a41ba2e5c9b196331187339e2b8ec689243d926c
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-11 12:05+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:596
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:599
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:634
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:657
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:699
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:720
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
96 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
110 #: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1199
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "þanøi la pasfrazon"
155
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
162
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
167
168 #: agent/command-ssh.c:2900
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
172
173 #: agent/divert-scd.c:219
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
177
178 #: agent/divert-scd.c:224
179 msgid "Reset Code"
180 msgstr ""
181
182 #: agent/divert-scd.c:284
183 #, fuzzy
184 msgid "Repeat this Reset Code"
185 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
186
187 #: agent/divert-scd.c:285
188 #, fuzzy
189 msgid "Repeat this PIN"
190 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
191
192 #: agent/divert-scd.c:290
193 #, fuzzy
194 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
195 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
196
197 #: agent/divert-scd.c:291
198 #, fuzzy
199 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
200 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
201
202 #: agent/divert-scd.c:303
203 #, c-format
204 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
205 msgstr ""
206
207 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
208 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "error creating temporary file: %s\n"
211 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
212
213 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
216 msgstr "skribas al '%s'\n"
217
218 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
219 #, fuzzy
220 msgid "Enter new passphrase"
221 msgstr "Donu pasfrazon\n"
222
223 #: agent/genkey.c:167
224 #, fuzzy
225 msgid "Take this one anyway"
226 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
227
228 #: agent/genkey.c:193
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
232 "at least %u character long."
233 msgid_plural ""
234 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
235 "at least %u characters long."
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
238
239 #: agent/genkey.c:214
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
243 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
244 msgid_plural ""
245 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
246 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
247 msgstr[0] ""
248 msgstr[1] ""
249
250 #: agent/genkey.c:237
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
254 "a known term or match%%0Acertain pattern."
255 msgstr ""
256
257 #: agent/genkey.c:253
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
261 msgstr ""
262
263 #: agent/genkey.c:255
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
267 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
268 msgstr ""
269
270 #: agent/genkey.c:264
271 msgid "Yes, protection is not needed"
272 msgstr ""
273
274 #: agent/genkey.c:308
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
277 msgstr ""
278 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
279 "\n"
280
281 #: agent/genkey.c:431
282 #, fuzzy
283 msgid "Please enter the new passphrase"
284 msgstr "þanøi la pasfrazon"
285
286 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
287 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "@Options:\n"
291 " "
292 msgstr ""
293 "@\n"
294 "Opcioj:\n"
295 " "
296
297 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
298 msgid "run in server mode (foreground)"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
302 msgid "run in daemon mode (background)"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
306 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
307 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
308 msgid "verbose"
309 msgstr "detala eligo"
310
311 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
312 #: sm/gpgsm.c:345
313 msgid "be somewhat more quiet"
314 msgstr "iom malpli da informoj"
315
316 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
317 msgid "sh-style command output"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
321 msgid "csh-style command output"
322 msgstr ""
323
324 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
325 #, fuzzy
326 msgid "|FILE|read options from FILE"
327 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
330 msgid "do not detach from the console"
331 msgstr ""
332
333 #: agent/gpg-agent.c:131
334 msgid "do not grab keyboard and mouse"
335 msgstr ""
336
337 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
338 #, fuzzy
339 msgid "use a log file for the server"
340 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
341
342 #: agent/gpg-agent.c:134
343 #, fuzzy
344 msgid "use a standard location for the socket"
345 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
346
347 #: agent/gpg-agent.c:137
348 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:140
352 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 msgstr ""
354
355 #: agent/gpg-agent.c:141
356 #, fuzzy
357 msgid "do not use the SCdaemon"
358 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
359
360 #: agent/gpg-agent.c:150
361 msgid "ignore requests to change the TTY"
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:152
365 msgid "ignore requests to change the X display"
366 msgstr ""
367
368 #: agent/gpg-agent.c:155
369 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:168
373 msgid "do not use the PIN cache when signing"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:170
377 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:172
381 #, fuzzy
382 msgid "allow presetting passphrase"
383 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
384
385 #: agent/gpg-agent.c:173
386 msgid "enable ssh-agent emulation"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:175
390 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
394 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
395 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
396 #, fuzzy
397 msgid "Please report bugs to <"
398 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:297
401 #, fuzzy
402 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
403 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:299
406 msgid ""
407 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
408 "Secret key management for GnuPG\n"
409 msgstr ""
410
411 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
412 #, c-format
413 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
417 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
418 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
419 #, c-format
420 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
421 msgstr ""
422
423 #: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
424 #, c-format
425 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
426 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
427
428 #: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2075
429 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
430 #, c-format
431 msgid "option file `%s': %s\n"
432 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
433
434 #: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
435 #, c-format
436 msgid "reading options from `%s'\n"
437 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
438
439 #: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
440 #: g10/plaintext.c:162
441 #, c-format
442 msgid "error creating `%s': %s\n"
443 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452
446 #: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172
447 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
450 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
451
452 #: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942
453 msgid "name of socket too long\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "can't create socket: %s\n"
459 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1374
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "socket name `%s' is too long\n"
464 msgstr "Valida atestilrevoko"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1394
467 #, fuzzy
468 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
469 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985
472 #, fuzzy
473 msgid "error getting nonce for the socket\n"
474 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
475
476 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
479 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
480
481 #: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "listen() failed: %s\n"
484 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
485
486 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "listening on socket `%s'\n"
489 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
490
491 #: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "directory `%s' created\n"
494 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
495
496 #: agent/gpg-agent.c:1509
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
499 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1513
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
504 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
509 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1665
512 #, c-format
513 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
514 msgstr ""
515
516 #: agent/gpg-agent.c:1670
517 #, c-format
518 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
519 msgstr ""
520
521 #: agent/gpg-agent.c:1690
522 #, c-format
523 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
524 msgstr ""
525
526 #: agent/gpg-agent.c:1695
527 #, c-format
528 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
529 msgstr ""
530
531 #: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
534 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
535
536 #: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s stopped\n"
539 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
540
541 #: agent/gpg-agent.c:2049
542 #, fuzzy
543 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
544 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
545
546 #: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
547 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
548 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
549 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
550
551 #: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
552 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
553 #, c-format
554 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
555 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
556
557 #: agent/preset-passphrase.c:98
558 #, fuzzy
559 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
560 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
561
562 #: agent/preset-passphrase.c:101
563 msgid ""
564 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
565 "Password cache maintenance\n"
566 msgstr ""
567
568 #: agent/protect-tool.c:149
569 #, fuzzy
570 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
571 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
572
573 #: agent/protect-tool.c:151
574 msgid ""
575 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
576 "Secret key maintenance tool\n"
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1190
580 #, fuzzy
581 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
582 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
583
584 #: agent/protect-tool.c:1193
585 #, fuzzy
586 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
587 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
588
589 #: agent/protect-tool.c:1196
590 msgid ""
591 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
592 "system."
593 msgstr ""
594
595 #: agent/protect-tool.c:1201
596 #, fuzzy
597 msgid ""
598 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
599 "needed to complete this operation."
