Translation fix
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:226
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
23 #. for the quality bar.
24 #: agent/call-pinentry.c:584
25 msgid "Quality:"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
29 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
30 #. string to describe what this is about.  The length of the
31 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
32 #. translate this entry, a default english text (see source)
33 #. will be used.
34 #: agent/call-pinentry.c:606
35 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:650
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:653
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:710
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:731
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:739
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:744
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:756
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
96 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "þanøi la pasfrazon"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2937
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:199
173 #, fuzzy
174 msgid "Admin PIN"
175 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
176
177 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
178 #. used to unblock a PIN.
179 #: agent/divert-scd.c:204
180 msgid "PUK"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/divert-scd.c:211
184 msgid "Reset Code"
185 msgstr ""
186
187 #: agent/divert-scd.c:237
188 #, c-format
189 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:286
193 #, fuzzy
194 msgid "Repeat this Reset Code"
195 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
196
197 #: agent/divert-scd.c:288
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this PUK"
200 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
201
202 #: agent/divert-scd.c:289
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
206
207 #: agent/divert-scd.c:294
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
211
212 #: agent/divert-scd.c:296
213 #, fuzzy
214 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
215 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
216
217 #: agent/divert-scd.c:297
218 #, fuzzy
219 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
220 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
221
222 #: agent/divert-scd.c:309
223 #, c-format
224 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
228 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error creating temporary file: %s\n"
231 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
232
233 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
236 msgstr "skribas al '%s'\n"
237
238 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
239 #, fuzzy
240 msgid "Enter new passphrase"
241 msgstr "Donu pasfrazon\n"
242
243 #: agent/genkey.c:167
244 #, fuzzy
245 msgid "Take this one anyway"
246 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
247
248 #: agent/genkey.c:193
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
252 "at least %u character long."
253 msgid_plural ""
254 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
255 "at least %u characters long."
256 msgstr[0] ""
257 msgstr[1] ""
258
259 #: agent/genkey.c:214
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
263 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
264 msgid_plural ""
265 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
266 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
267 msgstr[0] ""
268 msgstr[1] ""
269
270 #: agent/genkey.c:237
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
274 "a known term or match%%0Acertain pattern."
275 msgstr ""
276
277 #: agent/genkey.c:253
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
281 msgstr ""
282
283 #: agent/genkey.c:255
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
287 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
288 msgstr ""
289
290 #: agent/genkey.c:264
291 msgid "Yes, protection is not needed"
292 msgstr ""
293
294 #: agent/genkey.c:308
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
297 msgstr ""
298 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
299 "\n"
300
301 #: agent/genkey.c:431
302 #, fuzzy
303 msgid "Please enter the new passphrase"
304 msgstr "þanøi la pasfrazon"
305
306 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
307 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "@Options:\n"
311 " "
312 msgstr ""
313 "@\n"
314 "Opcioj:\n"
315 " "
316
317 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
318 msgid "run in server mode (foreground)"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
322 msgid "run in daemon mode (background)"
323 msgstr ""
324
325 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
326 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
327 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
328 msgid "verbose"
329 msgstr "detala eligo"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
332 #: sm/gpgsm.c:280
333 msgid "be somewhat more quiet"
334 msgstr "iom malpli da informoj"
335
336 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
337 msgid "sh-style command output"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
341 msgid "csh-style command output"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
345 #: tools/symcryptrun.c:167
346 #, fuzzy
347 msgid "|FILE|read options from FILE"
348 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
349
350 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
351 msgid "do not detach from the console"
352 msgstr ""
353
354 #: agent/gpg-agent.c:133
355 msgid "do not grab keyboard and mouse"
356 msgstr ""
357
358 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
359 #, fuzzy
360 msgid "use a log file for the server"
361 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
362
363 #: agent/gpg-agent.c:136
364 #, fuzzy
365 msgid "use a standard location for the socket"
366 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
367
368 #: agent/gpg-agent.c:139
369 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
370 msgstr ""
371
372 #: agent/gpg-agent.c:142
373 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
374 msgstr ""
375
376 #: agent/gpg-agent.c:143
377 #, fuzzy
378 msgid "do not use the SCdaemon"
379 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
380
381 #: agent/gpg-agent.c:155
382 msgid "ignore requests to change the TTY"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:157
386 msgid "ignore requests to change the X display"
387 msgstr ""
388
389 #: agent/gpg-agent.c:160
390 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:173
394 msgid "do not use the PIN cache when signing"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:175
398 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:177
402 #, fuzzy
403 msgid "allow presetting passphrase"
404 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
405
406 #: agent/gpg-agent.c:178
407 msgid "enable ssh-agent emulation"
408 msgstr ""
409
410 #: agent/gpg-agent.c:180
411 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
412 msgstr ""
413
414 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
415 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
416 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
417 #, fuzzy
418 msgid "Please report bugs to <"
419 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:338
422 #, fuzzy
423 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
424 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
425
426 #: agent/gpg-agent.c:340
427 msgid ""
428 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
429 "Secret key management for GnuPG\n"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
433 #, c-format
434 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
438 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
439 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
440 #, c-format
441 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
445 #, c-format
446 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
447 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
450 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
451 #, c-format
452 msgid "option file `%s': %s\n"
453 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
456 #, c-format
457 msgid "reading options from `%s'\n"
458 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
461 #: g10/plaintext.c:162
462 #, c-format
463 msgid "error creating `%s': %s\n"
464 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
467 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
468 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
471 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
474 msgid "name of socket too long\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "can't create socket: %s\n"
480 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1460
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "socket name `%s' is too long\n"
485 msgstr "Valida atestilrevoko"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1478
488 #, fuzzy
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1593
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1597
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1749
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1754
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1774
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1779
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:2156
563 #, fuzzy
564 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
569 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
573 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
574 #, c-format
575 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
577
578 #: agent/preset-passphrase.c:98
579 #, fuzzy
580 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
581 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
582
583 #: agent/preset-passphrase.c:101
584 msgid ""
585 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
586 "Password cache maintenance\n"
587 msgstr ""
588
589 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
590 #: tools/gpgconf.c:60
591 msgid ""
592 "@Commands:\n"
593 " "
594 msgstr ""
595 "@Komandoj:\n"
596 " "
597
598 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
599 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
600 #: tools/symcryptrun.c:157
601 msgid ""
602 "@\n"
603 "Options:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@\n"
607 "Opcioj:\n"
608 " "
609
610 #: agent/protect-tool.c:163
611 #, fuzzy
612 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
613 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
614
615 #: agent/protect-tool.c:165
616 msgid ""
617 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
618 "Secret key maintenance tool\n"
619 msgstr ""
620
621 #: agent/protect-tool.c:1151
622 #, fuzzy
623 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
624 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
625
626 #: agent/protect-tool.c:1156
627 #, fuzzy
628 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
629 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
630
631 #: agent/protect-tool.c:1162
632 msgid ""
633 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
634 "system."
635 msgstr ""
636
637 #: agent/protect-tool.c:1167
638 #, fuzzy
639 msgid ""
640 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
641 "needed to complete this operation."
