Add gitattributes
[gnupg.git] / po / eo.po
1 # Mesaøoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:243
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
22 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
23 #. for the quality bar.
24 #: agent/call-pinentry.c:605
25 msgid "Quality:"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
29 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
30 #. string to describe what this is about.  The length of the
31 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
32 #. translate this entry, a default english text (see source)
33 #. will be used.
34 #: agent/call-pinentry.c:627
35 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:671
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:674
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:731
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:752
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:760
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:765
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:777
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "malbona MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:778
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "malbona pasfrazo"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:814
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "malbona pasfrazo"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
96 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
106 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
110 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "þanøi la pasfrazon"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2949
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
173 msgid "Please insert the card with serial number"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
177 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/divert-scd.c:200
181 #, fuzzy
182 msgid "Admin PIN"
183 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
184
185 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
186 #. used to unblock a PIN.
187 #: agent/divert-scd.c:205
188 msgid "PUK"
189 msgstr ""
190
191 #: agent/divert-scd.c:212
192 msgid "Reset Code"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/divert-scd.c:238
196 #, c-format
197 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
198 msgstr ""
199
200 #: agent/divert-scd.c:287
201 #, fuzzy
202 msgid "Repeat this Reset Code"
203 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
204
205 #: agent/divert-scd.c:289
206 #, fuzzy
207 msgid "Repeat this PUK"
208 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
209
210 #: agent/divert-scd.c:290
211 #, fuzzy
212 msgid "Repeat this PIN"
213 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
214
215 #: agent/divert-scd.c:295
216 #, fuzzy
217 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
218 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
219
220 #: agent/divert-scd.c:297
221 #, fuzzy
222 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
223 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
224
225 #: agent/divert-scd.c:298
226 #, fuzzy
227 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
228 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
229
230 #: agent/divert-scd.c:310
231 #, c-format
232 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
236 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "error creating temporary file: %s\n"
239 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
240
241 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
244 msgstr "skribas al '%s'\n"
245
246 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
247 #, fuzzy
248 msgid "Enter new passphrase"
249 msgstr "Donu pasfrazon\n"
250
251 #: agent/genkey.c:167
252 #, fuzzy
253 msgid "Take this one anyway"
254 msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? "
255
256 #: agent/genkey.c:193
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
260 "at least %u character long."
261 msgid_plural ""
262 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
263 "at least %u characters long."
264 msgstr[0] ""
265 msgstr[1] ""
266
267 #: agent/genkey.c:214
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
271 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
272 msgid_plural ""
273 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
274 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: agent/genkey.c:237
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
282 "a known term or match%%0Acertain pattern."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:253
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
289 msgstr ""
290
291 #: agent/genkey.c:255
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
295 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
296 msgstr ""
297
298 #: agent/genkey.c:264
299 msgid "Yes, protection is not needed"
300 msgstr ""
301
302 #: agent/genkey.c:308
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
305 msgstr ""
306 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
307 "\n"
308
309 #: agent/genkey.c:431
310 #, fuzzy
311 msgid "Please enter the new passphrase"
312 msgstr "þanøi la pasfrazon"
313
314 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
315 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
316 #, fuzzy
317 msgid ""
318 "@Options:\n"
319 " "
320 msgstr ""
321 "@\n"
322 "Opcioj:\n"
323 " "
324
325 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
326 msgid "run in server mode (foreground)"
327 msgstr ""
328
329 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
330 msgid "run in daemon mode (background)"
331 msgstr ""
332
333 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
334 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
335 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
336 msgid "verbose"
337 msgstr "detala eligo"
338
339 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
340 #: sm/gpgsm.c:280
341 msgid "be somewhat more quiet"
342 msgstr "iom malpli da informoj"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
345 msgid "sh-style command output"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
349 msgid "csh-style command output"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
353 #: tools/symcryptrun.c:167
354 #, fuzzy
355 msgid "|FILE|read options from FILE"
356 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
357
358 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
359 msgid "do not detach from the console"
360 msgstr ""
361
362 #: agent/gpg-agent.c:133
363 msgid "do not grab keyboard and mouse"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
367 #, fuzzy
368 msgid "use a log file for the server"
369 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:136
372 #, fuzzy
373 msgid "use a standard location for the socket"
374 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
375
376 #: agent/gpg-agent.c:139
377 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:142
381 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:143
385 #, fuzzy
386 msgid "do not use the SCdaemon"
387 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:155
390 msgid "ignore requests to change the TTY"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:157
394 msgid "ignore requests to change the X display"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:160
398 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
399 msgstr ""
400
401 #: agent/gpg-agent.c:173
402 msgid "do not use the PIN cache when signing"
403 msgstr ""
404
405 #: agent/gpg-agent.c:175
406 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:177
410 #, fuzzy
411 msgid "allow presetting passphrase"
412 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
413
414 #: agent/gpg-agent.c:178
415 msgid "enable ssh-agent emulation"
416 msgstr ""
417
418 #: agent/gpg-agent.c:180
419 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
420 msgstr ""
421
422 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
423 #. reporting address.  This is so that we can change the
424 #. reporting address without breaking the translations.
425 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
426 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
427 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
428 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
429 #, fuzzy
430 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
431 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
432
433 #: agent/gpg-agent.c:341
434 #, fuzzy
435 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
436 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
437
438 #: agent/gpg-agent.c:343
439 msgid ""
440 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
441 "Secret key management for GnuPG\n"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
445 #, c-format
446 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
450 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
451 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
452 #, c-format
453 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
454 msgstr ""
455
456 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
457 #, c-format
458 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
459 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
462 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
463 #, c-format
464 msgid "option file `%s': %s\n"
465 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
466
467 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
468 #, c-format
469 msgid "reading options from `%s'\n"
470 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
473 #: g10/plaintext.c:162
474 #, c-format
475 msgid "error creating `%s': %s\n"
476 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
479 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
480 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
483 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
486 msgid "name of socket too long\n"
487 msgstr ""
488
489 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "can't create socket: %s\n"
492 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1463
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "socket name `%s' is too long\n"
497 msgstr "Valida atestilrevoko"
498
499 #: agent/gpg-agent.c:1481
500 #, fuzzy
501 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
502 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
503
504 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
505 #, fuzzy
506 msgid "error getting nonce for the socket\n"
507 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
508
509 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
512 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
513
514 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "listen() failed: %s\n"
517 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
518
519 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "listening on socket `%s'\n"
522 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
523
524 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "directory `%s' created\n"
527 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
528
529 #: agent/gpg-agent.c:1596
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
532 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
533
534 #: agent/gpg-agent.c:1600
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
537 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
538
539 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
542 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
543
544 #: agent/gpg-agent.c:1752
545 #, c-format
546 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
547 msgstr ""
548
549 #: agent/gpg-agent.c:1757
550 #, c-format
551 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
552 msgstr ""
553
554 #: agent/gpg-agent.c:1777
555 #, c-format
556 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
557 msgstr ""
558
559 #: agent/gpg-agent.c:1782
560 #, c-format
561 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
562 msgstr ""
563
564 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
567 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
568
569 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s %s stopped\n"
572 msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n"
573
574 #: agent/gpg-agent.c:2173
575 #, fuzzy
576 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
577 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
578
579 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
580 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
581 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
582 msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
583
584 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
585 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
586 #, c-format
587 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
588 msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
589
590 #: agent/preset-passphrase.c:98
591 #, fuzzy
592 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
593 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
594
595 #: agent/preset-passphrase.c:101
596 msgid ""
597 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
598 "Password cache maintenance\n"
599 msgstr ""
600
601 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
602 #: tools/gpgconf.c:60
603 msgid ""
604 "@Commands:\n"
605 " "
606 msgstr ""
607 "@Komandoj:\n"
608 " "
609
610 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
611 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
612 #: tools/symcryptrun.c:157
613 msgid ""
614 "@\n"
615 "Options:\n"
616 " "
617 msgstr ""
618 "@\n"
619 "Opcioj:\n"
620 " "
621
622 #: agent/protect-tool.c:163
623 #, fuzzy
624 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
625 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
626
627 #: agent/protect-tool.c:165
628 msgid ""
629 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
630 "Secret key maintenance tool\n"
631 msgstr ""
632
633 #: agent/protect-tool.c:1151
634 #, fuzzy
635 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
636 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
637
638 #: agent/protect-tool.c:1156
639 #, fuzzy
640 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
641 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
642
643 #: agent/protect-tool.c:1162
644 msgid ""
645 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
646 "system."
