Finished PKA feature
[gnupg.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-11-20 17:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
23
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cipher/random.c:164
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
32
33 #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
34 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
35 #: g10/gpg.c:985 g10/gpg.c:3309 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
36 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
37 #: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:783 g10/sign.c:937 g10/sign.c:1050
38 #: g10/sign.c:1200 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
39 #: g10/tdbio.c:605
40 #, c-format
41 msgid "can't open `%s': %s\n"
42 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
43
44 #: cipher/random.c:392
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "can't stat `%s': %s\n"
47 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
48
49 #: cipher/random.c:397
50 #, c-format
51 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
52 msgstr ""
53
54 #: cipher/random.c:402
55 msgid "note: random_seed file is empty\n"
56 msgstr ""
57
58 #: cipher/random.c:408
59 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
60 msgstr ""
61
62 #: cipher/random.c:416
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "can't read `%s': %s\n"
65 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:454
68 msgid "note: random_seed file not updated\n"
69 msgstr ""
70
71 #: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:984 g10/keygen.c:2753
72 #: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
73 #: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1066 g10/tdbio.c:536
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "can't create `%s': %s\n"
76 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
77
78 #: cipher/random.c:481
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "can't write `%s': %s\n"
81 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
82
83 #: cipher/random.c:484
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't close `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
87
88 #: cipher/random.c:729
89 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
90 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
91
92 #: cipher/random.c:730
93 msgid ""
94 "The random number generator is only a kludge to let\n"
95 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96 "\n"
97 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
98 "\n"
99 msgstr ""
100 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
101 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
102 "\n"
103 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
104 "\n"
105
106 #: cipher/rndegd.c:205
107 msgid ""
108 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
109 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
110 "of the entropy.\n"
111 msgstr ""
112
113 #: cipher/rndlinux.c:135
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
118 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
119 msgstr ""
120 "\n"
121 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
122 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
123
124 # er det klogt at oversætte TrustDB?
125 #: g10/app-openpgp.c:596
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
129
130 #: g10/app-openpgp.c:609
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
134
135 #: g10/app-openpgp.c:977
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "reading public key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139
140 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
141 msgid "response does not contain the public key data\n"
142 msgstr ""
143
144 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
145 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
146 msgstr ""
147
148 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
149 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
150 msgstr ""
151
152 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
153 #, c-format
154 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
158 #, c-format
159 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
160 msgstr ""
161
162 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
163 #: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
166 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
167
168 #: g10/app-openpgp.c:1310
169 msgid "access to admin commands is not configured\n"
170 msgstr ""
171
172 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
173 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
177 msgid "card is permanently locked!\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:1336
181 #, c-format
182 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
183 msgstr ""
184
185 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
186 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
187 #. to get some infos on the string.
188 #: g10/app-openpgp.c:1343
189 msgid "|A|Admin PIN"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
193 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
194 #. to get some infos on the string.
195 #: g10/app-openpgp.c:1492
196 msgid "|AN|New Admin PIN"
197 msgstr ""
198
199 #: g10/app-openpgp.c:1492
200 msgid "|N|New PIN"
201 msgstr ""
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1496
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "error getting new PIN: %s\n"
206 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
209 #, fuzzy
210 msgid "error reading application data\n"
211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
214 #, fuzzy
215 msgid "error reading fingerprint DO\n"
216 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1562
219 #, fuzzy
220 msgid "key already exists\n"
221 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
222
223 #: g10/app-openpgp.c:1566
224 msgid "existing key will be replaced\n"
225 msgstr ""
226
227 #: g10/app-openpgp.c:1568
228 #, fuzzy
229 msgid "generating new key\n"
230 msgstr "generér et nyt nøglepar"
231
232 #: g10/app-openpgp.c:1735
233 msgid "creation timestamp missing\n"
234 msgstr ""
235
236 #: g10/app-openpgp.c:1742
237 #, c-format
238 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
239 msgstr ""
240
241 #: g10/app-openpgp.c:1749
242 #, c-format
243 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
244 msgstr ""
245
246 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
247 #, c-format
248 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
250
251 # er det klogt at oversætte TrustDB?
252 #: g10/app-openpgp.c:1827
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "failed to store the key: %s\n"
255 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
256
257 #: g10/app-openpgp.c:1886
258 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
259 msgstr ""
260
261 #: g10/app-openpgp.c:1901
262 #, fuzzy
263 msgid "generating key failed\n"
264 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
265
266 #: g10/app-openpgp.c:1904
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
269 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
270
271 #: g10/app-openpgp.c:1961
272 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
273 msgstr ""
274
275 #: g10/app-openpgp.c:2130
276 #, c-format
277 msgid "signatures created so far: %lu\n"
278 msgstr ""
279
280 #: g10/app-openpgp.c:2138
281 #, c-format
282 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
283 msgstr ""
284
285 #: g10/app-openpgp.c:2399
286 msgid ""
287 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
288 msgstr ""
289
290 #: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
293 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
294
295 #: g10/armor.c:318
296 #, c-format
297 msgid "armor: %s\n"
298 msgstr "panser: %s\n"
299
300 #: g10/armor.c:347
301 msgid "invalid armor header: "
302 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
303
304 #: g10/armor.c:354
305 msgid "armor header: "
306 msgstr "panserhoved: "
307
308 #: g10/armor.c:365
309 msgid "invalid clearsig header\n"
310 msgstr ""
311
312 #: g10/armor.c:417
313 msgid "nested clear text signatures\n"
314 msgstr ""
315
316 #: g10/armor.c:552
317 #, fuzzy
318 msgid "unexpected armor: "
319 msgstr "uforventet beskyttelse:"
320
321 #: g10/armor.c:564
322 msgid "invalid dash escaped line: "
323 msgstr ""
324
325 #: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
328 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
329
330 #: g10/armor.c:759
331 msgid "premature eof (no CRC)\n"
332 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
333
334 #: g10/armor.c:793
335 msgid "premature eof (in CRC)\n"
336 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
337
338 #: g10/armor.c:801
339 msgid "malformed CRC\n"
340 msgstr "dårlig CRC\n"
341
342 #: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
345 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
346
347 #: g10/armor.c:825
348 #, fuzzy
349 msgid "premature eof (in trailer)\n"
350 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
351
352 #: g10/armor.c:829
353 msgid "error in trailer line\n"
354 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
355
356 #: g10/armor.c:1138
357 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
358 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
359
360 #: g10/armor.c:1143
361 #, c-format
362 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
363 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
364
365 #: g10/armor.c:1147
366 msgid ""
367 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
368 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
369
370 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
373 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
374
375 #: g10/card-util.c:68
376 #, c-format
377 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
378 msgstr ""
379
380 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
381 #: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
382 msgid "can't do this in batch mode\n"
383 msgstr ""
384
385 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
386 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1290
387 #: g10/keygen.c:1357
388 msgid "Your selection? "
389 msgstr "Dit valg? "
390
391 #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
392 msgid "[not set]"
393 msgstr ""
394
395 #: g10/card-util.c:412
396 #, fuzzy
397 msgid "male"
398 msgstr "slåtil"
399
400 #: g10/card-util.c:413
401 #, fuzzy
402 msgid "female"
403 msgstr "slåtil"
404
405 #: g10/card-util.c:413
406 msgid "unspecified"
407 msgstr ""
408
409 #: g10/card-util.c:440
410 #, fuzzy
411 msgid "not forced"
412 msgstr "ikke bearbejdet"
413
414 #: g10/card-util.c:440
415 msgid "forced"
416 msgstr ""
417
418 #: g10/card-util.c:518
419 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: g10/card-util.c:520
423 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:522
427 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: g10/card-util.c:539
431 msgid "Cardholder's surname: "
432 msgstr ""
433
434 #: g10/card-util.c:541
435 msgid "Cardholder's given name: "
436 msgstr ""
437
438 #: g10/card-util.c:559
439 #, c-format
440 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
441 msgstr ""
442
443 #: g10/card-util.c:580
444 #, fuzzy
445 msgid "URL to retrieve public key: "
446 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
447
448 #: g10/card-util.c:588
449 #, c-format
450 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
451 msgstr ""
452
453 #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
454 #, c-format
455 msgid "error reading `%s': %s\n"
456 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
457
458 #: g10/card-util.c:694
459 msgid "Login data (account name): "
460 msgstr ""
461
462 #: g10/card-util.c:704
463 #, c-format
464 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
465 msgstr ""
466
467 #: g10/card-util.c:763
468 msgid "Private DO data: "
469 msgstr ""
470
471 #: g10/card-util.c:773
472 #, c-format
473 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:793
477 #, fuzzy
478 msgid "Language preferences: "
479 msgstr "vis præferencer"
480
481 #: g10/card-util.c:801
482 #, fuzzy
483 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
484 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
485
486 #: g10/card-util.c:810
487 #, fuzzy
488 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
489 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
490
491 #: g10/card-util.c:831
492 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
493 msgstr ""
494
495 #: g10/card-util.c:845
496 #, fuzzy
497 msgid "Error: invalid response.\n"
498 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
499
500 #: g10/card-util.c:866
501 #, fuzzy
502 msgid "CA fingerprint: "