642 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
643
644 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
645 #, fuzzy
646 msgid "Passphrase:"
647 msgstr "malbona pasfrazo"
648
649 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
650 #, fuzzy
651 msgid "cancelled\n"
652 msgstr "nuligita de uzanto\n"
653
654 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
657 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "error opening `%s': %s\n"
662 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
663
664 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
668
669 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
670 #, c-format
671 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
672 msgstr ""
673
674 #: agent/trustlist.c:185
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
677 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
678
679 #: agent/trustlist.c:229
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
682 msgstr "kiraso: %s\n"
683
684 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
685 #, c-format
686 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
687 msgstr ""
688
689 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
692 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
693
694 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
695 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
696 msgstr ""
697
698 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
699 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
700 #. Pinentry to insert a line break.  The double
701 #. percent sign is actually needed because it is also
702 #. a printf format string.  If you need to insert a
703 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
704 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
705 #. certificate.
706 #: agent/trustlist.c:610
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
710 "certificates?"
711 msgstr ""
712
713 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
714 #, fuzzy
715 msgid "Yes"
716 msgstr "jes"
717
718 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
719 msgid "No"
720 msgstr ""
721
722 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
723 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
724 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
725 #. needed because it is also a printf format string.  If you
726 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
727 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
728 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
729 #. as stored in the certificate.
730 #: agent/trustlist.c:653
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
734 "fingerprint:%%0A  %s"
735 msgstr ""
736
737 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
738 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
739 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
740 #: agent/trustlist.c:667
741 msgid "Correct"
742 msgstr ""
743
744 #: agent/trustlist.c:667
745 msgid "Wrong"
746 msgstr ""
747
748 #: agent/findkey.c:156
749 #, c-format
750 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
751 msgstr ""
752
753 #: agent/findkey.c:172
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
757 "it now."
758 msgstr ""
759
760 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
761 #, fuzzy
762 msgid "Change passphrase"
763 msgstr "þanøi la pasfrazon"
764
765 #: agent/findkey.c:194
766 msgid "I'll change it later"
767 msgstr ""
768
769 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
770 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error creating a pipe: %s\n"
773 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
774
775 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
778 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
779
780 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "error forking process: %s\n"
783 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
784
785 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
786 #, c-format
787 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: common/exechelp.c:819
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
793 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
794
795 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
798 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
799
800 #: common/exechelp.c:870
801 #, c-format
802 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
803 msgstr ""
804
805 #: common/exechelp.c:883
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error running `%s': terminated\n"
808 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
809
810 #: common/http.c:1674
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "error creating socket: %s\n"
813 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
814
815 #: common/http.c:1718
816 #, fuzzy
817 msgid "host not found"
818 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
819
820 #: common/simple-pwquery.c:338
821 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
822 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
823
824 #: common/simple-pwquery.c:395
825 #, c-format
826 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
827 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
828
829 #: common/simple-pwquery.c:406
830 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
831 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
832
833 #: common/simple-pwquery.c:416
834 #, fuzzy
835 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
836 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
837
838 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
839 #, fuzzy
840 msgid "canceled by user\n"
841 msgstr "nuligita de uzanto\n"
842
843 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
844 #, fuzzy
845 msgid "problem with the agent\n"
846 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
847
848 #: common/sysutils.c:105
849 #, c-format
850 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
851 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
852
853 #: common/sysutils.c:200
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
856 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
857
858 #: common/sysutils.c:232
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
861 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
862
863 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
864 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
865 #, fuzzy
866 msgid "yes"
867 msgstr "jes"
868
869 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
870 msgid "yY"
871 msgstr "jJ"
872
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
875 msgid "no"
876 msgstr "ne"
877
878 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
879 msgid "nN"
880 msgstr "nN"
881
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:72
884 msgid "quit"
885 msgstr "fini"
886
887 #: common/yesno.c:75
888 msgid "qQ"
889 msgstr "fF"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:109
893 msgid "okay|okay"
894 msgstr ""
895
896 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897 #: common/yesno.c:111
898 msgid "cancel|cancel"
899 msgstr ""
900
901 #: common/yesno.c:112
902 msgid "oO"
903 msgstr ""
904
905 #: common/yesno.c:113
906 #, fuzzy
907 msgid "cC"
908 msgstr "k"
909
910 #: common/miscellaneous.c:77
911 #, c-format
912 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
914
915 #: common/miscellaneous.c:80
916 #, c-format
917 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
918 msgstr ""
919
920 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
921 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
922 msgstr ""
923
924 #: common/asshelp.c:349
925 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
929 #. verbatim.  It will not be printed.
930 #: common/audit.c:474
931 msgid "|audit-log-result|Good"
932 msgstr ""
933
934 #: common/audit.c:477
935 msgid "|audit-log-result|Bad"
936 msgstr ""
937
938 #: common/audit.c:479
939 msgid "|audit-log-result|Not supported"
940 msgstr ""
941
942 #: common/audit.c:481
943 #, fuzzy
944 msgid "|audit-log-result|No certificate"
945 msgstr "Bona atestilo"
946
947 #: common/audit.c:483
948 msgid "|audit-log-result|Error"
949 msgstr ""
950
951 #: common/audit.c:716
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain available"
954 msgstr "Valida atestilrevoko"
955
956 #: common/audit.c:723
957 #, fuzzy
958 msgid "root certificate missing"
959 msgstr ""
960 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
961 "\n"
962
963 #: common/audit.c:749
964 msgid "Data encryption succeeded"
965 msgstr ""
966
967 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
968 #, fuzzy
969 msgid "Data available"
970 msgstr "Nenia helpo disponata"
971
972 #: common/audit.c:757
973 #, fuzzy
974 msgid "Session key created"
975 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
976
977 #: common/audit.c:762
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "algorithm: %s"
980 msgstr "kiraso: %s\n"
981
982 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "unsupported algorithm: %s"
985 msgstr ""
986 "\n"
987 "Realigitaj metodoj:\n"
988
989 #: common/audit.c:768
990 #, fuzzy
991 msgid "seems to be not encrypted"
992 msgstr "ne æifrita"
993
994 #: common/audit.c:774
995 msgid "Number of recipients"
996 msgstr ""
997
998 #: common/audit.c:782
999 #, c-format
1000 msgid "Recipient %d"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: common/audit.c:810
1004 msgid "Data signing succeeded"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: common/audit.c:830
1008 msgid "Data decryption succeeded"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: common/audit.c:855
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Data verification succeeded"
1014 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
1015
1016 #: common/audit.c:864
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Signature available"
1019 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1020
1021 #: common/audit.c:869
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Parsing signature succeeded"
1024 msgstr "Bona subskribo de \""
1025
1026 #: common/audit.c:874
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1029 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1030
1031 #: common/audit.c:889
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Signature %d"
1034 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1035
1036 #: common/audit.c:905
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Certificate chain valid"
1039 msgstr "Valida atestilrevoko"
1040
1041 #: common/audit.c:916
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Root certificate trustworthy"
1044 msgstr ""
1045 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1046 "\n"
1047
1048 #: common/audit.c:926
1049 #, fuzzy
1050 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1051 msgstr "Bona atestilo"
1052
1053 #: common/audit.c:943
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Included certificates"
1056 msgstr "Nevalida atestilo"
1057
1058 #: common/audit.c:1002
1059 msgid "No audit log entries."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/audit.c:1051
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Unknown operation"
1065 msgstr "nekonata versio"
1066
1067 #: common/audit.c:1069
1068 msgid "Gpg-Agent usable"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: common/audit.c:1079
1072 msgid "Dirmngr usable"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: common/audit.c:1115
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "No help available for `%s'."