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1167
650 #, fuzzy
651 msgid ""
652 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
653 "needed to complete this operation."
654 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
655
656 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
657 #, fuzzy
658 msgid "Passphrase:"
659 msgstr "malbona pasfrazo"
660
661 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
662 #, fuzzy
663 msgid "cancelled\n"
664 msgstr "nuligita de uzanto\n"
665
666 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
669 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
670
671 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "error opening `%s': %s\n"
674 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
675
676 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
679 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
680
681 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
682 #, c-format
683 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
684 msgstr ""
685
686 #: agent/trustlist.c:185
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
689 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
690
691 #: agent/trustlist.c:229
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
694 msgstr "kiraso: %s\n"
695
696 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
697 #, c-format
698 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
699 msgstr ""
700
701 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
704 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
705
706 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
707 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
708 msgstr ""
709
710 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
711 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
712 #. Pinentry to insert a line break.  The double
713 #. percent sign is actually needed because it is also
714 #. a printf format string.  If you need to insert a
715 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
716 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
717 #. certificate.
718 #: agent/trustlist.c:610
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
722 "certificates?"
723 msgstr ""
724
725 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
726 #, fuzzy
727 msgid "Yes"
728 msgstr "jes"
729
730 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
731 msgid "No"
732 msgstr ""
733
734 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
735 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
736 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
737 #. needed because it is also a printf format string.  If you
738 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
739 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
740 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
741 #. as stored in the certificate.
742 #: agent/trustlist.c:653
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
746 "fingerprint:%%0A  %s"
747 msgstr ""
748
749 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
750 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
751 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
752 #: agent/trustlist.c:667
753 msgid "Correct"
754 msgstr ""
755
756 #: agent/trustlist.c:667
757 msgid "Wrong"
758 msgstr ""
759
760 #: agent/findkey.c:156
761 #, c-format
762 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
763 msgstr ""
764
765 #: agent/findkey.c:172
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
769 "it now."
770 msgstr ""
771
772 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
773 #, fuzzy
774 msgid "Change passphrase"
775 msgstr "þanøi la pasfrazon"
776
777 #: agent/findkey.c:194
778 msgid "I'll change it later"
779 msgstr ""
780
781 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
782 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "error creating a pipe: %s\n"
785 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
786
787 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
790 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
791
792 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "error forking process: %s\n"
795 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
796
797 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
798 #, c-format
799 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
800 msgstr ""
801
802 #: common/exechelp.c:819
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
805 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
806
807 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
810 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
811
812 #: common/exechelp.c:870
813 #, c-format
814 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
815 msgstr ""
816
817 #: common/exechelp.c:883
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "error running `%s': terminated\n"
820 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
821
822 #: common/http.c:1674
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "error creating socket: %s\n"
825 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
826
827 #: common/http.c:1718
828 #, fuzzy
829 msgid "host not found"
830 msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
831
832 #: common/simple-pwquery.c:338
833 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
834 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
835
836 #: common/simple-pwquery.c:395
837 #, c-format
838 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
839 msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
840
841 #: common/simple-pwquery.c:406
842 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
843 msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
844
845 #: common/simple-pwquery.c:416
846 #, fuzzy
847 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
848 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
849
850 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
851 #, fuzzy
852 msgid "canceled by user\n"
853 msgstr "nuligita de uzanto\n"
854
855 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
856 #, fuzzy
857 msgid "problem with the agent\n"
858 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
859
860 #: common/sysutils.c:105
861 #, c-format
862 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
863 msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
864
865 #: common/sysutils.c:200
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
868 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
869
870 #: common/sysutils.c:232
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
873 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
874
875 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
876 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
877 #, fuzzy
878 msgid "yes"
879 msgstr "jes"
880
881 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
882 msgid "yY"
883 msgstr "jJ"
884
885 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
886 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
887 msgid "no"
888 msgstr "ne"
889
890 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
891 msgid "nN"
892 msgstr "nN"
893
894 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
895 #: common/yesno.c:76
896 msgid "quit"
897 msgstr "fini"
898
899 #: common/yesno.c:79
900 msgid "qQ"
901 msgstr "fF"
902
903 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
904 #: common/yesno.c:113
905 msgid "okay|okay"
906 msgstr ""
907
908 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
909 #: common/yesno.c:115
910 msgid "cancel|cancel"
911 msgstr ""
912
913 #: common/yesno.c:116
914 msgid "oO"
915 msgstr ""
916
917 #: common/yesno.c:117
918 #, fuzzy
919 msgid "cC"
920 msgstr "k"
921
922 #: common/miscellaneous.c:77
923 #, c-format
924 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
925 msgstr ""
926
927 #: common/miscellaneous.c:80
928 #, c-format
929 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
930 msgstr ""
931
932 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
933 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
934 msgstr ""
935
936 #: common/asshelp.c:306
937 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
938 msgstr ""
939
940 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
941 #. verbatim.  It will not be printed.
942 #: common/audit.c:474
943 msgid "|audit-log-result|Good"
944 msgstr ""
945
946 #: common/audit.c:477
947 msgid "|audit-log-result|Bad"
948 msgstr ""
949
950 #: common/audit.c:479
951 msgid "|audit-log-result|Not supported"
952 msgstr ""
953
954 #: common/audit.c:481
955 #, fuzzy
956 msgid "|audit-log-result|No certificate"
957 msgstr "Bona atestilo"
958
959 #: common/audit.c:483
960 #, fuzzy
961 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
962 msgstr "Bona atestilo"
963
964 #: common/audit.c:485
965 msgid "|audit-log-result|Error"
966 msgstr ""
967
968 #: common/audit.c:718
969 #, fuzzy
970 msgid "Certificate chain available"
971 msgstr "Valida atestilrevoko"
972
973 #: common/audit.c:725
974 #, fuzzy
975 msgid "root certificate missing"
976 msgstr ""
977 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
978 "\n"
979
980 #: common/audit.c:751
981 msgid "Data encryption succeeded"
982 msgstr ""
983
984 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
985 #, fuzzy
986 msgid "Data available"
987 msgstr "Nenia helpo disponata"
988
989 #: common/audit.c:759
990 #, fuzzy
991 msgid "Session key created"
992 msgstr "%s: þlosilaro kreita\n"
993
994 #: common/audit.c:764
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "algorithm: %s"
997 msgstr "kiraso: %s\n"
998
999 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "unsupported algorithm: %s"
1002 msgstr ""
1003 "\n"
1004 "Realigitaj metodoj:\n"
1005
1006 #: common/audit.c:770
1007 #, fuzzy
1008 msgid "seems to be not encrypted"
1009 msgstr "ne æifrita"
1010
1011 #: common/audit.c:776
1012 msgid "Number of recipients"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: common/audit.c:784
1016 #, c-format
1017 msgid "Recipient %d"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: common/audit.c:812
1021 msgid "Data signing succeeded"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: common/audit.c:832
1025 msgid "Data decryption succeeded"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: common/audit.c:857
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Data verification succeeded"
1031 msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
1032
1033 #: common/audit.c:866
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Signature available"
1036 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1037
1038 #: common/audit.c:871
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Parsing signature succeeded"
1041 msgstr "Bona subskribo de \""
1042
1043 #: common/audit.c:876
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1046 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1047
1048 #: common/audit.c:891
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "Signature %d"
1051 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1052
1053 #: common/audit.c:907
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Certificate chain valid"
1056 msgstr "Valida atestilrevoko"
1057
1058 #: common/audit.c:918
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Root certificate trustworthy"
1061 msgstr ""
1062 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1063 "\n"
1064
1065 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1066 #, fuzzy
1067 msgid "no CRL found for certificate"
1068 msgstr "Bona atestilo"
1069
1070 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1071 #, fuzzy
1072 msgid "the available CRL is too old"
1073 msgstr "Nenia helpo disponata"
1074
1075 #: common/audit.c:947
1076 #, fuzzy
1077 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1078 msgstr "Bona atestilo"
1079
1080 #: common/audit.c:967
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Included certificates"
1083 msgstr "Nevalida atestilo"
1084
1085 #: common/audit.c:1026
1086 msgid "No audit log entries."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: common/audit.c:1075
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Unknown operation"
1092 msgstr "nekonata versio"
1093
1094 #: common/audit.c:1093
1095 msgid "Gpg-Agent usable"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: common/audit.c:1103
1099 msgid "Dirmngr usable"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: common/audit.c:1139
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "No help available for `%s'."
