.c:1341
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "sending key %s to %s\n"
4638 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4639
4640 #: g10/keyserver.c:1384
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4643 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4644
4645 #: g10/keyserver.c:1387
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4648 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4649
4650 #: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
4651 #, fuzzy
4652 msgid "no keyserver action!\n"
4653 msgstr "ugyldig nøglering"
4654
4655 #: g10/keyserver.c:1442
4656 #, c-format
4657 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: g10/keyserver.c:1451
4661 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
4665 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: g10/keyserver.c:1519
4669 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: g10/keyserver.c:1531
4673 #, c-format
4674 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: g10/keyserver.c:1536
4678 #, c-format
4679 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: g10/keyserver.c:1544
4683 #, c-format
4684 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: g10/keyserver.c:1551
4688 #, fuzzy
4689 msgid "keyserver timed out\n"
4690 msgstr "generel fejl"
4691
4692 #: g10/keyserver.c:1556
4693 #, fuzzy
4694 msgid "keyserver internal error\n"
4695 msgstr "generel fejl"
4696
4697 #: g10/keyserver.c:1565
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4700 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4701
4702 #: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4705 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4706
4707 #: g10/keyserver.c:1883
4708 #, c-format
4709 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: g10/keyserver.c:1905
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4715 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4716
4717 #: g10/keyserver.c:1907
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4720 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4721
4722 #: g10/keyserver.c:1963
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4725 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4726
4727 #: g10/keyserver.c:1969
4728 #, c-format
4729 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: g10/mainproc.c:210
4733 #, c-format
4734 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: g10/mainproc.c:263
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "%s encrypted session key\n"
4740 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4741
4742 #: g10/mainproc.c:273
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4745 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4746
4747 #: g10/mainproc.c:354
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "public key is %s\n"
4750 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4751
4752 #: g10/mainproc.c:411
4753 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: g10/mainproc.c:444
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4759 msgstr "Gentag kodesætning: "
4760
4761 #: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "      \"%s\"\n"
4764 msgstr "              alias \""
4765
4766 #: g10/mainproc.c:452
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4769 msgstr "Gentag kodesætning: "
4770
4771 #: g10/mainproc.c:466
4772 #, c-format
4773 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: g10/mainproc.c:480
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4779 msgstr "Gentag kodesætning: "
4780
4781 #: g10/mainproc.c:482
4782 #, fuzzy
4783 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4784 msgstr "Gentag kodesætning: "
4785
4786 #: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4789 msgstr "kryptér data"
4790
4791 #: g10/mainproc.c:522
4792 #, c-format
4793 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/mainproc.c:555
4797 msgid "decryption okay\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: g10/mainproc.c:559
4801 #, fuzzy
4802 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4803 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4804
4805 #: g10/mainproc.c:572
4806 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: g10/mainproc.c:578
4810 #, c-format
4811 msgid "decryption failed: %s\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: g10/mainproc.c:597
4815 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/mainproc.c:599
4819 #, c-format
4820 msgid "original file name='%.*s'\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: g10/mainproc.c:805
4824 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: g10/mainproc.c:1154
4828 #, fuzzy
4829 msgid "no signature found\n"
4830 msgstr "God signatur fra \""
4831
4832 #: g10/mainproc.c:1392
4833 msgid "signature verification suppressed\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: g10/mainproc.c:1492
4837 #, fuzzy
4838 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4839 msgstr "opret en separat signatur"
4840
4841 #: g10/mainproc.c:1503
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Signature made %s\n"
4844 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4845
4846 #: g10/mainproc.c:1504
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "               using %s key %s\n"
4849 msgstr "              alias \""
4850
4851 #: g10/mainproc.c:1508
4852 #, c-format
4853 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: g10/mainproc.c:1528
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Key available at: "
4859 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4860
4861 #: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "BAD signature from \"%s\""
4864 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4865
4866 #: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Expired signature from \"%s\""
4869 msgstr "God signatur fra \""
4870
4871 #: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "Good signature from \"%s\""
4874 msgstr "God signatur fra \""
4875
4876 #: g10/mainproc.c:1715
4877 msgid "[uncertain]"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: g10/mainproc.c:1746
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "                aka \"%s\""
4883 msgstr "              alias \""
4884
4885 #: g10/mainproc.c:1844
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Signature expired %s\n"
4888 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4889
4890 #: g10/mainproc.c:1849
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Signature expires %s\n"
4893 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4894
4895 #: g10/mainproc.c:1852
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4898 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4899
4900 #: g10/mainproc.c:1853
4901 msgid "binary"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: g10/mainproc.c:1854
4905 msgid "textmode"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
4909 #, fuzzy
4910 msgid "unknown"
4911 msgstr "ukendt version"
4912
4913 #: g10/mainproc.c:1874
4914 #, c-format
4915 msgid "Can't check signature: %s\n"
4916 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4917
4918 #: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
4919 #, fuzzy
4920 msgid "not a detached signature\n"
4921 msgstr "opret en separat signatur"
4922
4923 #: g10/mainproc.c:1989
4924 msgid ""
4925 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: g10/mainproc.c:1997
4929 #, c-format
4930 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: g10/mainproc.c:2056
4934 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4935 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4936
4937 #: g10/mainproc.c:2066
4938 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4944 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4945
4946 #: g10/misc.c:222
4947 #, c-format
4948 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: g10/misc.c:336
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4954 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4955
4956 #: g10/misc.c:351
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4959 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4960
4961 #: g10/misc.c:366
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4964 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4965
4966 #: g10/misc.c:371
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4969 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4970
4971 #: g10/misc.c:486