503 msgstr "Fingeraftryk:"
504
505 #: g10/card-util.c:889
506 #, fuzzy
507 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
508 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
509
510 #: g10/card-util.c:937
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "key operation not possible: %s\n"
513 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
514
515 #: g10/card-util.c:938
516 #, fuzzy
517 msgid "not an OpenPGP card"
518 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
519
520 #: g10/card-util.c:947
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "error getting current key info: %s\n"
523 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
524
525 #: g10/card-util.c:1032
526 #, fuzzy
527 msgid "Replace existing key? (y/N) "
528 msgstr "Vil du gerne signere? "
529
530 #: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
531 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
532 msgstr ""
533
534 #: g10/card-util.c:1074
535 #, fuzzy
536 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
537 msgstr "Vil du gerne signere? "
538
539 #: g10/card-util.c:1083
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
543 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
544 "You should change them using the command --change-pin\n"
545 msgstr ""
546
547 #: g10/card-util.c:1122
548 #, fuzzy
549 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
550 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
551
552 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
553 #, fuzzy
554 msgid "   (1) Signature key\n"
555 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
556
557 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
558 #, fuzzy
559 msgid "   (2) Encryption key\n"
560 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
561
562 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
563 msgid "   (3) Authentication key\n"
564 msgstr ""
565
566 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:945
567 #: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:647
568 msgid "Invalid selection.\n"
569 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
570
571 #: g10/card-util.c:1202
572 #, fuzzy
573 msgid "Please select where to store the key:\n"
574 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
575
576 #: g10/card-util.c:1237
577 #, fuzzy
578 msgid "unknown key protection algorithm\n"
579 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
580
581 #: g10/card-util.c:1242
582 #, fuzzy
583 msgid "secret parts of key are not available\n"
584 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
585
586 #: g10/card-util.c:1247
587 #, fuzzy
588 msgid "secret key already stored on a card\n"
589 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
590
591 #: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1355
592 msgid "quit this menu"
593 msgstr "afslut denne menu"
594
595 #: g10/card-util.c:1320
596 #, fuzzy
597 msgid "show admin commands"
598 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
599
600 #: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1358
601 msgid "show this help"
602 msgstr "vis denne hjælp"
603
604 #: g10/card-util.c:1323
605 #, fuzzy
606 msgid "list all available data"
607 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
608
609 #: g10/card-util.c:1326
610 msgid "change card holder's name"
611 msgstr ""
612
613 #: g10/card-util.c:1327
614 msgid "change URL to retrieve key"
615 msgstr ""
616
617 #: g10/card-util.c:1328
618 msgid "fetch the key specified in the card URL"
619 msgstr ""
620
621 #: g10/card-util.c:1329
622 #, fuzzy
623 msgid "change the login name"
624 msgstr "ændr udløbsdatoen"
625
626 #: g10/card-util.c:1330
627 #, fuzzy
628 msgid "change the language preferences"
629 msgstr "vis præferencer"
630
631 #: g10/card-util.c:1331
632 msgid "change card holder's sex"
633 msgstr ""
634
635 #: g10/card-util.c:1332
636 #, fuzzy
637 msgid "change a CA fingerprint"
638 msgstr "vis fingeraftryk"
639
640 #: g10/card-util.c:1333
641 msgid "toggle the signature force PIN flag"
642 msgstr ""
643
644 #: g10/card-util.c:1334
645 #, fuzzy
646 msgid "generate new keys"
647 msgstr "generér et nyt nøglepar"
648
649 #: g10/card-util.c:1335
650 msgid "menu to change or unblock the PIN"
651 msgstr ""
652
653 #: g10/card-util.c:1336
654 msgid "verify the PIN and list all data"
655 msgstr ""
656
657 #: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
658 msgid "Command> "
659 msgstr ""
660
661 #: g10/card-util.c:1494
662 #, fuzzy
663 msgid "Admin-only command\n"
664 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
665
666 #: g10/card-util.c:1525
667 #, fuzzy
668 msgid "Admin commands are allowed\n"
669 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
670
671 #: g10/card-util.c:1527
672 #, fuzzy
673 msgid "Admin commands are not allowed\n"
674 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
675
676 #: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2243
677 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
678 msgstr ""
679
680 #: g10/cardglue.c:435
681 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
682 msgstr ""
683
684 #: g10/cardglue.c:572
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
688 "   %.*s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: g10/cardglue.c:580
692 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
693 msgstr ""
694
695 #: g10/cardglue.c:915
696 #, fuzzy
697 msgid "Enter New Admin PIN: "
698 msgstr "Indtast bruger-id: "
699
700 #: g10/cardglue.c:916
701 #, fuzzy
702 msgid "Enter New PIN: "
703 msgstr "Indtast bruger-id: "
704
705 #: g10/cardglue.c:917
706 msgid "Enter Admin PIN: "
707 msgstr ""
708
709 #: g10/cardglue.c:918
710 #, fuzzy
711 msgid "Enter PIN: "
712 msgstr "Indtast bruger-id: "
713
714 #: g10/cardglue.c:935
715 #, fuzzy
716 msgid "Repeat this PIN: "
717 msgstr "Gentag kodesætning: "
718
719 #: g10/cardglue.c:950
720 #, fuzzy
721 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
722 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
723
724 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3659 g10/keyring.c:377
725 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
726 #, c-format
727 msgid "can't open `%s'\n"
728 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
729
730 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
731 msgid "--output doesn't work for this command\n"
732 msgstr ""
733
734 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:316 g10/keyedit.c:3389 g10/keyserver.c:1584
735 #: g10/revoke.c:227
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
738 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
739
740 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:346 g10/import.c:2342 g10/keyserver.c:1598
741 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error reading keyblock: %s\n"
744 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
745
746 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
747 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
748 msgstr ""
749
750 #: g10/delkey.c:135
751 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
752 msgstr ""
753
754 #: g10/delkey.c:147
755 #, fuzzy
756 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
757 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
758
759 #: g10/delkey.c:155
760 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
761 msgstr ""
762
763 #: g10/delkey.c:165
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
766 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
767
768 #: g10/delkey.c:175
769 msgid "ownertrust information cleared\n"
770 msgstr ""
771
772 #: g10/delkey.c:206
773 #, c-format
774 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
775 msgstr ""
776
777 #: g10/delkey.c:208
778 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1220
782 #, c-format
783 msgid "error creating passphrase: %s\n"
784 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
785
786 #: g10/encode.c:218
787 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
788 msgstr ""
789
790 #: g10/encode.c:231
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "using cipher %s\n"
793 msgstr "signering fejlede: %s\n"
794
795 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
796 #, c-format
797 msgid "`%s' already compressed\n"
798 msgstr ""
799
800 #: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:568
801 #, c-format
802 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
803 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
804
805 #: g10/encode.c:470
806 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
807 msgstr ""
808
809 #: g10/encode.c:494
810 #, c-format
811 msgid "reading from `%s'\n"
812 msgstr "læser fra '%s'\n"
813
814 #: g10/encode.c:522
815 msgid ""
816 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
817 msgstr ""
818
819 #: g10/encode.c:532
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
823 msgstr ""
824
825 #: g10/encode.c:642 g10/sign.c:901
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
829 "preferences\n"
830 msgstr ""
831
832 #: g10/encode.c:729
833 #, c-format
834 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
835 msgstr ""
836
837 #: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:799 g10/pkclist.c:847
838 #, c-format
839 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
840 msgstr ""
841
842 #: g10/encode.c:826
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
845 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
846
847 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
848 #, c-format
849 msgid "%s encrypted data\n"
850 msgstr ""
851
852 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
853 #, c-format
854 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
855 msgstr ""
856
857 #: g10/encr-data.c:93
858 msgid ""
859 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/encr-data.c:104
863 msgid "problem handling encrypted packet\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/exec.c:49
867 msgid "no remote program execution supported\n"
868 msgstr ""
869
870 #: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
873 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:314
876 msgid ""
877 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
878 msgstr ""
879
880 #: g10/exec.c:344
881 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
882 msgstr ""
883
884 #: g10/exec.c:422
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
887 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
888
889 #: g10/exec.c:425
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
892 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
893
894 #: g10/exec.c:510
895 #, c-format
896 msgid "system error while calling external program: %s\n"
897 msgstr ""
898
899 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
900 msgid "unnatural exit of external program\n"
901 msgstr ""
902
903 #: g10/exec.c:536
904 msgid "unable to execute external program\n"
905 msgstr ""
906
907 #: g10/exec.c:552
908 #, c-format
909 msgid "unable to read external program response: %s\n"
910 msgstr ""
911
912 #: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
913 #, c-format
914 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: g10/exec.c:610
918 #, c-format
919 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
920 msgstr ""
921
922 #: g10/export.c:62
923 #, fuzzy
924 msgid "export signatures that are marked as local-only"
925 msgstr "signér nøglen lokalt"
926
927 #: g10/export.c:64
928 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
929 msgstr ""
930
931 #: g10/export.c:66
932 msgid "export revocation keys that are marked as \"sensitive\""
933 msgstr ""
934
935 #: g10/export.c:68
936 msgid "remove unusable signatures during export"
937 msgstr ""
938
939 #: g10/export.c:70
940 msgid "remove unusable user IDs during export"
941 msgstr ""
942
943 #: g10/export.c:72
944 #, fuzzy
945 msgid "all export-clean-* options from above"
946 msgstr "læs indstillinger fra fil"
947
948 #: g10/export.c:75
949 msgid "export the smallest key possible"
950 msgstr ""
951
952 #: g10/export.c:77
953 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
954 msgstr ""
955
956 #: g10/export.c:330
957 #, fuzzy
958 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
959 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
960
961 #: g10/export.c:359
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
964 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
965
966 #: g10/export.c:367
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
969 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
970
971 #: g10/export.c:378
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
974 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
975
976 #: g10/export.c:543
977 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
978 msgstr ""
979
980 # er det klogt at oversætte TrustDB?
