Prepare a release
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:244
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
23 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
24 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
25 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
26 #. the second vertical bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:401
28 msgid "|pinentry-label|_OK"
29 msgstr ""
30
31 #: agent/call-pinentry.c:402
32 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
33 msgstr ""
34
35 #: agent/call-pinentry.c:403
36 msgid "|pinentry-label|PIN:"
37 msgstr ""
38
39 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
40 #. for the quality bar.
41 #: agent/call-pinentry.c:649
42 msgid "Quality:"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
46 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
47 #. string to describe what this is about.  The length of the
48 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
49 #. translate this entry, a default english text (see source)
50 #. will be used.
51 #: agent/call-pinentry.c:671
52 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:715
56 msgid ""
57 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
58 "session"
59 msgstr ""
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
65 "this session"
66 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
67
68 #: agent/call-pinentry.c:775
69 #, c-format
70 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
71 msgstr ""
72
73 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
74 #, fuzzy
75 msgid "PIN too long"
76 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
77
78 #: agent/call-pinentry.c:796
79 #, fuzzy
80 msgid "Passphrase too long"
81 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
82
83 #: agent/call-pinentry.c:804
84 #, fuzzy
85 msgid "Invalid characters in PIN"
86 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
87
88 #: agent/call-pinentry.c:809
89 msgid "PIN too short"
90 msgstr ""
91
92 #: agent/call-pinentry.c:821
93 #, fuzzy
94 msgid "Bad PIN"
95 msgstr "malbona MPI"
96
97 #: agent/call-pinentry.c:822
98 #, fuzzy
99 msgid "Bad Passphrase"
100 msgstr "malbona pasfrazo"
101
102 #: agent/call-pinentry.c:858
103 #, fuzzy
104 msgid "Passphrase"
105 msgstr "malbona pasfrazo"
106
107 #: agent/command-ssh.c:529
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
110 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
111
112 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
113 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
114 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
115 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
116 #, c-format
117 msgid "can't create `%s': %s\n"
118 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
121 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
122 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
123 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
124 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
125 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
126 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
127 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
128 #, c-format
129 msgid "can't open `%s': %s\n"
130 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
131
132 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
135 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
136
137 #: agent/command-ssh.c:1657
138 #, c-format
139 msgid "detected card with S/N: %s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: agent/command-ssh.c:1662
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
145 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
146
147 #: agent/command-ssh.c:1682
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "no suitable card key found: %s\n"
150 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
151
152 #: agent/command-ssh.c:1732
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
155 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
156
157 #: agent/command-ssh.c:1747
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "error writing key: %s\n"
160 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
161
162 #: agent/command-ssh.c:2055
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
165 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
166
167 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "þanøi la pasfrazon"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2404
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: tools/symcryptrun.c:433
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2949
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
190 msgid "Please insert the card with serial number"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
194 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/divert-scd.c:200
198 #, fuzzy
199 msgid "Admin PIN"
200 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
201
202 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
203 #. used to unblock a PIN.
204 #: agent/divert-scd.c:205
205 msgid "PUK"
206 msgstr ""
207
208 #: agent/divert-scd.c:212
209 msgid "Reset Code"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/divert-scd.c:238
213 #, c-format
214 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
215 msgstr ""
216
217 #: agent/divert-scd.c:287
218 #, fuzzy
219 msgid "Repeat this Reset Code"
220 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
221
222 #: agent/divert-scd.c:289
223 #, fuzzy
224 msgid "Repeat this PUK"
225 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
226
227 #: agent/divert-scd.c:290
228 #, fuzzy
229 msgid "Repeat this PIN"
230 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
231
232 #: agent/divert-scd.c:295
233 #, fuzzy
234 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
235 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
236
237 #: agent/divert-scd.c:297
238 #, fuzzy
239 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
240 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
241
242 #: agent/divert-scd.c:298
243 #, fuzzy
244 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
245 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
246
247 #: agent/divert-scd.c:310
248 #, c-format
249 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
250 msgstr ""
251
252 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
253 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "error creating temporary file: %s\n"
256 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
257
258 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
261 msgstr "skribas al '%s'\n"
262
263 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
264 #, fuzzy
265 msgid "Enter new passphrase"
266 msgstr "Donu pasfrazon\n"
267
268 #: agent/genkey.c:167
269 #, fuzzy
270 msgid "Take this one anyway"
271 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
272
273 #: agent/genkey.c:193
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
277 "at least %u character long."
278 msgid_plural ""
279 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
280 "at least %u characters long."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: agent/genkey.c:214
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
288 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
289 msgid_plural ""
290 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
291 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: agent/genkey.c:237
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
299 "a known term or match%%0Acertain pattern."
300 msgstr ""
301
302 #: agent/genkey.c:253
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
306 msgstr ""
307
308 #: agent/genkey.c:255
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
312 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
313 msgstr ""
314
315 #: agent/genkey.c:264
316 msgid "Yes, protection is not needed"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/genkey.c:308
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
322 msgstr ""
323 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
324 "\n"
325
326 #: agent/genkey.c:431
327 #, fuzzy
328 msgid "Please enter the new passphrase"
329 msgstr "þanøi la pasfrazon"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
332 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "@Options:\n"
336 " "
337 msgstr ""
338 "@\n"
339 "Opcioj:\n"
340 " "
341
342 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:105
343 msgid "run in server mode (foreground)"
344 msgstr ""
345
346 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:108
347 msgid "run in daemon mode (background)"
348 msgstr ""
349
350 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
351 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
352 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
353 msgid "verbose"
354 msgstr "detala eligo"
355
356 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
357 #: sm/gpgsm.c:282
358 msgid "be somewhat more quiet"
359 msgstr "iom malpli da informoj"
360
361 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
362 msgid "sh-style command output"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
366 msgid "csh-style command output"
367 msgstr ""
368
369 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
370 #: tools/symcryptrun.c:166
371 #, fuzzy
372 msgid "|FILE|read options from FILE"
373 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:123
376 msgid "do not detach from the console"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:132
380 msgid "do not grab keyboard and mouse"
381 msgstr ""
382
383 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:165
384 #, fuzzy
385 msgid "use a log file for the server"
386 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:135
389 #, fuzzy
390 msgid "use a standard location for the socket"
391 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
392
393 #: agent/gpg-agent.c:138
394 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:141
398 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:142
402 #, fuzzy
403 msgid "do not use the SCdaemon"
404 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:154
407 msgid "ignore requests to change the TTY"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:156
411 msgid "ignore requests to change the X display"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:159
415 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:172
419 msgid "do not use the PIN cache when signing"
420 msgstr ""
421
422 #: agent/gpg-agent.c:174
423 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
424 msgstr ""
425
426 #: agent/gpg-agent.c:176
427 #, fuzzy
428 msgid "allow presetting passphrase"
429 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:177
432 msgid "enable ssh-agent emulation"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:179
436 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
437 msgstr ""
438
439 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
440 #. reporting address.  This is so that we can change the
441 #. reporting address without breaking the translations.