1105 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1106
1107 #: common/helpfile.c:80
1108 #, fuzzy
1109 msgid "ignoring garbage line"
1110 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1111
1112 #: common/gettime.c:503
1113 #, fuzzy
1114 msgid "[none]"
1115 msgstr "nekonata versio"
1116
1117 #: g10/armor.c:379
1118 #, c-format
1119 msgid "armor: %s\n"
1120 msgstr "kiraso: %s\n"
1121
1122 #: g10/armor.c:418
1123 msgid "invalid armor header: "
1124 msgstr "nevalida kirasoæapo: "
1125
1126 #: g10/armor.c:429
1127 msgid "armor header: "
1128 msgstr "kirasoæapo: "
1129
1130 #: g10/armor.c:442
1131 msgid "invalid clearsig header\n"
1132 msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n"
1133
1134 #: g10/armor.c:455
1135 #, fuzzy
1136 msgid "unknown armor header: "
1137 msgstr "kirasoæapo: "
1138
1139 #: g10/armor.c:508
1140 msgid "nested clear text signatures\n"
1141 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1142
1143 #: g10/armor.c:643
1144 #, fuzzy
1145 msgid "unexpected armor: "
1146 msgstr "neatendita kiraso:"
1147
1148 #: g10/armor.c:655
1149 msgid "invalid dash escaped line: "
1150 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1151
1152 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1155 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1156
1157 #: g10/armor.c:852
1158 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1159 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1160
1161 #: g10/armor.c:886
1162 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1163 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1164
1165 #: g10/armor.c:894
1166 msgid "malformed CRC\n"
1167 msgstr "misformita CRC\n"
1168
1169 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1172 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1173
1174 #: g10/armor.c:918
1175 #, fuzzy
1176 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1177 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1178
1179 #: g10/armor.c:922
1180 msgid "error in trailer line\n"
1181 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1182
1183 #: g10/armor.c:1233
1184 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1185 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1186
1187 #: g10/armor.c:1238
1188 #, c-format
1189 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1190 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1191
1192 #: g10/armor.c:1242
1193 msgid ""
1194 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1195 msgstr ""
1196 "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis "
1197 "uzata\n"
1198
1199 #: g10/build-packet.c:976
1200 #, fuzzy
1201 msgid ""
1202 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1203 "an '='\n"
1204 msgstr ""
1205 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
1206 "kaj fini per '='\n"
1207
1208 #: g10/build-packet.c:988
1209 #, fuzzy
1210 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1211 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1212
1213 #: g10/build-packet.c:994
1214 #, fuzzy
1215 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1216 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1217
1218 #: g10/build-packet.c:1012
1219 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1220 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1221
1222 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1223 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1224 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1225
1226 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1227 msgid "not human readable"
1228 msgstr "ne homlegebla"
1229
1230 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1233 msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
1234
1235 #: g10/card-util.c:90
1236 #, c-format
1237 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1241 #: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1242 #, fuzzy
1243 msgid "can't do this in batch mode\n"
1244 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n"
1245
1246 #: g10/card-util.c:106
1247 #, fuzzy
1248 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1249 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1250
1251 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1254 msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1257 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1258 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1259 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1260 msgid "Your selection? "
1261 msgstr "Via elekto? "
1262
1263 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1264 msgid "[not set]"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/card-util.c:509
1268 #, fuzzy
1269 msgid "male"
1270 msgstr "en"
1271
1272 #: g10/card-util.c:510
1273 #, fuzzy
1274 msgid "female"
1275 msgstr "en"
1276
1277 #: g10/card-util.c:510
1278 #, fuzzy
1279 msgid "unspecified"
1280 msgstr "Nenia kialo specifita"
1281
1282 #: g10/card-util.c:537
1283 #, fuzzy
1284 msgid "not forced"
1285 msgstr "ne traktita"
1286
1287 #: g10/card-util.c:537
1288 msgid "forced"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: g10/card-util.c:628
1292 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: g10/card-util.c:630
1296 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: g10/card-util.c:632
1300 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: g10/card-util.c:649
1304 msgid "Cardholder's surname: "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/card-util.c:651
1308 msgid "Cardholder's given name: "
1309 msgstr ""
1310
1311 #: g10/card-util.c:669
1312 #, c-format
1313 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/card-util.c:690
1317 #, fuzzy
1318 msgid "URL to retrieve public key: "
1319 msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:698
1322 #, c-format
1323 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1329 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1332 #, c-format
1333 msgid "error reading `%s': %s\n"
1334 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:836
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "error writing `%s': %s\n"
1339 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:863
1342 msgid "Login data (account name): "
1343 msgstr ""
1344
1345 #: g10/card-util.c:873
1346 #, c-format
1347 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: g10/card-util.c:909
1351 msgid "Private DO data: "
1352 msgstr ""
1353
1354 #: g10/card-util.c:919
1355 #, c-format
1356 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: g10/card-util.c:1002
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Language preferences: "
1362 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1363
1364 #: g10/card-util.c:1010
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1367 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1368
1369 #: g10/card-util.c:1019
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1372 msgstr "nevalida signo en signoæeno\n"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1041
1375 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/card-util.c:1055
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Error: invalid response.\n"
1381 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1382
1383 #: g10/card-util.c:1077
1384 #, fuzzy
1385 msgid "CA fingerprint: "
1386 msgstr "Fingrospuro:"
1387
1388 #: g10/card-util.c:1100
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1391 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:1150
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "key operation not possible: %s\n"
1396 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1151
1399 #, fuzzy
1400 msgid "not an OpenPGP card"
1401 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1164
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "error getting current key info: %s\n"
1406 msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1251
1409 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:1267
1413 msgid ""
1414 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1415 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1416 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: g10/card-util.c:1292
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1422 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1423
1424 #: g10/card-util.c:1294
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1427 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1428
1429 #: g10/card-util.c:1295
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1432 msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1433
1434 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1435 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1436 #, c-format
1437 msgid "rounded up to %u bits\n"
1438 msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
1439
1440 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1441 #, c-format
1442 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: g10/card-util.c:1319
1446 #, c-format
1447 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1339
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1453 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1361
1456 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1457 msgstr ""
1458
1459 #: g10/card-util.c:1375
1460 #, fuzzy
1461 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1462 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1463
1464 #: g10/card-util.c:1378
1465 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1466 msgstr ""
1467
1468 #: g10/card-util.c:1390
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1472 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1473 "You should change them using the command --change-pin\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: g10/card-util.c:1446
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1479 msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n"
1480
1481 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1482 #, fuzzy
1483 msgid "   (1) Signature key\n"
1484 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
1485
1486 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1487 #, fuzzy
1488 msgid "   (2) Encryption key\n"
1489 msgstr "   (%d) RSA (nur æifri)\n"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1492 msgid "   (3) Authentication key\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1496 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1497 msgid "Invalid selection.\n"
1498 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1499
1500 #: g10/card-util.c:1553
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Please select where to store the key:\n"
1503 msgstr "Kialo por revoko: "
1504
1505 #: g10/card-util.c:1597
1506 #, fuzzy
1507 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1508 msgstr "nekonata densig-metodo"
1509
1510 #: g10/card-util.c:1602
1511 #, fuzzy
1512 msgid "secret parts of key are not available\n"
1513 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
1514
1515 #: g10/card-util.c:1607
1516 #, fuzzy
1517 msgid "secret key already stored on a card\n"
1518 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
1519
1520 #: g10/card-util.c:1620
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "error writing key to card: %s\n"
1523 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
1524
1525 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1526 msgid "quit this menu"
1527 msgstr "forlasi æi tiun menuon"
1528
1529 #: g10/card-util.c:1681
1530 #, fuzzy
1531 msgid "show admin commands"
1532 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1533
1534 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1535 msgid "show this help"
1536 msgstr "montri æi tiun helpon"
1537
1538 #: g10/card-util.c:1684
1539 #, fuzzy
1540 msgid "list all available data"
1541 msgstr "Nenia helpo disponata"
1542
1543 #: g10/card-util.c:1687
1544 msgid "change card holder's name"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: g10/card-util.c:1688
1548 msgid "change URL to retrieve key"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: g10/card-util.c:1689
1552 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: g10/card-util.c:1690
1556 #, fuzzy
1557 msgid "change the login name"
1558 msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo"
1559
1560 #: g10/card-util.c:1691
1561 #, fuzzy
1562 msgid "change the language preferences"
1563 msgstr "þanøi la posedantofidon"
1564
1565 #: g10/card-util.c:1692
1566 msgid "change card holder's sex"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: g10/card-util.c:1693
1570 #, fuzzy
1571 msgid "change a CA fingerprint"
1572 msgstr "montri fingrospuron"
1573
1574 #: g10/card-util.c:1694
1575 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/card-util.c:1695
1579 #, fuzzy
1580 msgid "generate new keys"
1581 msgstr "krei novan þlosilparon"
1582
1583 #: g10/card-util.c:1696
1584 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: g10/card-util.c:1697
1588 msgid "verify the PIN and list all data"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: g10/card-util.c:1698
1592 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1596 msgid "Command> "
1597 msgstr "Komando> "
1598
1599 #: g10/card-util.c:1861
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Admin-only command\n"
1602 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1603
1604 #: g10/card-util.c:1892
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Admin commands are allowed\n"
1607 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1608
1609 #: g10/card-util.c:1894
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1612 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1613
1614 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1615 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1616 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1617