981 #: g10/export.c:566
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
984 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
985
986 #: g10/export.c:587
987 #, c-format
988 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
989 msgstr ""
990
991 #: g10/export.c:620
992 msgid "WARNING: nothing exported\n"
993 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
994
995 #: g10/gpg.c:367
996 msgid ""
997 "@Commands:\n"
998 " "
999 msgstr ""
1000 "@Kommandoer:\n"
1001 " "
1002
1003 #: g10/gpg.c:369
1004 msgid "|[file]|make a signature"
1005 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1006
1007 #: g10/gpg.c:370
1008 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1009 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1010
1011 #: g10/gpg.c:371
1012 msgid "make a detached signature"
1013 msgstr "opret en separat signatur"
1014
1015 #: g10/gpg.c:372
1016 msgid "encrypt data"
1017 msgstr "kryptér data"
1018
1019 #: g10/gpg.c:374
1020 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1021 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1022
1023 #: g10/gpg.c:376
1024 msgid "decrypt data (default)"
1025 msgstr "afkryptér data (standard)"
1026
1027 #: g10/gpg.c:378
1028 msgid "verify a signature"
1029 msgstr "godkend en signatur"
1030
1031 #: g10/gpg.c:380
1032 msgid "list keys"
1033 msgstr "vis nøgler"
1034
1035 #: g10/gpg.c:382
1036 msgid "list keys and signatures"
1037 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1038
1039 #: g10/gpg.c:383
1040 #, fuzzy
1041 msgid "list and check key signatures"
1042 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1043
1044 #: g10/gpg.c:384
1045 msgid "list keys and fingerprints"
1046 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1047
1048 #: g10/gpg.c:385
1049 msgid "list secret keys"
1050 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1051
1052 #: g10/gpg.c:386
1053 msgid "generate a new key pair"
1054 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1055
1056 #: g10/gpg.c:387
1057 #, fuzzy
1058 msgid "remove keys from the public keyring"
1059 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1060
1061 #: g10/gpg.c:389
1062 #, fuzzy
1063 msgid "remove keys from the secret keyring"
1064 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1065
1066 #: g10/gpg.c:390
1067 msgid "sign a key"
1068 msgstr "signér en nøgle"
1069
1070 #: g10/gpg.c:391
1071 msgid "sign a key locally"
1072 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1073
1074 #: g10/gpg.c:392
1075 msgid "sign or edit a key"
1076 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1077
1078 #: g10/gpg.c:393
1079 msgid "generate a revocation certificate"
1080 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1081
1082 #: g10/gpg.c:395
1083 msgid "export keys"
1084 msgstr "eksportér nøgler"
1085
1086 #: g10/gpg.c:396
1087 msgid "export keys to a key server"
1088 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1089
1090 #: g10/gpg.c:397
1091 msgid "import keys from a key server"
1092 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1093
1094 #: g10/gpg.c:399
1095 #, fuzzy
1096 msgid "search for keys on a key server"
1097 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1098
1099 #: g10/gpg.c:401
1100 #, fuzzy
1101 msgid "update all keys from a keyserver"
1102 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1103
1104 #: g10/gpg.c:404
1105 msgid "import/merge keys"
1106 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1107
1108 #: g10/gpg.c:407
1109 msgid "print the card status"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: g10/gpg.c:408
1113 msgid "change data on a card"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/gpg.c:409
1117 msgid "change a card's PIN"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: g10/gpg.c:417
1121 msgid "update the trust database"
1122 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1123
1124 #: g10/gpg.c:424
1125 msgid "|algo [files]|print message digests"
1126 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1127
1128 #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:71
1129 msgid ""
1130 "@\n"
1131 "Options:\n"
1132 " "
1133 msgstr ""
1134 "@\n"
1135 "Indstillinger:\n"
1136 " "
1137
1138 #: g10/gpg.c:430
1139 msgid "create ascii armored output"
1140 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1141
1142 #: g10/gpg.c:432
1143 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1144 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1145
1146 #: g10/gpg.c:443
1147 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1148 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1149
1150 #: g10/gpg.c:444
1151 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1152 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1153
1154 #: g10/gpg.c:449
1155 msgid "use canonical text mode"
1156 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1157
1158 #: g10/gpg.c:463
1159 msgid "use as output file"
1160 msgstr "brug som uddatafil"
1161
1162 #: g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:73
1163 msgid "verbose"
1164 msgstr "meddelsom"
1165
1166 #: g10/gpg.c:476
1167 msgid "do not make any changes"
1168 msgstr "lav ingen ændringer"
1169
1170 #: g10/gpg.c:477
1171 msgid "prompt before overwriting"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: g10/gpg.c:518
1175 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: g10/gpg.c:519
1179 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: g10/gpg.c:547
1183 msgid ""
1184 "@\n"
1185 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: g10/gpg.c:550
1189 msgid ""
1190 "@\n"
1191 "Examples:\n"
1192 "\n"
1193 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1194 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1195 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1196 " --list-keys [names]        show keys\n"
1197 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1198 msgstr ""
1199 "@\n"
1200 "Eksempler:\n"
1201 "\n"
1202 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1203 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1204 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1205 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1206 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1207
1208 #: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:98
1209 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1210 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1211
1212 #: g10/gpg.c:756
1213 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1214 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1215
1216 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1217 #: g10/gpg.c:759
1218 msgid ""
1219 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1220 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1221 "default operation depends on the input data\n"
1222 msgstr ""
1223 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1224 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1225 "standard operation afhænger af inddata\n"
1226
1227 #: g10/gpg.c:770
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "Supported algorithms:\n"
1231 msgstr ""
1232 "\n"
1233 "Understøttede algoritmer:\n"
1234
1235 #: g10/gpg.c:773
1236 msgid "Pubkey: "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/gpg.c:779 g10/keyedit.c:2281
1240 msgid "Cipher: "
1241 msgstr ""
1242
1243 #: g10/gpg.c:785
1244 msgid "Hash: "
1245 msgstr ""
1246
1247 #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2327
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Compression: "
1250 msgstr "Kommentar: "
1251
1252 #: g10/gpg.c:874
1253 msgid "usage: gpg [options] "
1254 msgstr "brug: gpg [flag] "
1255
1256 #: g10/gpg.c:1022
1257 msgid "conflicting commands\n"
1258 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1259
1260 #: g10/gpg.c:1040
1261 #, c-format
1262 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: g10/gpg.c:1237
1266 #, c-format
1267 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: g10/gpg.c:1240
1271 #, c-format
1272 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: g10/gpg.c:1243
1276 #, c-format
1277 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: g10/gpg.c:1249
1281 #, c-format
1282 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: g10/gpg.c:1252
1286 #, c-format
1287 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: g10/gpg.c:1255
1291 #, c-format
1292 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/gpg.c:1261
1296 #, c-format
1297 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: g10/gpg.c:1264
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/gpg.c:1267
1307 #, c-format
1308 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/gpg.c:1273
1312 #, c-format
1313 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/gpg.c:1276
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/gpg.c:1279
1323 #, c-format
1324 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: g10/gpg.c:1420
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1330 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1331
1332 #: g10/gpg.c:1513
1333 msgid "display photo IDs during key listings"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/gpg.c:1515
1337 msgid "show policy URLs during signature listings"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/gpg.c:1517
1341 msgid "show all notations during signature listings"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/gpg.c:1519
1345 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/gpg.c:1523
1349 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/gpg.c:1525
1353 #, fuzzy
1354 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1355 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1356
1357 #: g10/gpg.c:1527
1358 msgid "show user ID validity during key listings"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: g10/gpg.c:1529
1362 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: g10/gpg.c:1531
1366 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/gpg.c:1533
1370 #, fuzzy
1371 msgid "show the keyring name in key listings"
1372 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1373
1374 #: g10/gpg.c:1535
1375 msgid "show expiration dates during signature listings"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/gpg.c:1830
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1381 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1382
1383 #: g10/gpg.c:1872
1384 #, c-format
1385 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1386 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1387
1388 #: g10/gpg.c:1876
1389 #, c-format
1390 msgid "option file `%s': %s\n"
1391 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1392
1393 #: g10/gpg.c:1883
1394 #, c-format
1395 msgid "reading options from `%s'\n"
1396 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1397
1398 #: g10/gpg.c:2097 g10/gpg.c:2665 g10/gpg.c:2684
1399 #, c-format
1400 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1401 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1402
1403 #: g10/gpg.c:2110
1404 #, c-format
1405 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: g10/gpg.c:2264 g10/gpg.c:2276
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1411 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1412
1413 #: g10/gpg.c:2352
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1416 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1417
1418 #: g10/gpg.c:2371 g10/keyedit.c:4050
1419 #, fuzzy
1420 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1421 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1422
1423 #: g10/gpg.c:2377
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1426 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1427
1428 #: g10/gpg.c:2380
1429 #, fuzzy
1430 msgid "invalid keyserver options\n"
1431 msgstr "ugyldig nøglering"
1432
1433 #: g10/gpg.c:2387
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1436 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1437
1438 #: g10/gpg.c:2390
1439 #, fuzzy
1440 msgid "invalid import options\n"
1441 msgstr "ugyldig rustning"
1442
1443 #: g10/gpg.c:2397
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1446 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1447
1448 #: g10/gpg.c:2400
1449 #, fuzzy
1450 msgid "invalid export options\n"
1451 msgstr "ugyldig nøglering"
1452
1453 #: g10/gpg.c:2407
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1456 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1457
1458 #: g10/gpg.c:2410
1459 #, fuzzy
1460 msgid "invalid list options\n"
1461 msgstr "ugyldig rustning"
1462
1463 #: g10/gpg.c:2418
1464 msgid "display photo IDs during signature verification"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: g10/gpg.c:2420
1468 msgid "show policy URLs during signature verification"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: g10/gpg.c:2422
1472 #, fuzzy
1473 msgid "show all notations during signature verification"
1474 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1475
1476 #: g10/gpg.c:2424
1477 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: g10/gpg.c:2428
1481 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/gpg.c:2430
1485 #, fuzzy
1486 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1487 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1488
1489 #: g10/gpg.c:2432
1490 #, fuzzy
1491 msgid "show user ID validity during signature verification"
1492 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1493
1494 #: g10/gpg.c:2434
1495 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: g10/gpg.c:2441
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1501 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1502
1503 #: g10/gpg.c:2444
1504 #, fuzzy
1505 msgid "invalid verify options\n"
1506 msgstr "ugyldig nøglering"
1507
1508 #: g10/gpg.c:2451
1509 #, c-format
1510 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: g10/gpg.c:2654
1514 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/gpg.c:2658
1518 #, c-format
1519 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: g10/gpg.c:2667
1523 #, c-format
1524 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1525 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1526
1527 #: g10/gpg.c:2670
1528 #, c-format
1529 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1530 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1531
1532 #: g10/gpg.c:2677
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1535 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1536
1537 #: g10/gpg.c:2692
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1540 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1541
1542 #: g10/gpg.c:2706
1543 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: g10/gpg.c:2712
1547 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: g10/gpg.c:2718
1551 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: g10/gpg.c:2731
1555 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: g10/gpg.c:2798 g10/gpg.c:2822
1559 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1560 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1561
1562 #: g10/gpg.c:2804 g10/gpg.c:2828
1563 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1564 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1565
1566 #: g10/gpg.c:2810
1567 #, fuzzy
1568 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1569 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1570
1571 #: g10/gpg.c:2816
1572 #, fuzzy
1573 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1574 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1575
1576 #: g10/gpg.c:2831
1577 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: g10/gpg.c:2833
1581 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: g10/gpg.c:2835
1585 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/gpg.c:2837
1589 #, fuzzy
1590 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1591 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1592
1593 #: g10/gpg.c:2839
1594 #, fuzzy
1595 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1596 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1597
1598 #: g10/gpg.c:2842
1599 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1600 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1601
1602 #: g10/gpg.c:2846
1603 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1604 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1605
1606 #: g10/gpg.c:2853
1607 #, fuzzy
1608 msgid "invalid default preferences\n"
1609 msgstr "vis præferencer"
1610
1611 #: g10/gpg.c:2862
1612 #, fuzzy
1613 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1614 msgstr "vis præferencer"
1615
1616 #: g10/gpg.c:2866
1617 #, fuzzy
1618 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1619 msgstr "vis præferencer"
1620
1621 #: g10/gpg.c:2870
1622 #, fuzzy
1623 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1624 msgstr "vis præferencer"
1625
1626 #: g10/gpg.c:2903
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1629 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1630
1631 #: g10/gpg.c:2950
1632 #, c-format
1633 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/gpg.c:2955
1637 #, c-format
1638 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: g10/gpg.c:2960
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1644 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1645
1646 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1647 #: g10/gpg.c:3056
1648 #, c-format
1649 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1650 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1651
1652 #: g10/gpg.c:3067
1653 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/gpg.c:3078
1657 msgid "--store [filename]"
1658 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1659
1660 #: g10/gpg.c:3085
1661 msgid "--symmetric [filename]"
1662 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1663
1664 #: g10/gpg.c:3087
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1667 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1668
1669 #: g10/gpg.c:3097
1670 msgid "--encrypt [filename]"
1671 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1672
1673 #: g10/gpg.c:3110
1674 #, fuzzy
1675 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1676 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1677
1678 #: g10/gpg.c:3112
1679 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: g10/gpg.c:3115
1683 #, c-format
1684 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: g10/gpg.c:3133
1688 msgid "--sign [filename]"
1689 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1690
1691 #: g10/gpg.c:3146
1692 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1693 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1694
1695 #: g10/gpg.c:3161
1696 #, fuzzy
1697 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1698 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1699
1700 #: g10/gpg.c:3163
1701 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/gpg.c:3166
1705 #, c-format
1706 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/gpg.c:3186
1710 #, fuzzy
1711 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1712 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1713
