Fixed segv in gpg-agent (command marktrusted).
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 11:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:594
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:597
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:632
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:655
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:697
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3155
96 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "þanøi la pasfrazon"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2885
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
176
177 #: agent/divert-scd.c:275
178 #, fuzzy
179 msgid "Repeat this PIN"
180 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
181
182 #: agent/divert-scd.c:278
183 #, fuzzy
184 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
185 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
186
187 #: agent/divert-scd.c:290
188 #, c-format
189 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
193 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "error creating temporary file: %s\n"
196 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
197
198 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
201 msgstr "skribas al '%s'\n"
202
203 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
204 #, fuzzy
205 msgid "Enter new passphrase"
206 msgstr "Donu pasfrazon\n"
207
208 #: agent/genkey.c:165
209 #, fuzzy
210 msgid "Take this one anyway"
211 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
212
213 #: agent/genkey.c:191
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
217 "at least %u character long."
218 msgid_plural ""
219 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
220 "at least %u characters long."
221 msgstr[0] ""
222 msgstr[1] ""
223
224 #: agent/genkey.c:212
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
228 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
229 msgid_plural ""
230 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
231 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
232 msgstr[0] ""
233 msgstr[1] ""
234
235 #: agent/genkey.c:235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
239 "a known term or match%%0Acertain pattern."
240 msgstr ""
241
242 #: agent/genkey.c:251
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
246 msgstr ""
247
248 #: agent/genkey.c:253
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
252 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
253 msgstr ""
254
255 #: agent/genkey.c:262
256 msgid "Yes, protection is not needed"
257 msgstr ""
258
259 #: agent/genkey.c:306
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
262 msgstr ""
263 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
264 "\n"
265
266 #: agent/genkey.c:429
267 #, fuzzy
268 msgid "Please enter the new passphrase"
269 msgstr "þanøi la pasfrazon"
270
271 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
272 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "@Options:\n"
276 " "
277 msgstr ""
278 "@\n"
279 "Opcioj:\n"
280 " "
281
282 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
283 msgid "run in server mode (foreground)"
284 msgstr ""
285
286 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
287 msgid "run in daemon mode (background)"
288 msgstr ""
289
290 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
291 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
292 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
293 msgid "verbose"
294 msgstr "detala eligo"
295
296 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
297 #: sm/gpgsm.c:345
298 msgid "be somewhat more quiet"
299 msgstr "iom malpli da informoj"
300
301 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
302 msgid "sh-style command output"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
306 msgid "csh-style command output"
307 msgstr ""
308
309 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
310 #, fuzzy
311 msgid "|FILE|read options from FILE"
312 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
313
314 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
315 msgid "do not detach from the console"
316 msgstr ""
317
318 #: agent/gpg-agent.c:131
319 msgid "do not grab keyboard and mouse"
320 msgstr ""
321
322 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
323 #, fuzzy
324 msgid "use a log file for the server"
325 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
326
327 #: agent/gpg-agent.c:134
328 #, fuzzy
329 msgid "use a standard location for the socket"
330 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
331
332 #: agent/gpg-agent.c:137
333 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
334 msgstr ""
335
336 #: agent/gpg-agent.c:140
337 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:141
341 #, fuzzy
342 msgid "do not use the SCdaemon"
343 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:150
346 msgid "ignore requests to change the TTY"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:152
350 msgid "ignore requests to change the X display"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:155
354 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
355 msgstr ""
356
357 #: agent/gpg-agent.c:168
358 msgid "do not use the PIN cache when signing"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:170
362 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:172
366 #, fuzzy
367 msgid "allow presetting passphrase"
368 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:173
371 msgid "enable ssh-agent emulation"
372 msgstr ""
373
374 #: agent/gpg-agent.c:175
375 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
376 msgstr ""
377
378 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
379 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
380 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
381 #, fuzzy
382 msgid "Please report bugs to <"
383 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:286
386 #, fuzzy
387 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
388 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:288
391 msgid ""
392 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
393 "Secret key management for GnuPG\n"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
397 #, c-format
398 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
402 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
403 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
404 #, c-format
405 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
409 #, c-format
410 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
411 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2073
414 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
415 #, c-format
416 msgid "option file `%s': %s\n"
417 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
418
419 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
420 #, c-format
421 msgid "reading options from `%s'\n"
422 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
423
424 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
425 #: g10/plaintext.c:162
426 #, c-format
427 msgid "error creating `%s': %s\n"
428 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
431 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
432 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
435 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
438 msgid "name of socket too long\n"
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "can't create socket: %s\n"
444 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:1346
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "socket name `%s' is too long\n"
449 msgstr "Valida atestilrevoko"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:1366
452 #, fuzzy
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1481
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1485
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1624
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1629
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1649
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1654
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1907
527 #, fuzzy
528 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
529 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
532 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
533 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
534 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
537 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
538 #, c-format
539 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
540 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
541
542 #: agent/preset-passphrase.c:98
543 #, fuzzy
544 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
545 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
546
547 #: agent/preset-passphrase.c:101
548 msgid ""
549 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
550 "Password cache maintenance\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/protect-tool.c:149
554 #, fuzzy
555 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
556 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
557
558 #: agent/protect-tool.c:151
559 msgid ""
560 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
561 "Secret key maintenance tool\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/protect-tool.c:1188
565 #, fuzzy
566 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
567 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
568
569 #: agent/protect-tool.c:1191
570 #, fuzzy
571 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
572 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
573
574 #: agent/protect-tool.c:1194
575 msgid ""
576 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
577 "system."
578 msgstr ""
579
580 #: agent/protect-tool.c:1199
581 #, fuzzy
582 msgid ""
583 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
584 "needed to complete this operation."
585 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
586
587 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
588 #, fuzzy
589 msgid "Passphrase:"
590 msgstr "malbona pasfrazo"
591
592 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
595 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
596
597 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
598 #, fuzzy
599 msgid "cancelled\n"
600 msgstr "nuligita de uzanto\n"
601
602 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "error opening `%s': %s\n"
605 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
606
607 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
610 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
611
612 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
613 #, c-format
614 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/trustlist.c:181
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
620 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:216
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
625 msgstr "kiraso: %s\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
628 #, c-format
629 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
635 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
638 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
639 msgstr ""
640
641 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
642 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
643 #. Pinentry to insert a line break.  The double
644 #. percent sign is actually needed because it is also
645 #. a printf format string.  If you need to insert a
646 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
647 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
648 #. fingerprint string whereas the first one receives
649 #. the name as stored in the certificate.
650 #: agent/trustlist.c:539
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
654 "fingerprint:%%0A  %s"
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
658 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
659 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
660 #: agent/trustlist.c:551
661 msgid "Correct"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
665 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
666 #. Pinentry to insert a line break.  The double
667 #. percent sign is actually needed because it is also
668 #. a printf format string.  If you need to insert a
669 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
670 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
671 #. certificate.
672 #: agent/trustlist.c:574
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
676 "certificates?"