442 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
443 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
444 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
445 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
446 #, fuzzy
447 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
448 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:342
451 #, fuzzy
452 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
453 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:344
456 msgid ""
457 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
458 "Secret key management for GnuPG\n"
459 msgstr ""
460
461 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
462 #, c-format
463 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/gpg-agent.c:611 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
467 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
468 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
469 #, c-format
470 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
471 msgstr ""
472
473 #: agent/gpg-agent.c:726 g10/gpg.c:2115 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
474 #, c-format
475 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
476 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:731 agent/gpg-agent.c:1333 g10/gpg.c:2119
479 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
480 #, c-format
481 msgid "option file `%s': %s\n"
482 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:739 g10/gpg.c:2126 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
485 #, c-format
486 msgid "reading options from `%s'\n"
487 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1102 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
490 #: g10/plaintext.c:162
491 #, c-format
492 msgid "error creating `%s': %s\n"
493 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1446 agent/gpg-agent.c:1564 agent/gpg-agent.c:1568
496 #: agent/gpg-agent.c:1609 agent/gpg-agent.c:1613 g10/exec.c:188
497 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
500 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1460 scd/scdaemon.c:1035
503 msgid "name of socket too long\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1483 scd/scdaemon.c:1058
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "can't create socket: %s\n"
509 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1492
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "socket name `%s' is too long\n"
514 msgstr "Valida atestilrevoko"
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1510
517 #, fuzzy
518 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
519 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1521 scd/scdaemon.c:1077
522 #, fuzzy
523 msgid "error getting nonce for the socket\n"
524 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1080
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
529 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1538 scd/scdaemon.c:1089
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "listen() failed: %s\n"
534 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1096
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "listening on socket `%s'\n"
539 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1619 g10/openfile.c:432
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "directory `%s' created\n"
544 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
545
546 #: agent/gpg-agent.c:1625
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
549 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
550
551 #: agent/gpg-agent.c:1629
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
554 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
555
556 #: agent/gpg-agent.c:1759 scd/scdaemon.c:1112
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
559 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
560
561 #: agent/gpg-agent.c:1781
562 #, c-format
563 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
564 msgstr ""
565
566 #: agent/gpg-agent.c:1786
567 #, c-format
568 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
569 msgstr ""
570
571 #: agent/gpg-agent.c:1806
572 #, c-format
573 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
574 msgstr ""
575
576 #: agent/gpg-agent.c:1811
577 #, c-format
578 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
579 msgstr ""
580
581 #: agent/gpg-agent.c:1951 scd/scdaemon.c:1249
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
584 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
585
586 #: agent/gpg-agent.c:2074 scd/scdaemon.c:1316
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s %s stopped\n"
589 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
590
591 #: agent/gpg-agent.c:2210
592 #, fuzzy
593 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
594 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
595
596 #: agent/gpg-agent.c:2221 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:291
597 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
598 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
599 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
600
601 #: agent/gpg-agent.c:2234 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:303
602 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
603 #, c-format
604 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
605 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
606
607 #: agent/preset-passphrase.c:98
608 #, fuzzy
609 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
610 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
611
612 #: agent/preset-passphrase.c:101
613 msgid ""
614 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
615 "Password cache maintenance\n"
616 msgstr ""
617
618 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
619 #: tools/gpgconf.c:60
620 msgid ""
621 "@Commands:\n"
622 " "
623 msgstr ""
624 "@Komandoj:\n"
625 " "
626
627 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
628 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
629 #: tools/symcryptrun.c:156
630 msgid ""
631 "@\n"
632 "Options:\n"
633 " "
634 msgstr ""
635 "@\n"
636 "Opcioj:\n"
637 " "
638
639 #: agent/protect-tool.c:166
640 #, fuzzy
641 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
642 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
643
644 #: agent/protect-tool.c:168
645 msgid ""
646 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
647 "Secret key maintenance tool\n"
648 msgstr ""
649
650 #: agent/protect-tool.c:1162
651 #, fuzzy
652 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
653 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1167
656 #, fuzzy
657 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
658 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
659
660 #: agent/protect-tool.c:1173
661 msgid ""
662 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
663 "system."
664 msgstr ""
665
666 #: agent/protect-tool.c:1178
667 #, fuzzy
668 msgid ""
669 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
670 "needed to complete this operation."
671 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
672
673 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
674 #, fuzzy
675 msgid "Passphrase:"
676 msgstr "malbona pasfrazo"
677
678 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
679 #, fuzzy
680 msgid "cancelled\n"
681 msgstr "nuligita de uzanto\n"
682
683 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
686 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
687
688 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "error opening `%s': %s\n"
691 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
692
693 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
696 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
697
698 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
699 #, c-format
700 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
701 msgstr ""
702
703 #: agent/trustlist.c:185
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
706 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
707
708 #: agent/trustlist.c:229
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
711 msgstr "kiraso: %s\n"
712
713 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
714 #, c-format
715 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
716 msgstr ""
717
718 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
721 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
722
723 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
724 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
725 msgstr ""
726
727 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
728 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
729 #. Pinentry to insert a line break.  The double
730 #. percent sign is actually needed because it is also
731 #. a printf format string.  If you need to insert a
732 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
733 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
734 #. certificate.
735 #: agent/trustlist.c:611
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
739 "certificates?"
740 msgstr ""
741
742 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
743 #, fuzzy
744 msgid "Yes"
745 msgstr "jes"
746
747 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
748 msgid "No"
749 msgstr ""
750
751 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
752 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
753 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
754 #. needed because it is also a printf format string.  If you
755 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
756 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
757 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
758 #. as stored in the certificate.
759 #: agent/trustlist.c:654
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
763 "fingerprint:%%0A  %s"
764 msgstr ""
765
766 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
767 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
768 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
769 #: agent/trustlist.c:668
770 msgid "Correct"
771 msgstr ""
772
773 #: agent/trustlist.c:668
774 msgid "Wrong"
775 msgstr ""
776
777 #: agent/findkey.c:156
778 #, c-format
779 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
780 msgstr ""
781
782 #: agent/findkey.c:172
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
786 "it now."
787 msgstr ""
788
789 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
790 #, fuzzy
791 msgid "Change passphrase"
792 msgstr "þanøi la pasfrazon"
793
794 #: agent/findkey.c:194
795 msgid "I'll change it later"
796 msgstr ""
797
798 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
799 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "error creating a pipe: %s\n"
802 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
803
804 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
807 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
808
809 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "error forking process: %s\n"
812 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
813
814 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
815 #, c-format
816 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
817 msgstr ""
818
819 #: common/exechelp.c:819
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
822 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
823
824 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
827 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
828
829 #: common/exechelp.c:870
830 #, c-format
831 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: common/exechelp.c:883
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "error running `%s': terminated\n"
837 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
838
839 #: common/http.c:1674
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "error creating socket: %s\n"
842 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
843
844 #: common/http.c:1718
845 #, fuzzy
846 msgid "host not found"
847 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
848
849 #: common/simple-pwquery.c:338
850 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
851 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
852
853 #: common/simple-pwquery.c:395
854 #, c-format
855 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
856 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
857
858 #: common/simple-pwquery.c:406
859 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
860 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
861
862 #: common/simple-pwquery.c:416
863 #, fuzzy
864 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
865 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
866
867 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
868 #, fuzzy
869 msgid "canceled by user\n"
870 msgstr "nuligita de uzanto\n"
871
872 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
873 #, fuzzy
874 msgid "problem with the agent\n"
875 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
876
877 #: common/sysutils.c:105
878 #, c-format
879 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
880 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
881
882 #: common/sysutils.c:200
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
885 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
886
887 #: common/sysutils.c:232
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
890 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
891
892 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
893 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
894 #, fuzzy
895 msgid "yes"
896 msgstr "jes"
897
898 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
899 msgid "yY"
900 msgstr "jJ"
901
902 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
903 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
904 msgid "no"
905 msgstr "ne"
906
907 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
908 msgid "nN"
909 msgstr "nN"
910
911 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
912 #: common/yesno.c:76
913 msgid "quit"
914 msgstr "fini"
915
916 #: common/yesno.c:79
917 msgid "qQ"
918 msgstr "fF"
919
920 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
921 #: common/yesno.c:113
922 msgid "okay|okay"
923 msgstr ""
924
925 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
926 #: common/yesno.c:115
927 msgid "cancel|cancel"
928 msgstr ""
929
930 #: common/yesno.c:116
931 msgid "oO"
932 msgstr ""
933
934 #: common/yesno.c:117
935 #, fuzzy
936 msgid "cC"
937 msgstr "k"
938
939 #: common/miscellaneous.c:77
940 #, c-format
941 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
942 msgstr ""
943
944 #: common/miscellaneous.c:80
945 #, c-format
946 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
947 msgstr ""
948
949 #: common/asshelp.c:208 tools/gpg-connect-agent.c:2129
950 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
951 msgstr ""
952
953 #: common/asshelp.c:314
954 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
955 msgstr ""
956
957 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
958 #. verbatim.  It will not be printed.