1714 #: g10/gpg.c:3195
1715 msgid "--clearsign [filename]"
1716 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1717
1718 #: g10/gpg.c:3220
1719 msgid "--decrypt [filename]"
1720 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1721
1722 #: g10/gpg.c:3228
1723 msgid "--sign-key user-id"
1724 msgstr "--sign-key bruger-id"
1725
1726 #: g10/gpg.c:3232
1727 msgid "--lsign-key user-id"
1728 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1729
1730 #: g10/gpg.c:3253
1731 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1732 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1733
1734 #: g10/gpg.c:3324
1735 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1736 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1737
1738 #: g10/gpg.c:3361
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1741 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1742
1743 #: g10/gpg.c:3363
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1746 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1747
1748 #: g10/gpg.c:3365
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "key export failed: %s\n"
1751 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1752
1753 #: g10/gpg.c:3376
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1756 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1757
1758 #: g10/gpg.c:3386
1759 #, c-format
1760 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: g10/gpg.c:3427
1764 #, c-format
1765 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1766 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1767
1768 #: g10/gpg.c:3435
1769 #, c-format
1770 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1771 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1772
1773 #: g10/gpg.c:3522
1774 #, c-format
1775 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1776 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1777
1778 #: g10/gpg.c:3645
1779 msgid "[filename]"
1780 msgstr "[filnavn]"
1781
1782 #: g10/gpg.c:3649
1783 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1784 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1785
1786 #: g10/gpg.c:3939
1787 msgid ""
1788 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1789 "an '='\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: g10/gpg.c:3947
1793 #, fuzzy
1794 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1795 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1796
1797 #: g10/gpg.c:3952
1798 #, fuzzy
1799 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1800 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1801
1802 #: g10/gpg.c:3963
1803 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1804 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1805
1806 #: g10/gpg.c:3997
1807 #, fuzzy
1808 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1809 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:3999
1812 #, fuzzy
1813 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1814 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1815
1816 #: g10/gpg.c:4032
1817 #, fuzzy
1818 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1819 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1820
1821 #: g10/getkey.c:152
1822 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2805
1826 #, fuzzy
1827 msgid "[User ID not found]"
1828 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1829
1830 #: g10/getkey.c:1731
1831 #, c-format
1832 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: g10/getkey.c:2283
1836 #, c-format
1837 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/getkey.c:2514
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1843 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1844
1845 #: g10/getkey.c:2561
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1848 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1849
1850 #: g10/gpgv.c:74
1851 msgid "be somewhat more quiet"
1852 msgstr "vær mere stille"
1853
1854 #: g10/gpgv.c:75
1855 #, fuzzy
1856 msgid "take the keys from this keyring"
1857 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1858
1859 #: g10/gpgv.c:77
1860 #, fuzzy
1861 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1862 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1863
1864 #: g10/gpgv.c:78
1865 msgid "|FD|write status info to this FD"
1866 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1867
1868 #: g10/gpgv.c:102
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1871 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1872
1873 #: g10/gpgv.c:105
1874 msgid ""
1875 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1876 "Check signatures against known trusted keys\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: g10/helptext.c:49
1880 msgid ""
1881 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1882 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1883 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: g10/helptext.c:55
1887 msgid ""
1888 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1889 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1890 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1891 "ultimately trusted\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/helptext.c:62
1895 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: g10/helptext.c:66
1899 msgid ""
1900 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/helptext.c:70
1904 msgid ""
1905 "Select the algorithm to use.\n"
1906 "\n"
1907 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1908 "for signatures.\n"
1909 "\n"
1910 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1911 "\n"
1912 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1913 "\n"
1914 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/helptext.c:84
1918 msgid ""
1919 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1920 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1921 "Please consult your security expert first."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: g10/helptext.c:91
1925 msgid "Enter the size of the key"
1926 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1927
1928 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1929 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1930 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1931 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1932
1933 #: g10/helptext.c:105
1934 msgid ""
1935 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1936 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1937 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1938 "the given value as an interval."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/helptext.c:117
1942 msgid "Enter the name of the key holder"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/helptext.c:122
1946 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: g10/helptext.c:126
1950 msgid "Please enter an optional comment"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/helptext.c:131
1954 msgid ""
1955 "N  to change the name.\n"
1956 "C  to change the comment.\n"
1957 "E  to change the email address.\n"
1958 "O  to continue with key generation.\n"
1959 "Q  to to quit the key generation."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: g10/helptext.c:140
1963 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: g10/helptext.c:148
1967 msgid ""
1968 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1969 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1970 "know how carefully you verified this.\n"
1971 "\n"
1972 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1973 "the\n"
1974 "    key.\n"
1975 "\n"
1976 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1977 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1978 "for\n"
1979 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1980 "user.\n"
1981 "\n"
1982 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1983 "could\n"
1984 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1985 "the\n"
1986 "    key against a photo ID.\n"
1987 "\n"
1988 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1989 "could\n"
1990 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1991 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1992 "a\n"
1993 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1994 "the\n"
1995 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1996 "exchange\n"
1997 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1998 "\n"
1999 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2000 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2001 "\"\n"
2002 "mean to you when you sign other keys.\n"
2003 "\n"
2004 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: g10/helptext.c:186
2008 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: g10/helptext.c:190
2012 msgid ""
2013 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2014 "All certificates are then also lost!"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/helptext.c:195
2018 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: g10/helptext.c:200
2022 msgid ""
2023 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2024 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2025 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: g10/helptext.c:205
2029 msgid ""
2030 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2031 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2032 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2033 "a trust connection through another already certified key."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: g10/helptext.c:211
2037 msgid ""
2038 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2039 "your keyring."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: g10/helptext.c:215
2043 msgid ""
2044 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2045 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2046 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2047 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2048 "a second one is available."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: g10/helptext.c:223
2052 msgid ""
2053 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2054 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2055 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/helptext.c:230
2059 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/helptext.c:236
2063 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: g10/helptext.c:240
2067 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: g10/helptext.c:245
2071 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2072 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2073
2074 #: g10/helptext.c:250
2075 msgid ""
2076 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2077 "file (which is shown in brackets) will be used."
2078 msgstr ""
2079 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2080 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2081
2082 #: g10/helptext.c:256
2083 msgid ""
2084 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2085 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2086 "  \"Key has been compromised\"\n"
2087 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2088 "      got access to your secret key.\n"
2089 "  \"Key is superseded\"\n"
2090 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2091 "  \"Key is no longer used\"\n"
2092 "      Use this if you have retired this key.\n"
2093 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2094 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2095 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/helptext.c:272
2099 msgid ""
2100 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2101 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2102 "An empty line ends the text.\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/helptext.c:287
2106 msgid "No help available"
2107 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2108
2109 #: g10/helptext.c:295
2110 #, c-format
2111 msgid "No help available for `%s'"
2112 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2113
2114 #: g10/import.c:95
2115 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/import.c:97
2119 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: g10/import.c:99
2123 #, fuzzy
2124 msgid "do not update the trustdb after import"
2125 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2126
2127 #: g10/import.c:101
2128 msgid "create a public key when importing a secret key"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: g10/import.c:103
2132 msgid "only accept updates to existing keys"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: g10/import.c:105
2136 msgid "remove unusable signatures after import"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: g10/import.c:107
2140 msgid "remove unusable user IDs after import"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: g10/import.c:109
2144 #, fuzzy
2145 msgid "all import-clean-* options from above"
2146 msgstr "læs indstillinger fra fil"
2147
2148 #: g10/import.c:262
2149 #, c-format
2150 msgid "skipping block of type %d\n"
2151 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2152
2153 #: g10/import.c:271
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "%lu keys processed so far\n"
2156 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2157
2158 #: g10/import.c:288
2159 #, c-format
2160 msgid "Total number processed: %lu\n"
2161 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2162
2163 #: g10/import.c:290
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2166 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2167
2168 #: g10/import.c:293
2169 #, c-format
2170 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: g10/import.c:295
2174 #, c-format
2175 msgid "              imported: %lu"
2176 msgstr "           importerede: %lu"
2177
2178 #: g10/import.c:301
2179 #, c-format
2180 msgid "             unchanged: %lu\n"
2181 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2182
2183 #: g10/import.c:303
2184 #, c-format
2185 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2186 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2187
2188 #: g10/import.c:305
2189 #, c-format
2190 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2191 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2192
2193 #: g10/import.c:307
2194 #, c-format
2195 msgid "        new signatures: %lu\n"
2196 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2197
2198 #: g10/import.c:309
2199 #, c-format
2200 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2201 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2202
2203 #: g10/import.c:311
2204 #, c-format
2205 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2206 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2207
2208 #: g10/import.c:313
2209 #, c-format
2210 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2211 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2212
2213 #: g10/import.c:315
2214 #, c-format
2215 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2216 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2217
2218 #: g10/import.c:317
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "          not imported: %lu\n"
2221 msgstr "           importerede: %lu"
2222
2223 #: g10/import.c:319
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2226 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2227
2228 #: g10/import.c:321
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2231 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2232
2233 #: g10/import.c:562
2234 #, c-format
2235 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/import.c:564
2239 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/import.c:601
2243 #, c-format
2244 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: g10/import.c:613
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2250 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2251
2252 #: g10/import.c:625
2253 #, c-format
2254 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/import.c:638
2258 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/import.c:640
2262 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/import.c:664
2266 #, c-format
2267 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/import.c:726 g10/import.c:1112
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "key %s: no user ID\n"
2273 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2274
2275 #: g10/import.c:756
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2278 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2279
2280 #: g10/import.c:771
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2283 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2284
2285 #: g10/import.c:777
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2288 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2289
2290 #: g10/import.c:779
2291 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: g10/import.c:789 g10/import.c:1233
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2297 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2298
2299 #: g10/import.c:795
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2302 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2303
2304 #: g10/import.c:804
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2307 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2308
2309 #: g10/import.c:809 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:806 g10/sign.c:1071
2310 #, c-format
2311 msgid "writing to `%s'\n"
2312 msgstr "skriver til `%s'\n"
2313
2314 #: g10/import.c:815 g10/import.c:913 g10/import.c:1152 g10/import.c:1294
2315 #: g10/import.c:2356 g10/import.c:2378
2316 #, c-format
2317 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2318 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2319
2320 #: g10/import.c:834
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2323 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2324
2325 #: g10/import.c:858
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2328 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2329
2330 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1251
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2333 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2334
2335 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1258
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2338 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2339
2340 #: g10/import.c:923
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2343 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2344
2345 #: g10/import.c:926
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2348 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2349
2350 #: g10/import.c:929
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2353 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2354
2355 #: g10/import.c:932
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2358 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2359
2360 #: g10/import.c:935
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2363 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2364
2365 #: g10/import.c:938