677 msgstr ""
678
679 #: agent/trustlist.c:583
680 #, fuzzy
681 msgid "Yes"
682 msgstr "jes"
683
684 #: agent/trustlist.c:583
685 msgid "No"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/findkey.c:158
689 #, c-format
690 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
691 msgstr ""
692
693 #: agent/findkey.c:174
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
697 "it now."
698 msgstr ""
699
700 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
701 #, fuzzy
702 msgid "Change passphrase"
703 msgstr "þanøi la pasfrazon"
704
705 #: agent/findkey.c:196
706 msgid "I'll change it later"
707 msgstr ""
708
709 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1372
710 #: tools/gpgconf-comp.c:1695
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "error creating a pipe: %s\n"
713 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
714
715 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
718 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
719
720 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "error forking process: %s\n"
723 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
724
725 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
726 #, c-format
727 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: common/exechelp.c:661
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
733 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
738 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:712
741 #, c-format
742 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:725
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error running `%s': terminated\n"
748 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
749
750 #: common/http.c:1634
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error creating socket: %s\n"
753 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
754
755 #: common/http.c:1678
756 #, fuzzy
757 msgid "host not found"
758 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
759
760 #: common/simple-pwquery.c:335
761 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
762 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
763
764 #: common/simple-pwquery.c:393
765 #, c-format
766 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
767 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
768
769 #: common/simple-pwquery.c:404
770 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
771 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
772
773 #: common/simple-pwquery.c:414
774 #, fuzzy
775 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
776 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
777
778 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
779 #, fuzzy
780 msgid "canceled by user\n"
781 msgstr "nuligita de uzanto\n"
782
783 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
784 #, fuzzy
785 msgid "problem with the agent\n"
786 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
787
788 #: common/sysutils.c:105
789 #, c-format
790 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
791 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
792
793 #: common/sysutils.c:200
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
796 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
797
798 #: common/sysutils.c:232
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
801 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
802
803 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
804 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
805 #, fuzzy
806 msgid "yes"
807 msgstr "jes"
808
809 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
810 msgid "yY"
811 msgstr "jJ"
812
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
815 msgid "no"
816 msgstr "ne"
817
818 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
819 msgid "nN"
820 msgstr "nN"
821
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:72
824 msgid "quit"
825 msgstr "fini"
826
827 #: common/yesno.c:75
828 msgid "qQ"
829 msgstr "fF"
830
831 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
832 #: common/yesno.c:109
833 msgid "okay|okay"
834 msgstr ""
835
836 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
837 #: common/yesno.c:111
838 msgid "cancel|cancel"
839 msgstr ""
840
841 #: common/yesno.c:112
842 msgid "oO"
843 msgstr ""
844
845 #: common/yesno.c:113
846 #, fuzzy
847 msgid "cC"
848 msgstr "k"
849
850 #: common/miscellaneous.c:71
851 #, c-format
852 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
853 msgstr ""
854
855 #: common/miscellaneous.c:74
856 #, c-format
857 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
858 msgstr ""
859
860 #: common/asshelp.c:242
861 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
862 msgstr ""
863
864 #: common/asshelp.c:347
865 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
866 msgstr ""
867
868 #: common/audit.c:682
869 #, fuzzy
870 msgid "Certificate chain available"
871 msgstr "Valida atestilrevoko"
872
873 #: common/audit.c:689
874 #, fuzzy
875 msgid "root certificate missing"
876 msgstr ""
877 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
878 "\n"
879
880 #: common/audit.c:715
881 msgid "Data encryption succeeded"
882 msgstr ""
883
884 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
885 #, fuzzy
886 msgid "Data available"
887 msgstr "Nenia helpo disponata"
888
889 #: common/audit.c:723
890 #, fuzzy
891 msgid "Session key created"
892 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
893
894 #: common/audit.c:728
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "algorithm: %s"
897 msgstr "kiraso: %s\n"
898
899 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unsupported algorithm: %s"
902 msgstr ""
903 "\n"
904 "Realigitaj metodoj:\n"
905
906 #: common/audit.c:734
907 #, fuzzy
908 msgid "seems to be not encrypted"
909 msgstr "ne æifrita"
910
911 #: common/audit.c:740
912 msgid "Number of recipients"
913 msgstr ""
914
915 #: common/audit.c:748
916 #, c-format
917 msgid "Recipient %d"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:776
921 msgid "Data signing succeeded"
922 msgstr ""
923
924 #: common/audit.c:796
925 msgid "Data decryption succeeded"
926 msgstr ""
927
928 #: common/audit.c:821
929 #, fuzzy
930 msgid "Data verification succeeded"
931 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
932
933 #: common/audit.c:830
934 #, fuzzy
935 msgid "Signature available"
936 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
937
938 #: common/audit.c:835
939 #, fuzzy
940 msgid "Parsing signature succeeded"
941 msgstr "Bona subskribo de \""
942
943 #: common/audit.c:840
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Bad hash algorithm: %s"
946 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
947
948 #: common/audit.c:855
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Signature %d"
951 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
952
953 #: common/audit.c:871
954 #, fuzzy
955 msgid "Certificate chain valid"
956 msgstr "Valida atestilrevoko"
957
958 #: common/audit.c:882
959 #, fuzzy
960 msgid "Root certificate trustworthy"
961 msgstr ""
962 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
963 "\n"
964
965 #: common/audit.c:892
966 #, fuzzy
967 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
968 msgstr "Bona atestilo"
969
970 #: common/audit.c:909
971 #, fuzzy
972 msgid "Included certificates"
973 msgstr "Nevalida atestilo"
974
975 #: common/audit.c:968
976 msgid "No audit log entries."
977 msgstr ""
978
979 #: common/audit.c:1017
980 #, fuzzy
981 msgid "Unknown operation"
982 msgstr "nekonata versio"
983
984 #: common/audit.c:1035
985 msgid "Gpg-Agent usable"
986 msgstr ""
987
988 #: common/audit.c:1045
989 msgid "Dirmngr usable"
990 msgstr ""
991
992 #: common/audit.c:1081
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "No help available for `%s'."