1078 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1079
1080 #: common/helpfile.c:80
1081 #, fuzzy
1082 msgid "ignoring garbage line"
1083 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1084
1085 #: common/gettime.c:503
1086 #, fuzzy
1087 msgid "[none]"
1088 msgstr "nekonata versio"
1089
1090 #: g10/armor.c:379
1091 #, c-format
1092 msgid "armor: %s\n"
1093 msgstr "kiraso: %s\n"
1094
1095 #: g10/armor.c:418
1096 msgid "invalid armor header: "
1097 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1098
1099 #: g10/armor.c:429
1100 msgid "armor header: "
1101 msgstr "kirasoæapo: "
1102
1103 #: g10/armor.c:442
1104 msgid "invalid clearsig header\n"
1105 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1106
1107 #: g10/armor.c:455
1108 #, fuzzy
1109 msgid "unknown armor header: "
1110 msgstr "kirasoæapo: "
1111
1112 #: g10/armor.c:508
1113 msgid "nested clear text signatures\n"
1114 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1115
1116 #: g10/armor.c:643
1117 #, fuzzy
1118 msgid "unexpected armor: "
1119 msgstr "neatendita kiraso:"
1120
1121 #: g10/armor.c:655
1122 msgid "invalid dash escaped line: "
1123 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1124
1125 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1128 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1129
1130 #: g10/armor.c:852
1131 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1132 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1133
1134 #: g10/armor.c:886
1135 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1136 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1137
1138 #: g10/armor.c:894
1139 msgid "malformed CRC\n"
1140 msgstr "misformita CRC\n"
1141
1142 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1145 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1146
1147 #: g10/armor.c:918
1148 #, fuzzy
1149 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1150 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1151
1152 #: g10/armor.c:922
1153 msgid "error in trailer line\n"
1154 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:1233
1157 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1158 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1159
1160 #: g10/armor.c:1238
1161 #, c-format
1162 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1163 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1164
1165 #: g10/armor.c:1242
1166 msgid ""
1167 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1168 msgstr ""
1169 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1170 "uzata\n"
1171
1172 #: g10/build-packet.c:976
1173 #, fuzzy
1174 msgid ""
1175 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1176 "an '='\n"
1177 msgstr ""
1178 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1179 "kaj fini per '='\n"
1180
1181 #: g10/build-packet.c:988
1182 #, fuzzy
1183 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1184 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1185
1186 #: g10/build-packet.c:994
1187 #, fuzzy
1188 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1189 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1190
1191 #: g10/build-packet.c:1012
1192 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1193 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1194
1195 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1196 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1197 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1198
1199 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1200 msgid "not human readable"
1201 msgstr "ne homlegebla"
1202
1203 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1206 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1207
1208 #: g10/card-util.c:90
1209 #, c-format
1210 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1214 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1215 #, fuzzy
1216 msgid "can't do this in batch mode\n"
1217 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1218
1219 #: g10/card-util.c:106
1220 #, fuzzy
1221 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1222 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1223
1224 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1227 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1228
1229 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1230 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1231 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1232 msgid "Your selection? "
1233 msgstr "Via elekto? "
1234
1235 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1236 msgid "[not set]"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: g10/card-util.c:509
1240 #, fuzzy
1241 msgid "male"
1242 msgstr "en"
1243
1244 #: g10/card-util.c:510
1245 #, fuzzy
1246 msgid "female"
1247 msgstr "en"
1248
1249 #: g10/card-util.c:510
1250 #, fuzzy
1251 msgid "unspecified"
1252 msgstr "Nenia kialo specifita"
1253
1254 #: g10/card-util.c:537
1255 #, fuzzy
1256 msgid "not forced"
1257 msgstr "ne traktita"
1258
1259 #: g10/card-util.c:537
1260 msgid "forced"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/card-util.c:628
1264 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/card-util.c:630
1268 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:632
1272 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: g10/card-util.c:649
1276 msgid "Cardholder's surname: "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: g10/card-util.c:651
1280 msgid "Cardholder's given name: "
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:669
1284 #, c-format
1285 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: g10/card-util.c:690
1289 #, fuzzy
1290 msgid "URL to retrieve public key: "
1291 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:698
1294 #, c-format
1295 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1301 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1302
1303 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1304 #, c-format
1305 msgid "error reading `%s': %s\n"
1306 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1307
1308 #: g10/card-util.c:836
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "error writing `%s': %s\n"
1311 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:863
1314 msgid "Login data (account name): "
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:873
1318 #, c-format
1319 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/card-util.c:909
1323 msgid "Private DO data: "
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/card-util.c:919
1327 #, c-format
1328 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: g10/card-util.c:1002
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Language preferences: "
1334 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1010
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1339 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:1019
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1344 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:1041
1347 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:1055
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Error: invalid response.\n"
1353 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1354
1355 #: g10/card-util.c:1077
1356 #, fuzzy
1357 msgid "CA fingerprint: "
1358 msgstr "Fingrospuro:"
1359
1360 #: g10/card-util.c:1100
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1363 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1364
1365 #: g10/card-util.c:1150
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "key operation not possible: %s\n"
1368 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1369
1370 #: g10/card-util.c:1151
1371 #, fuzzy
1372 msgid "not an OpenPGP card"
1373 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1374
1375 #: g10/card-util.c:1160
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "error getting current key info: %s\n"
1378 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1247
1381 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1382 msgstr ""
1383
1384 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1385 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:1288
1389 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1390 msgstr ""
1391
1392 #: g10/card-util.c:1297
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1396 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1397 "You should change them using the command --change-pin\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: g10/card-util.c:1331
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1403 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1406 #, fuzzy
1407 msgid "   (1) Signature key\n"
1408 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1409
1410 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1411 #, fuzzy
1412 msgid "   (2) Encryption key\n"
1413 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1414
1415 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1416 msgid "   (3) Authentication key\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1420 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
1421 msgid "Invalid selection.\n"
1422 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1407
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Please select where to store the key:\n"
1427 msgstr "Kialo por revoko: "
1428
1429 #: g10/card-util.c:1442
1430 #, fuzzy
1431 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1432 msgstr "nekonata densig-metodo"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1447
1435 #, fuzzy
1436 msgid "secret parts of key are not available\n"
1437 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1452
1440 #, fuzzy
1441 msgid "secret key already stored on a card\n"
1442 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1443
1444 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1445 msgid "quit this menu"
1446 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1447
1448 #: g10/card-util.c:1523
1449 #, fuzzy
1450 msgid "show admin commands"
1451 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1452
1453 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1454 msgid "show this help"
1455 msgstr "montri æi tiun helpon"
1456
1457 #: g10/card-util.c:1526
1458 #, fuzzy
1459 msgid "list all available data"
1460 msgstr "Nenia helpo disponata"
1461
1462 #: g10/card-util.c:1529
1463 msgid "change card holder's name"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: g10/card-util.c:1530
1467 msgid "change URL to retrieve key"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/card-util.c:1531
1471 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: g10/card-util.c:1532
1475 #, fuzzy
1476 msgid "change the login name"
1477 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1478
1479 #: g10/card-util.c:1533
1480 #, fuzzy
1481 msgid "change the language preferences"
1482 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1483
1484 #: g10/card-util.c:1534
1485 msgid "change card holder's sex"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: g10/card-util.c:1535
1489 #, fuzzy
1490 msgid "change a CA fingerprint"
1491 msgstr "montri fingrospuron"
1492
1493 #: g10/card-util.c:1536
1494 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: g10/card-util.c:1537
1498 #, fuzzy
1499 msgid "generate new keys"
1500 msgstr "krei novan þlosilparon"
1501
1502 #: g10/card-util.c:1538
1503 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: g10/card-util.c:1539
1507 msgid "verify the PIN and list all data"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: g10/card-util.c:1540
1511 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1515 msgid "Command> "
1516 msgstr "Komando> "
1517
1518 #: g10/card-util.c:1706
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Admin-only command\n"
1521 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1522
1523 #: g10/card-util.c:1737
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Admin commands are allowed\n"
1526 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1527
1528 #: g10/card-util.c:1739
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1531 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1532
1533 #: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
1534 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1535 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1536
1537 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1538 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1539 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1540
1541 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1542 #, c-format
1543 msgid "can't open `%s'\n"
1544 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1545
1546 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
1547 #: g10/revoke.c:226
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1550 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1551
1552 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1553 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1554 #, c-format
1555 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1556 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1557
1558 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1559 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: g10/delkey.c:133
1563 #, fuzzy
1564 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1565 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1566
1567 #: g10/delkey.c:145
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1570 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1571
1572 #: g10/delkey.c:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1575 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1576