600 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
601
602 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
603 #, fuzzy
604 msgid "Passphrase:"
605 msgstr "malbona pasfrazo"
606
607 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
610 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
611
612 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
613 #, fuzzy
614 msgid "cancelled\n"
615 msgstr "nuligita de uzanto\n"
616
617 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "error opening `%s': %s\n"
620 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
621
622 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
625 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
626
627 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
628 #, c-format
629 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/trustlist.c:181
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
635 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
636
637 #: agent/trustlist.c:216
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
640 msgstr "kiraso: %s\n"
641
642 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
643 #, c-format
644 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
645 msgstr ""
646
647 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
650 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
651
652 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
653 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
657 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
658 #. Pinentry to insert a line break.  The double
659 #. percent sign is actually needed because it is also
660 #. a printf format string.  If you need to insert a
661 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
662 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
663 #. fingerprint string whereas the first one receives
664 #. the name as stored in the certificate.
665 #: agent/trustlist.c:541
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
669 "fingerprint:%%0A  %s"
670 msgstr ""
671
672 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
673 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
674 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
675 #: agent/trustlist.c:554
676 msgid "Correct"
677 msgstr ""
678
679 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
680 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
681 #. Pinentry to insert a line break.  The double
682 #. percent sign is actually needed because it is also
683 #. a printf format string.  If you need to insert a
684 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
685 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
686 #. certificate.
687 #: agent/trustlist.c:577
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
691 "certificates?"
692 msgstr ""
693
694 #: agent/trustlist.c:587
695 #, fuzzy
696 msgid "Yes"
697 msgstr "jes"
698
699 #: agent/trustlist.c:587
700 msgid "No"
701 msgstr ""
702
703 #: agent/findkey.c:158
704 #, c-format
705 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
706 msgstr ""
707
708 #: agent/findkey.c:174
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
712 "it now."
713 msgstr ""
714
715 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
716 #, fuzzy
717 msgid "Change passphrase"
718 msgstr "þanøi la pasfrazon"
719
720 #: agent/findkey.c:196
721 msgid "I'll change it later"
722 msgstr ""
723
724 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
725 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error creating a pipe: %s\n"
728 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
729
730 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
733 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
734
735 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "error forking process: %s\n"
738 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
739
740 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
741 #, c-format
742 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
743 msgstr ""
744
745 #: common/exechelp.c:665
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
748 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
749
750 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
753 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
754
755 #: common/exechelp.c:716
756 #, c-format
757 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
758 msgstr ""
759
760 #: common/exechelp.c:729
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "error running `%s': terminated\n"
763 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
764
765 #: common/http.c:1636
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating socket: %s\n"
768 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
769
770 #: common/http.c:1680
771 #, fuzzy
772 msgid "host not found"
773 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
774
775 #: common/simple-pwquery.c:335
776 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
777 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
778
779 #: common/simple-pwquery.c:393
780 #, c-format
781 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
782 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
783
784 #: common/simple-pwquery.c:404
785 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
786 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
787
788 #: common/simple-pwquery.c:414
789 #, fuzzy
790 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
791 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
792
793 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
794 #, fuzzy
795 msgid "canceled by user\n"
796 msgstr "nuligita de uzanto\n"
797
798 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
799 #, fuzzy
800 msgid "problem with the agent\n"
801 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
802
803 #: common/sysutils.c:105
804 #, c-format
805 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
806 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
807
808 #: common/sysutils.c:200
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
811 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
812
813 #: common/sysutils.c:232
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
816 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
817
818 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
819 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
820 #, fuzzy
821 msgid "yes"
822 msgstr "jes"
823
824 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
825 msgid "yY"
826 msgstr "jJ"
827
828 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
829 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
830 msgid "no"
831 msgstr "ne"
832
833 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
834 msgid "nN"
835 msgstr "nN"
836
837 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
838 #: common/yesno.c:72
839 msgid "quit"
840 msgstr "fini"
841
842 #: common/yesno.c:75
843 msgid "qQ"
844 msgstr "fF"
845
846 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
847 #: common/yesno.c:109
848 msgid "okay|okay"
849 msgstr ""
850
851 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
852 #: common/yesno.c:111
853 msgid "cancel|cancel"
854 msgstr ""
855
856 #: common/yesno.c:112
857 msgid "oO"
858 msgstr ""
859
860 #: common/yesno.c:113
861 #, fuzzy
862 msgid "cC"
863 msgstr "k"
864
865 #: common/miscellaneous.c:77
866 #, c-format
867 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
868 msgstr ""
869
870 #: common/miscellaneous.c:80
871 #, c-format
872 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
873 msgstr ""
874
875 #: common/asshelp.c:244
876 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
877 msgstr ""
878
879 #: common/asshelp.c:349
880 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
881 msgstr ""
882
883 #: common/audit.c:684
884 #, fuzzy
885 msgid "Certificate chain available"
886 msgstr "Valida atestilrevoko"
887
888 #: common/audit.c:691
889 #, fuzzy
890 msgid "root certificate missing"
891 msgstr ""
892 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
893 "\n"
894
895 #: common/audit.c:717
896 msgid "Data encryption succeeded"
897 msgstr ""
898
899 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
900 #, fuzzy
901 msgid "Data available"
902 msgstr "Nenia helpo disponata"
903
904 #: common/audit.c:725
905 #, fuzzy
906 msgid "Session key created"
907 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
908
909 #: common/audit.c:730
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "algorithm: %s"
912 msgstr "kiraso: %s\n"
913
914 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "unsupported algorithm: %s"
917 msgstr ""
918 "\n"
919 "Realigitaj metodoj:\n"
920
921 #: common/audit.c:736
922 #, fuzzy
923 msgid "seems to be not encrypted"
924 msgstr "ne æifrita"
925
926 #: common/audit.c:742
927 msgid "Number of recipients"
928 msgstr ""
929
930 #: common/audit.c:750
931 #, c-format
932 msgid "Recipient %d"
933 msgstr ""
934
935 #: common/audit.c:778
936 msgid "Data signing succeeded"
937 msgstr ""
938
939 #: common/audit.c:798
940 msgid "Data decryption succeeded"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:823
944 #, fuzzy
945 msgid "Data verification succeeded"
946 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
947
948 #: common/audit.c:832
949 #, fuzzy
950 msgid "Signature available"
951 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
952
953 #: common/audit.c:837
954 #, fuzzy
955 msgid "Parsing signature succeeded"
956 msgstr "Bona subskribo de \""
957
958 #: common/audit.c:842
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Bad hash algorithm: %s"
961 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
962
963 #: common/audit.c:857
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Signature %d"
966 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
967
968 #: common/audit.c:873
969 #, fuzzy
970 msgid "Certificate chain valid"
971 msgstr "Valida atestilrevoko"
972
973 #: common/audit.c:884
974 #, fuzzy
975 msgid "Root certificate trustworthy"
976 msgstr ""
977 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
978 "\n"
979
980 #: common/audit.c:894
981 #, fuzzy
982 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
983 msgstr "Bona atestilo"
984
985 #: common/audit.c:911
986 #, fuzzy
987 msgid "Included certificates"
988 msgstr "Nevalida atestilo"
989
990 #: common/audit.c:970
991 msgid "No audit log entries."