995 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
996
997 #: common/helpfile.c:80
998 #, fuzzy
999 msgid "ignoring garbage line"
1000 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1001
1002 #: g10/armor.c:379
1003 #, c-format
1004 msgid "armor: %s\n"
1005 msgstr "kiraso: %s\n"
1006
1007 #: g10/armor.c:418
1008 msgid "invalid armor header: "
1009 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1010
1011 #: g10/armor.c:429
1012 msgid "armor header: "
1013 msgstr "kirasoæapo: "
1014
1015 #: g10/armor.c:442
1016 msgid "invalid clearsig header\n"
1017 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1018
1019 #: g10/armor.c:455
1020 #, fuzzy
1021 msgid "unknown armor header: "
1022 msgstr "kirasoæapo: "
1023
1024 #: g10/armor.c:508
1025 msgid "nested clear text signatures\n"
1026 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1027
1028 #: g10/armor.c:643
1029 #, fuzzy
1030 msgid "unexpected armor: "
1031 msgstr "neatendita kiraso:"
1032
1033 #: g10/armor.c:655
1034 msgid "invalid dash escaped line: "
1035 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1036
1037 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1040 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1041
1042 #: g10/armor.c:852
1043 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1044 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1045
1046 #: g10/armor.c:886
1047 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1048 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1049
1050 #: g10/armor.c:894
1051 msgid "malformed CRC\n"
1052 msgstr "misformita CRC\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1057 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1058
1059 #: g10/armor.c:918
1060 #, fuzzy
1061 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1062 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1063
1064 #: g10/armor.c:922
1065 msgid "error in trailer line\n"
1066 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:1233
1069 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1070 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1071
1072 #: g10/armor.c:1238
1073 #, c-format
1074 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1075 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1076
1077 #: g10/armor.c:1242
1078 msgid ""
1079 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1080 msgstr ""
1081 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1082 "uzata\n"
1083
1084 #: g10/build-packet.c:976
1085 #, fuzzy
1086 msgid ""
1087 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1088 "an '='\n"
1089 msgstr ""
1090 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1091 "kaj fini per '='\n"
1092
1093 #: g10/build-packet.c:988
1094 #, fuzzy
1095 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1096 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:994
1099 #, fuzzy
1100 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1101 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1102
1103 #: g10/build-packet.c:1012
1104 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1105 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1106
1107 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1108 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1109 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1110
1111 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1112 msgid "not human readable"
1113 msgstr "ne homlegebla"
1114
1115 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1118 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1119
1120 #: g10/card-util.c:67
1121 #, c-format
1122 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1126 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1127 #, fuzzy
1128 msgid "can't do this in batch mode\n"
1129 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1130
1131 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1132 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1133 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1134 msgid "Your selection? "
1135 msgstr "Via elekto? "
1136
1137 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1138 msgid "[not set]"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: g10/card-util.c:417
1142 #, fuzzy
1143 msgid "male"
1144 msgstr "en"
1145
1146 #: g10/card-util.c:418
1147 #, fuzzy
1148 msgid "female"
1149 msgstr "en"
1150
1151 #: g10/card-util.c:418
1152 #, fuzzy
1153 msgid "unspecified"
1154 msgstr "Nenia kialo specifita"
1155
1156 #: g10/card-util.c:445
1157 #, fuzzy
1158 msgid "not forced"
1159 msgstr "ne traktita"
1160
1161 #: g10/card-util.c:445
1162 msgid "forced"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: g10/card-util.c:523
1166 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: g10/card-util.c:525
1170 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: g10/card-util.c:527
1174 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: g10/card-util.c:544
1178 msgid "Cardholder's surname: "
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:546
1182 msgid "Cardholder's given name: "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: g10/card-util.c:564
1186 #, c-format
1187 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/card-util.c:585
1191 #, fuzzy
1192 msgid "URL to retrieve public key: "
1193 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1194
1195 #: g10/card-util.c:593
1196 #, c-format
1197 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1201 #, c-format
1202 msgid "error reading `%s': %s\n"
1203 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1204
1205 #: g10/card-util.c:699
1206 msgid "Login data (account name): "
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:709
1210 #, c-format
1211 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/card-util.c:768
1215 msgid "Private DO data: "
1216 msgstr ""
1217
1218 #: g10/card-util.c:778
1219 #, c-format
1220 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: g10/card-util.c:798
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Language preferences: "
1226 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1227
1228 #: g10/card-util.c:806
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1231 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1232
1233 #: g10/card-util.c:815
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1236 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:836
1239 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1240 msgstr ""
1241
1242 #: g10/card-util.c:850
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Error: invalid response.\n"
1245 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1246
1247 #: g10/card-util.c:871
1248 #, fuzzy
1249 msgid "CA fingerprint: "
1250 msgstr "Fingrospuro:"
1251
1252 #: g10/card-util.c:894
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1255 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1256
1257 #: g10/card-util.c:942
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "key operation not possible: %s\n"
1260 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1261
1262 #: g10/card-util.c:943
1263 #, fuzzy
1264 msgid "not an OpenPGP card"
1265 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1266
1267 #: g10/card-util.c:952
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "error getting current key info: %s\n"
1270 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1271
1272 #: g10/card-util.c:1036
1273 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1274 msgstr ""
1275
1276 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1277 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1278 msgstr ""
1279
1280 #: g10/card-util.c:1077
1281 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1282 msgstr ""
1283
1284 #: g10/card-util.c:1086
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1288 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1289 "You should change them using the command --change-pin\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: g10/card-util.c:1120
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1295 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1298 #, fuzzy
1299 msgid "   (1) Signature key\n"
1300 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1303 #, fuzzy
1304 msgid "   (2) Encryption key\n"
1305 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1308 msgid "   (3) Authentication key\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1312 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1313 msgid "Invalid selection.\n"
1314 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1196
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Please select where to store the key:\n"
1319 msgstr "Kialo por revoko: "
1320
1321 #: g10/card-util.c:1231
1322 #, fuzzy
1323 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1324 msgstr "nekonata densig-metodo"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1236
1327 #, fuzzy
1328 msgid "secret parts of key are not available\n"
1329 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1241
1332 #, fuzzy
1333 msgid "secret key already stored on a card\n"
1334 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1337 msgid "quit this menu"
1338 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1311
1341 #, fuzzy
1342 msgid "show admin commands"
1343 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1344
1345 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1346 msgid "show this help"
1347 msgstr "montri æi tiun helpon"
1348
1349 #: g10/card-util.c:1314
1350 #, fuzzy
1351 msgid "list all available data"
1352 msgstr "Nenia helpo disponata"
1353
1354 #: g10/card-util.c:1317
1355 msgid "change card holder's name"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:1318
1359 msgid "change URL to retrieve key"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:1319
1363 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/card-util.c:1320
1367 #, fuzzy
1368 msgid "change the login name"
1369 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1321
1372 #, fuzzy
1373 msgid "change the language preferences"
1374 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1322
1377 msgid "change card holder's sex"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1323
1381 #, fuzzy
1382 msgid "change a CA fingerprint"
1383 msgstr "montri fingrospuron"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1324
1386 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1325
1390 #, fuzzy
1391 msgid "generate new keys"
1392 msgstr "krei novan þlosilparon"
1393
1394 #: g10/card-util.c:1326
1395 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/card-util.c:1327
1399 msgid "verify the PIN and list all data"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1403 msgid "Command> "
1404 msgstr "Komando> "
1405
1406 #: g10/card-util.c:1485
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Admin-only command\n"
1409 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1410
1411 #: g10/card-util.c:1516
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Admin commands are allowed\n"
1414 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1518
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1419 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1420
1421 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1422 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1423 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1424
1425 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1426 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1427 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1428
1429 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1430 #, c-format
1431 msgid "can't open `%s'\n"
1432 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1433
1434 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1435 #: g10/revoke.c:226
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1438 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1439
1440 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1441 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1442 #, c-format
1443 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1444 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1445
1446 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1447 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/delkey.c:133
1451 #, fuzzy
1452 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1453 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1454
1455 #: g10/delkey.c:145
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1458 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1459
1460 #: g10/delkey.c:153
1461 #, fuzzy
1462 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1463 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1464
1465 #: g10/delkey.c:163
1466 #, c-format
1467 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1468 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1469
1470 #: g10/delkey.c:173
1471 msgid "ownertrust information cleared\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/delkey.c:204
1475 #, c-format
1476 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1477 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1478
1479 #: g10/delkey.c:206
1480 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1481 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1482
1483 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1484 #, c-format
1485 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1486 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1487
1488 #: g10/encode.c:232
1489 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: g10/encode.c:246
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "using cipher %s\n"
1495 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1496
1497 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1498 #, c-format