959 #: common/audit.c:474
960 msgid "|audit-log-result|Good"
961 msgstr ""
962
963 #: common/audit.c:477
964 msgid "|audit-log-result|Bad"
965 msgstr ""
966
967 #: common/audit.c:479
968 msgid "|audit-log-result|Not supported"
969 msgstr ""
970
971 #: common/audit.c:481
972 #, fuzzy
973 msgid "|audit-log-result|No certificate"
974 msgstr "Bona atestilo"
975
976 #: common/audit.c:483
977 #, fuzzy
978 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
979 msgstr "Bona atestilo"
980
981 #: common/audit.c:485
982 msgid "|audit-log-result|Error"
983 msgstr ""
984
985 #: common/audit.c:487
986 #, fuzzy
987 msgid "|audit-log-result|Not used"
988 msgstr "Bona atestilo"
989
990 #: common/audit.c:489
991 #, fuzzy
992 msgid "|audit-log-result|Okay"
993 msgstr "Bona atestilo"
994
995 #: common/audit.c:491
996 #, fuzzy
997 msgid "|audit-log-result|Skipped"
998 msgstr "Bona atestilo"
999
1000 #: common/audit.c:493
1001 #, fuzzy
1002 msgid "|audit-log-result|Some"
1003 msgstr "Bona atestilo"
1004
1005 #: common/audit.c:726
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Certificate chain available"
1008 msgstr "Valida atestilrevoko"
1009
1010 #: common/audit.c:733
1011 #, fuzzy
1012 msgid "root certificate missing"
1013 msgstr ""
1014 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1015 "\n"
1016
1017 #: common/audit.c:759
1018 msgid "Data encryption succeeded"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Data available"
1024 msgstr "Nenia helpo disponata"
1025
1026 #: common/audit.c:767
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Session key created"
1029 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
1030
1031 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "algorithm: %s"
1034 msgstr "kiraso: %s\n"
1035
1036 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "unsupported algorithm: %s"
1039 msgstr ""
1040 "\n"
1041 "Realigitaj metodoj:\n"
1042
1043 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1044 #, fuzzy
1045 msgid "seems to be not encrypted"
1046 msgstr "ne æifrita"
1047
1048 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1049 msgid "Number of recipients"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1053 #, c-format
1054 msgid "Recipient %d"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: common/audit.c:825
1058 msgid "Data signing succeeded"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "data hash algorithm: %s"
1064 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1065
1066 #: common/audit.c:862
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Signer %d"
1069 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1070
1071 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "attr hash algorithm: %s"
1074 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1075
1076 #: common/audit.c:901
1077 msgid "Data decryption succeeded"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: common/audit.c:910
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Encryption algorithm supported"
1083 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
1084
1085 #: common/audit.c:993
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Data verification succeeded"
1088 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
1089
1090 #: common/audit.c:1002
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Signature available"
1093 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1094
1095 #: common/audit.c:1024
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Parsing data succeeded"
1098 msgstr "Bona subskribo de \""
1099
1100 #: common/audit.c:1036
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1103 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1104
1105 #: common/audit.c:1051
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Signature %d"
1108 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1109
1110 #: common/audit.c:1079
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Certificate chain valid"
1113 msgstr "Valida atestilrevoko"
1114
1115 #: common/audit.c:1090
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Root certificate trustworthy"
1118 msgstr ""
1119 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1120 "\n"
1121
1122 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1123 #, fuzzy
1124 msgid "no CRL found for certificate"
1125 msgstr "Bona atestilo"
1126
1127 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1128 #, fuzzy
1129 msgid "the available CRL is too old"
1130 msgstr "Nenia helpo disponata"
1131
1132 #: common/audit.c:1119
1133 #, fuzzy
1134 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1135 msgstr "Bona atestilo"
1136
1137 #: common/audit.c:1139
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Included certificates"
1140 msgstr "Nevalida atestilo"
1141
1142 #: common/audit.c:1194
1143 msgid "No audit log entries."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: common/audit.c:1243
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Unknown operation"
1149 msgstr "nekonata versio"
1150
1151 #: common/audit.c:1261
1152 msgid "Gpg-Agent usable"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: common/audit.c:1271
1156 msgid "Dirmngr usable"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: common/audit.c:1307
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "No help available for `%s'."
1162 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1163
1164 #: common/helpfile.c:80
1165 #, fuzzy
1166 msgid "ignoring garbage line"
1167 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1168
1169 #: common/gettime.c:503
1170 #, fuzzy
1171 msgid "[none]"
1172 msgstr "nekonata versio"
1173
1174 #: g10/armor.c:379
1175 #, c-format
1176 msgid "armor: %s\n"
1177 msgstr "kiraso: %s\n"
1178
1179 #: g10/armor.c:418
1180 msgid "invalid armor header: "
1181 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1182
1183 #: g10/armor.c:429
1184 msgid "armor header: "
1185 msgstr "kirasoæapo: "
1186
1187 #: g10/armor.c:442
1188 msgid "invalid clearsig header\n"
1189 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1190
1191 #: g10/armor.c:455
1192 #, fuzzy
1193 msgid "unknown armor header: "
1194 msgstr "kirasoæapo: "
1195
1196 #: g10/armor.c:508
1197 msgid "nested clear text signatures\n"
1198 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1199
1200 #: g10/armor.c:643
1201 #, fuzzy
1202 msgid "unexpected armor: "
1203 msgstr "neatendita kiraso:"
1204
1205 #: g10/armor.c:655
1206 msgid "invalid dash escaped line: "
1207 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1208
1209 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1212 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1213
1214 #: g10/armor.c:852
1215 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1216 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1217
1218 #: g10/armor.c:886
1219 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1220 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1221
1222 #: g10/armor.c:894
1223 msgid "malformed CRC\n"
1224 msgstr "misformita CRC\n"
1225
1226 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1229 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1230
1231 #: g10/armor.c:918
1232 #, fuzzy
1233 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1234 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1235
1236 #: g10/armor.c:922
1237 msgid "error in trailer line\n"
1238 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1239
1240 #: g10/armor.c:1233
1241 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1242 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1243
1244 #: g10/armor.c:1238
1245 #, c-format
1246 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1247 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1248
1249 #: g10/armor.c:1242
1250 msgid ""
1251 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1252 msgstr ""
1253 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1254 "uzata\n"
1255
1256 #: g10/build-packet.c:976
1257 #, fuzzy
1258 msgid ""
1259 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1260 "an '='\n"
1261 msgstr ""
1262 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1263 "kaj fini per '='\n"
1264
1265 #: g10/build-packet.c:988
1266 #, fuzzy
1267 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1268 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1269
1270 #: g10/build-packet.c:994
1271 #, fuzzy
1272 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1273 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1274
1275 #: g10/build-packet.c:1012
1276 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1277 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1278
1279 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1280 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1281 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1282
1283 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1284 msgid "not human readable"
1285 msgstr "ne homlegebla"
1286
1287 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1290 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1291
1292 #: g10/card-util.c:90
1293 #, c-format
1294 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1298 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1299 #, fuzzy
1300 msgid "can't do this in batch mode\n"
1301 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:106
1304 #, fuzzy
1305 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1306 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1311 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1314 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1315 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1316 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1317 msgid "Your selection? "
1318 msgstr "Via elekto? "
1319
1320 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1321 msgid "[not set]"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: g10/card-util.c:509
1325 #, fuzzy
1326 msgid "male"
1327 msgstr "en"
1328
1329 #: g10/card-util.c:510
1330 #, fuzzy
1331 msgid "female"
1332 msgstr "en"
1333
1334 #: g10/card-util.c:510
1335 #, fuzzy
1336 msgid "unspecified"
1337 msgstr "Nenia kialo specifita"
1338
1339 #: g10/card-util.c:537
1340 #, fuzzy
1341 msgid "not forced"
1342 msgstr "ne traktita"
1343
1344 #: g10/card-util.c:537
1345 msgid "forced"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/card-util.c:628
1349 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: g10/card-util.c:630
1353 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:632
1357 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:649
1361 msgid "Cardholder's surname: "
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/card-util.c:651
1365 msgid "Cardholder's given name: "
1366 msgstr ""
1367
1368 #: g10/card-util.c:669
1369 #, c-format
1370 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: g10/card-util.c:690
1374 #, fuzzy
1375 msgid "URL to retrieve public key: "
1376 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1377
1378 #: g10/card-util.c:698
1379 #, c-format
1380 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1386 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1387
1388 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1389 #, c-format
1390 msgid "error reading `%s': %s\n"
1391 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:836
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "error writing `%s': %s\n"
1396 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:863
1399 msgid "Login data (account name): "
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/card-util.c:873
1403 #, c-format
1404 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/card-util.c:909
1408 msgid "Private DO data: "
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/card-util.c:919
1412 #, c-format
1413 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: g10/card-util.c:1002
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Language preferences: "
1419 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1420
1421 #: g10/card-util.c:1010
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1424 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1425
1426 #: g10/card-util.c:1019
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1429 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1041
1432 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1433 msgstr ""
1434
1435 #: g10/card-util.c:1055
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Error: invalid response.\n"
1438 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1439
1440 #: g10/card-util.c:1077
1441 #, fuzzy
1442 msgid "CA fingerprint: "
1443 msgstr "Fingrospuro:"
1444
1445 #: g10/card-util.c:1100
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1448 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1150
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "key operation not possible: %s\n"
1453 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1151
1456 #, fuzzy
1457 msgid "not an OpenPGP card"
1458 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1459
1460 #: g10/card-util.c:1164
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "error getting current key info: %s\n"
1463 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1251
1466 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/card-util.c:1267
1470 msgid ""
1471 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1472 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1473 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: g10/card-util.c:1292
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1479 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1480
1481 #: g10/card-util.c:1294
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1484 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1485
1486 #: g10/card-util.c:1295
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1489 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1490
1491 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1492 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1493 #, c-format