992 msgstr ""
993
994 #: common/audit.c:1019
995 #, fuzzy
996 msgid "Unknown operation"
997 msgstr "nekonata versio"
998
999 #: common/audit.c:1037
1000 msgid "Gpg-Agent usable"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:1047
1004 msgid "Dirmngr usable"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:1083
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "No help available for `%s'."
1010 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1011
1012 #: common/helpfile.c:80
1013 #, fuzzy
1014 msgid "ignoring garbage line"
1015 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1016
1017 #: g10/armor.c:379
1018 #, c-format
1019 msgid "armor: %s\n"
1020 msgstr "kiraso: %s\n"
1021
1022 #: g10/armor.c:418
1023 msgid "invalid armor header: "
1024 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1025
1026 #: g10/armor.c:429
1027 msgid "armor header: "
1028 msgstr "kirasoæapo: "
1029
1030 #: g10/armor.c:442
1031 msgid "invalid clearsig header\n"
1032 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1033
1034 #: g10/armor.c:455
1035 #, fuzzy
1036 msgid "unknown armor header: "
1037 msgstr "kirasoæapo: "
1038
1039 #: g10/armor.c:508
1040 msgid "nested clear text signatures\n"
1041 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1042
1043 #: g10/armor.c:643
1044 #, fuzzy
1045 msgid "unexpected armor: "
1046 msgstr "neatendita kiraso:"
1047
1048 #: g10/armor.c:655
1049 msgid "invalid dash escaped line: "
1050 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1051
1052 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1055 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:852
1058 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1059 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1060
1061 #: g10/armor.c:886
1062 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1063 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1064
1065 #: g10/armor.c:894
1066 msgid "malformed CRC\n"
1067 msgstr "misformita CRC\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1072 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1073
1074 #: g10/armor.c:918
1075 #, fuzzy
1076 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1077 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1078
1079 #: g10/armor.c:922
1080 msgid "error in trailer line\n"
1081 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1082
1083 #: g10/armor.c:1233
1084 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1085 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1086
1087 #: g10/armor.c:1238
1088 #, c-format
1089 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1090 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1091
1092 #: g10/armor.c:1242
1093 msgid ""
1094 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1095 msgstr ""
1096 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1097 "uzata\n"
1098
1099 #: g10/build-packet.c:976
1100 #, fuzzy
1101 msgid ""
1102 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1103 "an '='\n"
1104 msgstr ""
1105 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1106 "kaj fini per '='\n"
1107
1108 #: g10/build-packet.c:988
1109 #, fuzzy
1110 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1111 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1112
1113 #: g10/build-packet.c:994
1114 #, fuzzy
1115 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1116 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1117
1118 #: g10/build-packet.c:1012
1119 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1120 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1121
1122 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1123 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1124 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1125
1126 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1127 msgid "not human readable"
1128 msgstr "ne homlegebla"
1129
1130 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1133 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1134
1135 #: g10/card-util.c:67
1136 #, c-format
1137 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1141 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1142 #, fuzzy
1143 msgid "can't do this in batch mode\n"
1144 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1145
1146 #: g10/card-util.c:83
1147 #, fuzzy
1148 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1149 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1150
1151 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1154 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1155
1156 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1157 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1158 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1159 msgid "Your selection? "
1160 msgstr "Via elekto? "
1161
1162 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1163 msgid "[not set]"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: g10/card-util.c:465
1167 #, fuzzy
1168 msgid "male"
1169 msgstr "en"
1170
1171 #: g10/card-util.c:466
1172 #, fuzzy
1173 msgid "female"
1174 msgstr "en"
1175
1176 #: g10/card-util.c:466
1177 #, fuzzy
1178 msgid "unspecified"
1179 msgstr "Nenia kialo specifita"
1180
1181 #: g10/card-util.c:493
1182 #, fuzzy
1183 msgid "not forced"
1184 msgstr "ne traktita"
1185
1186 #: g10/card-util.c:493
1187 msgid "forced"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: g10/card-util.c:574
1191 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: g10/card-util.c:576
1195 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: g10/card-util.c:578
1199 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: g10/card-util.c:595
1203 msgid "Cardholder's surname: "
1204 msgstr ""
1205
1206 #: g10/card-util.c:597
1207 msgid "Cardholder's given name: "
1208 msgstr ""
1209
1210 #: g10/card-util.c:615
1211 #, c-format
1212 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: g10/card-util.c:636
1216 #, fuzzy
1217 msgid "URL to retrieve public key: "
1218 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1219
1220 #: g10/card-util.c:644
1221 #, c-format
1222 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1228 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1229
1230 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1231 #, c-format
1232 msgid "error reading `%s': %s\n"
1233 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1234
1235 #: g10/card-util.c:779
1236 msgid "Login data (account name): "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:789
1240 #, c-format
1241 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:824
1245 msgid "Private DO data: "
1246 msgstr ""
1247
1248 #: g10/card-util.c:834
1249 #, c-format
1250 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: g10/card-util.c:884
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Language preferences: "
1256 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1257
1258 #: g10/card-util.c:892
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1261 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:901
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1266 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1267
1268 #: g10/card-util.c:922
1269 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1270 msgstr ""
1271
1272 #: g10/card-util.c:936
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Error: invalid response.\n"
1275 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1276
1277 #: g10/card-util.c:957
1278 #, fuzzy
1279 msgid "CA fingerprint: "
1280 msgstr "Fingrospuro:"
1281
1282 #: g10/card-util.c:980
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1285 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:1028
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "key operation not possible: %s\n"
1290 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1291
1292 #: g10/card-util.c:1029
1293 #, fuzzy
1294 msgid "not an OpenPGP card"
1295 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1038
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "error getting current key info: %s\n"
1300 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1122
1303 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1307 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1308 msgstr ""
1309
1310 #: g10/card-util.c:1163
1311 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1312 msgstr ""
1313
1314 #: g10/card-util.c:1172
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1318 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1319 "You should change them using the command --change-pin\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/card-util.c:1206
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1325 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1328 #, fuzzy
1329 msgid "   (1) Signature key\n"
1330 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1331
1332 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1333 #, fuzzy
1334 msgid "   (2) Encryption key\n"
1335 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1338 msgid "   (3) Authentication key\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1342 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1343 msgid "Invalid selection.\n"
1344 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1282
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Please select where to store the key:\n"
1349 msgstr "Kialo por revoko: "
1350
1351 #: g10/card-util.c:1317
1352 #, fuzzy
1353 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1354 msgstr "nekonata densig-metodo"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1322
1357 #, fuzzy
1358 msgid "secret parts of key are not available\n"
1359 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1327
1362 #, fuzzy
1363 msgid "secret key already stored on a card\n"
1364 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1367 msgid "quit this menu"
1368 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1398
1371 #, fuzzy
1372 msgid "show admin commands"
1373 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1374
1375 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1376 msgid "show this help"
1377 msgstr "montri æi tiun helpon"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1401
1380 #, fuzzy
1381 msgid "list all available data"
1382 msgstr "Nenia helpo disponata"
1383
1384 #: g10/card-util.c:1404
1385 msgid "change card holder's name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:1405
1389 msgid "change URL to retrieve key"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/card-util.c:1406
1393 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: g10/card-util.c:1407
1397 #, fuzzy
1398 msgid "change the login name"
1399 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1400
1401 #: g10/card-util.c:1408
1402 #, fuzzy
1403 msgid "change the language preferences"
1404 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1405
1406 #: g10/card-util.c:1409
1407 msgid "change card holder's sex"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: g10/card-util.c:1410
1411 #, fuzzy
1412 msgid "change a CA fingerprint"
1413 msgstr "montri fingrospuron"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1411
1416 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:1412
1420 #, fuzzy
1421 msgid "generate new keys"
1422 msgstr "krei novan þlosilparon"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1413
1425 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: g10/card-util.c:1414
1429 msgid "verify the PIN and list all data"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: g10/card-util.c:1415
1433 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1437 msgid "Command> "
1438 msgstr "Komando> "
1439
1440 #: g10/card-util.c:1580
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Admin-only command\n"
1443 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1444
1445 #: g10/card-util.c:1611
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Admin commands are allowed\n"
1448 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1613
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1453 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1456 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1457 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1458
1459 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1460 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1461 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1462
1463 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1464 #, c-format
1465 msgid "can't open `%s'\n"
1466 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1467
1468 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1469 #: g10/revoke.c:226
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1472 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1473
1474 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1475 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1476 #, c-format
1477 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1478 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1479
1480 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1481 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: g10/delkey.c:133
1485 #, fuzzy
1486 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1487 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1488
1489 #: g10/delkey.c:145
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1492 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1493
1494 #: g10/delkey.c:153
1495 #, fuzzy
1496 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1497 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1498
1499 #: g10/delkey.c:163
1500 #, c-format
1501 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1502 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1503
1504 #: g10/delkey.c:173
1505 msgid "ownertrust information cleared\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: g10/delkey.c:204