1499 msgid "`%s' already compressed\n"
1500 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1501
1502 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1503 #, c-format
1504 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1505 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1506
1507 #: g10/encode.c:485
1508 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1509 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1510
1511 #: g10/encode.c:510
1512 #, c-format
1513 msgid "reading from `%s'\n"
1514 msgstr "legas el '%s'\n"
1515
1516 #: g10/encode.c:541
1517 msgid ""
1518 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1519 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1520
1521 #: g10/encode.c:559
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid ""
1524 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1525 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1526
1527 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid ""
1530 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1531 "preferences\n"
1532 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1533
1534 #: g10/encode.c:751
1535 #, c-format
1536 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1542 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1543
1544 #: g10/encode.c:848
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1547 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1548
1549 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1550 #, c-format
1551 msgid "%s encrypted data\n"
1552 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1553
1554 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1555 #, c-format
1556 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1557 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1558
1559 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1560 msgid ""
1561 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1562 msgstr ""
1563 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1564
1565 #: g10/encr-data.c:145
1566 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1567 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1568
1569 #: g10/exec.c:49
1570 msgid "no remote program execution supported\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: g10/exec.c:313
1574 msgid ""
1575 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/exec.c:343
1579 #, fuzzy
1580 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1581 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:421
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1586 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:424
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1591 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:509
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1596 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1597
1598 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1599 msgid "unnatural exit of external program\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/exec.c:535
1603 msgid "unable to execute external program\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: g10/exec.c:552
1607 #, c-format
1608 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: g10/exec.c:609
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1619 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1620
1621 #: g10/export.c:61
1622 #, fuzzy
1623 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1624 msgstr ""
1625 "\n"
1626 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1627
1628 #: g10/export.c:63
1629 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: g10/export.c:65
1633 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/export.c:67
1637 #, fuzzy
1638 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1639 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1640
1641 #: g10/export.c:69
1642 #, fuzzy
1643 msgid "remove unusable parts from key during export"
1644 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1645
1646 #: g10/export.c:71
1647 msgid "remove as much as possible from key during export"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/export.c:73
1651 msgid "export keys in an S-expression based format"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/export.c:338
1655 #, fuzzy
1656 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1657 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1658
1659 #: g10/export.c:367
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1662 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1663
1664 #: g10/export.c:375
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1667 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1668
1669 #: g10/export.c:386
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1672 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1673
1674 #: g10/export.c:537
1675 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: g10/export.c:560
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1681 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1682
1683 #: g10/export.c:584
1684 #, c-format
1685 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: g10/export.c:633
1689 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1690 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1691
1692 #: g10/getkey.c:152
1693 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1694 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1695
1696 #: g10/getkey.c:175
1697 #, fuzzy
1698 msgid "[User ID not found]"
1699 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1700
1701 #: g10/getkey.c:1111
1702 #, c-format
1703 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/getkey.c:1116
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1709 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1710
1711 #: g10/getkey.c:1118
1712 #, fuzzy
1713 msgid "No fingerprint"
1714 msgstr "Fingrospuro:"
1715
1716 #: g10/getkey.c:1928
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1719 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1720
1721 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1724 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1725
1726 #: g10/getkey.c:2762
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1729 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1730
1731 #: g10/getkey.c:2809
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1734 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1735
1736 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1737 msgid ""
1738 "@Commands:\n"
1739 " "
1740 msgstr ""
1741 "@Komandoj:\n"
1742 " "
1743
1744 #: g10/gpg.c:372
1745 msgid "|[file]|make a signature"
1746 msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
1747
1748 #: g10/gpg.c:373
1749 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1750 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1751
1752 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1753 msgid "make a detached signature"
1754 msgstr "fari apartan subskribon"
1755
1756 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1757 msgid "encrypt data"
1758 msgstr "æifri datenojn"
1759
1760 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1761 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1762 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1763
1764 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1765 msgid "decrypt data (default)"
1766 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1767
1768 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1769 msgid "verify a signature"
1770 msgstr "kontroli subskribon"
1771
1772 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1773 msgid "list keys"
1774 msgstr "listigi þlosilojn"
1775
1776 #: g10/gpg.c:385
1777 msgid "list keys and signatures"
1778 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1779
1780 #: g10/gpg.c:386
1781 #, fuzzy
1782 msgid "list and check key signatures"
1783 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1784
1785 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1786 msgid "list keys and fingerprints"
1787 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1788
1789 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1790 msgid "list secret keys"
1791 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1792
1793 #: g10/gpg.c:389
1794 msgid "generate a new key pair"
1795 msgstr "krei novan þlosilparon"
1796
1797 #: g10/gpg.c:390
1798 msgid "remove keys from the public keyring"
1799 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1800
1801 #: g10/gpg.c:392
1802 msgid "remove keys from the secret keyring"
1803 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1804
1805 #: g10/gpg.c:393
1806 msgid "sign a key"
1807 msgstr "subskribi þlosilon"
1808
1809 #: g10/gpg.c:394
1810 msgid "sign a key locally"
1811 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1812
1813 #: g10/gpg.c:395
1814 msgid "sign or edit a key"
1815 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1816
1817 #: g10/gpg.c:396
1818 msgid "generate a revocation certificate"
1819 msgstr "krei revokatestilon"
1820
1821 #: g10/gpg.c:398
1822 msgid "export keys"
1823 msgstr "eksporti þlosilojn"
1824
1825 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1826 msgid "export keys to a key server"
1827 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1828
1829 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1830 msgid "import keys from a key server"
1831 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1832
1833 #: g10/gpg.c:402
1834 msgid "search for keys on a key server"
1835 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1836
1837 #: g10/gpg.c:404
1838 msgid "update all keys from a keyserver"
1839 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1840
1841 #: g10/gpg.c:409
1842 msgid "import/merge keys"
1843 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1844
1845 #: g10/gpg.c:412
1846 msgid "print the card status"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:413
1850 msgid "change data on a card"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: g10/gpg.c:414
1854 msgid "change a card's PIN"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/gpg.c:423
1858 msgid "update the trust database"
1859 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1860
1861 #: g10/gpg.c:430
1862 msgid "|algo [files]|print message digests"
1863 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1864
1865 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1866 msgid "run in server mode"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1870 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1871 msgid ""
1872 "@\n"
1873 "Options:\n"
1874 " "
1875 msgstr ""
1876 "@\n"
1877 "Opcioj:\n"
1878 " "
1879
1880 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1881 msgid "create ascii armored output"
1882 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1883
1884 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1885 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1886 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1887
1888 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1889 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1890 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1891
1892 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1893 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1894 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1895
1896 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1897 msgid "use canonical text mode"
1898 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1899
1900 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1901 #, fuzzy
1902 msgid "|FILE|write output to FILE"
1903 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1904
1905 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1906 msgid "do not make any changes"
1907 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1908
1909 #: g10/gpg.c:484
1910 msgid "prompt before overwriting"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/gpg.c:527
1914 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/gpg.c:528
1918 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1922 msgid ""
1923 "@\n"
1924 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1925 msgstr ""
1926 "@\n"
1927 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1930 msgid ""
1931 "@\n"
1932 "Examples:\n"
1933 "\n"
1934 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1935 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1936 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1937 " --list-keys [names]        show keys\n"
1938 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1939 msgstr ""
1940 "@\n"
1941 "Ekzemploj:\n"
1942 "\n"
1943 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
1944 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
1945 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
1946 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
1947 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
1948
1949 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1950 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1951 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:777
1954 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1955 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
1956
1957 #: g10/gpg.c:780
1958 msgid ""
1959 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1960 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1961 "default operation depends on the input data\n"
1962 msgstr ""
1963 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
1964 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
1965 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
1966
1967 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1968 msgid ""
1969 "\n"
1970 "Supported algorithms:\n"
1971 msgstr ""
1972 "\n"