1577 #: g10/delkey.c:163
1578 #, c-format
1579 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1580 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1581
1582 #: g10/delkey.c:173
1583 msgid "ownertrust information cleared\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: g10/delkey.c:204
1587 #, c-format
1588 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1589 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1590
1591 #: g10/delkey.c:206
1592 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1593 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1594
1595 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1596 #, c-format
1597 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1598 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1599
1600 #: g10/encode.c:232
1601 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: g10/encode.c:246
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "using cipher %s\n"
1607 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1608
1609 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1610 #, c-format
1611 msgid "`%s' already compressed\n"
1612 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1613
1614 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1615 #, c-format
1616 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1617 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1618
1619 #: g10/encode.c:485
1620 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1621 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1622
1623 #: g10/encode.c:510
1624 #, c-format
1625 msgid "reading from `%s'\n"
1626 msgstr "legas el '%s'\n"
1627
1628 #: g10/encode.c:541
1629 msgid ""
1630 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1631 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1632
1633 #: g10/encode.c:559
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid ""
1636 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1637 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1638
1639 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid ""
1642 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1643 "preferences\n"
1644 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1645
1646 #: g10/encode.c:751
1647 #, c-format
1648 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1654 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1655
1656 #: g10/encode.c:848
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1659 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1660
1661 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1662 #, c-format
1663 msgid "%s encrypted data\n"
1664 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1665
1666 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1667 #, c-format
1668 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1669 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1670
1671 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1672 msgid ""
1673 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1674 msgstr ""
1675 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1676
1677 #: g10/encr-data.c:145
1678 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1679 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1680
1681 #: g10/exec.c:49
1682 msgid "no remote program execution supported\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/exec.c:313
1686 msgid ""
1687 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/exec.c:343
1691 #, fuzzy
1692 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1693 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1694
1695 #: g10/exec.c:421
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1698 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1699
1700 #: g10/exec.c:424
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1703 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1704
1705 #: g10/exec.c:509
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1708 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1709
1710 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1711 msgid "unnatural exit of external program\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: g10/exec.c:535
1715 msgid "unable to execute external program\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: g10/exec.c:552
1719 #, c-format
1720 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/exec.c:609
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1731 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1732
1733 #: g10/export.c:61
1734 #, fuzzy
1735 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1736 msgstr ""
1737 "\n"
1738 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1739
1740 #: g10/export.c:63
1741 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/export.c:65
1745 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1746 msgstr ""
1747
1748 #: g10/export.c:67
1749 #, fuzzy
1750 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1751 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1752
1753 #: g10/export.c:69
1754 #, fuzzy
1755 msgid "remove unusable parts from key during export"
1756 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1757
1758 #: g10/export.c:71
1759 msgid "remove as much as possible from key during export"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: g10/export.c:73
1763 msgid "export keys in an S-expression based format"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/export.c:338
1767 #, fuzzy
1768 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1769 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1770
1771 #: g10/export.c:367
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1774 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1775
1776 #: g10/export.c:375
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1779 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1780
1781 #: g10/export.c:386
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1784 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1785
1786 #: g10/export.c:537
1787 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: g10/export.c:560
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1793 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1794
1795 #: g10/export.c:584
1796 #, c-format
1797 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: g10/export.c:633
1801 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1802 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1803
1804 #: g10/getkey.c:152
1805 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1806 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1807
1808 #: g10/getkey.c:175
1809 #, fuzzy
1810 msgid "[User ID not found]"
1811 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1812
1813 #: g10/getkey.c:1113
1814 #, c-format
1815 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: g10/getkey.c:1118
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1821 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1822
1823 #: g10/getkey.c:1120
1824 #, fuzzy
1825 msgid "No fingerprint"
1826 msgstr "Fingrospuro:"
1827
1828 #: g10/getkey.c:1930
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1831 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1832
1833 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1836 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1837
1838 #: g10/getkey.c:2759
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1841 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1842
1843 #: g10/getkey.c:2806
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1846 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1847
1848 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1849 #, fuzzy
1850 msgid "make a signature"
1851 msgstr "fari apartan subskribon"
1852
1853 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1854 #, fuzzy
1855 msgid "make a clear text signature"
1856 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1857
1858 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1859 msgid "make a detached signature"
1860 msgstr "fari apartan subskribon"
1861
1862 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1863 msgid "encrypt data"
1864 msgstr "æifri datenojn"
1865
1866 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1867 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1868 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1869
1870 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1871 msgid "decrypt data (default)"
1872 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1873
1874 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1875 msgid "verify a signature"
1876 msgstr "kontroli subskribon"
1877
1878 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1879 msgid "list keys"
1880 msgstr "listigi þlosilojn"
1881
1882 #: g10/gpg.c:385
1883 msgid "list keys and signatures"
1884 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1885
1886 #: g10/gpg.c:386
1887 #, fuzzy
1888 msgid "list and check key signatures"
1889 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1890
1891 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1892 msgid "list keys and fingerprints"
1893 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1894
1895 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1896 msgid "list secret keys"
1897 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1898
1899 #: g10/gpg.c:389
1900 msgid "generate a new key pair"
1901 msgstr "krei novan þlosilparon"
1902
1903 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1904 msgid "remove keys from the public keyring"
1905 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1906
1907 #: g10/gpg.c:393
1908 msgid "remove keys from the secret keyring"
1909 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1910
1911 #: g10/gpg.c:394
1912 msgid "sign a key"
1913 msgstr "subskribi þlosilon"
1914
1915 #: g10/gpg.c:395
1916 msgid "sign a key locally"
1917 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1918
1919 #: g10/gpg.c:396
1920 msgid "sign or edit a key"
1921 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
1922
1923 #: g10/gpg.c:397
1924 msgid "generate a revocation certificate"
1925 msgstr "krei revokatestilon"
1926
1927 #: g10/gpg.c:399
1928 msgid "export keys"
1929 msgstr "eksporti þlosilojn"
1930
1931 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1932 msgid "export keys to a key server"
1933 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
1934
1935 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1936 msgid "import keys from a key server"
1937 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
1938
1939 #: g10/gpg.c:403
1940 msgid "search for keys on a key server"
1941 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
1942
1943 #: g10/gpg.c:405
1944 msgid "update all keys from a keyserver"
1945 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
1946
1947 #: g10/gpg.c:410
1948 msgid "import/merge keys"
1949 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
1950
1951 #: g10/gpg.c:413
1952 msgid "print the card status"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: g10/gpg.c:414
1956 msgid "change data on a card"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: g10/gpg.c:415
1960 msgid "change a card's PIN"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: g10/gpg.c:424
1964 msgid "update the trust database"
1965 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1966
1967 #: g10/gpg.c:431
1968 #, fuzzy
1969 msgid "print message digests"
1970 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
1971
1972 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1973 msgid "run in server mode"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1977 msgid "create ascii armored output"
1978 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1979
1980 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1981 #, fuzzy
1982 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1983 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
1984
1985 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1986 #, fuzzy
1987 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1988 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
1989
1990 #: g10/gpg.c:457
1991 #, fuzzy
1992 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1993 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1994
1995 #: g10/gpg.c:463
1996 msgid "use canonical text mode"
1997 msgstr "uzi tekstan reøimon"
1998
1999 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2000 #, fuzzy
2001 msgid "|FILE|write output to FILE"
2002 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
2003
2004 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2005 msgid "do not make any changes"
2006 msgstr "fari neniajn þanøojn"
2007
2008 #: g10/gpg.c:497
2009 msgid "prompt before overwriting"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: g10/gpg.c:549
2013 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2017 msgid ""
2018 "@\n"
2019 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2020 msgstr ""
2021 "@\n"
2022 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2025 msgid ""
2026 "@\n"
2027 "Examples:\n"
2028 "\n"
2029 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2030 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2031 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2032 " --list-keys [names]        show keys\n"
2033 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2034 msgstr ""
2035 "@\n"
2036 "Ekzemploj:\n"
2037 "\n"
2038 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
2039 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2040 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2041 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