1509 #, c-format
1510 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1511 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1512
1513 #: g10/delkey.c:206
1514 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1515 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1516
1517 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1518 #, c-format
1519 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1520 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1521
1522 #: g10/encode.c:232
1523 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/encode.c:246
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "using cipher %s\n"
1529 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1530
1531 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1532 #, c-format
1533 msgid "`%s' already compressed\n"
1534 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1537 #, c-format
1538 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1539 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:485
1542 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1543 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1544
1545 #: g10/encode.c:510
1546 #, c-format
1547 msgid "reading from `%s'\n"
1548 msgstr "legas el '%s'\n"
1549
1550 #: g10/encode.c:541
1551 msgid ""
1552 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1553 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1554
1555 #: g10/encode.c:559
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid ""
1558 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1559 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1560
1561 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid ""
1564 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1565 "preferences\n"
1566 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1567
1568 #: g10/encode.c:751
1569 #, c-format
1570 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1576 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1577
1578 #: g10/encode.c:848
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1581 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1582
1583 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1584 #, c-format
1585 msgid "%s encrypted data\n"
1586 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1587
1588 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1589 #, c-format
1590 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1591 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1592
1593 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1594 msgid ""
1595 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1596 msgstr ""
1597 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1598
1599 #: g10/encr-data.c:145
1600 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1601 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1602
1603 #: g10/exec.c:49
1604 msgid "no remote program execution supported\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/exec.c:313
1608 msgid ""
1609 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: g10/exec.c:343
1613 #, fuzzy
1614 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1615 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1616
1617 #: g10/exec.c:421
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1620 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1621
1622 #: g10/exec.c:424
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1625 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1626
1627 #: g10/exec.c:509
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1630 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1631
1632 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1633 msgid "unnatural exit of external program\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/exec.c:535
1637 msgid "unable to execute external program\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/exec.c:552
1641 #, c-format
1642 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1646 #, c-format
1647 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: g10/exec.c:609
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1653 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1654
1655 #: g10/export.c:61
1656 #, fuzzy
1657 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1658 msgstr ""
1659 "\n"
1660 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1661
1662 #: g10/export.c:63
1663 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/export.c:65
1667 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/export.c:67
1671 #, fuzzy
1672 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1673 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1674
1675 #: g10/export.c:69
1676 #, fuzzy
1677 msgid "remove unusable parts from key during export"
1678 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1679
1680 #: g10/export.c:71
1681 msgid "remove as much as possible from key during export"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: g10/export.c:73
1685 msgid "export keys in an S-expression based format"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: g10/export.c:338
1689 #, fuzzy
1690 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1691 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1692
1693 #: g10/export.c:367
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1696 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1697
1698 #: g10/export.c:375
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1701 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1702
1703 #: g10/export.c:386
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1706 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1707
1708 #: g10/export.c:537
1709 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: g10/export.c:560
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1715 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1716
1717 #: g10/export.c:584
1718 #, c-format
1719 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: g10/export.c:633
1723 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1724 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1725
1726 #: g10/getkey.c:152
1727 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1728 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1729
1730 #: g10/getkey.c:175
1731 #, fuzzy
1732 msgid "[User ID not found]"
1733 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1734
1735 #: g10/getkey.c:1113
1736 #, c-format
1737 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: g10/getkey.c:1118
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1743 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1744
1745 #: g10/getkey.c:1120
1746 #, fuzzy
1747 msgid "No fingerprint"
1748 msgstr "Fingrospuro:"
1749
1750 #: g10/getkey.c:1930
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1753 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1754
1755 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1758 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1759
1760 #: g10/getkey.c:2764
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1763 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1764
1765 #: g10/getkey.c:2811
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1768 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1769
1770 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1771 msgid ""
1772 "@Commands:\n"
1773 " "
1774 msgstr ""
1775 "@Komandoj:\n"
1776 " "
1777
1778 #: g10/gpg.c:372
1779 msgid "|[file]|make a signature"
1780 msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
1781
1782 #: g10/gpg.c:373
1783 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1784 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1785
1786 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1787 msgid "make a detached signature"
1788 msgstr "fari apartan subskribon"
1789
1790 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1791 msgid "encrypt data"
1792 msgstr "æifri datenojn"
1793
1794 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1795 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1796 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1797
1798 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1799 msgid "decrypt data (default)"
1800 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1801
1802 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1803 msgid "verify a signature"
1804 msgstr "kontroli subskribon"
1805
1806 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1807 msgid "list keys"
1808 msgstr "listigi þlosilojn"
1809
1810 #: g10/gpg.c:385
1811 msgid "list keys and signatures"
1812 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1813
1814 #: g10/gpg.c:386
1815 #, fuzzy
1816 msgid "list and check key signatures"
1817 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1818
1819 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1820 msgid "list keys and fingerprints"
1821 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1822
1823 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1824 msgid "list secret keys"
1825 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1826
1827 #: g10/gpg.c:389
1828 msgid "generate a new key pair"
1829 msgstr "krei novan þlosilparon"
1830
1831 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
1832 msgid "remove keys from the public keyring"
1833 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1834
1835 #: g10/gpg.c:392
1836 msgid "remove keys from the secret keyring"
1837 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1838
1839 #: g10/gpg.c:393
1840 msgid "sign a key"
1841 msgstr "subskribi þlosilon"
1842
1843 #: g10/gpg.c:394
1844 msgid "sign a key locally"
1845 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1846
1847 #: g10/gpg.c:395
1848 msgid "sign or edit a key"
1849 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1850
1851 #: g10/gpg.c:396
1852 msgid "generate a revocation certificate"
1853 msgstr "krei revokatestilon"
1854
1855 #: g10/gpg.c:398
1856 msgid "export keys"
1857 msgstr "eksporti þlosilojn"
1858
1859 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1860 msgid "export keys to a key server"
1861 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1862
1863 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1864 msgid "import keys from a key server"
1865 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1866
1867 #: g10/gpg.c:402
1868 msgid "search for keys on a key server"
1869 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1870
1871 #: g10/gpg.c:404
1872 msgid "update all keys from a keyserver"
1873 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1874
1875 #: g10/gpg.c:409
1876 msgid "import/merge keys"
1877 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1878
1879 #: g10/gpg.c:412
1880 msgid "print the card status"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: g10/gpg.c:413
1884 msgid "change data on a card"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/gpg.c:414
1888 msgid "change a card's PIN"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: g10/gpg.c:423
1892 msgid "update the trust database"
1893 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1894
1895 #: g10/gpg.c:430
1896 msgid "|algo [files]|print message digests"
1897 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1898
1899 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1900 msgid "run in server mode"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1904 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1905 msgid ""
1906 "@\n"
1907 "Options:\n"
1908 " "
1909 msgstr ""
1910 "@\n"
1911 "Opcioj:\n"
1912 " "
1913
1914 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1915 msgid "create ascii armored output"
1916 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1917
1918 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1919 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1920 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1921
1922 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1923 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1924 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1925
1926 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1927 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1928 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1929
1930 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1931 msgid "use canonical text mode"
1932 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1933
1934 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1935 #, fuzzy
1936 msgid "|FILE|write output to FILE"
1937 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1938
1939 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1940 msgid "do not make any changes"
1941 msgstr "fari neniajn þanøojn"
1942
1943 #: g10/gpg.c:484
1944 msgid "prompt before overwriting"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: g10/gpg.c:527
1948 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: g10/gpg.c:528
1952 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1956 msgid ""
1957 "@\n"
1958 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1959 msgstr ""
1960 "@\n"
1961 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1964 msgid ""
1965 "@\n"
1966 "Examples:\n"
1967 "\n"
1968 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1969 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1970 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1971 " --list-keys [names]        show keys\n"
1972 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1973 msgstr ""
1974 "@\n"
1975 "Ekzemploj:\n"
1976 "\n"
1977 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
1978 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
1979 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
1980 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
1981 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
1982