1973 "Realigitaj metodoj:\n"
1974
1975 #: g10/gpg.c:794
1976 msgid "Pubkey: "
1977 msgstr ""
1978
1979 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1980 msgid "Cipher: "
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/gpg.c:808
1984 msgid "Hash: "
1985 msgstr ""
1986
1987 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Compression: "
1990 msgstr "Komento: "
1991
1992 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1993 msgid "Used libraries:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/gpg.c:930
1997 msgid "usage: gpg [options] "
1998 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
1999
2000 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2001 msgid "conflicting commands\n"
2002 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2003
2004 #: g10/gpg.c:1118
2005 #, c-format
2006 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: g10/gpg.c:1315
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2012 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2013
2014 #: g10/gpg.c:1318
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2017 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2018
2019 #: g10/gpg.c:1321
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2022 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:1327
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2027 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2028
2029 #: g10/gpg.c:1330
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2032 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2033
2034 #: g10/gpg.c:1333
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2037 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2038
2039 #: g10/gpg.c:1339
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2042 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:1342
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2048 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:1345
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2053 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2054
2055 #: g10/gpg.c:1351
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2058 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:1354
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid ""
2063 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2064 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:1357
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2069 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2070
2071 #: g10/gpg.c:1536
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2074 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2075
2076 #: g10/gpg.c:1636
2077 msgid "display photo IDs during key listings"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/gpg.c:1638
2081 msgid "show policy URLs during signature listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:1640
2085 #, fuzzy
2086 msgid "show all notations during signature listings"
2087 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1642
2090 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:1646
2094 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:1648
2098 #, fuzzy
2099 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2100 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1650
2103 msgid "show user ID validity during key listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: g10/gpg.c:1652
2107 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: g10/gpg.c:1654
2111 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: g10/gpg.c:1656
2115 #, fuzzy
2116 msgid "show the keyring name in key listings"
2117 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2118
2119 #: g10/gpg.c:1658
2120 #, fuzzy
2121 msgid "show expiration dates during signature listings"
2122 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2123
2124 #: g10/gpg.c:1817
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2127 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2128
2129 #: g10/gpg.c:1908
2130 #, c-format
2131 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2135 #, c-format
2136 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2137 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2142 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:2567
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2147 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2150 #, fuzzy
2151 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2152 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:2602
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2157 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2158
2159 #: g10/gpg.c:2605
2160 #, fuzzy
2161 msgid "invalid keyserver options\n"
2162 msgstr "nevalida þlosilaro"
2163
2164 #: g10/gpg.c:2612
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2167 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:2615
2170 #, fuzzy
2171 msgid "invalid import options\n"
2172 msgstr "nevalida kiraso"
2173
2174 #: g10/gpg.c:2622
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2177 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:2625
2180 #, fuzzy
2181 msgid "invalid export options\n"
2182 msgstr "nevalida þlosilaro"
2183
2184 #: g10/gpg.c:2632
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2187 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2188
2189 #: g10/gpg.c:2635
2190 #, fuzzy
2191 msgid "invalid list options\n"
2192 msgstr "nevalida kiraso"
2193
2194 #: g10/gpg.c:2643
2195 msgid "display photo IDs during signature verification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/gpg.c:2645
2199 msgid "show policy URLs during signature verification"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: g10/gpg.c:2647
2203 #, fuzzy
2204 msgid "show all notations during signature verification"
2205 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:2649
2208 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: g10/gpg.c:2653
2212 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: g10/gpg.c:2655
2216 #, fuzzy
2217 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2218 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2657
2221 #, fuzzy
2222 msgid "show user ID validity during signature verification"
2223 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2659
2226 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: g10/gpg.c:2661
2230 #, fuzzy
2231 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2232 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2663
2235 msgid "validate signatures with PKA data"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: g10/gpg.c:2665
2239 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: g10/gpg.c:2672
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2245 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2675
2248 #, fuzzy
2249 msgid "invalid verify options\n"
2250 msgstr "nevalida þlosilaro"
2251
2252 #: g10/gpg.c:2682
2253 #, c-format
2254 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/gpg.c:2857
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2260 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:2860
2263 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
2267 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2268 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2969
2271 #, c-format
2272 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2273 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2978
2276 #, c-format
2277 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2278 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2981
2281 #, c-format
2282 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2283 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2996
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2288 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:3010
2291 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2292 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2293
2294 #: g10/gpg.c:3016
2295 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2296 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:3022
2299 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2300 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2301
2302 #: g10/gpg.c:3035
2303 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2304 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
2307 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2308 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2311 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2312 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2313
2314 #: g10/gpg.c:3113
2315 #, fuzzy
2316 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2317 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:3119
2320 #, fuzzy
2321 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2322 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3134
2325 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2326 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3136
2329 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2330 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3138
2333 #, fuzzy
2334 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2335 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3140
2338 #, fuzzy
2339 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2340 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2341
2342 #: g10/gpg.c:3142
2343 #, fuzzy
2344 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2345 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:3145
2348 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2349 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:3149
2352 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2353 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2354
2355 #: g10/gpg.c:3156
2356 #, fuzzy
2357 msgid "invalid default preferences\n"
2358 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2359
2360 #: g10/gpg.c:3165
2361 #, fuzzy
2362 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2363 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3169
2366 #, fuzzy
2367 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2368 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3173
2371 #, fuzzy
2372 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2373 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:3206
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2378 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:3253
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2383 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3258
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2388 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:3263
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2393 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3355
2396 #, c-format
2397 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2398 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3366
2401 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: g10/gpg.c:3387
2405 msgid "--store [filename]"
2406 msgstr "--store [dosiero]"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3394
2409 msgid "--symmetric [filename]"
2410 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3396
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2415 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3406
2418 msgid "--encrypt [filename]"
2419 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3419
2422 #, fuzzy
2423 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2424 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3421
2427 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: g10/gpg.c:3424
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2433 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2434
2435 #: g10/gpg.c:3442
2436 msgid "--sign [filename]"
2437 msgstr "--sign [dosiero]"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3455
2440 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2441 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3470
2444 #, fuzzy
2445 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2446 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3472
2449 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: g10/gpg.c:3475
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2455 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3495
2458 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2459 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3504
2462 msgid "--clearsign [filename]"
2463 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2464
2465 #: g10/gpg.c:3529
2466 msgid "--decrypt [filename]"
2467 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3537
2470 msgid "--sign-key user-id"
2471 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3541
2474 msgid "--lsign-key user-id"
2475 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3562
2478 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2479 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3654
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2484 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2485
2486 #: g10/gpg.c:3656
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2489 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3658
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "key export failed: %s\n"
2494 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3669
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2499 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:3679
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2504 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2505
2506 #: g10/gpg.c:3730
2507 #, c-format
2508 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2509 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3738
2512 #, c-format