1494 msgid "rounded up to %u bits\n"
1495 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
1496
1497 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1498 #, c-format
1499 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: g10/card-util.c:1319
1503 #, c-format
1504 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/card-util.c:1339
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1510 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
1511
1512 #: g10/card-util.c:1361
1513 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/card-util.c:1375
1517 #, fuzzy
1518 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1519 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1520
1521 #: g10/card-util.c:1378
1522 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1523 msgstr ""
1524
1525 #: g10/card-util.c:1390
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1529 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1530 "You should change them using the command --change-pin\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: g10/card-util.c:1446
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1536 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1537
1538 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1539 #, fuzzy
1540 msgid "   (1) Signature key\n"
1541 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1542
1543 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1544 #, fuzzy
1545 msgid "   (2) Encryption key\n"
1546 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1547
1548 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1549 msgid "   (3) Authentication key\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1553 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1554 msgid "Invalid selection.\n"
1555 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1556
1557 #: g10/card-util.c:1553
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Please select where to store the key:\n"
1560 msgstr "Kialo por revoko: "
1561
1562 #: g10/card-util.c:1597
1563 #, fuzzy
1564 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1565 msgstr "nekonata densig-metodo"
1566
1567 #: g10/card-util.c:1602
1568 #, fuzzy
1569 msgid "secret parts of key are not available\n"
1570 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1571
1572 #: g10/card-util.c:1607
1573 #, fuzzy
1574 msgid "secret key already stored on a card\n"
1575 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1576
1577 #: g10/card-util.c:1620
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "error writing key to card: %s\n"
1580 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
1581
1582 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1583 msgid "quit this menu"
1584 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1585
1586 #: g10/card-util.c:1681
1587 #, fuzzy
1588 msgid "show admin commands"
1589 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1590
1591 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1592 msgid "show this help"
1593 msgstr "montri æi tiun helpon"
1594
1595 #: g10/card-util.c:1684
1596 #, fuzzy
1597 msgid "list all available data"
1598 msgstr "Nenia helpo disponata"
1599
1600 #: g10/card-util.c:1687
1601 msgid "change card holder's name"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/card-util.c:1688
1605 msgid "change URL to retrieve key"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/card-util.c:1689
1609 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/card-util.c:1690
1613 #, fuzzy
1614 msgid "change the login name"
1615 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1616
1617 #: g10/card-util.c:1691
1618 #, fuzzy
1619 msgid "change the language preferences"
1620 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1621
1622 #: g10/card-util.c:1692
1623 msgid "change card holder's sex"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/card-util.c:1693
1627 #, fuzzy
1628 msgid "change a CA fingerprint"
1629 msgstr "montri fingrospuron"
1630
1631 #: g10/card-util.c:1694
1632 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: g10/card-util.c:1695
1636 #, fuzzy
1637 msgid "generate new keys"
1638 msgstr "krei novan þlosilparon"
1639
1640 #: g10/card-util.c:1696
1641 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: g10/card-util.c:1697
1645 msgid "verify the PIN and list all data"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: g10/card-util.c:1698
1649 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: g10/card-util.c:1820
1653 msgid "gpg/card> "
1654 msgstr ""
1655
1656 #: g10/card-util.c:1861
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Admin-only command\n"
1659 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1660
1661 #: g10/card-util.c:1892
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Admin commands are allowed\n"
1664 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1665
1666 #: g10/card-util.c:1894
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1669 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1670
1671 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1672 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1673 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1674
1675 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1676 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1677 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1678
1679 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4023 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1680 #, c-format
1681 msgid "can't open `%s'\n"
1682 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1683
1684 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1685 #: g10/revoke.c:226
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1688 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1689
1690 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1691 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1692 #, c-format
1693 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1694 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1695
1696 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1697 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: g10/delkey.c:133
1701 #, fuzzy
1702 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1703 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1704
1705 #: g10/delkey.c:145
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1708 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1709
1710 #: g10/delkey.c:153
1711 #, fuzzy
1712 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1713 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1714
1715 #: g10/delkey.c:163
1716 #, c-format
1717 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1718 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1719
1720 #: g10/delkey.c:173
1721 msgid "ownertrust information cleared\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: g10/delkey.c:204
1725 #, c-format
1726 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1727 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1728
1729 #: g10/delkey.c:206
1730 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1731 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1732
1733 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1734 #, c-format
1735 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1736 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1737
1738 #: g10/encode.c:232
1739 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: g10/encode.c:246
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "using cipher %s\n"
1745 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1746
1747 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1748 #, c-format
1749 msgid "`%s' already compressed\n"
1750 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1751
1752 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1753 #, c-format
1754 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1755 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1756
1757 #: g10/encode.c:485
1758 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1759 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1760
1761 #: g10/encode.c:510
1762 #, c-format
1763 msgid "reading from `%s'\n"
1764 msgstr "legas el '%s'\n"
1765
1766 #: g10/encode.c:541
1767 msgid ""
1768 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1769 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1770
1771 #: g10/encode.c:559
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid ""
1774 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1775 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1776
1777 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid ""
1780 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1781 "preferences\n"
1782 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1783
1784 #: g10/encode.c:751
1785 #, c-format
1786 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1792 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1793
1794 #: g10/encode.c:848
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1797 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1798
1799 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1800 #, c-format
1801 msgid "%s encrypted data\n"
1802 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1803
1804 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1805 #, c-format
1806 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1807 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1808
1809 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1810 msgid ""
1811 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1812 msgstr ""
1813 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1814
1815 #: g10/encr-data.c:145
1816 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1817 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1818
1819 #: g10/exec.c:57
1820 msgid "no remote program execution supported\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: g10/exec.c:308
1824 msgid ""
1825 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: g10/exec.c:338
1829 #, fuzzy
1830 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1831 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1832
1833 #: g10/exec.c:416
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1836 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1837
1838 #: g10/exec.c:419
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1841 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1842
1843 #: g10/exec.c:510
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1846 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1847
1848 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1849 msgid "unnatural exit of external program\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/exec.c:536
1853 msgid "unable to execute external program\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: g10/exec.c:553
1857 #, c-format
1858 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1862 #, c-format
1863 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: g10/exec.c:611
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1869 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1870
1871 #: g10/export.c:61
1872 #, fuzzy
1873 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1874 msgstr ""
1875 "\n"
1876 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1877
1878 #: g10/export.c:63
1879 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: g10/export.c:65
1883 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1884 msgstr ""
1885
1886 #: g10/export.c:67
1887 #, fuzzy
1888 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1889 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1890
1891 #: g10/export.c:69
1892 #, fuzzy
1893 msgid "remove unusable parts from key during export"
1894 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1895
1896 #: g10/export.c:71
1897 msgid "remove as much as possible from key during export"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: g10/export.c:73
1901 msgid "export keys in an S-expression based format"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: g10/export.c:338
1905 #, fuzzy
1906 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1907 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1908
1909 #: g10/export.c:367
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1912 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1913
1914 #: g10/export.c:375
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1917 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1918
1919 #: g10/export.c:386
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1922 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1923
1924 #: g10/export.c:537
1925 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: g10/export.c:560
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1931 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1932
1933 #: g10/export.c:584
1934 #, c-format
1935 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: g10/export.c:633
1939 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1940 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1941
1942 #: g10/getkey.c:152
1943 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1944 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1945
1946 #: g10/getkey.c:175
1947 #, fuzzy
1948 msgid "[User ID not found]"
1949 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1950
1951 #: g10/getkey.c:1113
1952 #, c-format
1953 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/getkey.c:1118
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1959 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1960
1961 #: g10/getkey.c:1120
1962 #, fuzzy
1963 msgid "No fingerprint"
1964 msgstr "Fingrospuro:"
1965
1966 #: g10/getkey.c:1930
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1969 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1970