1983 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1984 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1985 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1986
1987 #: g10/gpg.c:777
1988 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1989 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
1990
1991 #: g10/gpg.c:780
1992 msgid ""
1993 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1994 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1995 "default operation depends on the input data\n"
1996 msgstr ""
1997 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
1998 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
1999 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2000
2001 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
2002 msgid ""
2003 "\n"
2004 "Supported algorithms:\n"
2005 msgstr ""
2006 "\n"
2007 "Realigitaj metodoj:\n"
2008
2009 #: g10/gpg.c:794
2010 msgid "Pubkey: "
2011 msgstr ""
2012
2013 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343
2014 msgid "Cipher: "
2015 msgstr ""
2016
2017 #: g10/gpg.c:808
2018 msgid "Hash: "
2019 msgstr ""
2020
2021 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Compression: "
2024 msgstr "Komento: "
2025
2026 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
2027 msgid "Used libraries:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: g10/gpg.c:930
2031 msgid "usage: gpg [options] "
2032 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2033
2034 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
2035 msgid "conflicting commands\n"
2036 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:1118
2039 #, c-format
2040 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: g10/gpg.c:1315
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2046 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:1318
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2051 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:1321
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2056 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:1327
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2061 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2062
2063 #: g10/gpg.c:1330
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2066 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2067
2068 #: g10/gpg.c:1333
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2071 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2072
2073 #: g10/gpg.c:1339
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2076 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2077
2078 #: g10/gpg.c:1342
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid ""
2081 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2082 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2083
2084 #: g10/gpg.c:1345
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2087 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2088
2089 #: g10/gpg.c:1351
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2092 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2093
2094 #: g10/gpg.c:1354
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2098 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1357
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2103 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1536
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2108 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1636
2111 msgid "display photo IDs during key listings"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: g10/gpg.c:1638
2115 msgid "show policy URLs during signature listings"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/gpg.c:1640
2119 #, fuzzy
2120 msgid "show all notations during signature listings"
2121 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:1642
2124 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: g10/gpg.c:1646
2128 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: g10/gpg.c:1648
2132 #, fuzzy
2133 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2134 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2135
2136 #: g10/gpg.c:1650
2137 msgid "show user ID validity during key listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/gpg.c:1652
2141 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/gpg.c:1654
2145 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/gpg.c:1656
2149 #, fuzzy
2150 msgid "show the keyring name in key listings"
2151 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2152
2153 #: g10/gpg.c:1658
2154 #, fuzzy
2155 msgid "show expiration dates during signature listings"
2156 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1819
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2161 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:1910
2164 #, c-format
2165 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
2169 #, c-format
2170 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2171 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2172
2173 #: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2176 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2177
2178 #: g10/gpg.c:2569
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2181 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2182
2183 #: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107
2184 #, fuzzy
2185 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2186 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2187
2188 #: g10/gpg.c:2604
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2191 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:2607
2194 #, fuzzy
2195 msgid "invalid keyserver options\n"
2196 msgstr "nevalida þlosilaro"
2197
2198 #: g10/gpg.c:2614
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2201 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:2617
2204 #, fuzzy
2205 msgid "invalid import options\n"
2206 msgstr "nevalida kiraso"
2207
2208 #: g10/gpg.c:2624
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2211 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:2627
2214 #, fuzzy
2215 msgid "invalid export options\n"
2216 msgstr "nevalida þlosilaro"
2217
2218 #: g10/gpg.c:2634
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2221 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:2637
2224 #, fuzzy
2225 msgid "invalid list options\n"
2226 msgstr "nevalida kiraso"
2227
2228 #: g10/gpg.c:2645
2229 msgid "display photo IDs during signature verification"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: g10/gpg.c:2647
2233 msgid "show policy URLs during signature verification"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: g10/gpg.c:2649
2237 #, fuzzy
2238 msgid "show all notations during signature verification"
2239 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:2651
2242 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: g10/gpg.c:2655
2246 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: g10/gpg.c:2657
2250 #, fuzzy
2251 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2252 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:2659
2255 #, fuzzy
2256 msgid "show user ID validity during signature verification"
2257 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:2661
2260 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/gpg.c:2663
2264 #, fuzzy
2265 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2266 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2267
2268 #: g10/gpg.c:2665
2269 msgid "validate signatures with PKA data"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: g10/gpg.c:2667
2273 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: g10/gpg.c:2674
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2279 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2280
2281 #: g10/gpg.c:2677
2282 #, fuzzy
2283 msgid "invalid verify options\n"
2284 msgstr "nevalida þlosilaro"
2285
2286 #: g10/gpg.c:2684
2287 #, c-format
2288 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:2859
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2294 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:2862
2297 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
2301 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2302 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2303
2304 #: g10/gpg.c:2971
2305 #, c-format
2306 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2307 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2308
2309 #: g10/gpg.c:2980
2310 #, c-format
2311 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2312 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2313
2314 #: g10/gpg.c:2983
2315 #, c-format
2316 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2317 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2318
2319 #: g10/gpg.c:2998
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2322 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3012
2325 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2326 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3018
2329 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2330 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2331
2332 #: g10/gpg.c:3024
2333 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2334 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:3037
2337 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2338 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
2341 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2342 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
2345 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2346 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3115
2349 #, fuzzy
2350 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2351 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3121
2354 #, fuzzy
2355 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2356 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:3136
2359 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2360 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:3138
2363 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2364 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3140
2367 #, fuzzy
2368 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2369 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:3142
2372 #, fuzzy
2373 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2374 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3144
2377 #, fuzzy
2378 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2379 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3147
2382 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2383 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3151
2386 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2387 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3158
2390 #, fuzzy
2391 msgid "invalid default preferences\n"
2392 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:3167
2395 #, fuzzy
2396 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2397 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3171
2400 #, fuzzy
2401 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2402 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3175
2405 #, fuzzy
2406 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2407 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2408
2409 #: g10/gpg.c:3208
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2412 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3255
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2417 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3260
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2422 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3265
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2427 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3348
2430 #, c-format
2431 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2432 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3359
2435 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: g10/gpg.c:3380
2439 msgid "--store [filename]"
2440 msgstr "--store [dosiero]"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3387
2443 msgid "--symmetric [filename]"
2444 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3389
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2449 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3399
2452 msgid "--encrypt [filename]"
2453 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2454
2455 #: g10/gpg.c:3412
2456 #, fuzzy
2457 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2458 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2459
2460 #: g10/gpg.c:3414
2461 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: g10/gpg.c:3417
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2467 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:3435
2470 msgid "--sign [filename]"
2471 msgstr "--sign [dosiero]"
2472
2473 #: g10/gpg.c:3448
2474 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2475 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3463
2478 #, fuzzy
2479 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2480 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3465
2483 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: g10/gpg.c:3468
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2489 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3488
2492 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2493 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3497
2496 msgid "--clearsign [filename]"
2497 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3522
2500 msgid "--decrypt [filename]"
2501 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3530
2504 msgid "--sign-key user-id"
2505 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3534
2508 msgid "--lsign-key user-id"
2509 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3555