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2368 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2369
2370 #: g10/import.c:941
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2373 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2374
2375 #: g10/import.c:944
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2378 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2379
2380 #: g10/import.c:947
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2383 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2384
2385 #: g10/import.c:950
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2388 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2389
2390 #: g10/import.c:973
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2393 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2394
2395 #: g10/import.c:1118
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2398 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2399
2400 #: g10/import.c:1129
2401 #, fuzzy
2402 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2403 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1146 g10/import.c:2371
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2408 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2409
2410 #: g10/import.c:1157
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "key %s: secret key imported\n"
2413 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2414
2415 #: g10/import.c:1186
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2418 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2419
2420 #: g10/import.c:1196
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2423 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2424
2425 #: g10/import.c:1226
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2428 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2429
2430 #: g10/import.c:1269
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2433 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2434
2435 #: g10/import.c:1301
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2438 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2439
2440 #: g10/import.c:1367
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2443 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2444
2445 #: g10/import.c:1382
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2448 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2449
2450 #: g10/import.c:1384
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2453 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2454
2455 #: g10/import.c:1402
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2458 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2459
2460 #: g10/import.c:1413 g10/import.c:1463
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2463 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2464
2465 #: g10/import.c:1415
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2468 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2469
2470 #: g10/import.c:1430
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2473 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2474
2475 #: g10/import.c:1452
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2478 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2479
2480 #: g10/import.c:1465
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2483 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2484
2485 #: g10/import.c:1480
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2488 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2489
2490 #: g10/import.c:1522
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2493 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2494
2495 #: g10/import.c:1543
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2498 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2499
2500 #: g10/import.c:1570
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2503 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2504
2505 #: g10/import.c:1580
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2508 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2509
2510 #: g10/import.c:1597
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2513 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2514
2515 #: g10/import.c:1611
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2518 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2519
2520 #: g10/import.c:1619
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2523 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2524
2525 #: g10/import.c:1719
2526 #, c-format
2527 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: g10/import.c:1781
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2533 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2534
2535 #: g10/import.c:1795
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2538 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2539
2540 #: g10/import.c:1854
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2543 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2544
2545 #: g10/import.c:1888
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2548 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2549
2550 #: g10/import.c:2277
2551 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: g10/import.c:2285
2555 #, fuzzy
2556 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2557 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2558
2559 #: g10/import.c:2287
2560 #, fuzzy
2561 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2562 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2563
2564 #: g10/keydb.c:168
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2567 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2568
2569 #: g10/keydb.c:175
2570 #, c-format
2571 msgid "keyring `%s' created\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2577 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2578
2579 #: g10/keydb.c:698
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2582 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2583
2584 #: g10/keyedit.c:265
2585 msgid "[revocation]"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: g10/keyedit.c:266
2589 msgid "[self-signature]"
2590 msgstr "[selv-signatur]"
2591
2592 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:406
2593 msgid "1 bad signature\n"
2594 msgstr "1 dårlig signature\n"
2595
2596 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:408
2597 #, c-format
2598 msgid "%d bad signatures\n"
2599 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2600
2601 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:410
2602 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:412
2606 #, c-format
2607 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:414
2611 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:416
2615 #, c-format
2616 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: g10/keyedit.c:356
2620 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: g10/keyedit.c:358
2624 #, c-format
2625 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:263
2629 msgid ""
2630 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2631 "keys\n"
2632 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2633 "etc.)\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:275
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2639 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2640
2641 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:277
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "  %d = I trust fully\n"
2644 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2645
2646 #: g10/keyedit.c:438
2647 msgid ""
2648 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2649 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2650 "trust signatures on your behalf.\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/keyedit.c:454
2654 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: g10/keyedit.c:598
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2660 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2661
2662 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
2663 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1736
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2666 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2667
2668 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
2669 #: g10/keyedit.c:1742
2670 msgid "  Unable to sign.\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: g10/keyedit.c:626
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2676 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2677
2678 #: g10/keyedit.c:654
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2681 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2682
2683 #: g10/keyedit.c:682
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2686 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2687
2688 #: g10/keyedit.c:684
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Sign it? (y/N) "
2691 msgstr "Vil du gerne signere? "
2692
2693 #: g10/keyedit.c:706
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "The self-signature on \"%s\"\n"
2697 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: g10/keyedit.c:715
2701 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2702 msgstr ""
2703
2704 #: g10/keyedit.c:729
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "Your current signature on \"%s\"\n"
2708 "has expired.\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: g10/keyedit.c:733
2712 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2713 msgstr ""
2714
2715 #: g10/keyedit.c:754
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Your current signature on \"%s\"\n"
2719 "is a local signature.\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: g10/keyedit.c:758
2723 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2724 msgstr ""
2725
2726 #: g10/keyedit.c:779
2727 #, c-format
2728 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: g10/keyedit.c:782
2732 #, c-format
2733 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: g10/keyedit.c:787
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2739 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2740
2741 #: g10/keyedit.c:809
2742 #, c-format
2743 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: g10/keyedit.c:824
2747 #, fuzzy
2748 msgid "This key has expired!"
2749 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2750
2751 #: g10/keyedit.c:842
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2754 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2755
2756 #: g10/keyedit.c:848
2757 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2758 msgstr ""
2759
2760 #: g10/keyedit.c:888
2761 msgid ""
2762 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2763 "mode.\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: g10/keyedit.c:890
2767 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: g10/keyedit.c:915
2771 msgid ""
2772 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2773 "belongs\n"
2774 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/keyedit.c:920
2778 #, c-format
2779 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/keyedit.c:922
2783 #, c-format
2784 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: g10/keyedit.c:924
2788 #, c-format
2789 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/keyedit.c:926
2793 #, c-format
2794 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: g10/keyedit.c:932
2798 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2799 msgstr ""
2800
2801 #: g10/keyedit.c:956
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid ""
2804 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2805 "key \"%s\" (%s)\n"
2806 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2807
2808 #: g10/keyedit.c:963
2809 #, fuzzy
2810 msgid "This will be a self-signature.\n"
2811 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:969
2814 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/keyedit.c:977
2818 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: g10/keyedit.c:987
2822 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: g10/keyedit.c:994
2826 #, fuzzy
2827 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2828 msgstr "signér nøglen lokalt"
2829
2830 #: g10/keyedit.c:1001
2831 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: g10/keyedit.c:1006
2835 msgid "I have checked this key casually.\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: g10/keyedit.c:1011
2839 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: g10/keyedit.c:1021
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Really sign? (y/N) "
2845 msgstr "Vil du gerne signere? "
2846
2847 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4556 g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711
2848 #: g10/keyedit.c:4772 g10/sign.c:370
2849 #, c-format
2850 msgid "signing failed: %s\n"
2851 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2852
2853 #: g10/keyedit.c:1131
2854 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3087
2858 msgid "This key is not protected.\n"
2859 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2860
2861 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:501
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2864 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2865
2866 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3090
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2869 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3094
2872 msgid "Key is protected.\n"
2873 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1178
2876 #, c-format
2877 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2878 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2879
2880 #: g10/keyedit.c:1184
2881 msgid ""
2882 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2883 "\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: g10/keyedit.c:1193 g10/keygen.c:1806
2887 #, fuzzy
2888 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2889 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1198
2892 msgid ""
2893 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2894 "\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: g10/keyedit.c:1201
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2900 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2901
2902 #: g10/keyedit.c:1272
2903 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: g10/keyedit.c:1357
2907 msgid "save and quit"
2908 msgstr "gem og afslut"
2909
2910 #: g10/keyedit.c:1360
2911 #, fuzzy
2912 msgid "show key fingerprint"
2913 msgstr "vis fingeraftryk"
2914
2915 #: g10/keyedit.c:1361
2916 msgid "list key and user IDs"
2917 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2918
2919 #: g10/keyedit.c:1363
2920 msgid "select user ID N"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: g10/keyedit.c:1364
2924 #, fuzzy
2925 msgid "select subkey N"
2926 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1365
2929 #, fuzzy
2930 msgid "check signatures"
2931 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2932
2933 #: g10/keyedit.c:1369
2934 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: g10/keyedit.c:1374
2938 #, fuzzy
2939 msgid "sign selected user IDs locally"
2940 msgstr "signér nøglen lokalt"
2941
2942 #: g10/keyedit.c:1376
2943 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: g10/keyedit.c:1378
2947 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: g10/keyedit.c:1382
2951 msgid "add a user ID"
2952 msgstr "tilføj bruger-id"
2953
2954 #: g10/keyedit.c:1384
2955 #, fuzzy
2956 msgid "add a photo ID"
2957 msgstr "tilføj bruger-id"
2958
2959 #: g10/keyedit.c:1386
2960 #, fuzzy
2961 msgid "delete selected user IDs"
2962 msgstr "slet bruger id"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1391
2965 #, fuzzy
2966 msgid "add a subkey"
2967 msgstr "tilføj nøgle"
2968
2969 #: g10/keyedit.c:1395
2970 msgid "add a key to a smartcard"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: g10/keyedit.c:1397
2974 msgid "move a key to a smartcard"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: g10/keyedit.c:1399
2978 msgid "move a backup key to a smartcard"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: g10/keyedit.c:1403
2982 #, fuzzy
2983 msgid "delete selected subkeys"
2984 msgstr "slet sekundær nøgle"
2985
2986 #: g10/keyedit.c:1405
2987 #, fuzzy
2988 msgid "add a revocation key"
2989 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2990
2991 #: g10/keyedit.c:1407
2992 #, fuzzy
2993 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2994 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1409
2997 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1411
3001 msgid "flag the selected user ID as primary"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1413
3005 #, fuzzy
3006 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3007 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3008
3009 #: g10/keyedit.c:1416
3010 #, fuzzy
3011 msgid "list preferences (expert)"
3012 msgstr "vis præferencer"
3013
3014 #: g10/keyedit.c:1418
3015 #, fuzzy
3016 msgid "list preferences (verbose)"
3017 msgstr "vis præferencer"
3018
3019 #: g10/keyedit.c:1420
3020 #, fuzzy
3021 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3022 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3023
3024 #: g10/keyedit.c:1425
3025 #, fuzzy
3026 msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3027 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3028
3029 #: g10/keyedit.c:1427
3030 msgid "change the passphrase"
3031 msgstr "ændr kodesætningen"
3032
3033 #: g10/keyedit.c:1431
3034 msgid "change the ownertrust"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: g10/keyedit.c:1433
3038 #, fuzzy
3039 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3040 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1435
3043 #, fuzzy
3044 msgid "revoke selected user IDs"
3045 msgstr "tilføj bruger-id"
3046
3047 #: g10/keyedit.c:1440
3048 msgid "revoke key or selected subkeys"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: g10/keyedit.c:1441
3052 #, fuzzy
3053 msgid "enable key"
3054 msgstr "slå nøgle til"
3055
3056 #: g10/keyedit.c:1442
3057 #, fuzzy
3058 msgid "disable key"
3059 msgstr "slå nøgle fra"
3060
3061 #: g10/keyedit.c:1443
3062 msgid "show selected photo IDs"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: g10/keyedit.c:1445
3066 #, fuzzy
3067 msgid "clean unusable parts from key"
3068 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1564
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3073 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:1582
3076 msgid "Secret key is available.\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: g10/keyedit.c:1663
3080 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: g10/keyedit.c:1671
3084 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1690
3088 msgid ""
3089 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3090 "(lsign),\n"
3091 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3092 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1730
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Key is revoked."