1971 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1974 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1975
1976 #: g10/getkey.c:2759
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1979 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1980
1981 #: g10/getkey.c:2806
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1984 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1987 #, fuzzy
1988 msgid "make a signature"
1989 msgstr "fari apartan subskribon"
1990
1991 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1992 #, fuzzy
1993 msgid "make a clear text signature"
1994 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1995
1996 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1997 msgid "make a detached signature"
1998 msgstr "fari apartan subskribon"
1999
2000 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2001 msgid "encrypt data"
2002 msgstr "æifri datenojn"
2003
2004 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2005 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2006 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
2007
2008 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2009 msgid "decrypt data (default)"
2010 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
2011
2012 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2013 msgid "verify a signature"
2014 msgstr "kontroli subskribon"
2015
2016 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2017 msgid "list keys"
2018 msgstr "listigi þlosilojn"
2019
2020 #: g10/gpg.c:388
2021 msgid "list keys and signatures"
2022 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
2023
2024 #: g10/gpg.c:389
2025 #, fuzzy
2026 msgid "list and check key signatures"
2027 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
2028
2029 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2030 msgid "list keys and fingerprints"
2031 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
2032
2033 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2034 msgid "list secret keys"
2035 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
2036
2037 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2038 msgid "generate a new key pair"
2039 msgstr "krei novan þlosilparon"
2040
2041 #: g10/gpg.c:393
2042 msgid "generate a revocation certificate"
2043 msgstr "krei revokatestilon"
2044
2045 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2046 msgid "remove keys from the public keyring"
2047 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
2048
2049 #: g10/gpg.c:397
2050 msgid "remove keys from the secret keyring"
2051 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
2052
2053 #: g10/gpg.c:398
2054 msgid "sign a key"
2055 msgstr "subskribi þlosilon"
2056
2057 #: g10/gpg.c:399
2058 msgid "sign a key locally"
2059 msgstr "subskribi þlosilon loke"
2060
2061 #: g10/gpg.c:400
2062 msgid "sign or edit a key"
2063 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
2064
2065 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2066 #, fuzzy
2067 msgid "change a passphrase"
2068 msgstr "þanøi la pasfrazon"
2069
2070 #: g10/gpg.c:404
2071 msgid "export keys"
2072 msgstr "eksporti þlosilojn"
2073
2074 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2075 msgid "export keys to a key server"
2076 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
2077
2078 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2079 msgid "import keys from a key server"
2080 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
2081
2082 #: g10/gpg.c:408
2083 msgid "search for keys on a key server"
2084 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
2085
2086 #: g10/gpg.c:410
2087 msgid "update all keys from a keyserver"
2088 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
2089
2090 #: g10/gpg.c:415
2091 msgid "import/merge keys"
2092 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
2093
2094 #: g10/gpg.c:418
2095 msgid "print the card status"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: g10/gpg.c:419
2099 msgid "change data on a card"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: g10/gpg.c:420
2103 msgid "change a card's PIN"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:429
2107 msgid "update the trust database"
2108 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2109
2110 #: g10/gpg.c:436
2111 #, fuzzy
2112 msgid "print message digests"
2113 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
2114
2115 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2116 msgid "run in server mode"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2120 msgid "create ascii armored output"
2121 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
2122
2123 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2124 #, fuzzy
2125 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2126 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
2127
2128 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2129 #, fuzzy
2130 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2131 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
2132
2133 #: g10/gpg.c:462
2134 #, fuzzy
2135 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2136 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
2137
2138 #: g10/gpg.c:468
2139 msgid "use canonical text mode"
2140 msgstr "uzi tekstan reøimon"
2141
2142 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2143 #, fuzzy
2144 msgid "|FILE|write output to FILE"
2145 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
2146
2147 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2148 msgid "do not make any changes"
2149 msgstr "fari neniajn þanøojn"
2150
2151 #: g10/gpg.c:502
2152 msgid "prompt before overwriting"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: g10/gpg.c:554
2156 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2160 msgid ""
2161 "@\n"
2162 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2163 msgstr ""
2164 "@\n"
2165 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2168 msgid ""
2169 "@\n"
2170 "Examples:\n"
2171 "\n"
2172 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2173 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2174 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2175 " --list-keys [names]        show keys\n"
2176 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2177 msgstr ""
2178 "@\n"
2179 "Ekzemploj:\n"
2180 "\n"
2181 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
2182 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2183 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2184 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
2185 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:836
2188 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2189 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2190
2191 #: g10/gpg.c:839
2192 msgid ""
2193 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2194 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2195 "default operation depends on the input data\n"
2196 msgstr ""
2197 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2198 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2199 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2200
2201 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2202 msgid ""
2203 "\n"
2204 "Supported algorithms:\n"
2205 msgstr ""
2206 "\n"
2207 "Realigitaj metodoj:\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:853
2210 msgid "Pubkey: "
2211 msgstr ""
2212
2213 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2422
2214 msgid "Cipher: "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: g10/gpg.c:867
2218 msgid "Hash: "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2467
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Compression: "
2224 msgstr "Komento: "
2225
2226 #: g10/gpg.c:944
2227 msgid "usage: gpg [options] "
2228 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2229
2230 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2231 msgid "conflicting commands\n"
2232 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:1176
2235 #, c-format
2236 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: g10/gpg.c:1373
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2242 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:1376
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2247 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:1379
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2252 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:1385
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2257 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:1388
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2262 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2263
2264 #: g10/gpg.c:1391
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2267 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2268
2269 #: g10/gpg.c:1397
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2272 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:1400
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid ""
2277 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2278 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:1403
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2283 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:1409
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2288 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:1412
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid ""
2293 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2294 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:1415
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2299 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:1595
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2304 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:1699
2307 msgid "display photo IDs during key listings"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: g10/gpg.c:1701
2311 msgid "show policy URLs during signature listings"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:1703
2315 #, fuzzy
2316 msgid "show all notations during signature listings"
2317 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:1705
2320 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/gpg.c:1709
2324 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: g10/gpg.c:1711
2328 #, fuzzy
2329 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2330 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:1713
2333 msgid "show user ID validity during key listings"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: g10/gpg.c:1715
2337 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: g10/gpg.c:1717
2341 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:1719
2345 #, fuzzy
2346 msgid "show the keyring name in key listings"
2347 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2348
2349 #: g10/gpg.c:1721
2350 #, fuzzy
2351 msgid "show expiration dates during signature listings"
2352 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2353
2354 #: g10/gpg.c:1855
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2357 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2358
2359 #: g10/gpg.c:1948
2360 #, c-format
2361 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: g10/gpg.c:2350 g10/gpg.c:3041 g10/gpg.c:3053
2365 #, c-format
2366 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2367 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2546
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2372 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:2628
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2377 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:2651 g10/gpg.c:2846 g10/keyedit.c:4197
2380 #, fuzzy
2381 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2382 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2383
2384 #: g10/gpg.c:2663
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2387 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:2666
2390 #, fuzzy
2391 msgid "invalid keyserver options\n"
2392 msgstr "nevalida þlosilaro"
2393
2394 #: g10/gpg.c:2673
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2397 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:2676
2400 #, fuzzy
2401 msgid "invalid import options\n"
2402 msgstr "nevalida kiraso"
2403
2404 #: g10/gpg.c:2683
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2407 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:2686
2410 #, fuzzy
2411 msgid "invalid export options\n"
2412 msgstr "nevalida þlosilaro"
2413
2414 #: g10/gpg.c:2693
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2417 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:2696
2420 #, fuzzy
2421 msgid "invalid list options\n"
2422 msgstr "nevalida kiraso"
2423
2424 #: g10/gpg.c:2704
2425 msgid "display photo IDs during signature verification"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: g10/gpg.c:2706
2429 msgid "show policy URLs during signature verification"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: g10/gpg.c:2708
2433 #, fuzzy
2434 msgid "show all notations during signature verification"
2435 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2436
2437 #: g10/gpg.c:2710
2438 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: g10/gpg.c:2714
2442 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:2716
2446 #, fuzzy
2447 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2448 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:2718
2451 #, fuzzy
2452 msgid "show user ID validity during signature verification"
2453 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2454
2455 #: g10/gpg.c:2720
2456 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: g10/gpg.c:2722
2460 #, fuzzy
2461 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2462 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2463
2464 #: g10/gpg.c:2724
2465 msgid "validate signatures with PKA data"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: g10/gpg.c:2726
2469 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: g10/gpg.c:2733