1618 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1619 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1620 msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
1621
1622 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1623 #, c-format
1624 msgid "can't open `%s'\n"
1625 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1626
1627 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1628 #: g10/revoke.c:226
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1631 msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
1632
1633 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1634 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1635 #, c-format
1636 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1637 msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n"
1638
1639 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1640 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: g10/delkey.c:133
1644 #, fuzzy
1645 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1646 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n"
1647
1648 #: g10/delkey.c:145
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1651 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
1652
1653 #: g10/delkey.c:153
1654 #, fuzzy
1655 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1656 msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? "
1657
1658 #: g10/delkey.c:163
1659 #, c-format
1660 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1661 msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
1662
1663 #: g10/delkey.c:173
1664 msgid "ownertrust information cleared\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: g10/delkey.c:204
1668 #, c-format
1669 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1670 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1671
1672 #: g10/delkey.c:206
1673 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1674 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
1675
1676 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1677 #, c-format
1678 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1679 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1680
1681 #: g10/encode.c:232
1682 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: g10/encode.c:246
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "using cipher %s\n"
1688 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
1689
1690 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1691 #, c-format
1692 msgid "`%s' already compressed\n"
1693 msgstr "'%s' jam densigita\n"
1694
1695 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1696 #, c-format
1697 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1698 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1699
1700 #: g10/encode.c:485
1701 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1702 msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
1703
1704 #: g10/encode.c:510
1705 #, c-format
1706 msgid "reading from `%s'\n"
1707 msgstr "legas el '%s'\n"
1708
1709 #: g10/encode.c:541
1710 msgid ""
1711 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1712 msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
1713
1714 #: g10/encode.c:559
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid ""
1717 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1718 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1719
1720 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid ""
1723 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1724 "preferences\n"
1725 msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1726
1727 #: g10/encode.c:751
1728 #, c-format
1729 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1735 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
1736
1737 #: g10/encode.c:848
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1740 msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
1741
1742 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1743 #, c-format
1744 msgid "%s encrypted data\n"
1745 msgstr "%s-æifritaj datenoj\n"
1746
1747 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1748 #, c-format
1749 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1750 msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n"
1751
1752 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1753 msgid ""
1754 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1755 msgstr ""
1756 "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n"
1757
1758 #: g10/encr-data.c:145
1759 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1760 msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n"
1761
1762 #: g10/exec.c:57
1763 msgid "no remote program execution supported\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: g10/exec.c:308
1767 msgid ""
1768 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/exec.c:338
1772 #, fuzzy
1773 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1774 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1775
1776 #: g10/exec.c:416
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1779 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1780
1781 #: g10/exec.c:419
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1784 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1785
1786 #: g10/exec.c:510
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1789 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
1790
1791 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1792 msgid "unnatural exit of external program\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: g10/exec.c:536
1796 msgid "unable to execute external program\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: g10/exec.c:553
1800 #, c-format
1801 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1805 #, c-format
1806 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: g10/exec.c:611
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1812 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1813
1814 #: g10/export.c:61
1815 #, fuzzy
1816 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1817 msgstr ""
1818 "\n"
1819 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
1820
1821 #: g10/export.c:63
1822 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/export.c:65
1826 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/export.c:67
1830 #, fuzzy
1831 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1832 msgstr "revoki flankan þlosilon"
1833
1834 #: g10/export.c:69
1835 #, fuzzy
1836 msgid "remove unusable parts from key during export"
1837 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
1838
1839 #: g10/export.c:71
1840 msgid "remove as much as possible from key during export"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/export.c:73
1844 msgid "export keys in an S-expression based format"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: g10/export.c:338
1848 #, fuzzy
1849 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1850 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
1851
1852 #: g10/export.c:367
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1855 msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
1856
1857 #: g10/export.c:375
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1860 msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
1861
1862 #: g10/export.c:386
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1865 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
1866
1867 #: g10/export.c:537
1868 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: g10/export.c:560
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1874 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
1875
1876 #: g10/export.c:584
1877 #, c-format
1878 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: g10/export.c:633
1882 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1883 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
1884
1885 #: g10/getkey.c:152
1886 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1887 msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
1888
1889 #: g10/getkey.c:175
1890 #, fuzzy
1891 msgid "[User ID not found]"
1892 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
1893
1894 #: g10/getkey.c:1113
1895 #, c-format
1896 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: g10/getkey.c:1118
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1902 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
1903
1904 #: g10/getkey.c:1120
1905 #, fuzzy
1906 msgid "No fingerprint"
1907 msgstr "Fingrospuro:"
1908
1909 #: g10/getkey.c:1930
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1912 msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1913
1914 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1917 msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
1918
1919 #: g10/getkey.c:2759
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1922 msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
1923
1924 #: g10/getkey.c:2806
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1927 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1930 #, fuzzy
1931 msgid "make a signature"
1932 msgstr "fari apartan subskribon"
1933
1934 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1935 #, fuzzy
1936 msgid "make a clear text signature"
1937 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1938
1939 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1940 msgid "make a detached signature"
1941 msgstr "fari apartan subskribon"
1942
1943 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1944 msgid "encrypt data"
1945 msgstr "æifri datenojn"
1946
1947 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1948 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1949 msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
1950
1951 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1952 msgid "decrypt data (default)"
1953 msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
1954
1955 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1956 msgid "verify a signature"
1957 msgstr "kontroli subskribon"
1958
1959 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1960 msgid "list keys"
1961 msgstr "listigi þlosilojn"
1962
1963 #: g10/gpg.c:385
1964 msgid "list keys and signatures"
1965 msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn"
1966
1967 #: g10/gpg.c:386
1968 #, fuzzy
1969 msgid "list and check key signatures"
1970 msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
1971
1972 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1973 msgid "list keys and fingerprints"
1974 msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
1975
1976 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1977 msgid "list secret keys"
1978 msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
1979
1980 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1981 msgid "generate a new key pair"
1982 msgstr "krei novan þlosilparon"
1983
1984 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1985 msgid "remove keys from the public keyring"
1986 msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
1987
1988 #: g10/gpg.c:393
1989 msgid "remove keys from the secret keyring"
1990 msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro"
1991
1992 #: g10/gpg.c:394
1993 msgid "sign a key"
1994 msgstr "subskribi þlosilon"
1995
1996 #: g10/gpg.c:395
1997 msgid "sign a key locally"
1998 msgstr "subskribi þlosilon loke"
1999
2000 #: g10/gpg.c:396
2001 msgid "sign or edit a key"
2002 msgstr "subskribi aý redakti þlosilon"
2003
2004 #: g10/gpg.c:398
2005 msgid "generate a revocation certificate"
2006 msgstr "krei revokatestilon"
2007
2008 #: g10/gpg.c:400
2009 msgid "export keys"
2010 msgstr "eksporti þlosilojn"
2011
2012 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
2013 msgid "export keys to a key server"
2014 msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
2015
2016 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
2017 msgid "import keys from a key server"
2018 msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
2019
2020 #: g10/gpg.c:404
2021 msgid "search for keys on a key server"
2022 msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
2023
2024 #: g10/gpg.c:406
2025 msgid "update all keys from a keyserver"
2026 msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo"
2027
2028 #: g10/gpg.c:411
2029 msgid "import/merge keys"
2030 msgstr "importi/kunfandi þlosilojn"
2031
2032 #: g10/gpg.c:414
2033 msgid "print the card status"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: g10/gpg.c:415
2037 msgid "change data on a card"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: g10/gpg.c:416
2041 msgid "change a card's PIN"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: g10/gpg.c:425
2045 msgid "update the trust database"
2046 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2047
2048 #: g10/gpg.c:432
2049 #, fuzzy
2050 msgid "print message digests"
2051 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
2052
2053 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2054 msgid "run in server mode"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2058 msgid "create ascii armored output"
2059 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
2060
2061 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2062 #, fuzzy
2063 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2064 msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
2065
2066 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2067 #, fuzzy
2068 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2069 msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
2070
2071 #: g10/gpg.c:458
2072 #, fuzzy
2073 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2074 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
2075
2076 #: g10/gpg.c:464
2077 msgid "use canonical text mode"
2078 msgstr "uzi tekstan reøimon"
2079
2080 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2081 #, fuzzy
2082 msgid "|FILE|write output to FILE"