3098 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3099
3100 #: g10/keyedit.c:1749
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3103 msgstr "Vil du gerne signere? "
3104
3105 #: g10/keyedit.c:1756
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3108 msgstr "signér nøglen lokalt"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:1765
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3113 msgstr "ukendt signaturklasse"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:1788
3116 #, c-format
3117 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
3121 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: g10/keyedit.c:1812
3125 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: g10/keyedit.c:1814
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3131 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:1815
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3136 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:1865
3139 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3140 msgstr ""
3141
3142 #: g10/keyedit.c:1877
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You must select exactly one key.\n"
3145 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:1905
3148 msgid "Command expects a filename argument\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: g10/keyedit.c:1919
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3154 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:1936
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3159 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:1960
3162 msgid "You must select at least one key.\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: g10/keyedit.c:1963
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3168 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3169
3170 #: g10/keyedit.c:1964
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3173 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:1999
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3178 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3179
3180 #: g10/keyedit.c:2000
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3183 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3184
3185 #: g10/keyedit.c:2018
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3188 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3189
3190 #: g10/keyedit.c:2029
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3193 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3194
3195 #: g10/keyedit.c:2031
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3198 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:2081
3201 msgid ""
3202 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: g10/keyedit.c:2123
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Set preference list to:\n"
3208 msgstr "vis præferencer"
3209
3210 #: g10/keyedit.c:2129
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3213 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:2131
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3218 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:2204
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Save changes? (y/N) "
3223 msgstr "Gem ændringer? "
3224
3225 #: g10/keyedit.c:2207
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3228 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3229
3230 #: g10/keyedit.c:2217
3231 #, c-format
3232 msgid "update failed: %s\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: g10/keyedit.c:2224
3236 #, c-format
3237 msgid "update secret failed: %s\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: g10/keyedit.c:2231
3241 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2304
3245 msgid "Digest: "
3246 msgstr ""
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2356
3249 msgid "Features: "
3250 msgstr ""
3251
3252 #: g10/keyedit.c:2367
3253 msgid "Keyserver no-modify"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: g10/keyedit.c:2382 g10/keylist.c:308
3257 msgid "Preferred keyserver: "
3258 msgstr ""
3259
3260 #: g10/keyedit.c:2611
3261 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2670
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3267 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:2691
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3272 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:2697
3275 msgid "(sensitive)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/keyedit.c:2713 g10/keyedit.c:2769 g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2845
3279 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:450
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "created: %s"
3282 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:2716 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:963
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "revoked: %s"
3287 msgstr "tilføj nøgle"
3288
3289 #: g10/keyedit.c:2718 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "expired: %s"
3292 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2720 g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:2847
3295 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3296 #: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:456 g10/mainproc.c:969
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "expires: %s"
3299 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:2722
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "usage: %s"
3304 msgstr "betro"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:2737
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "trust: %s"
3309 msgstr "betro"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2741
3312 #, c-format
3313 msgid "validity: %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: g10/keyedit.c:2748
3317 msgid "This key has been disabled"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: g10/keyedit.c:2776 g10/keylist.c:200
3321 msgid "card-no: "
3322 msgstr ""
3323
3324 #: g10/keyedit.c:2800
3325 msgid ""
3326 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3327 "unless you restart the program.\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: g10/keyedit.c:2864 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:460
3331 #: g10/mainproc.c:1718 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3332 #, fuzzy
3333 msgid "revoked"
3334 msgstr "tilføj nøgle"
3335
3336 #: g10/keyedit.c:2866 g10/keyedit.c:3244 g10/keyserver.c:464
3337 #: g10/mainproc.c:1720 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3338 #, fuzzy
3339 msgid "expired"
3340 msgstr "udløb"
3341
3342 #: g10/keyedit.c:2931
3343 msgid ""
3344 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3345 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: g10/keyedit.c:2992
3349 msgid ""
3350 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3351 "versions\n"
3352 "         of PGP to reject this key.\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: g10/keyedit.c:2997 g10/keyedit.c:3350
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3358 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3359
3360 #: g10/keyedit.c:3003
3361 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: g10/keyedit.c:3143
3365 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: g10/keyedit.c:3153
3369 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: g10/keyedit.c:3157
3373 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: g10/keyedit.c:3163
3377 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: g10/keyedit.c:3177
3381 #, c-format
3382 msgid "Deleted %d signature.\n"
3383 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:3178
3386 #, c-format
3387 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:3181
3391 msgid "Nothing deleted.\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: g10/keyedit.c:3212
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3397 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:3246 g10/trustdb.c:1698
3400 #, fuzzy
3401 msgid "invalid"
3402 msgstr "ugyldig rustning"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:3345
3405 msgid ""
3406 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3407 "cause\n"
3408 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:3356
3412 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: g10/keyedit.c:3376
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3418 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3399
3421 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3414
3425 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3436
3429 #, fuzzy
3430 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3431 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:3455
3434 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: g10/keyedit.c:3461
3438 #, fuzzy
3439 msgid ""
3440 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3441 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3442
3443 #: g10/keyedit.c:3522
3444 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: g10/keyedit.c:3528
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3450 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3451
3452 #: g10/keyedit.c:3532
3453 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: g10/keyedit.c:3535
3457 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: g10/keyedit.c:3581
3461 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: g10/keyedit.c:3597
3465 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: g10/keyedit.c:3822
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3471 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3472
3473 #: g10/keyedit.c:3861 g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4091
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3476 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3477
3478 #: g10/keyedit.c:4032
3479 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3480 msgstr ""
3481
3482 #: g10/keyedit.c:4112
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3485 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3486
3487 #: g10/keyedit.c:4113
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3490 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3491
3492 #: g10/keyedit.c:4175
3493 #, c-format
3494 msgid "No user ID with index %d\n"
3495 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3496
3497 #: g10/keyedit.c:4233
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "No user ID with hash %s\n"
3500 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:4260
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "No subkey with index %d\n"
3505 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:4395
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3510 msgstr "bruger-id: \""
3511
3512 #: g10/keyedit.c:4398 g10/keyedit.c:4462 g10/keyedit.c:4505
3513 #, c-format
3514 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: g10/keyedit.c:4400 g10/keyedit.c:4464 g10/keyedit.c:4507
3518 msgid " (non-exportable)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: g10/keyedit.c:4404
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "This signature expired on %s.\n"
3524 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:4408
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3529 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3530
3531 #: g10/keyedit.c:4412
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3534 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:4439
3537 #, c-format
3538 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:4465
3542 #, fuzzy
3543 msgid " (non-revocable)"
3544 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:4472
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3549 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:4494
3552 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:4514
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3558 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:4544
3561 msgid "no secret key\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: g10/keyedit.c:4614
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3567 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:4631
3570 #, c-format
3571 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: g10/keyedit.c:4695
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3577 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:4757
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3582 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:4852
3585 #, c-format
3586 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keygen.c:259
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3592 msgstr "vis præferencer"
3593
3594 #: g10/keygen.c:266
3595 #, fuzzy
3596 msgid "too many cipher preferences\n"
3597 msgstr "vis præferencer"
3598
3599 #: g10/keygen.c:268
3600 #, fuzzy
3601 msgid "too many digest preferences\n"
3602 msgstr "vis præferencer"
3603
3604 #: g10/keygen.c:270
3605 #, fuzzy
3606 msgid "too many compression preferences\n"
3607 msgstr "vis præferencer"
3608
3609 #: g10/keygen.c:395
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3612 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3613
3614 #: g10/keygen.c:815
3615 #, fuzzy
3616 msgid "writing direct signature\n"
3617 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3618
3619 #: g10/keygen.c:854
3620 msgid "writing self signature\n"
3621 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3622
3623 #: g10/keygen.c:905
3624 msgid "writing key binding signature\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3630 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3631
3632 #: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3635 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3636
3637 #: g10/keygen.c:1232
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Sign"
3640 msgstr "signér"
3641
3642 #: g10/keygen.c:1235
3643 msgid "Certify"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: g10/keygen.c:1238
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Encrypt"
3649 msgstr "kryptér data"
3650
3651 #: g10/keygen.c:1241
3652 msgid "Authenticate"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: g10/keygen.c:1249
3656 msgid "SsEeAaQq"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: g10/keygen.c:1268
3660 #, c-format
3661 msgid "Possible actions for a %s key: "
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keygen.c:1272
3665 msgid "Current allowed actions: "
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keygen.c:1277
3669 #, c-format
3670 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: g10/keygen.c:1280
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3676 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3677
3678 #: g10/keygen.c:1283
3679 #, c-format
3680 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: g10/keygen.c:1286
3684 #, c-format
3685 msgid "   (%c) Finished\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: g10/keygen.c:1342
3689 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3690 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3691
3692 #: g10/keygen.c:1344
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3695 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3696
3697 #: g10/keygen.c:1345
3698 #, c-format
3699 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3700 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3701
3702 #: g10/keygen.c:1347
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3705 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1349
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3710 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:1350
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3715 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3716
3717 #: g10/keygen.c:1352
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3720 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3721
3722 #: g10/keygen.c:1354
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3725 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3726
3727 #: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3730 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3731
3732 #: g10/keygen.c:1433
3733 #, c-format
3734 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: g10/keygen.c:1440
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3740 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3741
3742 #: g10/keygen.c:1454
3743 #, c-format
3744 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: g10/keygen.c:1460
3748 #, c-format
3749 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3750 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3751
3752 #: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
3753 #, c-format
3754 msgid "rounded up to %u bits\n"
3755 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3756
3757 #: g10/keygen.c:1519
3758 msgid ""
3759 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3760 "         0 = key does not expire\n"
3761 "      <n>  = key expires in n days\n"
3762 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3763 "      <n>m = key expires in n months\n"
3764 "      <n>y = key expires in n years\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keygen.c:1530
3768 msgid ""
3769 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3770 "         0 = signature does not expire\n"
3771 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3772 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3773 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3774 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: g10/keygen.c:1553
3778 msgid "Key is valid for? (0) "
3779 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3780
3781 #: g10/keygen.c:1558
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3784 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3785
3786 #: g10/keygen.c:1576
3787 msgid "invalid value\n"
3788 msgstr "ugyldig værdi\n"
3789
3790 #: g10/keygen.c:1583
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Key does not expire at all\n"
3793 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3794
3795 #: g10/keygen.c:1584
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Signature does not expire at all\n"
3798 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3799
3800 #: g10/keygen.c:1589
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Key expires at %s\n"
3803 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1590
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "Signature expires at %s\n"
3808 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3809
3810 #: g10/keygen.c:1596
3811 msgid ""
3812 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3813 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 # virker j automatisk istedetfor y?