2512 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2513 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3647
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2518 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3649
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2523 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2524
2525 #: g10/gpg.c:3651
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "key export failed: %s\n"
2528 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3662
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2533 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2534
2535 #: g10/gpg.c:3672
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2538 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2539
2540 #: g10/gpg.c:3723
2541 #, c-format
2542 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2543 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3731
2546 #, c-format
2547 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2548 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2549
2550 #: g10/gpg.c:3821
2551 #, c-format
2552 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2553 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2554
2555 #: g10/gpg.c:3938
2556 msgid "[filename]"
2557 msgstr "[dosiero]"
2558
2559 #: g10/gpg.c:3942
2560 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2561 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:4254
2564 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2565 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:4256
2568 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2569 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:4289
2572 #, fuzzy
2573 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2574 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2575
2576 #: g10/gpgv.c:72
2577 #, fuzzy
2578 msgid "take the keys from this keyring"
2579 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2580
2581 #: g10/gpgv.c:74
2582 #, fuzzy
2583 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2584 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2585
2586 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2587 msgid "|FD|write status info to this FD"
2588 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2589
2590 #: g10/gpgv.c:99
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2593 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2594
2595 #: g10/gpgv.c:102
2596 msgid ""
2597 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2598 "Check signatures against known trusted keys\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: g10/helptext.c:72
2602 msgid "No help available"
2603 msgstr "Nenia helpo disponata"
2604
2605 #: g10/helptext.c:82
2606 #, c-format
2607 msgid "No help available for `%s'"
2608 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2609
2610 #: g10/import.c:94
2611 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: g10/import.c:96
2615 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: g10/import.c:98
2619 #, fuzzy
2620 msgid "do not update the trustdb after import"
2621 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2622
2623 #: g10/import.c:100
2624 msgid "create a public key when importing a secret key"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: g10/import.c:102
2628 msgid "only accept updates to existing keys"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: g10/import.c:104
2632 #, fuzzy
2633 msgid "remove unusable parts from key after import"
2634 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2635
2636 #: g10/import.c:106
2637 msgid "remove as much as possible from key after import"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: g10/import.c:269
2641 #, c-format
2642 msgid "skipping block of type %d\n"
2643 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2644
2645 #: g10/import.c:278
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "%lu keys processed so far\n"
2648 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2649
2650 #: g10/import.c:295
2651 #, c-format
2652 msgid "Total number processed: %lu\n"
2653 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2654
2655 #: g10/import.c:297
2656 #, c-format
2657 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2658 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2659
2660 #: g10/import.c:300
2661 #, c-format
2662 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2663 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2664
2665 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2666 #, c-format
2667 msgid "              imported: %lu"
2668 msgstr "                  importitaj: %lu"
2669
2670 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2671 #, c-format
2672 msgid "             unchanged: %lu\n"
2673 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2674
2675 #: g10/import.c:310
2676 #, c-format
2677 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2678 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2679
2680 #: g10/import.c:312
2681 #, c-format
2682 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2683 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2684
2685 #: g10/import.c:314
2686 #, c-format
2687 msgid "        new signatures: %lu\n"
2688 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2689
2690 #: g10/import.c:316
2691 #, c-format
2692 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2693 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2694
2695 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2696 #, c-format
2697 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2698 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2699
2700 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2701 #, c-format
2702 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2703 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2704
2705 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2706 #, c-format
2707 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2708 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2709
2710 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "          not imported: %lu\n"
2713 msgstr "                  importitaj: %lu"
2714
2715 #: g10/import.c:326
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2718 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2719
2720 #: g10/import.c:328
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2723 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2724
2725 #: g10/import.c:569
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2729 "algorithms on these user IDs:\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: g10/import.c:610
2733 #, c-format
2734 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: g10/import.c:625
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2740 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2741
2742 #: g10/import.c:637
2743 #, c-format
2744 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: g10/import.c:650
2748 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: g10/import.c:652
2752 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: g10/import.c:676
2756 #, c-format
2757 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: no user ID\n"
2763 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2764
2765 #: g10/import.c:758
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2768 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2769
2770 #: g10/import.c:773
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2773 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2774
2775 #: g10/import.c:779
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2778 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2779
2780 #: g10/import.c:781
2781 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2782 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2783
2784 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2787 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2788
2789 #: g10/import.c:797
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2792 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2793
2794 #: g10/import.c:806
2795 #, c-format
2796 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2797 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2798
2799 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2800 #, c-format
2801 msgid "writing to `%s'\n"
2802 msgstr "skribas al '%s'\n"
2803
2804 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2805 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2806 #, c-format
2807 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2808 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2809
2810 #: g10/import.c:834
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2813 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2814
2815 #: g10/import.c:858
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2818 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2819
2820 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2823 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2824
2825 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2828 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2829
2830 #: g10/import.c:920
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2833 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2834
2835 #: g10/import.c:923
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2838 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2839
2840 #: g10/import.c:926
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2843 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2844
2845 #: g10/import.c:929
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2848 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2849
2850 #: g10/import.c:932
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2853 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2854
2855 #: g10/import.c:935
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2858 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2859
2860 #: g10/import.c:938
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2863 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2864
2865 #: g10/import.c:941
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2868 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2869
2870 #: g10/import.c:944
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2873 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2874
2875 #: g10/import.c:947
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2878 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2879
2880 #: g10/import.c:971
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2883 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1143
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2888 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2889
2890 #: g10/import.c:1154
2891 #, fuzzy
2892 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2893 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2896 #, c-format
2897 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2898 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2899
2900 #: g10/import.c:1182
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: secret key imported\n"
2903 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2904
2905 #: g10/import.c:1212
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2908 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2909
2910 #: g10/import.c:1222
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2913 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2914
2915 #: g10/import.c:1254
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2918 msgstr ""
2919 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2920
2921 #: g10/import.c:1297
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2924 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1329
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2929 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1398
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2934 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1413
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2939 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1415
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2944 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1433
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2949 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2954 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1446
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2959 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2960
2961 #: g10/import.c:1461
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2964 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2965
2966 #: g10/import.c:1483
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2969 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2970
2971 #: g10/import.c:1496
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2974 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
2975
2976 #: g10/import.c:1511
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2979 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
2980
2981 #: g10/import.c:1555
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2984 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
2985
2986 #: g10/import.c:1576
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2989 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
2990
2991 #: g10/import.c:1603
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2994 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1613
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2999 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1630
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3004 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3005
3006 #: g10/import.c:1644