2083 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
2084
2085 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2086 msgid "do not make any changes"
2087 msgstr "fari neniajn þanøojn"
2088
2089 #: g10/gpg.c:498
2090 msgid "prompt before overwriting"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: g10/gpg.c:550
2094 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2098 msgid ""
2099 "@\n"
2100 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2101 msgstr ""
2102 "@\n"
2103 "(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
2104
2105 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2106 msgid ""
2107 "@\n"
2108 "Examples:\n"
2109 "\n"
2110 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2111 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2112 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2113 " --list-keys [names]        show keys\n"
2114 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2115 msgstr ""
2116 "@\n"
2117 "Ekzemploj:\n"
2118 "\n"
2119 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n"
2120 " --clearsign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2121 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2122 " --list-keys [nomoj]        montri þlosilojn\n"
2123 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroþpurojn\n"
2124
2125 #: g10/gpg.c:830
2126 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2127 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2128
2129 #: g10/gpg.c:833
2130 msgid ""
2131 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2132 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2133 "default operation depends on the input data\n"
2134 msgstr ""
2135 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2136 "subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
2137 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2138
2139 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2140 msgid ""
2141 "\n"
2142 "Supported algorithms:\n"
2143 msgstr ""
2144 "\n"
2145 "Realigitaj metodoj:\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:847
2148 msgid "Pubkey: "
2149 msgstr ""
2150
2151 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2152 msgid "Cipher: "
2153 msgstr ""
2154
2155 #: g10/gpg.c:861
2156 msgid "Hash: "
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Compression: "
2162 msgstr "Komento: "
2163
2164 #: g10/gpg.c:938
2165 msgid "usage: gpg [options] "
2166 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2167
2168 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2169 msgid "conflicting commands\n"
2170 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:1143
2173 #, c-format
2174 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: g10/gpg.c:1340
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2180 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2181
2182 #: g10/gpg.c:1343
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2185 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:1346
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2190 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2191
2192 #: g10/gpg.c:1352
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2195 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2196
2197 #: g10/gpg.c:1355
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2200 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:1358
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2205 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:1364
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2210 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2211
2212 #: g10/gpg.c:1367
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid ""
2215 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2216 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:1370
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2221 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:1376
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2226 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:1379
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2232 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:1382
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2237 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:1561
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2242 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:1660
2245 msgid "display photo IDs during key listings"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: g10/gpg.c:1662
2249 msgid "show policy URLs during signature listings"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/gpg.c:1664
2253 #, fuzzy
2254 msgid "show all notations during signature listings"
2255 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:1666
2258 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: g10/gpg.c:1670
2262 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/gpg.c:1672
2266 #, fuzzy
2267 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2268 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:1674
2271 msgid "show user ID validity during key listings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/gpg.c:1676
2275 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:1678
2279 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:1680
2283 #, fuzzy
2284 msgid "show the keyring name in key listings"
2285 msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
2286
2287 #: g10/gpg.c:1682
2288 #, fuzzy
2289 msgid "show expiration dates during signature listings"
2290 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
2291
2292 #: g10/gpg.c:1843
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2295 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2296
2297 #: g10/gpg.c:1935
2298 #, c-format
2299 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2303 #, c-format
2304 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2305 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2310 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2311
2312 #: g10/gpg.c:2602
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2315 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2318 #, fuzzy
2319 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2320 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:2637
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2325 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:2640
2328 #, fuzzy
2329 msgid "invalid keyserver options\n"
2330 msgstr "nevalida þlosilaro"
2331
2332 #: g10/gpg.c:2647
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2335 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:2650
2338 #, fuzzy
2339 msgid "invalid import options\n"
2340 msgstr "nevalida kiraso"
2341
2342 #: g10/gpg.c:2657
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2345 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2346
2347 #: g10/gpg.c:2660
2348 #, fuzzy
2349 msgid "invalid export options\n"
2350 msgstr "nevalida þlosilaro"
2351
2352 #: g10/gpg.c:2667
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2355 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:2670
2358 #, fuzzy
2359 msgid "invalid list options\n"
2360 msgstr "nevalida kiraso"
2361
2362 #: g10/gpg.c:2678
2363 msgid "display photo IDs during signature verification"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: g10/gpg.c:2680
2367 msgid "show policy URLs during signature verification"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: g10/gpg.c:2682
2371 #, fuzzy
2372 msgid "show all notations during signature verification"
2373 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:2684
2376 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: g10/gpg.c:2688
2380 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: g10/gpg.c:2690
2384 #, fuzzy
2385 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2386 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2387
2388 #: g10/gpg.c:2692
2389 #, fuzzy
2390 msgid "show user ID validity during signature verification"
2391 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2392
2393 #: g10/gpg.c:2694
2394 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: g10/gpg.c:2696
2398 #, fuzzy
2399 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2400 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2401
2402 #: g10/gpg.c:2698
2403 msgid "validate signatures with PKA data"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: g10/gpg.c:2700
2407 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: g10/gpg.c:2707
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2413 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:2710
2416 #, fuzzy
2417 msgid "invalid verify options\n"
2418 msgstr "nevalida þlosilaro"
2419
2420 #: g10/gpg.c:2717
2421 #, c-format
2422 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: g10/gpg.c:2903
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2428 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:2906
2431 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2435 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2436 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3008
2439 #, c-format
2440 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2441 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:3017
2444 #, c-format
2445 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2446 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2447
2448 #: g10/gpg.c:3020
2449 #, c-format
2450 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2451 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2452
2453 #: g10/gpg.c:3035
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2456 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3049
2459 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2460 msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3055
2463 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2464 msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3061
2467 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2468 msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3074
2471 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2472 msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2475 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2476 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2477
2478 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2479 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2480 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2481
2482 #: g10/gpg.c:3153
2483 #, fuzzy
2484 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2485 msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
2486
2487 #: g10/gpg.c:3159
2488 #, fuzzy
2489 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2490 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2491
2492 #: g10/gpg.c:3174
2493 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2494 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:3176
2497 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2498 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2499
2500 #: g10/gpg.c:3178
2501 #, fuzzy
2502 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2503 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2504
2505 #: g10/gpg.c:3180
2506 #, fuzzy
2507 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2508 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2509
2510 #: g10/gpg.c:3182
2511 #, fuzzy
2512 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2513 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3185
2516 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2517 msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3189
2520 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2521 msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3196
2524 #, fuzzy
2525 msgid "invalid default preferences\n"
2526 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3200
2529 #, fuzzy
2530 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2531 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3204
2534 #, fuzzy
2535 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2536 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2537
2538 #: g10/gpg.c:3208
2539 #, fuzzy
2540 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2541 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3241
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2546 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2547
2548 #: g10/gpg.c:3288
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2551 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3293
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2556 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3298
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2561 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3384
2564 #, c-format
2565 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2566 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2567
2568 #: g10/gpg.c:3395
2569 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/gpg.c:3416
2573 msgid "--store [filename]"
2574 msgstr "--store [dosiero]"
2575
2576 #: g10/gpg.c:3423
2577 msgid "--symmetric [filename]"
2578 msgstr "--symmetric [dosiero]"
2579
2580 #: g10/gpg.c:3425
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2583 msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
2584
2585 #: g10/gpg.c:3435
2586 msgid "--encrypt [filename]"
2587 msgstr "--encrypt [dosiero]"
2588
2589 #: g10/gpg.c:3448
2590 #, fuzzy
2591 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2592 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2593
2594 #: g10/gpg.c:3450
2595 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: g10/gpg.c:3453
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2601 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2602
2603 #: g10/gpg.c:3471
2604 msgid "--sign [filename]"
2605 msgstr "--sign [dosiero]"