2513 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2514 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2515
2516 #: g10/gpg.c:3828
2517 #, c-format
2518 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2519 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2520
2521 #: g10/gpg.c:3945
2522 msgid "[filename]"
2523 msgstr "[dosiero]"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3949
2526 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2527 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:4261
2530 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2531 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:4263
2534 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2535 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:4296
2538 #, fuzzy
2539 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2540 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2541
2542 #: g10/gpgv.c:72
2543 #, fuzzy
2544 msgid "take the keys from this keyring"
2545 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2546
2547 #: g10/gpgv.c:74
2548 #, fuzzy
2549 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2550 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2551
2552 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2553 msgid "|FD|write status info to this FD"
2554 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2555
2556 #: g10/gpgv.c:99
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2559 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2560
2561 #: g10/gpgv.c:102
2562 msgid ""
2563 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2564 "Check signatures against known trusted keys\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/helptext.c:72
2568 msgid "No help available"
2569 msgstr "Nenia helpo disponata"
2570
2571 #: g10/helptext.c:82
2572 #, c-format
2573 msgid "No help available for `%s'"
2574 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2575
2576 #: g10/import.c:94
2577 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: g10/import.c:96
2581 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: g10/import.c:98
2585 #, fuzzy
2586 msgid "do not update the trustdb after import"
2587 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2588
2589 #: g10/import.c:100
2590 msgid "create a public key when importing a secret key"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: g10/import.c:102
2594 msgid "only accept updates to existing keys"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: g10/import.c:104
2598 #, fuzzy
2599 msgid "remove unusable parts from key after import"
2600 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2601
2602 #: g10/import.c:106
2603 msgid "remove as much as possible from key after import"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/import.c:269
2607 #, c-format
2608 msgid "skipping block of type %d\n"
2609 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2610
2611 #: g10/import.c:278
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "%lu keys processed so far\n"
2614 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2615
2616 #: g10/import.c:295
2617 #, c-format
2618 msgid "Total number processed: %lu\n"
2619 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2620
2621 #: g10/import.c:297
2622 #, c-format
2623 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2624 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2625
2626 #: g10/import.c:300
2627 #, c-format
2628 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2629 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2630
2631 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2632 #, c-format
2633 msgid "              imported: %lu"
2634 msgstr "                  importitaj: %lu"
2635
2636 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2637 #, c-format
2638 msgid "             unchanged: %lu\n"
2639 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2640
2641 #: g10/import.c:310
2642 #, c-format
2643 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2644 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2645
2646 #: g10/import.c:312
2647 #, c-format
2648 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2649 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2650
2651 #: g10/import.c:314
2652 #, c-format
2653 msgid "        new signatures: %lu\n"
2654 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2655
2656 #: g10/import.c:316
2657 #, c-format
2658 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2659 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2660
2661 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2662 #, c-format
2663 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2664 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2665
2666 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2667 #, c-format
2668 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2669 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2672 #, c-format
2673 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2674 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "          not imported: %lu\n"
2679 msgstr "                  importitaj: %lu"
2680
2681 #: g10/import.c:326
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2684 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:328
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2689 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:569
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2695 "algorithms on these user IDs:\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: g10/import.c:610
2699 #, c-format
2700 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: g10/import.c:625
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2706 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2707
2708 #: g10/import.c:637
2709 #, c-format
2710 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: g10/import.c:650
2714 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: g10/import.c:652
2718 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: g10/import.c:676
2722 #, c-format
2723 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "key %s: no user ID\n"
2729 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2730
2731 #: g10/import.c:758
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2734 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2735
2736 #: g10/import.c:773
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2739 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2740
2741 #: g10/import.c:779
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2744 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2745
2746 #: g10/import.c:781
2747 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2748 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2749
2750 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2753 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2754
2755 #: g10/import.c:797
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2758 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2759
2760 #: g10/import.c:806
2761 #, c-format
2762 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2763 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2764
2765 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2766 #, c-format
2767 msgid "writing to `%s'\n"
2768 msgstr "skribas al '%s'\n"
2769
2770 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2771 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2772 #, c-format
2773 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2774 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2775
2776 #: g10/import.c:834
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2779 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2780
2781 #: g10/import.c:858
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2784 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2785
2786 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2789 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2790
2791 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2794 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2795
2796 #: g10/import.c:920
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2799 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2800
2801 #: g10/import.c:923
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2804 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2805
2806 #: g10/import.c:926
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2809 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2810
2811 #: g10/import.c:929
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2814 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2815
2816 #: g10/import.c:932
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2819 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2820
2821 #: g10/import.c:935
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2824 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2825
2826 #: g10/import.c:938
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2829 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2830
2831 #: g10/import.c:941
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2834 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2835
2836 #: g10/import.c:944
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2839 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2840
2841 #: g10/import.c:947
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2844 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2845
2846 #: g10/import.c:971
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2849 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2850
2851 #: g10/import.c:1143
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2854 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2855
2856 #: g10/import.c:1154
2857 #, fuzzy
2858 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2859 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2860
2861 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2862 #, c-format
2863 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2864 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:1182
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: secret key imported\n"
2869 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2870
2871 #: g10/import.c:1212
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2874 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2875
2876 #: g10/import.c:1222
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2879 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2880
2881 #: g10/import.c:1252
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2884 msgstr ""
2885 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2886
2887 #: g10/import.c:1295
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2890 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2891
2892 #: g10/import.c:1327
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2895 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2896
2897 #: g10/import.c:1393
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2900 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1408
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2905 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1410
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2910 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1428
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2915 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2920 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1441
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2925 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1456
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2930 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1478
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2935 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1491
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2940 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1506
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2945 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1548
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2950 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
2951
2952 #: g10/import.c:1569
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2955 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1596
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2960 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1606
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2965 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1623
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2970 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1637
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2975 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1645
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2980 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1774
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2985 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1836
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2990 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1850
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2995 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1909
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3000 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1943
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3005 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3006
3007 #: g10/import.c:2332
3008 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: g10/import.c:2340
3012 #, fuzzy
3013 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3014 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3015
3016 #: g10/import.c:2342
3017 #, fuzzy