2042 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
2043
2044 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2045 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2046 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2047
2048 #: g10/gpg.c:831
2049 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2050 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2051
2052 #: g10/gpg.c:834
2053 msgid ""
2054 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2055 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2056 "default operation depends on the input data\n"
2057 msgstr ""
2058 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2059 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2060 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2063 msgid ""
2064 "\n"
2065 "Supported algorithms:\n"
2066 msgstr ""
2067 "\n"
2068 "Realigitaj metodoj:\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:848
2071 msgid "Pubkey: "
2072 msgstr ""
2073
2074 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
2075 msgid "Cipher: "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: g10/gpg.c:862
2079 msgid "Hash: "
2080 msgstr ""
2081
2082 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Compression: "
2085 msgstr "Komento: "
2086
2087 #: g10/gpg.c:939
2088 msgid "usage: gpg [options] "
2089 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2090
2091 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2092 msgid "conflicting commands\n"
2093 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1133
2096 #, c-format
2097 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/gpg.c:1330
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2103 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:1333
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2108 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2109
2110 #: g10/gpg.c:1336
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2113 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2114
2115 #: g10/gpg.c:1342
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2118 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2119
2120 #: g10/gpg.c:1345
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2123 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:1348
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2128 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2129
2130 #: g10/gpg.c:1354
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2133 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2134
2135 #: g10/gpg.c:1357
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2139 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2140
2141 #: g10/gpg.c:1360
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2144 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2145
2146 #: g10/gpg.c:1366
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2149 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:1369
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid ""
2154 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2155 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2156
2157 #: g10/gpg.c:1372
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2160 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2161
2162 #: g10/gpg.c:1551
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2165 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:1650
2168 msgid "display photo IDs during key listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: g10/gpg.c:1652
2172 msgid "show policy URLs during signature listings"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: g10/gpg.c:1654
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show all notations during signature listings"
2178 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:1656
2181 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:1660
2185 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/gpg.c:1662
2189 #, fuzzy
2190 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2191 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:1664
2194 msgid "show user ID validity during key listings"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: g10/gpg.c:1666
2198 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: g10/gpg.c:1668
2202 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: g10/gpg.c:1670
2206 #, fuzzy
2207 msgid "show the keyring name in key listings"
2208 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2209
2210 #: g10/gpg.c:1672
2211 #, fuzzy
2212 msgid "show expiration dates during signature listings"
2213 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:1833
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2218 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:1925
2221 #, c-format
2222 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2226 #, c-format
2227 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2228 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2229
2230 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2233 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2234
2235 #: g10/gpg.c:2588
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2238 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2239
2240 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
2241 #, fuzzy
2242 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2243 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2244
2245 #: g10/gpg.c:2623
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2248 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2249
2250 #: g10/gpg.c:2626
2251 #, fuzzy
2252 msgid "invalid keyserver options\n"
2253 msgstr "nevalida þlosilaro"
2254
2255 #: g10/gpg.c:2633
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2258 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2636
2261 #, fuzzy
2262 msgid "invalid import options\n"
2263 msgstr "nevalida kiraso"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2643
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2268 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2646
2271 #, fuzzy
2272 msgid "invalid export options\n"
2273 msgstr "nevalida þlosilaro"
2274
2275 #: g10/gpg.c:2653
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2278 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:2656
2281 #, fuzzy
2282 msgid "invalid list options\n"
2283 msgstr "nevalida kiraso"
2284
2285 #: g10/gpg.c:2664
2286 msgid "display photo IDs during signature verification"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: g10/gpg.c:2666
2290 msgid "show policy URLs during signature verification"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: g10/gpg.c:2668
2294 #, fuzzy
2295 msgid "show all notations during signature verification"
2296 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2297
2298 #: g10/gpg.c:2670
2299 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/gpg.c:2674
2303 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: g10/gpg.c:2676
2307 #, fuzzy
2308 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2309 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:2678
2312 #, fuzzy
2313 msgid "show user ID validity during signature verification"
2314 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:2680
2317 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: g10/gpg.c:2682
2321 #, fuzzy
2322 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2323 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2324
2325 #: g10/gpg.c:2684
2326 msgid "validate signatures with PKA data"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: g10/gpg.c:2686
2330 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/gpg.c:2693
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2336 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:2696
2339 #, fuzzy
2340 msgid "invalid verify options\n"
2341 msgstr "nevalida þlosilaro"
2342
2343 #: g10/gpg.c:2703
2344 #, c-format
2345 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/gpg.c:2878
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2351 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:2881
2354 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2358 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2359 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:2983
2362 #, c-format
2363 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2364 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:2992
2367 #, c-format
2368 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2369 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:2995
2372 #, c-format
2373 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2374 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3010
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2379 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:3024
2382 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2383 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:3030
2386 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2387 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:3036
2390 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2391 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:3049
2394 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2395 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2398 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2399 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2402 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2403 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3127
2406 #, fuzzy
2407 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2408 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3133
2411 #, fuzzy
2412 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2413 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:3148
2416 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2417 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3150
2420 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2421 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2422
2423 #: g10/gpg.c:3152
2424 #, fuzzy
2425 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2426 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3154
2429 #, fuzzy
2430 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2431 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:3156
2434 #, fuzzy
2435 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2436 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3159
2439 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2440 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3163
2443 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2444 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3170
2447 #, fuzzy
2448 msgid "invalid default preferences\n"
2449 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3179
2452 #, fuzzy
2453 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2454 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3183
2457 #, fuzzy
2458 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2459 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3187
2462 #, fuzzy
2463 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2464 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3220
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2469 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3267
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2474 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3272
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2479 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3277
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2484 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2485
2486 #: g10/gpg.c:3363
2487 #, c-format
2488 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2489 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2490
2491 #: g10/gpg.c:3374
2492 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: g10/gpg.c:3395
2496 msgid "--store [filename]"
2497 msgstr "--store [dosiero]"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3402
2500 msgid "--symmetric [filename]"
2501 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3404
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2506 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2507
2508 #: g10/gpg.c:3414
2509 msgid "--encrypt [filename]"
2510 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2511
2512 #: g10/gpg.c:3427
2513 #, fuzzy
2514 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2515 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2516
2517 #: g10/gpg.c:3429
2518 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: g10/gpg.c:3432
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2524 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2525
2526 #: g10/gpg.c:3450
2527 msgid "--sign [filename]"
2528 msgstr "--sign [dosiero]"
2529
2530 #: g10/gpg.c:3463
2531 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2532 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3478
2535 #, fuzzy
2536 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2537 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3480
2540 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: g10/gpg.c:3483
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2546 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3503
2549 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2550 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3512
2553 msgid "--clearsign [filename]"
2554 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3537
2557 msgid "--decrypt [filename]"
2558 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3545
2561 msgid "--sign-key user-id"