2606
2607 #: g10/gpg.c:3484
2608 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2609 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2610
2611 #: g10/gpg.c:3499
2612 #, fuzzy
2613 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2614 msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2615
2616 #: g10/gpg.c:3501
2617 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: g10/gpg.c:3504
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2623 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
2624
2625 #: g10/gpg.c:3524
2626 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2627 msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2628
2629 #: g10/gpg.c:3533
2630 msgid "--clearsign [filename]"
2631 msgstr "--clearsign [dosiero]"
2632
2633 #: g10/gpg.c:3558
2634 msgid "--decrypt [filename]"
2635 msgstr "--decrypt [dosiero]"
2636
2637 #: g10/gpg.c:3566
2638 msgid "--sign-key user-id"
2639 msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2640
2641 #: g10/gpg.c:3570
2642 msgid "--lsign-key user-id"
2643 msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2644
2645 #: g10/gpg.c:3591
2646 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2647 msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2648
2649 #: g10/gpg.c:3683
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2652 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2653
2654 #: g10/gpg.c:3685
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2657 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2658
2659 #: g10/gpg.c:3687
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "key export failed: %s\n"
2662 msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2663
2664 #: g10/gpg.c:3698
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2667 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2668
2669 #: g10/gpg.c:3708
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2672 msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
2673
2674 #: g10/gpg.c:3759
2675 #, c-format
2676 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2677 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2678
2679 #: g10/gpg.c:3767
2680 #, c-format
2681 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2682 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3857
2685 #, c-format
2686 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2687 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2688
2689 #: g10/gpg.c:3972
2690 msgid "[filename]"
2691 msgstr "[dosiero]"
2692
2693 #: g10/gpg.c:3976
2694 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2695 msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
2696
2697 #: g10/gpg.c:4290
2698 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2699 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2700
2701 #: g10/gpg.c:4292
2702 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2703 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2704
2705 #: g10/gpg.c:4325
2706 #, fuzzy
2707 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2708 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2709
2710 #: g10/gpgv.c:74
2711 #, fuzzy
2712 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2713 msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? "
2714
2715 #: g10/gpgv.c:76
2716 #, fuzzy
2717 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2718 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2719
2720 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2721 msgid "|FD|write status info to this FD"
2722 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2723
2724 #: g10/gpgv.c:117
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2727 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2728
2729 #: g10/gpgv.c:119
2730 msgid ""
2731 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2732 "Check signatures against known trusted keys\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: g10/helptext.c:72
2736 msgid "No help available"
2737 msgstr "Nenia helpo disponata"
2738
2739 #: g10/helptext.c:82
2740 #, c-format
2741 msgid "No help available for `%s'"
2742 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2743
2744 #: g10/import.c:94
2745 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/import.c:96
2749 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: g10/import.c:98
2753 #, fuzzy
2754 msgid "do not update the trustdb after import"
2755 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2756
2757 #: g10/import.c:100
2758 msgid "create a public key when importing a secret key"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: g10/import.c:102
2762 msgid "only accept updates to existing keys"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/import.c:104
2766 #, fuzzy
2767 msgid "remove unusable parts from key after import"
2768 msgstr "neuzebla sekreta þlosilo"
2769
2770 #: g10/import.c:106
2771 msgid "remove as much as possible from key after import"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/import.c:269
2775 #, c-format
2776 msgid "skipping block of type %d\n"
2777 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
2778
2779 #: g10/import.c:278
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "%lu keys processed so far\n"
2782 msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
2783
2784 #: g10/import.c:295
2785 #, c-format
2786 msgid "Total number processed: %lu\n"
2787 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
2788
2789 #: g10/import.c:297
2790 #, c-format
2791 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2792 msgstr "    ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n"
2793
2794 #: g10/import.c:300
2795 #, c-format
2796 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2797 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
2798
2799 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2800 #, c-format
2801 msgid "              imported: %lu"
2802 msgstr "                  importitaj: %lu"
2803
2804 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2805 #, c-format
2806 msgid "             unchanged: %lu\n"
2807 msgstr "                  neþanøitaj: %lu\n"
2808
2809 #: g10/import.c:310
2810 #, c-format
2811 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2812 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
2813
2814 #: g10/import.c:312
2815 #, c-format
2816 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2817 msgstr "           novaj subþlosiloj: %lu\n"
2818
2819 #: g10/import.c:314
2820 #, c-format
2821 msgid "        new signatures: %lu\n"
2822 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:316
2825 #, c-format
2826 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2827 msgstr "         novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2830 #, c-format
2831 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2832 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2835 #, c-format
2836 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2837 msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n"
2838
2839 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2840 #, c-format
2841 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2842 msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "          not imported: %lu\n"
2847 msgstr "                  importitaj: %lu"
2848
2849 #: g10/import.c:326
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2852 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:328
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2857 msgstr "   sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:569
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2863 "algorithms on these user IDs:\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: g10/import.c:610
2867 #, c-format
2868 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: g10/import.c:625
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2874 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
2875
2876 #: g10/import.c:637
2877 #, c-format
2878 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: g10/import.c:650
2882 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: g10/import.c:652
2886 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: g10/import.c:676
2890 #, c-format
2891 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: no user ID\n"
2897 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
2898
2899 #: g10/import.c:758
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2902 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
2903
2904 #: g10/import.c:773
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2907 msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
2908
2909 #: g10/import.c:779
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2912 msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
2913
2914 #: g10/import.c:781
2915 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2916 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
2917
2918 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2921 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n"
2922
2923 #: g10/import.c:797
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2926 msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n"
2927
2928 #: g10/import.c:806
2929 #, c-format
2930 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2931 msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n"
2932
2933 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2934 #, c-format
2935 msgid "writing to `%s'\n"
2936 msgstr "skribas al '%s'\n"
2937
2938 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2939 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2940 #, c-format
2941 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2942 msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
2943
2944 #: g10/import.c:834
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2947 msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n"
2948
2949 #: g10/import.c:858
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2952 msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
2953
2954 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2957 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n"
2958
2959 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2962 msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n"
2963
2964 #: g10/import.c:920
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2967 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
2968
2969 #: g10/import.c:923
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2972 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
2973
2974 #: g10/import.c:926
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2977 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
2978
2979 #: g10/import.c:929
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2982 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2983
2984 #: g10/import.c:932
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2987 msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n"
2988
2989 #: g10/import.c:935
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2992 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n"
2993
2994 #: g10/import.c:938
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2997 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
2998
2999 #: g10/import.c:941
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3002 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3003
3004 #: g10/import.c:944
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3007 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3008
3009 #: g10/import.c:947
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3012 msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3013
3014 #: g10/import.c:971
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3017 msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n"
3018
3019 #: g10/import.c:1143
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3022 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
3023
3024 #: g10/import.c:1154
3025 #, fuzzy
3026 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3027 msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
3028
3029 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3030 #, c-format
3031 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3032 msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n"
3033
3034 #: g10/import.c:1182
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: secret key imported\n"
3037 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
3038
3039 #: g10/import.c:1212
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3042 msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n"
3043
3044 #: g10/import.c:1222
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3047 msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n"
3048
3049 #: g10/import.c:1254
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3052 msgstr ""
3053 "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
3054
3055 #: g10/import.c:1297
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3058 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1329
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3063 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1398
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3068 msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
3069
3070 #: g10/import.c:1413
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3073 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3074
3075 #: g10/import.c:1415
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3078 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1433
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3083 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3088 msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n"
3089
3090 #: g10/import.c:1446