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3009 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3010
3011 #: g10/import.c:1652
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3014 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3015
3016 #: g10/import.c:1781
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3019 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3020
3021 #: g10/import.c:1843
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3024 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3025
3026 #: g10/import.c:1857
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3029 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3030
3031 #: g10/import.c:1916
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3034 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3035
3036 #: g10/import.c:1950
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3039 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3040
3041 #: g10/import.c:2351
3042 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: g10/import.c:2359
3046 #, fuzzy
3047 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3048 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3049
3050 #: g10/import.c:2361
3051 #, fuzzy
3052 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3053 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3054
3055 #: g10/keydb.c:181
3056 #, c-format
3057 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3058 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3059
3060 #: g10/keydb.c:187
3061 #, c-format
3062 msgid "keyring `%s' created\n"
3063 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3064
3065 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3068 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3069
3070 #: g10/keydb.c:712
3071 #, c-format
3072 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3073 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3074
3075 #: g10/keyedit.c:265
3076 msgid "[revocation]"
3077 msgstr "[revoko]"
3078
3079 #: g10/keyedit.c:266
3080 msgid "[self-signature]"
3081 msgstr "[mem-subskribo]"
3082
3083 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3084 msgid "1 bad signature\n"
3085 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3088 #, c-format
3089 msgid "%d bad signatures\n"
3090 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3091
3092 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3093 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3094 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3095
3096 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3097 #, c-format
3098 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3099 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3100
3101 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3102 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3103 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3104
3105 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3106 #, c-format
3107 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3108 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:356
3111 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3112 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3113
3114 #: g10/keyedit.c:358
3115 #, c-format
3116 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3117 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3120 #, fuzzy
3121 msgid ""
3122 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3123 "keys\n"
3124 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3125 "etc.)\n"
3126 msgstr ""
3127 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3128 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3129 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3130 "\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3135 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "  %d = I trust fully\n"
3140 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:438
3143 msgid ""
3144 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3145 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3146 "trust signatures on your behalf.\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/keyedit.c:454
3150 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: g10/keyedit.c:598
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3156 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3159 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3162 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3163
3164 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3165 #: g10/keyedit.c:1779
3166 msgid "  Unable to sign.\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: g10/keyedit.c:626
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3172 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3173
3174 #: g10/keyedit.c:654
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3177 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:682
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3182 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:684
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Sign it? (y/N) "
3187 msgstr "Æu vere subskribi? "
3188
3189 #: g10/keyedit.c:706
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid ""
3192 "The self-signature on \"%s\"\n"
3193 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3194 msgstr ""
3195 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3196 "estas loka subskribo.\n"
3197 "\n"
3198 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3199
3200 #: g10/keyedit.c:715
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3203 msgstr ""
3204 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3205 "estas loka subskribo.\n"
3206 "\n"
3207 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:729
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid ""
3212 "Your current signature on \"%s\"\n"
3213 "has expired.\n"
3214 msgstr ""
3215 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3216 "estas loka subskribo.\n"
3217 "\n"
3218 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3219
3220 #: g10/keyedit.c:733
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3223 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3224
3225 #: g10/keyedit.c:754
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid ""
3228 "Your current signature on \"%s\"\n"
3229 "is a local signature.\n"
3230 msgstr ""
3231 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3232 "estas loka subskribo.\n"
3233 "\n"
3234 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:758
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3239 msgstr ""
3240 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3241 "estas loka subskribo.\n"
3242 "\n"
3243 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:779
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3248 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:782
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3253 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:787
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3258 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:809
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3263 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:824
3266 msgid "This key has expired!"
3267 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:842
3270 #, c-format
3271 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3272 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3273
3274 #: g10/keyedit.c:848
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3277 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3278
3279 #: g10/keyedit.c:888
3280 #, fuzzy
3281 msgid ""
3282 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3283 "mode.\n"
3284 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:890
3287 #, fuzzy
3288 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3289 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:915
3292 msgid ""
3293 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3294 "belongs\n"
3295 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3296 msgstr ""
3297 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3298 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:920
3301 #, c-format
3302 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3303 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:922
3306 #, c-format
3307 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3308 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3309
3310 #: g10/keyedit.c:924
3311 #, c-format
3312 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3313 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:926
3316 #, c-format
3317 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3318 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:932
3321 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3322 msgstr ""
3323
3324 #: g10/keyedit.c:956
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid ""
3327 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3328 "key \"%s\" (%s)\n"
3329 msgstr ""
3330 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3331 "per via þlosilo: \""
3332
3333 #: g10/keyedit.c:963
3334 #, fuzzy
3335 msgid "This will be a self-signature.\n"
3336 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3337
3338 #: g10/keyedit.c:969
3339 #, fuzzy
3340 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3341 msgstr ""
3342 "\n"
3343 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:977
3346 #, fuzzy
3347 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3348 msgstr ""
3349 "\n"
3350 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:987
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:994
3360 #, fuzzy
3361 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:1001
3367 #, fuzzy
3368 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:1006
3374 #, fuzzy
3375 msgid "I have checked this key casually.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1011
3381 #, fuzzy
3382 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1021
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Really sign? (y/N) "
3390 msgstr "Æu vere subskribi? "
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3393 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3394 #, c-format
3395 msgid "signing failed: %s\n"
3396 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1131
3399 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3403 msgid "This key is not protected.\n"
3404 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3407 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3408 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3413 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3416 msgid "Key is protected.\n"
3417 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1186
3420 #, c-format
3421 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3422 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1192
3425 msgid ""
3426 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3427 "\n"
3428 msgstr ""
3429 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3430 "\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3433 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3434 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:1212
3437 msgid ""
3438 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3439 "\n"
3440 msgstr ""
3441 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3442 "\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1215
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3447 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1296
3450 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3451 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1382
3454 msgid "save and quit"
3455 msgstr "skribi kaj fini"
3456
3457 #: g10/keyedit.c:1385
3458 #, fuzzy
3459 msgid "show key fingerprint"
3460 msgstr "montri fingrospuron"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1386
3463 msgid "list key and user IDs"
3464 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1388
3467 msgid "select user ID N"
3468 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:1389
3471 #, fuzzy
3472 msgid "select subkey N"
3473 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1390
3476 #, fuzzy
3477 msgid "check signatures"
3478 msgstr "revoki subskribojn"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1395
3481 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1400
3485 #, fuzzy
3486 msgid "sign selected user IDs locally"
3487 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1402
3490 #, fuzzy
3491 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3492 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1404
3495 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1408
3499 msgid "add a user ID"
3500 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1410
3503 msgid "add a photo ID"
3504 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1412
3507 #, fuzzy
3508 msgid "delete selected user IDs"
3509 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1417
3512 #, fuzzy
3513 msgid "add a subkey"
3514 msgstr "al"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1421
3517 msgid "add a key to a smartcard"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1423
3521 msgid "move a key to a smartcard"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1425
3525 msgid "move a backup key to a smartcard"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1429
3529 #, fuzzy
3530 msgid "delete selected subkeys"
3531 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1431
3534 #, fuzzy
3535 msgid "add a revocation key"
3536 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1433
3539 #, fuzzy
3540 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3541 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1435
3544 #, fuzzy
3545 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3546 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1437