3018 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3019 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3020
3021 #: g10/keydb.c:181
3022 #, c-format
3023 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3024 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3025
3026 #: g10/keydb.c:187
3027 #, c-format
3028 msgid "keyring `%s' created\n"
3029 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3030
3031 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3034 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3035
3036 #: g10/keydb.c:710
3037 #, c-format
3038 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3039 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:265
3042 msgid "[revocation]"
3043 msgstr "[revoko]"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:266
3046 msgid "[self-signature]"
3047 msgstr "[mem-subskribo]"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3050 msgid "1 bad signature\n"
3051 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3054 #, c-format
3055 msgid "%d bad signatures\n"
3056 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3059 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3060 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3063 #, c-format
3064 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3065 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3068 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3069 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3072 #, c-format
3073 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3074 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:356
3077 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3078 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:358
3081 #, c-format
3082 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3083 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3089 "keys\n"
3090 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3091 "etc.)\n"
3092 msgstr ""
3093 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3094 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3095 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3096 "\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3101 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "  %d = I trust fully\n"
3106 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:438
3109 msgid ""
3110 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3111 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3112 "trust signatures on your behalf.\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: g10/keyedit.c:454
3116 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: g10/keyedit.c:598
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3122 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3125 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3128 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3129
3130 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3131 #: g10/keyedit.c:1759
3132 msgid "  Unable to sign.\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: g10/keyedit.c:626
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3138 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:654
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3143 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:682
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3148 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3149
3150 #: g10/keyedit.c:684
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Sign it? (y/N) "
3153 msgstr "Æu vere subskribi? "
3154
3155 #: g10/keyedit.c:706
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid ""
3158 "The self-signature on \"%s\"\n"
3159 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3160 msgstr ""
3161 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3162 "estas loka subskribo.\n"
3163 "\n"
3164 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:715
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3169 msgstr ""
3170 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3171 "estas loka subskribo.\n"
3172 "\n"
3173 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3174
3175 #: g10/keyedit.c:729
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid ""
3178 "Your current signature on \"%s\"\n"
3179 "has expired.\n"
3180 msgstr ""
3181 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3182 "estas loka subskribo.\n"
3183 "\n"
3184 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3185
3186 #: g10/keyedit.c:733
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3189 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3190
3191 #: g10/keyedit.c:754
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid ""
3194 "Your current signature on \"%s\"\n"
3195 "is a local signature.\n"
3196 msgstr ""
3197 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3198 "estas loka subskribo.\n"
3199 "\n"
3200 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3201
3202 #: g10/keyedit.c:758
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3205 msgstr ""
3206 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3207 "estas loka subskribo.\n"
3208 "\n"
3209 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3210
3211 #: g10/keyedit.c:779
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3214 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:782
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3219 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:787
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3224 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:809
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3229 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:824
3232 msgid "This key has expired!"
3233 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:842
3236 #, c-format
3237 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3238 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3239
3240 #: g10/keyedit.c:848
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3243 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3244
3245 #: g10/keyedit.c:888
3246 #, fuzzy
3247 msgid ""
3248 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3249 "mode.\n"
3250 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3251
3252 #: g10/keyedit.c:890
3253 #, fuzzy
3254 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3255 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:915
3258 msgid ""
3259 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3260 "belongs\n"
3261 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3262 msgstr ""
3263 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3264 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:920
3267 #, c-format
3268 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3269 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:922
3272 #, c-format
3273 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3274 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:924
3277 #, c-format
3278 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3279 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:926
3282 #, c-format
3283 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3284 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:932
3287 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/keyedit.c:956
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid ""
3293 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3294 "key \"%s\" (%s)\n"
3295 msgstr ""
3296 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3297 "per via þlosilo: \""
3298
3299 #: g10/keyedit.c:963
3300 #, fuzzy
3301 msgid "This will be a self-signature.\n"
3302 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:969
3305 #, fuzzy
3306 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3307 msgstr ""
3308 "\n"
3309 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:977
3312 #, fuzzy
3313 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3314 msgstr ""
3315 "\n"
3316 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:987
3319 #, fuzzy
3320 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3321 msgstr ""
3322 "\n"
3323 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3324
3325 #: g10/keyedit.c:994
3326 #, fuzzy
3327 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3328 msgstr ""
3329 "\n"
3330 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3331
3332 #: g10/keyedit.c:1001
3333 #, fuzzy
3334 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3335 msgstr ""
3336 "\n"
3337 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:1006
3340 #, fuzzy
3341 msgid "I have checked this key casually.\n"
3342 msgstr ""
3343 "\n"
3344 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1011
3347 #, fuzzy
3348 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3349 msgstr ""
3350 "\n"
3351 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3352
3353 #: g10/keyedit.c:1021
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Really sign? (y/N) "
3356 msgstr "Æu vere subskribi? "
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3359 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3360 #, c-format
3361 msgid "signing failed: %s\n"
3362 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:1131
3365 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3369 msgid "This key is not protected.\n"
3370 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3373 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3374 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3375
3376 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3379 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3380
3381 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3382 msgid "Key is protected.\n"
3383 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3384
3385 #: g10/keyedit.c:1178
3386 #, c-format
3387 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3388 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3389
3390 #: g10/keyedit.c:1184
3391 msgid ""
3392 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3393 "\n"
3394 msgstr ""
3395 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3396 "\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3399 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3400 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1204
3403 msgid ""
3404 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3405 "\n"
3406 msgstr ""
3407 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3408 "\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1207
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3413 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1278
3416 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3417 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1364
3420 msgid "save and quit"
3421 msgstr "skribi kaj fini"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1367
3424 #, fuzzy
3425 msgid "show key fingerprint"
3426 msgstr "montri fingrospuron"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1368
3429 msgid "list key and user IDs"
3430 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1370
3433 msgid "select user ID N"
3434 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1371
3437 #, fuzzy
3438 msgid "select subkey N"
3439 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1372
3442 #, fuzzy
3443 msgid "check signatures"
3444 msgstr "revoki subskribojn"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1377
3447 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1382
3451 #, fuzzy
3452 msgid "sign selected user IDs locally"
3453 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1384
3456 #, fuzzy
3457 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3458 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:1386
3461 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1390
3465 msgid "add a user ID"
3466 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1392
3469 msgid "add a photo ID"
3470 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1394
3473 #, fuzzy
3474 msgid "delete selected user IDs"
3475 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:1399
3478 #, fuzzy
3479 msgid "add a subkey"
3480 msgstr "al"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:1403
3483 msgid "add a key to a smartcard"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: g10/keyedit.c:1405
3487 msgid "move a key to a smartcard"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1407
3491 msgid "move a backup key to a smartcard"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1411
3495 #, fuzzy
3496 msgid "delete selected subkeys"
3497 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:1413
3500 #, fuzzy
3501 msgid "add a revocation key"
3502 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3503
3504 #: g10/keyedit.c:1415
3505 #, fuzzy
3506 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3507 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1417
3510 #, fuzzy
3511 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3512 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1419
3515 #, fuzzy
3516 msgid "flag the selected user ID as primary"
3517 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1421
3520 #, fuzzy
3521 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3522 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1424
3525 msgid "list preferences (expert)"
3526 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1426
3529 msgid "list preferences (verbose)"
3530 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1428
3533 #, fuzzy
3534 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3535 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1433
3538 #, fuzzy
3539 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3540 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1435
3543 #, fuzzy