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3093 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3094
3095 #: g10/import.c:1461
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3098 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3099
3100 #: g10/import.c:1483
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3103 msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n"
3104
3105 #: g10/import.c:1496
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3108 msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n"
3109
3110 #: g10/import.c:1511
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3113 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n"
3114
3115 #: g10/import.c:1555
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3118 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3119
3120 #: g10/import.c:1576
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3123 msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n"
3124
3125 #: g10/import.c:1603
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3128 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3129
3130 #: g10/import.c:1613
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3133 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3134
3135 #: g10/import.c:1630
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3138 msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3139
3140 #: g10/import.c:1644
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3143 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
3144
3145 #: g10/import.c:1652
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3148 msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3149
3150 #: g10/import.c:1781
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3153 msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3154
3155 #: g10/import.c:1843
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3158 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3159
3160 #: g10/import.c:1857
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3163 msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3164
3165 #: g10/import.c:1916
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3168 msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3169
3170 #: g10/import.c:1950
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3173 msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n"
3174
3175 #: g10/import.c:2351
3176 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: g10/import.c:2359
3180 #, fuzzy
3181 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3182 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3183
3184 #: g10/import.c:2361
3185 #, fuzzy
3186 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3187 msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n"
3188
3189 #: g10/keydb.c:181
3190 #, c-format
3191 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3192 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3193
3194 #: g10/keydb.c:187
3195 #, c-format
3196 msgid "keyring `%s' created\n"
3197 msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n"
3198
3199 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3202 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3203
3204 #: g10/keydb.c:719
3205 #, c-format
3206 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3207 msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:265
3210 msgid "[revocation]"
3211 msgstr "[revoko]"
3212
3213 #: g10/keyedit.c:266
3214 msgid "[self-signature]"
3215 msgstr "[mem-subskribo]"
3216
3217 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3218 msgid "1 bad signature\n"
3219 msgstr "1 malbona subskribo\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3222 #, c-format
3223 msgid "%d bad signatures\n"
3224 msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3227 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3228 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
3229
3230 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3231 #, c-format
3232 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3233 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
3234
3235 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3236 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3237 msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
3238
3239 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3240 #, c-format
3241 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3242 msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:356
3245 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3246 msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:358
3249 #, c-format
3250 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3251 msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
3252
3253 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3254 #, fuzzy
3255 msgid ""
3256 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3257 "keys\n"
3258 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3259 "etc.)\n"
3260 msgstr ""
3261 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n"
3262 "kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3263 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3264 "\n"
3265
3266 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3269 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "  %d = I trust fully\n"
3274 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:438
3277 msgid ""
3278 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3279 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3280 "trust signatures on your behalf.\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: g10/keyedit.c:454
3284 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: g10/keyedit.c:598
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3290 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3291
3292 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3293 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3296 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3299 #: g10/keyedit.c:1789
3300 msgid "  Unable to sign.\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: g10/keyedit.c:626
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3306 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:654
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3311 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:682
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3316 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:684
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Sign it? (y/N) "
3321 msgstr "Æu vere subskribi? "
3322
3323 #: g10/keyedit.c:706
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid ""
3326 "The self-signature on \"%s\"\n"
3327 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3328 msgstr ""
3329 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3330 "estas loka subskribo.\n"
3331 "\n"
3332 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:715
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3337 msgstr ""
3338 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3339 "estas loka subskribo.\n"
3340 "\n"
3341 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3342
3343 #: g10/keyedit.c:729
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid ""
3346 "Your current signature on \"%s\"\n"
3347 "has expired.\n"
3348 msgstr ""
3349 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3350 "estas loka subskribo.\n"
3351 "\n"
3352 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:733
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3357 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3358
3359 #: g10/keyedit.c:754
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid ""
3362 "Your current signature on \"%s\"\n"
3363 "is a local signature.\n"
3364 msgstr ""
3365 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3366 "estas loka subskribo.\n"
3367 "\n"
3368 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:758
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3373 msgstr ""
3374 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3375 "estas loka subskribo.\n"
3376 "\n"
3377 "Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n"
3378
3379 #: g10/keyedit.c:779
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3382 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:782
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3387 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:787
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3392 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:809
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3397 msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:824
3400 msgid "This key has expired!"
3401 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!"
3402
3403 #: g10/keyedit.c:842
3404 #, c-format
3405 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3406 msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:848
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3411 msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
3412
3413 #: g10/keyedit.c:888
3414 #, fuzzy
3415 msgid ""
3416 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3417 "mode.\n"
3418 msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:890
3421 #, fuzzy
3422 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3423 msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
3424
3425 #: g10/keyedit.c:915
3426 msgid ""
3427 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3428 "belongs\n"
3429 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3430 msgstr ""
3431 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
3432 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
3433
3434 #: g10/keyedit.c:920
3435 #, c-format
3436 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3437 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
3438
3439 #: g10/keyedit.c:922
3440 #, c-format
3441 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3442 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:924
3445 #, c-format
3446 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3447 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
3448
3449 #: g10/keyedit.c:926
3450 #, c-format
3451 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3452 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:932
3455 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3456 msgstr ""
3457
3458 #: g10/keyedit.c:956
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid ""
3461 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3462 "key \"%s\" (%s)\n"
3463 msgstr ""
3464 "Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n"
3465 "per via þlosilo: \""
3466
3467 #: g10/keyedit.c:963
3468 #, fuzzy
3469 msgid "This will be a self-signature.\n"
3470 msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:969
3473 #, fuzzy
3474 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3475 msgstr ""
3476 "\n"
3477 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:977
3480 #, fuzzy
3481 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3482 msgstr ""
3483 "\n"
3484 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3485
3486 #: g10/keyedit.c:987
3487 #, fuzzy
3488 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3489 msgstr ""
3490 "\n"
3491 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
3492
3493 #: g10/keyedit.c:994
3494 #, fuzzy
3495 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3496 msgstr ""
3497 "\n"
3498 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1001
3501 #, fuzzy
3502 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3503 msgstr ""
3504 "\n"
3505 "Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1006
3508 #, fuzzy
3509 msgid "I have checked this key casually.\n"
3510 msgstr ""
3511 "\n"
3512 "Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:1011
3515 #, fuzzy
3516 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3517 msgstr ""
3518 "\n"
3519 "Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1021
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Really sign? (y/N) "
3524 msgstr "Æu vere subskribi? "
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3527 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3528 #, c-format
3529 msgid "signing failed: %s\n"
3530 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1131
3533 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3537 msgid "This key is not protected.\n"
3538 msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
3539
3540 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3541 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3542 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3543
3544 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3547 msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3550 msgid "Key is protected.\n"
3551 msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
3552
3553 #: g10/keyedit.c:1186
3554 #, c-format
3555 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3556 msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n"
3557
3558 #: g10/keyedit.c:1192
3559 msgid ""
3560 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3561 "\n"
3562 msgstr ""
3563 "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n"
3564 "\n"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3567 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3568 msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1212
3571 msgid ""
3572 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3573 "\n"
3574 msgstr ""
3575 "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
3576 "\n"
3577
3578 #: g10/keyedit.c:1215
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3581 msgstr "Æu vi vere volas fari tion? "
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1296
3584 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3585 msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1382