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2475 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:2736
2478 #, fuzzy
2479 msgid "invalid verify options\n"
2480 msgstr "nevalida þlosilaro"
2481
2482 #: g10/gpg.c:2743
2483 #, c-format
2484 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: g10/gpg.c:2929
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2490 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:2932
2493 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1440
2497 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2498 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3034
2501 #, c-format
2502 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2503 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3043
2506 #, c-format
2507 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2508 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3046
2511 #, c-format
2512 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2513 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3061
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2518 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3075
2521 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2522 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3081
2525 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2526 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3087
2529 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2530 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3100
2533 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2534 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3167 g10/gpg.c:3191 sm/gpgsm.c:1512
2537 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2538 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3173 g10/gpg.c:3197 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2541 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2542 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2543
2544 #: g10/gpg.c:3179
2545 #, fuzzy
2546 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2547 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3185
2550 #, fuzzy
2551 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2552 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2553
2554 #: g10/gpg.c:3200
2555 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2556 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3202
2559 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2560 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3204
2563 #, fuzzy
2564 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2565 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3206
2568 #, fuzzy
2569 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2570 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3208
2573 #, fuzzy
2574 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2575 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3211
2578 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2579 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3215
2582 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2583 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3222
2586 #, fuzzy
2587 msgid "invalid default preferences\n"
2588 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3226
2591 #, fuzzy
2592 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2593 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3230
2596 #, fuzzy
2597 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2598 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3234
2601 #, fuzzy
2602 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2603 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3267
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2608 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2609
2610 #: g10/gpg.c:3314
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2613 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2614
2615 #: g10/gpg.c:3319
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2618 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2619
2620 #: g10/gpg.c:3324
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2623 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2624
2625 #: g10/gpg.c:3410
2626 #, c-format
2627 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2628 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2629
2630 #: g10/gpg.c:3421
2631 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/gpg.c:3442
2635 msgid "--store [filename]"
2636 msgstr "--store [dosiero]"
2637
2638 #: g10/gpg.c:3449
2639 msgid "--symmetric [filename]"
2640 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2641
2642 #: g10/gpg.c:3451
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2645 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2646
2647 #: g10/gpg.c:3461
2648 msgid "--encrypt [filename]"
2649 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2650
2651 #: g10/gpg.c:3474
2652 #, fuzzy
2653 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2654 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2655
2656 #: g10/gpg.c:3476
2657 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: g10/gpg.c:3479
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2663 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2664
2665 #: g10/gpg.c:3497
2666 msgid "--sign [filename]"
2667 msgstr "--sign [dosiero]"
2668
2669 #: g10/gpg.c:3510
2670 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2671 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2672
2673 #: g10/gpg.c:3525
2674 #, fuzzy
2675 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2676 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2677
2678 #: g10/gpg.c:3527
2679 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: g10/gpg.c:3530
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2685 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2686
2687 #: g10/gpg.c:3550
2688 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2689 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2690
2691 #: g10/gpg.c:3559
2692 msgid "--clearsign [filename]"
2693 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2694
2695 #: g10/gpg.c:3584
2696 msgid "--decrypt [filename]"
2697 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2698
2699 #: g10/gpg.c:3592
2700 msgid "--sign-key user-id"
2701 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2702
2703 #: g10/gpg.c:3596
2704 msgid "--lsign-key user-id"
2705 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2706
2707 #: g10/gpg.c:3617
2708 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2709 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2710
2711 #: g10/gpg.c:3633
2712 #, fuzzy
2713 msgid "--passwd <user-id>"
2714 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2715
2716 #: g10/gpg.c:3720
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2719 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2720
2721 #: g10/gpg.c:3722
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2724 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2725
2726 #: g10/gpg.c:3724
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "key export failed: %s\n"
2729 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2730
2731 #: g10/gpg.c:3735
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2734 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2735
2736 #: g10/gpg.c:3745
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2739 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2740
2741 #: g10/gpg.c:3796
2742 #, c-format
2743 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2744 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2745
2746 #: g10/gpg.c:3804
2747 #, c-format
2748 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2749 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2750
2751 #: g10/gpg.c:3894
2752 #, c-format
2753 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2754 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2755
2756 #: g10/gpg.c:4009
2757 msgid "[filename]"
2758 msgstr "[dosiero]"
2759
2760 #: g10/gpg.c:4013
2761 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2762 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2763
2764 #: g10/gpg.c:4327
2765 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2766 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2767
2768 #: g10/gpg.c:4329
2769 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2770 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2771
2772 #: g10/gpg.c:4362
2773 #, fuzzy
2774 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2775 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2776
2777 #: g10/gpgv.c:74
2778 #, fuzzy
2779 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2780 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2781
2782 #: g10/gpgv.c:76
2783 #, fuzzy
2784 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2785 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2786
2787 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2788 msgid "|FD|write status info to this FD"
2789 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2790
2791 #: g10/gpgv.c:117
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2794 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2795
2796 #: g10/gpgv.c:119
2797 msgid ""
2798 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2799 "Check signatures against known trusted keys\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/helptext.c:72
2803 msgid "No help available"
2804 msgstr "Nenia helpo disponata"
2805
2806 #: g10/helptext.c:82
2807 #, c-format
2808 msgid "No help available for `%s'"
2809 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2810
2811 #: g10/import.c:94
2812 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: g10/import.c:96
2816 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: g10/import.c:98
2820 #, fuzzy
2821 msgid "do not update the trustdb after import"
2822 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2823
2824 #: g10/import.c:100
2825 msgid "create a public key when importing a secret key"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: g10/import.c:102
2829 msgid "only accept updates to existing keys"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: g10/import.c:104
2833 #, fuzzy
2834 msgid "remove unusable parts from key after import"
2835 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2836
2837 #: g10/import.c:106
2838 msgid "remove as much as possible from key after import"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: g10/import.c:269
2842 #, c-format
2843 msgid "skipping block of type %d\n"
2844 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2845
2846 #: g10/import.c:278
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "%lu keys processed so far\n"
2849 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2850
2851 #: g10/import.c:295
2852 #, c-format
2853 msgid "Total number processed: %lu\n"
2854 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:297
2857 #, c-format
2858 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2859 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:300
2862 #, c-format
2863 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2864 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2867 #, c-format
2868 msgid "              imported: %lu"
2869 msgstr "                  importitaj: %lu"
2870
2871 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2872 #, c-format
2873 msgid "             unchanged: %lu\n"
2874 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2875
2876 #: g10/import.c:310
2877 #, c-format
2878 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2879 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2880
2881 #: g10/import.c:312
2882 #, c-format
2883 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2884 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2885
2886 #: g10/import.c:314
2887 #, c-format
2888 msgid "        new signatures: %lu\n"
2889 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2890
2891 #: g10/import.c:316
2892 #, c-format
2893 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2894 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2895
2896 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2897 #, c-format
2898 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2899 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2900
2901 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2902 #, c-format
2903 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2904 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2905
2906 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2907 #, c-format
2908 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2909 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2910
2911 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "          not imported: %lu\n"
2914 msgstr "                  importitaj: %lu"
2915
2916 #: g10/import.c:326
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2919 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2920
2921 #: g10/import.c:328
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2924 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2925
2926 #: g10/import.c:569
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2930 "algorithms on these user IDs:\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: g10/import.c:610
2934 #, c-format
2935 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: g10/import.c:625
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2941 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2942
2943 #: g10/import.c:637
2944 #, c-format
2945 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: g10/import.c:650
2949 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/import.c:652
2953 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/import.c:676
2957 #, c-format
2958 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: no user ID\n"