3817 #: g10/keygen.c:1601
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Is this correct? (y/N) "
3820 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3821
3822 #: g10/keygen.c:1624
3823 msgid ""
3824 "\n"
3825 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3826 "ID\n"
3827 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3828 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3829 "\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: g10/keygen.c:1637
3833 msgid "Real name: "
3834 msgstr "Rigtige navn: "
3835
3836 #: g10/keygen.c:1645
3837 msgid "Invalid character in name\n"
3838 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1647
3841 msgid "Name may not start with a digit\n"
3842 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3843
3844 #: g10/keygen.c:1649
3845 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3846 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3847
3848 #: g10/keygen.c:1657
3849 msgid "Email address: "
3850 msgstr "Epostadresse: "
3851
3852 #: g10/keygen.c:1663
3853 msgid "Not a valid email address\n"
3854 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3855
3856 #: g10/keygen.c:1671
3857 msgid "Comment: "
3858 msgstr "Kommentar: "
3859
3860 #: g10/keygen.c:1677
3861 msgid "Invalid character in comment\n"
3862 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3863
3864 #: g10/keygen.c:1700
3865 #, c-format
3866 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3867 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3868
3869 #: g10/keygen.c:1706
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "You selected this USER-ID:\n"
3873 "    \"%s\"\n"
3874 "\n"
3875 msgstr ""
3876 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3877 "    \"%s\"\n"
3878 "\n"
3879
3880 #: g10/keygen.c:1711
3881 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3885 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3886 #. string which should be translated accordingly and the
3887 #. letter changed to match the one in the answer string.
3888 #.
3889 #. n = Change name
3890 #. c = Change comment
3891 #. e = Change email
3892 #. o = Okay (ready, continue)
3893 #. q = Quit
3894 #.
3895 #: g10/keygen.c:1727
3896 msgid "NnCcEeOoQq"
3897 msgstr "NnCcEeOoQq"
3898
3899 #: g10/keygen.c:1737
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3902 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3903
3904 #: g10/keygen.c:1738
3905 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3906 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3907
3908 #: g10/keygen.c:1757
3909 msgid "Please correct the error first\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: g10/keygen.c:1797
3913 msgid ""
3914 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3915 "\n"
3916 msgstr ""
3917 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3918 "\n"
3919
3920 #: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:817
3921 #, c-format
3922 msgid "%s.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: g10/keygen.c:1813
3926 msgid ""
3927 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3928 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3929 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3930 "\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: g10/keygen.c:1835
3934 msgid ""
3935 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3936 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3937 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3938 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: g10/keygen.c:2597
3942 msgid "Key generation canceled.\n"
3943 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3944
3945 #: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "writing public key to `%s'\n"
3948 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3949
3950 #: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3953 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3954
3955 #: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3958 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3959
3960 #: g10/keygen.c:2929
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3963 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
3964
3965 #: g10/keygen.c:2935
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3968 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3969
3970 #: g10/keygen.c:2953
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3973 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3974
3975 #: g10/keygen.c:2960
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3978 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:2983
3981 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3982 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
3983
3984 #: g10/keygen.c:2994
3985 msgid ""
3986 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3987 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
3991 #, c-format
3992 msgid "Key generation failed: %s\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
4008 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Really create? (y/N) "
4014 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4015
4016 #: g10/keygen.c:3391
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4019 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4020
4021 #: g10/keygen.c:3438
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4024 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4025
4026 #: g10/keygen.c:3464
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4029 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4030
4031 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4032 msgid "never     "
4033 msgstr ""
4034
4035 #: g10/keylist.c:265
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Critical signature policy: "
4038 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4039
4040 #: g10/keylist.c:267
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Signature policy: "
4043 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4044
4045 #: g10/keylist.c:306
4046 msgid "Critical preferred keyserver: "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
4050 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: g10/keylist.c:373
4054 msgid "Critical signature notation: "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: g10/keylist.c:375
4058 msgid "Signature notation: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: g10/keylist.c:386
4062 msgid "not human readable"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: g10/keylist.c:487
4066 msgid "Keyring"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: g10/keylist.c:1497
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Primary key fingerprint:"
4072 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4073
4074 #: g10/keylist.c:1499
4075 #, fuzzy
4076 msgid "     Subkey fingerprint:"
4077 msgstr "             Fingeraftryk:"
4078
4079 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4080 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4081 #: g10/keylist.c:1506
4082 #, fuzzy
4083 msgid " Primary key fingerprint:"
4084 msgstr "             Fingeraftryk:"
4085
4086 #: g10/keylist.c:1508
4087 #, fuzzy
4088 msgid "      Subkey fingerprint:"
4089 msgstr "             Fingeraftryk:"
4090
4091 #: g10/keylist.c:1512 g10/keylist.c:1516
4092 #, fuzzy
4093 msgid "      Key fingerprint ="
4094 msgstr "             Fingeraftryk:"
4095
4096 #: g10/keylist.c:1583
4097 msgid "      Card serial no. ="
4098 msgstr ""
4099
4100 #: g10/keyring.c:1246
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4103 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4104
4105 #: g10/keyring.c:1252
4106 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: g10/keyring.c:1254
4110 #, c-format
4111 msgid "%s is the unchanged one\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: g10/keyring.c:1255
4115 #, c-format
4116 msgid "%s is the new one\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: g10/keyring.c:1256
4120 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: g10/keyring.c:1376
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "caching keyring `%s'\n"
4126 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4127
4128 #: g10/keyring.c:1422
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4131 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4132
4133 #: g10/keyring.c:1434
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4136 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4137
4138 #: g10/keyring.c:1505
4139 #, c-format
4140 msgid "%s: keyring created\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: g10/keyserver.c:78
4144 msgid "include revoked keys in search results"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: g10/keyserver.c:80
4148 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: g10/keyserver.c:83
4152 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: g10/keyserver.c:85
4156 msgid "do not delete temporary files after using them"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: g10/keyserver.c:89
4160 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keyserver.c:95
4164 #, fuzzy
4165 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4166 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4167
4168 #: g10/keyserver.c:130
4169 #, c-format
4170 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: g10/keyserver.c:462
4174 #, fuzzy
4175 msgid "disabled"
4176 msgstr "slåfra"
4177
4178 #: g10/keyserver.c:663
4179 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: g10/keyserver.c:746 g10/keyserver.c:1309
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4185 msgstr "ugyldig nøglering"
4186
4187 #: g10/keyserver.c:844
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4190 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4191
4192 #: g10/keyserver.c:846
4193 #, fuzzy
4194 msgid "key not found on keyserver\n"
4195 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4196
4197 #: g10/keyserver.c:1056
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4200 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4201
4202 #: g10/keyserver.c:1060
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "requesting key %s from %s\n"
4205 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4206
4207 #: g10/keyserver.c:1212
4208 #, c-format
4209 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keyserver.c:1216
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "sending key %s to %s\n"
4215 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4216
4217 #: g10/keyserver.c:1259
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4220 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4221
4222 #: g10/keyserver.c:1262
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4225 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4226
4227 #: g10/keyserver.c:1269 g10/keyserver.c:1364
4228 #, fuzzy
4229 msgid "no keyserver action!\n"
4230 msgstr "ugyldig nøglering"
4231
4232 #: g10/keyserver.c:1317
4233 #, c-format
4234 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: g10/keyserver.c:1326
4238 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: g10/keyserver.c:1386
4242 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: g10/keyserver.c:1392
4246 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: g10/keyserver.c:1404
4250 #, c-format
4251 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: g10/keyserver.c:1409
4255 #, c-format
4256 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/keyserver.c:1417
4260 #, c-format
4261 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: g10/keyserver.c:1424
4265 #, fuzzy
4266 msgid "keyserver timed out\n"
4267 msgstr "generel fejl"
4268
4269 #: g10/keyserver.c:1429
4270 #, fuzzy
4271 msgid "keyserver internal error\n"
4272 msgstr "generel fejl"
4273
4274 #: g10/keyserver.c:1438
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4277 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4278
4279 #: g10/keyserver.c:1463 g10/keyserver.c:1497
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4282 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4283
4284 #: g10/keyserver.c:1754
4285 #, c-format
4286 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: g10/keyserver.c:1776
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4292 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4293
4294 #: g10/keyserver.c:1778
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4297 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4298
4299 #: g10/mainproc.c:249
4300 #, c-format
4301 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: g10/mainproc.c:300
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s encrypted session key\n"
4307 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4308
4309 #: g10/mainproc.c:310
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4312 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4313
4314 #: g10/mainproc.c:391
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "public key is %s\n"
4317 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4318
4319 #: g10/mainproc.c:446
4320 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: g10/mainproc.c:479
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4326 msgstr "Gentag kodesætning: "
4327
4328 #: g10/mainproc.c:483 g10/pkclist.c:219
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "      \"%s\"\n"
4331 msgstr "              alias \""
4332
4333 #: g10/mainproc.c:487
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4336 msgstr "Gentag kodesætning: "
4337
4338 #: g10/mainproc.c:501
4339 #, c-format
4340 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: g10/mainproc.c:515
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4346 msgstr "Gentag kodesætning: "
4347
4348 #: g10/mainproc.c:517
4349 #, fuzzy
4350 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4351 msgstr "Gentag kodesætning: "
4352
4353 #: g10/mainproc.c:545 g10/mainproc.c:567
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4356 msgstr "kryptér data"
4357
4358 #: g10/mainproc.c:553
4359 #, c-format
4360 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: g10/mainproc.c:585
4364 msgid "decryption okay\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: g10/mainproc.c:589
4368 #, fuzzy
4369 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4370 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4371
4372 #: g10/mainproc.c:602
4373 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: g10/mainproc.c:608
4377 #, c-format
4378 msgid "decryption failed: %s\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: g10/mainproc.c:627
4382 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: g10/mainproc.c:629
4386 #, c-format
4387 msgid "original file name='%.*s'\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: g10/mainproc.c:818
4391 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: g10/mainproc.c:1402
4395 msgid "signature verification suppressed\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: g10/mainproc.c:1444 g10/mainproc.c:1454
4399 #, fuzzy
4400 msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4401 msgstr "opret en separat signatur"
4402
4403 #: g10/mainproc.c:1464
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Signature made %s\n"