2562 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3549
2565 msgid "--lsign-key user-id"
2566 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2567
2568 #: g10/gpg.c:3570
2569 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2570 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3662
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2575 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3664
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2580 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3666
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "key export failed: %s\n"
2585 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3677
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2590 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2591
2592 #: g10/gpg.c:3687
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2595 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2596
2597 #: g10/gpg.c:3738
2598 #, c-format
2599 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2600 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2601
2602 #: g10/gpg.c:3746
2603 #, c-format
2604 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2605 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2606
2607 #: g10/gpg.c:3836
2608 #, c-format
2609 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2610 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2611
2612 #: g10/gpg.c:3953
2613 msgid "[filename]"
2614 msgstr "[dosiero]"
2615
2616 #: g10/gpg.c:3957
2617 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2618 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2619
2620 #: g10/gpg.c:4271
2621 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2622 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2623
2624 #: g10/gpg.c:4273
2625 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2626 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2627
2628 #: g10/gpg.c:4306
2629 #, fuzzy
2630 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2631 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2632
2633 #: g10/gpgv.c:74
2634 #, fuzzy
2635 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2636 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2637
2638 #: g10/gpgv.c:76
2639 #, fuzzy
2640 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2641 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2642
2643 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2644 msgid "|FD|write status info to this FD"
2645 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2646
2647 #: g10/gpgv.c:117
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2650 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2651
2652 #: g10/gpgv.c:119
2653 msgid ""
2654 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2655 "Check signatures against known trusted keys\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: g10/helptext.c:72
2659 msgid "No help available"
2660 msgstr "Nenia helpo disponata"
2661
2662 #: g10/helptext.c:82
2663 #, c-format
2664 msgid "No help available for `%s'"
2665 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2666
2667 #: g10/import.c:94
2668 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: g10/import.c:96
2672 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/import.c:98
2676 #, fuzzy
2677 msgid "do not update the trustdb after import"
2678 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2679
2680 #: g10/import.c:100
2681 msgid "create a public key when importing a secret key"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: g10/import.c:102
2685 msgid "only accept updates to existing keys"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: g10/import.c:104
2689 #, fuzzy
2690 msgid "remove unusable parts from key after import"
2691 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2692
2693 #: g10/import.c:106
2694 msgid "remove as much as possible from key after import"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/import.c:269
2698 #, c-format
2699 msgid "skipping block of type %d\n"
2700 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2701
2702 #: g10/import.c:278
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "%lu keys processed so far\n"
2705 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2706
2707 #: g10/import.c:295
2708 #, c-format
2709 msgid "Total number processed: %lu\n"
2710 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2711
2712 #: g10/import.c:297
2713 #, c-format
2714 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2715 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2716
2717 #: g10/import.c:300
2718 #, c-format
2719 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2720 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2721
2722 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2723 #, c-format
2724 msgid "              imported: %lu"
2725 msgstr "                  importitaj: %lu"
2726
2727 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2728 #, c-format
2729 msgid "             unchanged: %lu\n"
2730 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2731
2732 #: g10/import.c:310
2733 #, c-format
2734 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2735 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2736
2737 #: g10/import.c:312
2738 #, c-format
2739 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2740 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2741
2742 #: g10/import.c:314
2743 #, c-format
2744 msgid "        new signatures: %lu\n"
2745 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2746
2747 #: g10/import.c:316
2748 #, c-format
2749 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2750 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2751
2752 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2753 #, c-format
2754 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2755 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2756
2757 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2758 #, c-format
2759 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2760 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2761
2762 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2763 #, c-format
2764 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2765 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2766
2767 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "          not imported: %lu\n"
2770 msgstr "                  importitaj: %lu"
2771
2772 #: g10/import.c:326
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2775 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2776
2777 #: g10/import.c:328
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2780 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2781
2782 #: g10/import.c:569
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2786 "algorithms on these user IDs:\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/import.c:610
2790 #, c-format
2791 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: g10/import.c:625
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2797 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2798
2799 #: g10/import.c:637
2800 #, c-format
2801 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: g10/import.c:650
2805 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: g10/import.c:652
2809 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: g10/import.c:676
2813 #, c-format
2814 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "key %s: no user ID\n"
2820 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2821
2822 #: g10/import.c:758
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2825 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2826
2827 #: g10/import.c:773
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2830 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2831
2832 #: g10/import.c:779
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2835 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2836
2837 #: g10/import.c:781
2838 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2839 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2840
2841 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2844 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2845
2846 #: g10/import.c:797
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2849 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2850
2851 #: g10/import.c:806
2852 #, c-format
2853 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2854 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2855
2856 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2857 #, c-format
2858 msgid "writing to `%s'\n"
2859 msgstr "skribas al '%s'\n"
2860
2861 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2862 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2863 #, c-format
2864 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2865 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2866
2867 #: g10/import.c:834
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2870 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2871
2872 #: g10/import.c:858
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2875 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2876
2877 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2880 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2881
2882 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2885 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2886
2887 #: g10/import.c:920
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2890 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2891
2892 #: g10/import.c:923
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2895 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2896
2897 #: g10/import.c:926
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2900 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2901
2902 #: g10/import.c:929
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2905 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2906
2907 #: g10/import.c:932
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2910 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2911
2912 #: g10/import.c:935
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2915 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2916
2917 #: g10/import.c:938
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2920 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2921
2922 #: g10/import.c:941
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2925 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2926
2927 #: g10/import.c:944
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2930 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2931
2932 #: g10/import.c:947
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2935 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2936
2937 #: g10/import.c:971
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2940 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1143
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2945 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
2946
2947 #: g10/import.c:1154
2948 #, fuzzy
2949 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2950 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2953 #, c-format
2954 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2955 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1182
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: secret key imported\n"
2960 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1212
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2965 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1222
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2970 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1254
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2975 msgstr ""
2976 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
2977
2978 #: g10/import.c:1297
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2981 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
2982
2983 #: g10/import.c:1329
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2986 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
2987
2988 #: g10/import.c:1398
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2991 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
2992
2993 #: g10/import.c:1413
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2996 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
2997
2998 #: g10/import.c:1415
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3001 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
3002
3003 #: g10/import.c:1433
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3006 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3007
3008 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3011 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3012
3013 #: g10/import.c:1446
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3016 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3017
3018 #: g10/import.c:1461
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3021 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3022
3023 #: g10/import.c:1483
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3026 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3027
3028 #: g10/import.c:1496
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3031 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
3032
3033 #: g10/import.c:1511
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3036 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1555
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3041 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3042