2964 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2965
2966 #: g10/import.c:758
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2969 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2970
2971 #: g10/import.c:773
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2974 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2975
2976 #: g10/import.c:779
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2979 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2980
2981 #: g10/import.c:781
2982 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2983 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2984
2985 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2988 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2989
2990 #: g10/import.c:797
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2993 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2994
2995 #: g10/import.c:806
2996 #, c-format
2997 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2998 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2999
3000 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3001 #, c-format
3002 msgid "writing to `%s'\n"
3003 msgstr "skribas al '%s'\n"
3004
3005 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3006 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3007 #, c-format
3008 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3009 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
3010
3011 #: g10/import.c:834
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3014 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
3015
3016 #: g10/import.c:858
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3019 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
3020
3021 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3024 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
3025
3026 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3029 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
3030
3031 #: g10/import.c:920
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3034 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
3035
3036 #: g10/import.c:923
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3039 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3040
3041 #: g10/import.c:926
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3044 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
3045
3046 #: g10/import.c:929
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3049 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3050
3051 #: g10/import.c:932
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3054 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
3055
3056 #: g10/import.c:935
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3059 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
3060
3061 #: g10/import.c:938
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3064 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3065
3066 #: g10/import.c:941
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3069 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3070
3071 #: g10/import.c:944
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3074 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3075
3076 #: g10/import.c:947
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3079 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3080
3081 #: g10/import.c:971
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3084 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
3085
3086 #: g10/import.c:1143
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3089 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
3090
3091 #: g10/import.c:1154
3092 #, fuzzy
3093 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3094 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
3095
3096 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3097 #, c-format
3098 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3099 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
3100
3101 #: g10/import.c:1182
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: secret key imported\n"
3104 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
3105
3106 #: g10/import.c:1212
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3109 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
3110
3111 #: g10/import.c:1222
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3114 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
3115
3116 #: g10/import.c:1254
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3119 msgstr ""
3120 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1297
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3125 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1329
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3130 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
3131
3132 #: g10/import.c:1398
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3135 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
3136
3137 #: g10/import.c:1413
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3140 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3141
3142 #: g10/import.c:1415
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3145 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
3146
3147 #: g10/import.c:1433
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3150 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3151
3152 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3155 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3156
3157 #: g10/import.c:1446
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3160 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3161
3162 #: g10/import.c:1461
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3165 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3166
3167 #: g10/import.c:1483
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3170 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3171
3172 #: g10/import.c:1496
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3175 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
3176
3177 #: g10/import.c:1511
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3180 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3181
3182 #: g10/import.c:1555
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3185 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3186
3187 #: g10/import.c:1576
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3190 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
3191
3192 #: g10/import.c:1603
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3195 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3196
3197 #: g10/import.c:1613
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3200 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3201
3202 #: g10/import.c:1630
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3205 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3206
3207 #: g10/import.c:1644
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3210 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3211
3212 #: g10/import.c:1652
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3215 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3216
3217 #: g10/import.c:1781
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3220 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3221
3222 #: g10/import.c:1843
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3225 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3226
3227 #: g10/import.c:1857
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3230 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3231
3232 #: g10/import.c:1916
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3235 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3236
3237 #: g10/import.c:1950
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3240 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3241
3242 #: g10/import.c:2351
3243 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: g10/import.c:2359
3247 #, fuzzy
3248 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3249 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3250
3251 #: g10/import.c:2361
3252 #, fuzzy
3253 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3254 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3255
3256 #: g10/keydb.c:181
3257 #, c-format
3258 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3259 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3260
3261 #: g10/keydb.c:187
3262 #, c-format
3263 msgid "keyring `%s' created\n"
3264 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3265
3266 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3269 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3270
3271 #: g10/keydb.c:719
3272 #, c-format
3273 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3274 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:265
3277 msgid "[revocation]"
3278 msgstr "[revoko]"
3279
3280 #: g10/keyedit.c:266
3281 msgid "[self-signature]"
3282 msgstr "[mem-subskribo]"
3283
3284 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3285 msgid "1 bad signature\n"
3286 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3287
3288 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3289 #, c-format
3290 msgid "%d bad signatures\n"
3291 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3294 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3295 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3298 #, c-format
3299 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3300 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3303 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3304 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3307 #, c-format
3308 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3309 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:356
3312 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3313 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:358
3316 #, c-format
3317 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3318 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3321 #, fuzzy
3322 msgid ""
3323 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3324 "keys\n"
3325 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3326 "etc.)\n"
3327 msgstr ""
3328 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3329 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3330 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3331 "\n"
3332
3333 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3336 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "  %d = I trust fully\n"
3341 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:438
3344 msgid ""
3345 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3346 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3347 "trust signatures on your behalf.\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: g10/keyedit.c:454
3351 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: g10/keyedit.c:598
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3357 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3360 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3363 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3364
3365 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3366 #: g10/keyedit.c:1789
3367 msgid "  Unable to sign.\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: g10/keyedit.c:626
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3373 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:654
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3378 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:682
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3383 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:684
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Sign it? (y/N) "
3388 msgstr "Æu vere subskribi? "
3389
3390 #: g10/keyedit.c:706
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid ""
3393 "The self-signature on \"%s\"\n"
3394 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3395 msgstr ""
3396 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3397 "estas loka subskribo.\n"
3398 "\n"
3399 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:715
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3404 msgstr ""
3405 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3406 "estas loka subskribo.\n"
3407 "\n"
3408 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:729
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid ""
3413 "Your current signature on \"%s\"\n"
3414 "has expired.\n"
3415 msgstr ""
3416 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3417 "estas loka subskribo.\n"
3418 "\n"
3419 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3420
3421 #: g10/keyedit.c:733
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3424 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3425
3426 #: g10/keyedit.c:754
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid ""
3429 "Your current signature on \"%s\"\n"
3430 "is a local signature.\n"
3431 msgstr ""
3432 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3433 "estas loka subskribo.\n"
3434 "\n"
3435 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:758
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3440 msgstr ""
3441 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3442 "estas loka subskribo.\n"
3443 "\n"
3444 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:779
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3449 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:782
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3454 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:787
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3459 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:809
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3464 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:824
3467 msgid "This key has expired!"