3549 #, fuzzy
3550 msgid "flag the selected user ID as primary"
3551 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1439
3554 #, fuzzy
3555 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3556 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1442
3559 msgid "list preferences (expert)"
3560 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3561
3562 #: g10/keyedit.c:1444
3563 msgid "list preferences (verbose)"
3564 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1446
3567 #, fuzzy
3568 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3569 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1451
3572 #, fuzzy
3573 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3574 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1453
3577 #, fuzzy
3578 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3579 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1455
3582 msgid "change the passphrase"
3583 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1459
3586 msgid "change the ownertrust"
3587 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1461
3590 #, fuzzy
3591 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3592 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1463
3595 #, fuzzy
3596 msgid "revoke selected user IDs"
3597 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1468
3600 #, fuzzy
3601 msgid "revoke key or selected subkeys"
3602 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1469
3605 #, fuzzy
3606 msgid "enable key"
3607 msgstr "þalti þlosilon"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1470
3610 #, fuzzy
3611 msgid "disable key"
3612 msgstr "malþalti þlosilon"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1471
3615 #, fuzzy
3616 msgid "show selected photo IDs"
3617 msgstr "montri foto-identigilon"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1473
3620 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1475
3624 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1599
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3630 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1617
3633 msgid "Secret key is available.\n"
3634 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1700
3637 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3638 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1708
3641 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3642 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1727
3645 msgid ""
3646 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3647 "(lsign),\n"
3648 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3649 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1767
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Key is revoked."
3655 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1786
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3660 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1793
3663 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3664 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1802
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3669 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1825
3672 #, c-format
3673 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3674 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3677 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3678 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1849
3681 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3682 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1851
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3687 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1852
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3692 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3693
3694 #: g10/keyedit.c:1902
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3697 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3698
3699 #: g10/keyedit.c:1914
3700 #, fuzzy
3701 msgid "You must select exactly one key.\n"
3702 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3703
3704 #: g10/keyedit.c:1942
3705 msgid "Command expects a filename argument\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: g10/keyedit.c:1956
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3711 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1973
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3716 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3717
3718 #: g10/keyedit.c:1997
3719 msgid "You must select at least one key.\n"
3720 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2000
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3725 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2001
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3730 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2036
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3735 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2037
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3740 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2055
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3745 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3746
3747 #: g10/keyedit.c:2066
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3750 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2068
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3755 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2118
3758 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: g10/keyedit.c:2160
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Set preference list to:\n"
3764 msgstr "agordi liston de preferoj"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:2166
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3769 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2168
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3774 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2238
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Save changes? (y/N) "
3779 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2241
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3784 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2251
3787 #, c-format
3788 msgid "update failed: %s\n"
3789 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2258
3792 #, c-format
3793 msgid "update secret failed: %s\n"
3794 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2265
3797 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3798 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:2366
3801 msgid "Digest: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2417
3805 msgid "Features: "
3806 msgstr ""
3807
3808 #: g10/keyedit.c:2428
3809 msgid "Keyserver no-modify"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3813 msgid "Preferred keyserver: "
3814 msgstr ""
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Notations: "
3819 msgstr "Notacio: "
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2662
3822 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2721
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3828 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2742
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3833 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2748
3836 #, fuzzy
3837 msgid "(sensitive)"
3838 msgstr " (sentema)"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3841 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "created: %s"
3844 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "revoked: %s"
3849 msgstr "rev"
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "expired: %s"
3854 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3855
3856 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3857 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3858 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "expires: %s"
3861 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2773
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "usage: %s"
3866 msgstr " fido: %c/%c"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2788
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "trust: %s"
3871 msgstr " fido: %c/%c"
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2792
3874 #, c-format
3875 msgid "validity: %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2799
3879 msgid "This key has been disabled"
3880 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3883 msgid "card-no: "
3884 msgstr ""
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2851
3887 msgid ""
3888 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3889 "unless you restart the program.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3893 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3894 #, fuzzy
3895 msgid "revoked"
3896 msgstr "rev"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3899 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3900 #, fuzzy
3901 msgid "expired"
3902 msgstr "eksval"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:2982
3905 msgid ""
3906 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3907 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: g10/keyedit.c:3043
3911 msgid ""
3912 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3913 "versions\n"
3914 "         of PGP to reject this key.\n"
3915 msgstr ""
3916 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3917 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3922 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3923
3924 #: g10/keyedit.c:3054
3925 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3926 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3194
3929 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3930 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:3204
3933 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3934 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3208
3937 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3938 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3214
3941 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3942 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3228
3945 #, c-format
3946 msgid "Deleted %d signature.\n"
3947 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:3229
3950 #, c-format
3951 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3952 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3232
3955 msgid "Nothing deleted.\n"
3956 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3959 msgid "invalid"
3960 msgstr "nevalida"
3961
3962 #: g10/keyedit.c:3267
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3965 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:3274
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3970 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3971
3972 #: g10/keyedit.c:3275
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3975 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3283
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3980 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3284
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3985 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3378
3988 #, fuzzy
3989 msgid ""
3990 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3991 "cause\n"
3992 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3993 msgstr ""
3994 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3995 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:3389
3998 #, fuzzy
3999 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4000 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3409
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4005 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3434
4008 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3449
4012 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3471
4016 #, fuzzy
4017 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4018 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3490
4021 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3496
4025 #, fuzzy
4026 msgid ""
4027 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4028 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3557
4031 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4032 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:3563
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4037 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3567
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4042 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3570
4045 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4046 msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3616
4049 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4050 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3632
4053 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4054 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3710
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4059 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3716
4062 #, c-format
4063 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3879
4067 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4068 msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4073 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4089
4076 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4169
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4082 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4170
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4087 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4232
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Enter the notation: "
4092 msgstr "Subskribo-notacio: "
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4381
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Proceed? (y/N) "
4097 msgstr "Æu surskribi (j/N)? "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4445
4100 #, c-format
4101 msgid "No user ID with index %d\n"