3043 #: g10/import.c:1576
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3046 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1603
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3051 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1613
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3056 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1630
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3061 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1644
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3066 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1652
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3071 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3072
3073 #: g10/import.c:1781
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3076 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3077
3078 #: g10/import.c:1843
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3081 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3082
3083 #: g10/import.c:1857
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3086 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3087
3088 #: g10/import.c:1916
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3091 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3092
3093 #: g10/import.c:1950
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3096 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3097
3098 #: g10/import.c:2351
3099 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: g10/import.c:2359
3103 #, fuzzy
3104 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3105 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3106
3107 #: g10/import.c:2361
3108 #, fuzzy
3109 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3110 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3111
3112 #: g10/keydb.c:181
3113 #, c-format
3114 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3115 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3116
3117 #: g10/keydb.c:187
3118 #, c-format
3119 msgid "keyring `%s' created\n"
3120 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3121
3122 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3125 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3126
3127 #: g10/keydb.c:719
3128 #, c-format
3129 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3130 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3131
3132 #: g10/keyedit.c:265
3133 msgid "[revocation]"
3134 msgstr "[revoko]"
3135
3136 #: g10/keyedit.c:266
3137 msgid "[self-signature]"
3138 msgstr "[mem-subskribo]"
3139
3140 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3141 msgid "1 bad signature\n"
3142 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3143
3144 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3145 #, c-format
3146 msgid "%d bad signatures\n"
3147 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3150 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3151 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3152
3153 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3154 #, c-format
3155 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3156 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3157
3158 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3159 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3160 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3161
3162 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3163 #, c-format
3164 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3165 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3166
3167 #: g10/keyedit.c:356
3168 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3169 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:358
3172 #, c-format
3173 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3174 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3177 #, fuzzy
3178 msgid ""
3179 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3180 "keys\n"
3181 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3182 "etc.)\n"
3183 msgstr ""
3184 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3185 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3186 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3187 "\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3192 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3193
3194 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "  %d = I trust fully\n"
3197 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3198
3199 #: g10/keyedit.c:438
3200 msgid ""
3201 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3202 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3203 "trust signatures on your behalf.\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: g10/keyedit.c:454
3207 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: g10/keyedit.c:598
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3213 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3216 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3219 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3222 #: g10/keyedit.c:1779
3223 msgid "  Unable to sign.\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: g10/keyedit.c:626
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3229 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3230
3231 #: g10/keyedit.c:654
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3234 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:682
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3239 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:684
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Sign it? (y/N) "
3244 msgstr "Æu vere subskribi? "
3245
3246 #: g10/keyedit.c:706
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid ""
3249 "The self-signature on \"%s\"\n"
3250 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3251 msgstr ""
3252 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3253 "estas loka subskribo.\n"
3254 "\n"
3255 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3256
3257 #: g10/keyedit.c:715
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3260 msgstr ""
3261 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3262 "estas loka subskribo.\n"
3263 "\n"
3264 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:729
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid ""
3269 "Your current signature on \"%s\"\n"
3270 "has expired.\n"
3271 msgstr ""
3272 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3273 "estas loka subskribo.\n"
3274 "\n"
3275 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:733
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3280 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3281
3282 #: g10/keyedit.c:754
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid ""
3285 "Your current signature on \"%s\"\n"
3286 "is a local signature.\n"
3287 msgstr ""
3288 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3289 "estas loka subskribo.\n"
3290 "\n"
3291 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:758
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3296 msgstr ""
3297 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3298 "estas loka subskribo.\n"
3299 "\n"
3300 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:779
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3305 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:782
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3310 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:787
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3315 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:809
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3320 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3321
3322 #: g10/keyedit.c:824
3323 msgid "This key has expired!"
3324 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:842
3327 #, c-format
3328 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3329 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:848
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3334 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3335
3336 #: g10/keyedit.c:888
3337 #, fuzzy
3338 msgid ""
3339 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3340 "mode.\n"
3341 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:890
3344 #, fuzzy
3345 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3346 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:915
3349 msgid ""
3350 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3351 "belongs\n"
3352 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3353 msgstr ""
3354 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3355 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3356
3357 #: g10/keyedit.c:920
3358 #, c-format
3359 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3360 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3361
3362 #: g10/keyedit.c:922
3363 #, c-format
3364 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3365 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:924
3368 #, c-format
3369 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3370 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:926
3373 #, c-format
3374 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3375 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:932
3378 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3379 msgstr ""
3380
3381 #: g10/keyedit.c:956
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid ""
3384 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3385 "key \"%s\" (%s)\n"
3386 msgstr ""
3387 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3388 "per via þlosilo: \""
3389
3390 #: g10/keyedit.c:963
3391 #, fuzzy
3392 msgid "This will be a self-signature.\n"
3393 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3394
3395 #: g10/keyedit.c:969
3396 #, fuzzy
3397 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3401
3402 #: g10/keyedit.c:977
3403 #, fuzzy
3404 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:987
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3412 msgstr ""
3413 "\n"
3414 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3415
3416 #: g10/keyedit.c:994
3417 #, fuzzy
3418 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3419 msgstr ""
3420 "\n"
3421 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1001
3424 #, fuzzy
3425 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3426 msgstr ""
3427 "\n"
3428 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1006
3431 #, fuzzy
3432 msgid "I have checked this key casually.\n"
3433 msgstr ""
3434 "\n"
3435 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1011
3438 #, fuzzy
3439 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3440 msgstr ""
3441 "\n"
3442 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:1021
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Really sign? (y/N) "
3447 msgstr "Æu vere subskribi? "
3448
3449 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
3450 #: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
3451 #, c-format
3452 msgid "signing failed: %s\n"
3453 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:1131
3456 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3460 msgid "This key is not protected.\n"
3461 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
3464 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3465 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3470 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3473 msgid "Key is protected.\n"
3474 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1186
3477 #, c-format
3478 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3479 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1192
3482 msgid ""
3483 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3484 "\n"
3485 msgstr ""
3486 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3487 "\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3490 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3491 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1212
3494 msgid ""
3495 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3496 "\n"
3497 msgstr ""
3498 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3499 "\n"
3500
3501 #: g10/keyedit.c:1215
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3504 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3505
3506 #: g10/keyedit.c:1296
3507 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3508 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1382
3511 msgid "save and quit"
3512 msgstr "skribi kaj fini"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1385
3515 #, fuzzy
3516 msgid "show key fingerprint"
3517 msgstr "montri fingrospuron"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:1386
3520 msgid "list key and user IDs"
3521 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1388
3524 msgid "select user ID N"
3525 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3526
3527 #: g10/keyedit.c:1389
3528 #, fuzzy
3529 msgid "select subkey N"
3530 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1390
3533 #, fuzzy
3534 msgid "check signatures"
3535 msgstr "revoki subskribojn"
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1395
3538 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1400
3542 #, fuzzy
3543 msgid "sign selected user IDs locally"
3544 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1402
3547 #, fuzzy
3548 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3549 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1404
3552 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: g10/keyedit.c:1408
3556 msgid "add a user ID"
3557 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1410