3468 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:842
3471 #, c-format
3472 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3473 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:848
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3478 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3479
3480 #: g10/keyedit.c:888
3481 #, fuzzy
3482 msgid ""
3483 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3484 "mode.\n"
3485 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:890
3488 #, fuzzy
3489 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3490 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3491
3492 #: g10/keyedit.c:915
3493 msgid ""
3494 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3495 "belongs\n"
3496 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3497 msgstr ""
3498 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3499 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:920
3502 #, c-format
3503 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3504 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:922
3507 #, c-format
3508 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3509 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:924
3512 #, c-format
3513 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3514 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:926
3517 #, c-format
3518 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3519 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:932
3522 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3523 msgstr ""
3524
3525 #: g10/keyedit.c:956
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid ""
3528 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3529 "key \"%s\" (%s)\n"
3530 msgstr ""
3531 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3532 "per via þlosilo: \""
3533
3534 #: g10/keyedit.c:963
3535 #, fuzzy
3536 msgid "This will be a self-signature.\n"
3537 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3538
3539 #: g10/keyedit.c:969
3540 #, fuzzy
3541 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3542 msgstr ""
3543 "\n"
3544 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:977
3547 #, fuzzy
3548 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3549 msgstr ""
3550 "\n"
3551 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:987
3554 #, fuzzy
3555 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3556 msgstr ""
3557 "\n"
3558 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3559
3560 #: g10/keyedit.c:994
3561 #, fuzzy
3562 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3563 msgstr ""
3564 "\n"
3565 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3566
3567 #: g10/keyedit.c:1001
3568 #, fuzzy
3569 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3570 msgstr ""
3571 "\n"
3572 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1006
3575 #, fuzzy
3576 msgid "I have checked this key casually.\n"
3577 msgstr ""
3578 "\n"
3579 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1011
3582 #, fuzzy
3583 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3584 msgstr ""
3585 "\n"
3586 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1021
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Really sign? (y/N) "
3591 msgstr "Æu vere subskribi? "
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3594 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3595 #, c-format
3596 msgid "signing failed: %s\n"
3597 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1131
3600 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3604 msgid "This key is not protected.\n"
3605 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3608 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3609 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3614 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3617 msgid "Key is protected.\n"
3618 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1186
3621 #, c-format
3622 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3623 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1192
3626 msgid ""
3627 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3628 "\n"
3629 msgstr ""
3630 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3631 "\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3634 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3635 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1212
3638 msgid ""
3639 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3640 "\n"
3641 msgstr ""
3642 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3643 "\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1215
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3648 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1296
3651 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3652 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1382
3655 msgid "save and quit"
3656 msgstr "skribi kaj fini"
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1385
3659 #, fuzzy
3660 msgid "show key fingerprint"
3661 msgstr "montri fingrospuron"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1386
3664 msgid "list key and user IDs"
3665 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1388
3668 msgid "select user ID N"
3669 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1389
3672 #, fuzzy
3673 msgid "select subkey N"
3674 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1390
3677 #, fuzzy
3678 msgid "check signatures"
3679 msgstr "revoki subskribojn"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1395
3682 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: g10/keyedit.c:1400
3686 #, fuzzy
3687 msgid "sign selected user IDs locally"
3688 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3689
3690 #: g10/keyedit.c:1402
3691 #, fuzzy
3692 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3693 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1404
3696 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1408
3700 msgid "add a user ID"
3701 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3702
3703 #: g10/keyedit.c:1410
3704 msgid "add a photo ID"
3705 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3706
3707 #: g10/keyedit.c:1412
3708 #, fuzzy
3709 msgid "delete selected user IDs"
3710 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:1417
3713 #, fuzzy
3714 msgid "add a subkey"
3715 msgstr "al"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1421
3718 msgid "add a key to a smartcard"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: g10/keyedit.c:1423
3722 msgid "move a key to a smartcard"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1425
3726 msgid "move a backup key to a smartcard"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1429
3730 #, fuzzy
3731 msgid "delete selected subkeys"
3732 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1431
3735 #, fuzzy
3736 msgid "add a revocation key"
3737 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1433
3740 #, fuzzy
3741 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3742 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1435
3745 #, fuzzy
3746 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3747 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3748
3749 #: g10/keyedit.c:1437
3750 #, fuzzy
3751 msgid "flag the selected user ID as primary"
3752 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3753
3754 #: g10/keyedit.c:1439
3755 #, fuzzy
3756 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3757 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3758
3759 #: g10/keyedit.c:1442
3760 msgid "list preferences (expert)"
3761 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1444
3764 msgid "list preferences (verbose)"
3765 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3766
3767 #: g10/keyedit.c:1446
3768 #, fuzzy
3769 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3770 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1451
3773 #, fuzzy
3774 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3775 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:1453
3778 #, fuzzy
3779 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3780 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:1455
3783 msgid "change the passphrase"
3784 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:1459
3787 msgid "change the ownertrust"
3788 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3789
3790 #: g10/keyedit.c:1461
3791 #, fuzzy
3792 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3793 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1463
3796 #, fuzzy
3797 msgid "revoke selected user IDs"
3798 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1468
3801 #, fuzzy
3802 msgid "revoke key or selected subkeys"
3803 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:1469
3806 #, fuzzy
3807 msgid "enable key"
3808 msgstr "þalti þlosilon"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:1470
3811 #, fuzzy
3812 msgid "disable key"
3813 msgstr "malþalti þlosilon"
3814
3815 #: g10/keyedit.c:1471
3816 #, fuzzy
3817 msgid "show selected photo IDs"
3818 msgstr "montri foto-identigilon"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:1473
3821 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: g10/keyedit.c:1475
3825 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: g10/keyedit.c:1599
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3831 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3832
3833 #: g10/keyedit.c:1617
3834 msgid "Secret key is available.\n"
3835 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3836
3837 #: g10/keyedit.c:1700
3838 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3839 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:1708
3842 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3843 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3844
3845 #: g10/keyedit.c:1727
3846 msgid ""
3847 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3848 "(lsign),\n"
3849 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3850 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: g10/keyedit.c:1777
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Key is revoked."
3856 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:1796
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3861 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:1803
3864 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3865 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3866
3867 #: g10/keyedit.c:1812
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3870 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3871
3872 #: g10/keyedit.c:1835
3873 #, c-format
3874 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3875 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3876
3877 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3878 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3879 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:1859
3882 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3883 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:1861
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3888 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:1862
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3893 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3894
3895 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3896 #. moving the key and not about removing it.
3897 #: g10/keyedit.c:1915
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3900 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3901
3902 #: g10/keyedit.c:1927
3903 #, fuzzy
3904 msgid "You must select exactly one key.\n"
3905 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:1955
3908 msgid "Command expects a filename argument\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: g10/keyedit.c:1969
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3914 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:1986
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3919 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:2010
3922 msgid "You must select at least one key.\n"
3923 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2013
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3928 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2014
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3933 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2049
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3938 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2050
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3943 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2068
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3948 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:2079
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3953 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3954
3955 #: g10/keyedit.c:2081
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3958 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3959
3960 #: g10/keyedit.c:2131
3961 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: g10/keyedit.c:2173
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Set preference list to:\n"
3967 msgstr "agordi liston de preferoj"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:2179
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3972 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3973
3974 #: g10/keyedit.c:2181
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3977 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3978
3979 #: g10/keyedit.c:2251
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Save changes? (y/N) "
3982 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3983
3984 #: g10/keyedit.c:2254
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3987 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3988
3989 #: g10/keyedit.c:2264
3990 #, c-format
3991 msgid "update failed: %s\n"
3992 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keyedit.c:2352
3995 #, c-format
3996 msgid "update secret failed: %s\n"
3997 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:2278
4000 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4001 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:2445
4004 msgid "Digest: "
4005 msgstr ""
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2496
4008 msgid "Features: "
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keyedit.c:2507
4012 msgid "Keyserver no-modify"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2522 g10/keylist.c:314
4016 msgid "Preferred keyserver: "
4017 msgstr ""
4018
4019 #: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2531
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Notations: "
4022 msgstr "Notacio: "
4023
4024 #: g10/keyedit.c:2752
4025 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keyedit.c:2811
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4031 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:2832
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4036 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:2838
4039 #, fuzzy
4040 msgid "(sensitive)"
4041 msgstr " (sentema)"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4044 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "created: %s"
4047 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "revoked: %s"
4052 msgstr "rev"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "expired: %s"
4057 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4060 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4061 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "expires: %s"
4064 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:2863
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "usage: %s"
4069 msgstr " fido: %c/%c"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:2878
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "trust: %s"
4074 msgstr " fido: %c/%c"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:2882
4077 #, c-format
4078 msgid "validity: %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: g10/keyedit.c:2889
4082 msgid "This key has been disabled"
4083 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:206
4086 msgid "card-no: "
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyedit.c:2941
4090 msgid ""
4091 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4092 "unless you restart the program.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
4096 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4097 #, fuzzy
4098 msgid "revoked"
4099 msgstr "rev"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
4102 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4103 #, fuzzy
4104 msgid "expired"