4406 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4407
4408 #: g10/mainproc.c:1465
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "               using %s key %s\n"
4411 msgstr "              alias \""
4412
4413 #: g10/mainproc.c:1469
4414 #, c-format
4415 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: g10/mainproc.c:1489
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Key available at: "
4421 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4422
4423 #: g10/mainproc.c:1623 g10/mainproc.c:1671
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "BAD signature from \"%s\""
4426 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4427
4428 #: g10/mainproc.c:1625 g10/mainproc.c:1673
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "Expired signature from \"%s\""
4431 msgstr "God signatur fra \""
4432
4433 #: g10/mainproc.c:1627 g10/mainproc.c:1675
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Good signature from \"%s\""
4436 msgstr "God signatur fra \""
4437
4438 #: g10/mainproc.c:1679
4439 msgid "[uncertain]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: g10/mainproc.c:1711
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "                aka \"%s\""
4445 msgstr "              alias \""
4446
4447 #: g10/mainproc.c:1808
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Signature expired %s\n"
4450 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4451
4452 #: g10/mainproc.c:1813
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Signature expires %s\n"
4455 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4456
4457 #: g10/mainproc.c:1816
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4460 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4461
4462 #: g10/mainproc.c:1817
4463 msgid "binary"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: g10/mainproc.c:1818
4467 msgid "textmode"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:531
4471 #, fuzzy
4472 msgid "unknown"
4473 msgstr "ukendt version"
4474
4475 #: g10/mainproc.c:1838
4476 #, c-format
4477 msgid "Can't check signature: %s\n"
4478 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4479
4480 #: g10/mainproc.c:1906 g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:2008
4481 #, fuzzy
4482 msgid "not a detached signature\n"
4483 msgstr "opret en separat signatur"
4484
4485 #: g10/mainproc.c:1949
4486 msgid ""
4487 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: g10/mainproc.c:1957
4491 #, c-format
4492 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: g10/mainproc.c:2014
4496 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4497 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4498
4499 #: g10/mainproc.c:2024
4500 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: g10/misc.c:122
4504 #, c-format
4505 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4506 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4507
4508 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4511 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4512
4513 #: g10/misc.c:207
4514 #, c-format
4515 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: g10/misc.c:316
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4521 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4522
4523 #: g10/misc.c:331
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4526 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4527
4528 #: g10/misc.c:346
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4531 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4532
4533 #: g10/misc.c:351
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4536 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4537
4538 #: g10/misc.c:447
4539 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: g10/misc.c:448
4543 msgid ""
4544 "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: g10/misc.c:681
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4550 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4551
4552 #: g10/misc.c:685
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4555 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4556
4557 #: g10/misc.c:687
4558 #, c-format
4559 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: g10/misc.c:694
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4565 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4566
4567 #: g10/misc.c:707
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Uncompressed"
4570 msgstr "ikke bearbejdet"
4571
4572 #: g10/misc.c:732
4573 #, fuzzy
4574 msgid "uncompressed|none"
4575 msgstr "ikke bearbejdet"
4576
4577 #: g10/misc.c:842
4578 #, c-format
4579 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: g10/misc.c:1017
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4585 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4586
4587 #: g10/misc.c:1042
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "unknown option `%s'\n"
4590 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4591
4592 #: g10/openfile.c:86
4593 #, c-format
4594 msgid "File `%s' exists. "
4595 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4596
4597 #: g10/openfile.c:88
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Overwrite? (y/N) "
4600 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4601
4602 #: g10/openfile.c:121
4603 #, c-format
4604 msgid "%s: unknown suffix\n"
4605 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4606
4607 #: g10/openfile.c:143
4608 msgid "Enter new filename"
4609 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4610
4611 #: g10/openfile.c:188
4612 msgid "writing to stdout\n"
4613 msgstr "skriver til stdout\n"
4614
4615 #: g10/openfile.c:303
4616 #, c-format
4617 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: g10/openfile.c:382
4621 #, c-format
4622 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: g10/openfile.c:384
4626 #, c-format
4627 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: g10/openfile.c:416
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "directory `%s' created\n"
4633 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4634
4635 #: g10/parse-packet.c:138
4636 #, c-format
4637 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: g10/parse-packet.c:708
4641 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: g10/parse-packet.c:1147
4645 #, c-format
4646 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: g10/passphrase.c:317
4650 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: g10/passphrase.c:333
4654 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: g10/passphrase.c:352
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4660 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4661
4662 #: g10/passphrase.c:369
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4665 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4666
4667 #: g10/passphrase.c:386 g10/passphrase.c:662 g10/passphrase.c:752
4668 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: g10/passphrase.c:539 g10/passphrase.c:921
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid " (main key ID %s)"
4674 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4675
4676 #: g10/passphrase.c:553
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4680 "\"%.*s\"\n"
4681 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: g10/passphrase.c:578
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Repeat passphrase\n"
4687 msgstr "Gentag kodesætning: "
4688
4689 #: g10/passphrase.c:580
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Enter passphrase\n"
4692 msgstr "Indtast kodesætning: "
4693
4694 #: g10/passphrase.c:656
4695 msgid "cancelled by user\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:975
4699 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: g10/passphrase.c:819 g10/passphrase.c:980
4703 msgid "Enter passphrase: "
4704 msgstr "Indtast kodesætning: "
4705
4706 #: g10/passphrase.c:902
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid ""
4709 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4710 "user: \"%s\"\n"
4711 msgstr ""
4712 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4713 "\n"
4714
4715 #: g10/passphrase.c:908
4716 #, c-format
4717 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: g10/passphrase.c:917
4721 #, c-format
4722 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: g10/passphrase.c:984
4726 msgid "Repeat passphrase: "
4727 msgstr "Gentag kodesætning: "
4728
4729 #: g10/photoid.c:73
4730 msgid ""
4731 "\n"
4732 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4733 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4734 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4735 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: g10/photoid.c:95
4739 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: g10/photoid.c:116
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4745 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4746
4747 #: g10/photoid.c:127
4748 #, c-format
4749 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: g10/photoid.c:129
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4755 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4756
4757 #: g10/photoid.c:146
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4760 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4761
4762 # virker j automatisk istedetfor y?
4763 #: g10/photoid.c:165
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4766 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4767
4768 #: g10/photoid.c:369
4769 #, fuzzy
4770 msgid "unable to display photo ID!\n"
4771 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4772
4773 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:585
4774 msgid "No reason specified"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:587
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Key is superseded"
4780 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4781
4782 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:586
4783 msgid "Key has been compromised"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:588
4787 msgid "Key is no longer used"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:589
4791 msgid "User ID is no longer valid"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: g10/pkclist.c:74
4795 #, fuzzy
4796 msgid "reason for revocation: "
4797 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4798
4799 #: g10/pkclist.c:91
4800 msgid "revocation comment: "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: g10/pkclist.c:206
4804 msgid "iImMqQsS"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: g10/pkclist.c:214
4808 #, fuzzy
4809 msgid "No trust value assigned to:\n"
4810 msgstr ""
4811 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4812 "%4u%c/%08lX %s \""
4813
4814 #: g10/pkclist.c:246
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "  aka \"%s\"\n"
4817 msgstr "              alias \""
4818
4819 #: g10/pkclist.c:256
4820 #, fuzzy
4821 msgid ""
4822 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4823 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4824
4825 #: g10/pkclist.c:271
4826 #, c-format
4827 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: g10/pkclist.c:273
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4833 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4834
4835 #: g10/pkclist.c:279
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4838 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4839
4840 #: g10/pkclist.c:285
4841 #, fuzzy
4842 msgid "  m = back to the main menu\n"
4843 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4844
4845 #: g10/pkclist.c:288
4846 #, fuzzy
4847 msgid "  s = skip this key\n"
4848 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4849
4850 #: g10/pkclist.c:289
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  q = quit\n"
4853 msgstr " q = afslut\n"
4854
4855 #: g10/pkclist.c:293
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4859 "\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:614
4863 msgid "Your decision? "
4864 msgstr "Dit valg? "
4865
4866 #: g10/pkclist.c:320
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4869 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4870
4871 #: g10/pkclist.c:334
4872 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: g10/pkclist.c:419
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4878 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4879
4880 #: g10/pkclist.c:424
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4883 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4884
4885 #: g10/pkclist.c:430
4886 #, fuzzy
4887 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4888 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4889
4890 #: g10/pkclist.c:435
4891 msgid "This key belongs to us\n"
4892 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4893
4894 #: g10/pkclist.c:461
4895 msgid ""
4896 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4897 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4898 "you may answer the next question with yes.\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: g10/pkclist.c:468
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4904 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4905
4906 #: g10/pkclist.c:502
4907 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4908 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4909
4910 #: g10/pkclist.c:509
4911 #, fuzzy
4912 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4913 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4914
4915 #: g10/pkclist.c:518
4916 #, fuzzy
4917 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4918 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4919
4920 #: g10/pkclist.c:521
4921 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4922 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4923
4924 #: g10/pkclist.c:522
4925 #, fuzzy
4926 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4927 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4928
4929 #: g10/pkclist.c:528
4930 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4931 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4932
4933 #: g10/pkclist.c:533
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4936 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4937
4938 #: g10/pkclist.c:552
4939 #, c-format
4940 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: g10/pkclist.c:558
4944 #, c-format
4945 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: g10/pkclist.c:587
4949 msgid "Note: This key has expired!\n"
4950 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
4951
4952 #: g10/pkclist.c:598
4953 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: g10/pkclist.c:600
4957 msgid ""
4958 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4959 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4960
4961 #: g10/pkclist.c:608
4962 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4963 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
4964
4965 #: g10/pkclist.c:609
4966 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4967 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
4968
4969 #: g10/pkclist.c:617
4970 msgid ""
4971 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: g10/pkclist.c:619