3560 msgid "add a photo ID"
3561 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1412
3564 #, fuzzy
3565 msgid "delete selected user IDs"
3566 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1417
3569 #, fuzzy
3570 msgid "add a subkey"
3571 msgstr "al"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1421
3574 msgid "add a key to a smartcard"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1423
3578 msgid "move a key to a smartcard"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: g10/keyedit.c:1425
3582 msgid "move a backup key to a smartcard"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: g10/keyedit.c:1429
3586 #, fuzzy
3587 msgid "delete selected subkeys"
3588 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1431
3591 #, fuzzy
3592 msgid "add a revocation key"
3593 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3594
3595 #: g10/keyedit.c:1433
3596 #, fuzzy
3597 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3598 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1435
3601 #, fuzzy
3602 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3603 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3604
3605 #: g10/keyedit.c:1437
3606 #, fuzzy
3607 msgid "flag the selected user ID as primary"
3608 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1439
3611 #, fuzzy
3612 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3613 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1442
3616 msgid "list preferences (expert)"
3617 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1444
3620 msgid "list preferences (verbose)"
3621 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1446
3624 #, fuzzy
3625 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3626 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1451
3629 #, fuzzy
3630 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3631 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1453
3634 #, fuzzy
3635 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3636 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1455
3639 msgid "change the passphrase"
3640 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1459
3643 msgid "change the ownertrust"
3644 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1461
3647 #, fuzzy
3648 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3649 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3650
3651 #: g10/keyedit.c:1463
3652 #, fuzzy
3653 msgid "revoke selected user IDs"
3654 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1468
3657 #, fuzzy
3658 msgid "revoke key or selected subkeys"
3659 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3660
3661 #: g10/keyedit.c:1469
3662 #, fuzzy
3663 msgid "enable key"
3664 msgstr "þalti þlosilon"
3665
3666 #: g10/keyedit.c:1470
3667 #, fuzzy
3668 msgid "disable key"
3669 msgstr "malþalti þlosilon"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1471
3672 #, fuzzy
3673 msgid "show selected photo IDs"
3674 msgstr "montri foto-identigilon"
3675
3676 #: g10/keyedit.c:1473
3677 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: g10/keyedit.c:1475
3681 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: g10/keyedit.c:1599
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3687 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3688
3689 #: g10/keyedit.c:1617
3690 msgid "Secret key is available.\n"
3691 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3692
3693 #: g10/keyedit.c:1700
3694 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3695 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3696
3697 #: g10/keyedit.c:1708
3698 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3699 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1727
3702 msgid ""
3703 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3704 "(lsign),\n"
3705 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3706 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1767
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Key is revoked."
3712 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1786
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3717 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1793
3720 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3721 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1802
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3726 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1825
3729 #, c-format
3730 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3731 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3734 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3735 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1849
3738 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3739 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3740
3741 #: g10/keyedit.c:1851
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3744 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1852
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3749 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3750
3751 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3752 #. moving the key and not about removing it.
3753 #: g10/keyedit.c:1905
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3756 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1917
3759 #, fuzzy
3760 msgid "You must select exactly one key.\n"
3761 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1945
3764 msgid "Command expects a filename argument\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: g10/keyedit.c:1959
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3770 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1976
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3775 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2000
3778 msgid "You must select at least one key.\n"
3779 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2003
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3784 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2004
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3789 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2039
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3794 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2040
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3799 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2058
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3804 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2069
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3809 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2071
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3814 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2121
3817 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: g10/keyedit.c:2163
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Set preference list to:\n"
3823 msgstr "agordi liston de preferoj"
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2169
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3828 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2171
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3833 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3834
3835 #: g10/keyedit.c:2241
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Save changes? (y/N) "
3838 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2244
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3843 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:2254
3846 #, c-format
3847 msgid "update failed: %s\n"
3848 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:2261
3851 #, c-format
3852 msgid "update secret failed: %s\n"
3853 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2268
3856 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3857 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2369
3860 msgid "Digest: "
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2420
3864 msgid "Features: "
3865 msgstr ""
3866
3867 #: g10/keyedit.c:2431
3868 msgid "Keyserver no-modify"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3872 msgid "Preferred keyserver: "
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Notations: "
3878 msgstr "Notacio: "
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2676
3881 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: g10/keyedit.c:2735
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3887 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2756
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3892 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:2762
3895 #, fuzzy
3896 msgid "(sensitive)"
3897 msgstr " (sentema)"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3900 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "created: %s"
3903 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "revoked: %s"
3908 msgstr "rev"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "expired: %s"
3913 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3916 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3917 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "expires: %s"
3920 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2787
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "usage: %s"
3925 msgstr " fido: %c/%c"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2802
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "trust: %s"
3930 msgstr " fido: %c/%c"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2806
3933 #, c-format
3934 msgid "validity: %s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: g10/keyedit.c:2813
3938 msgid "This key has been disabled"
3939 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
3942 msgid "card-no: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: g10/keyedit.c:2865
3946 msgid ""
3947 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3948 "unless you restart the program.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
3952 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3953 #, fuzzy
3954 msgid "revoked"
3955 msgstr "rev"
3956
3957 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
3958 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3959 #, fuzzy
3960 msgid "expired"
3961 msgstr "eksval"
3962
3963 #: g10/keyedit.c:2996
3964 msgid ""
3965 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3966 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3057
3970 msgid ""
3971 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3972 "versions\n"
3973 "         of PGP to reject this key.\n"
3974 msgstr ""
3975 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
3976 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3981 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3068
3984 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3985 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3208
3988 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3989 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3218
3992 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3993 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3222
3996 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3997 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3228
4000 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4001 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3242
4004 #, c-format
4005 msgid "Deleted %d signature.\n"
4006 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3243
4009 #, c-format
4010 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4011 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
4012
4013 #: g10/keyedit.c:3246
4014 msgid "Nothing deleted.\n"
4015 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
4018 msgid "invalid"
4019 msgstr "nevalida"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3281
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4024 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3288
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4029 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3289
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4034 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:3297
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4039 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4040
4041 #: g10/keyedit.c:3298
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4044 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3392
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4050 "cause\n"
4051 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4052 msgstr ""
4053 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4054 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3403
4057 #, fuzzy
4058 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4059 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:3423
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4064 msgstr "Donu la þlosilgrandon"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3448
4067 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: g10/keyedit.c:3463
4071 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: g10/keyedit.c:3485
4075 #, fuzzy
4076 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4077 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3504
4080 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3510
4084 #, fuzzy
4085 msgid ""
4086 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4087 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3571
4090 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4091 msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:3577
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4096 msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3581
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"