3544 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3545 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1437
3548 msgid "change the passphrase"
3549 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1441
3552 msgid "change the ownertrust"
3553 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1443
3556 #, fuzzy
3557 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3558 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1445
3561 #, fuzzy
3562 msgid "revoke selected user IDs"
3563 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1450
3566 #, fuzzy
3567 msgid "revoke key or selected subkeys"
3568 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1451
3571 #, fuzzy
3572 msgid "enable key"
3573 msgstr "þalti þlosilon"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1452
3576 #, fuzzy
3577 msgid "disable key"
3578 msgstr "malþalti þlosilon"
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1453
3581 #, fuzzy
3582 msgid "show selected photo IDs"
3583 msgstr "montri foto-identigilon"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1455
3586 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1457
3590 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1579
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3596 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1597
3599 msgid "Secret key is available.\n"
3600 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1680
3603 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3604 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1688
3607 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3608 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1707
3611 msgid ""
3612 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3613 "(lsign),\n"
3614 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3615 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1747
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Key is revoked."
3621 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1766
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3626 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1773
3629 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3630 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1782
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3635 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3636
3637 #: g10/keyedit.c:1805
3638 #, c-format
3639 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3640 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3643 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3644 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1829
3647 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3648 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1831
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3653 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1832
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3658 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1882
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3663 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1894
3666 #, fuzzy
3667 msgid "You must select exactly one key.\n"
3668 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3669
3670 #: g10/keyedit.c:1922
3671 msgid "Command expects a filename argument\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1936
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3677 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3678
3679 #: g10/keyedit.c:1953
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3682 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1977
3685 msgid "You must select at least one key.\n"
3686 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1980
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3691 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1981
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3696 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2016
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3701 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2017
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3706 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3707
3708 #: g10/keyedit.c:2035
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3711 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3712
3713 #: g10/keyedit.c:2046
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3716 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3717
3718 #: g10/keyedit.c:2048
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3721 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3722
3723 #: g10/keyedit.c:2098
3724 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2140
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Set preference list to:\n"
3730 msgstr "agordi liston de preferoj"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2146
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3735 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2148
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3740 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2216
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Save changes? (y/N) "
3745 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2219
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3750 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2229
3753 #, c-format
3754 msgid "update failed: %s\n"
3755 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2236
3758 #, c-format
3759 msgid "update secret failed: %s\n"
3760 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2243
3763 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3764 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2344
3767 msgid "Digest: "
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:2395
3771 msgid "Features: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2406
3775 msgid "Keyserver no-modify"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3779 msgid "Preferred keyserver: "
3780 msgstr ""
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Notations: "
3785 msgstr "Notacio: "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2640
3788 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2699
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3794 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2720
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3799 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2726
3802 #, fuzzy
3803 msgid "(sensitive)"
3804 msgstr " (sentema)"
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3807 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "created: %s"
3810 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "revoked: %s"
3815 msgstr "rev"
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "expired: %s"
3820 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3823 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3824 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "expires: %s"
3827 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2751
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "usage: %s"
3832 msgstr " fido: %c/%c"
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2766
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "trust: %s"
3837 msgstr " fido: %c/%c"
3838
3839 #: g10/keyedit.c:2770
3840 #, c-format
3841 msgid "validity: %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:2777
3845 msgid "This key has been disabled"
3846 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3849 msgid "card-no: "
3850 msgstr ""
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2829
3853 msgid ""
3854 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3855 "unless you restart the program.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3859 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3860 #, fuzzy
3861 msgid "revoked"
3862 msgstr "rev"
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3865 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3866 #, fuzzy
3867 msgid "expired"
3868 msgstr "eksval"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2960
3871 msgid ""
3872 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3873 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: g10/keyedit.c:3021
3877 msgid ""
3878 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3879 "versions\n"
3880 "         of PGP to reject this key.\n"
3881 msgstr ""
3882 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3883 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3888 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3032
3891 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3892 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3172
3895 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3896 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:3182
3899 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3900 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:3186
3903 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3904 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3905
3906 #: g10/keyedit.c:3192
3907 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3908 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3206
3911 #, c-format
3912 msgid "Deleted %d signature.\n"
3913 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:3207
3916 #, c-format
3917 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3918 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3919
3920 #: g10/keyedit.c:3210
3921 msgid "Nothing deleted.\n"
3922 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3925 msgid "invalid"
3926 msgstr "nevalida"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3245
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3931 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3252
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3936 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3253
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3941 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:3261
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3946 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3262
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3951 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3356
3954 #, fuzzy
3955 msgid ""
3956 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3957 "cause\n"
3958 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3959 msgstr ""
3960 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3961 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:3367
3964 #, fuzzy
3965 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3966 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3387
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3971 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3412
3974 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3427
3978 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3449
3982 #, fuzzy
3983 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3984 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3985
3986 #: g10/keyedit.c:3468
3987 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3474
3991 #, fuzzy
3992 msgid ""
3993 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3994 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3535
3997 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3998 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:3541
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4003 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:3545
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4008 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3548
4011 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4012 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:3594
4015 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4016 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:3610
4019 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4020 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:3688
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4025 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:3694
4028 #, c-format
4029 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: g10/keyedit.c:3857
4033 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4034 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4039 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:4067
4042 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4147
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4048 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4148
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4053 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4210
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Enter the notation: "
4058 msgstr "Subskribo-notacio: "
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4359
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Proceed? (y/N) "
4063 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4423
4066 #, c-format
4067 msgid "No user ID with index %d\n"
4068 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4481
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "No user ID with hash %s\n"
4073 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4508
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "No subkey with index %d\n"
4078 msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4643
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4083 msgstr "uzantidentigilo: \""
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4088 msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4091 msgid " (non-exportable)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4652
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "This signature expired on %s.\n"
4097 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"