3588 msgid "save and quit"
3589 msgstr "skribi kaj fini"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1385
3592 #, fuzzy
3593 msgid "show key fingerprint"
3594 msgstr "montri fingrospuron"
3595
3596 #: g10/keyedit.c:1386
3597 msgid "list key and user IDs"
3598 msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn"
3599
3600 #: g10/keyedit.c:1388
3601 msgid "select user ID N"
3602 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3603
3604 #: g10/keyedit.c:1389
3605 #, fuzzy
3606 msgid "select subkey N"
3607 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1390
3610 #, fuzzy
3611 msgid "check signatures"
3612 msgstr "revoki subskribojn"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1395
3615 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: g10/keyedit.c:1400
3619 #, fuzzy
3620 msgid "sign selected user IDs locally"
3621 msgstr "subskribi la þlosilon loke"
3622
3623 #: g10/keyedit.c:1402
3624 #, fuzzy
3625 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3626 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1404
3629 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1408
3633 msgid "add a user ID"
3634 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1410
3637 msgid "add a photo ID"
3638 msgstr "aldoni foto-identigilon"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1412
3641 #, fuzzy
3642 msgid "delete selected user IDs"
3643 msgstr "forviþi uzantidentigilon"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1417
3646 #, fuzzy
3647 msgid "add a subkey"
3648 msgstr "al"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1421
3651 msgid "add a key to a smartcard"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1423
3655 msgid "move a key to a smartcard"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1425
3659 msgid "move a backup key to a smartcard"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: g10/keyedit.c:1429
3663 #, fuzzy
3664 msgid "delete selected subkeys"
3665 msgstr "forviþi flankan þlosilon"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1431
3668 #, fuzzy
3669 msgid "add a revocation key"
3670 msgstr "aldoni flankan þlosilon"
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1433
3673 #, fuzzy
3674 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3675 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1435
3678 #, fuzzy
3679 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3680 msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1437
3683 #, fuzzy
3684 msgid "flag the selected user ID as primary"
3685 msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1439
3688 #, fuzzy
3689 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3690 msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1442
3693 msgid "list preferences (expert)"
3694 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1444
3697 msgid "list preferences (verbose)"
3698 msgstr "listigi preferojn (detale)"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1446
3701 #, fuzzy
3702 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3703 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1451
3706 #, fuzzy
3707 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3708 msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1453
3711 #, fuzzy
3712 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3713 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1455
3716 msgid "change the passphrase"
3717 msgstr "þanøi la pasfrazon"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1459
3720 msgid "change the ownertrust"
3721 msgstr "þanøi la posedantofidon"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1461
3724 #, fuzzy
3725 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3726 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1463
3729 #, fuzzy
3730 msgid "revoke selected user IDs"
3731 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1468
3734 #, fuzzy
3735 msgid "revoke key or selected subkeys"
3736 msgstr "revoki flankan þlosilon"
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1469
3739 #, fuzzy
3740 msgid "enable key"
3741 msgstr "þalti þlosilon"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1470
3744 #, fuzzy
3745 msgid "disable key"
3746 msgstr "malþalti þlosilon"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1471
3749 #, fuzzy
3750 msgid "show selected photo IDs"
3751 msgstr "montri foto-identigilon"
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1473
3754 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1475
3758 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: g10/keyedit.c:1599
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3764 msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1617
3767 msgid "Secret key is available.\n"
3768 msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:1700
3771 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3772 msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n"
3773
3774 #: g10/keyedit.c:1708
3775 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3776 msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
3777
3778 #: g10/keyedit.c:1727
3779 msgid ""
3780 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3781 "(lsign),\n"
3782 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3783 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: g10/keyedit.c:1777
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Key is revoked."
3789 msgstr "Þlosilo estas revokita.\n"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:1796
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3794 msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? "
3795
3796 #: g10/keyedit.c:1803
3797 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3798 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:1812
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3803 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:1835
3806 #, c-format
3807 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3808 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3811 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3812 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:1859
3815 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3816 msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1861
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3821 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3822
3823 #: g10/keyedit.c:1862
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3826 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3827
3828 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3829 #. moving the key and not about removing it.
3830 #: g10/keyedit.c:1915
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3833 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3834
3835 #: g10/keyedit.c:1927
3836 #, fuzzy
3837 msgid "You must select exactly one key.\n"
3838 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:1955
3841 msgid "Command expects a filename argument\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: g10/keyedit.c:1969
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3847 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:1986
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3852 msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:2010
3855 msgid "You must select at least one key.\n"
3856 msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2013
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3861 msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? "
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2014
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3866 msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? "
3867
3868 #: g10/keyedit.c:2049
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3871 msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
3872
3873 #: g10/keyedit.c:2050
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3876 msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? "
3877
3878 #: g10/keyedit.c:2068
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3881 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3882
3883 #: g10/keyedit.c:2079
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3886 msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? "
3887
3888 #: g10/keyedit.c:2081
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3891 msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? "
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2131
3894 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyedit.c:2173
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Set preference list to:\n"
3900 msgstr "agordi liston de preferoj"
3901
3902 #: g10/keyedit.c:2179
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3905 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2181
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3910 msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? "
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2251
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Save changes? (y/N) "
3915 msgstr "Æu skribi þanøojn? "
3916
3917 #: g10/keyedit.c:2254
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3920 msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? "
3921
3922 #: g10/keyedit.c:2264
3923 #, c-format
3924 msgid "update failed: %s\n"
3925 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:2271
3928 #, c-format
3929 msgid "update secret failed: %s\n"
3930 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
3931
3932 #: g10/keyedit.c:2278
3933 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3934 msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:2379
3937 msgid "Digest: "
3938 msgstr ""
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2430
3941 msgid "Features: "
3942 msgstr ""
3943
3944 #: g10/keyedit.c:2441
3945 msgid "Keyserver no-modify"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3949 msgid "Preferred keyserver: "
3950 msgstr ""
3951
3952 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Notations: "
3955 msgstr "Notacio: "
3956
3957 #: g10/keyedit.c:2686
3958 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: g10/keyedit.c:2745
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3964 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:2766
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3969 msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:2772
3972 #, fuzzy
3973 msgid "(sensitive)"
3974 msgstr " (sentema)"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3977 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "created: %s"
3980 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "revoked: %s"
3985 msgstr "rev"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "expired: %s"
3990 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3991
3992 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3993 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3994 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "expires: %s"
3997 msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:2797
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "usage: %s"
4002 msgstr " fido: %c/%c"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:2812
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "trust: %s"
4007 msgstr " fido: %c/%c"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:2816
4010 #, c-format
4011 msgid "validity: %s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: g10/keyedit.c:2823
4015 msgid "This key has been disabled"
4016 msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
4017
4018 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4019 msgid "card-no: "
4020 msgstr ""
4021
4022 #: g10/keyedit.c:2875
4023 msgid ""
4024 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4025 "unless you restart the program.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4029 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
4030 #, fuzzy
4031 msgid "revoked"
4032 msgstr "rev"
4033
4034 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4035 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
4036 #, fuzzy
4037 msgid "expired"
4038 msgstr "eksval"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3006
4041 msgid ""
4042 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4043 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: g10/keyedit.c:3067
4047 msgid ""
4048 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4049 "versions\n"
4050 "         of PGP to reject this key.\n"
4051 msgstr ""
4052 "AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4053 "        kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4058 msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) "
4059
4060 #: g10/keyedit.c:3078
4061 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4062 msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3218
4065 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4066 msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:3228
4069 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4070 msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3232
4073 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4074 msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3238
4077 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4078 msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3252
4081 #, c-format
4082 msgid "Deleted %d signature.\n"
4083 msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3253
4086 #, c-format
4087 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4088 msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3256
4091 msgid "Nothing deleted.\n"
4092 msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
4095 msgid "invalid"
4096 msgstr "nevalida"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3291
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4101 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\