Prepare a release
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 09:35+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:244
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
39 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
40 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
41 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
42 #. the second vertical bar.
43 #: agent/call-pinentry.c:401
44 msgid "|pinentry-label|_OK"
45 msgstr ""
46
47 #: agent/call-pinentry.c:402
48 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:403
52 msgid "|pinentry-label|PIN:"
53 msgstr ""
54
55 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
56 #. for the quality bar.
57 #: agent/call-pinentry.c:649
58 msgid "Quality:"
59 msgstr ""
60
61 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
62 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
63 #. string to describe what this is about.  The length of the
64 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
65 #. translate this entry, a default english text (see source)
66 #. will be used.
67 #: agent/call-pinentry.c:671
68 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
69 msgstr ""
70
71 #: agent/call-pinentry.c:715
72 msgid ""
73 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
74 "session"
75 msgstr ""
76
77 #: agent/call-pinentry.c:718
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
81 "this session"
82 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
83
84 #: agent/call-pinentry.c:775
85 #, c-format
86 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
87 msgstr ""
88
89 #: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807
90 #, fuzzy
91 msgid "PIN too long"
92 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
93
94 #: agent/call-pinentry.c:796
95 #, fuzzy
96 msgid "Passphrase too long"
97 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
98
99 #: agent/call-pinentry.c:804
100 #, fuzzy
101 msgid "Invalid characters in PIN"
102 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
103
104 #: agent/call-pinentry.c:809
105 msgid "PIN too short"
106 msgstr ""
107
108 #: agent/call-pinentry.c:821
109 #, fuzzy
110 msgid "Bad PIN"
111 msgstr "MPI ei kelpaa"
112
113 #: agent/call-pinentry.c:822
114 #, fuzzy
115 msgid "Bad Passphrase"
116 msgstr "väärä salasana"
117
118 #: agent/call-pinentry.c:858
119 #, fuzzy
120 msgid "Passphrase"
121 msgstr "väärä salasana"
122
123 #: agent/command-ssh.c:529
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
126 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
127
128 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
129 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
130 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
131 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
132 #, c-format
133 msgid "can't create `%s': %s\n"
134 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
137 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
138 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
139 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
140 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
141 #: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
142 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
143 #: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
144 #, c-format
145 msgid "can't open `%s': %s\n"
146 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
147
148 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
151 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
152
153 #: agent/command-ssh.c:1657
154 #, c-format
155 msgid "detected card with S/N: %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: agent/command-ssh.c:1662
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
161 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
162
163 #: agent/command-ssh.c:1682
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "no suitable card key found: %s\n"
166 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
167
168 #: agent/command-ssh.c:1732
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
171 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
172
173 #: agent/command-ssh.c:1747
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "error writing key: %s\n"
176 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
177
178 #: agent/command-ssh.c:2055
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
181 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
182
183 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
184 #, fuzzy
185 msgid "Please re-enter this passphrase"
186 msgstr "muuta salasanaa"
187
188 #: agent/command-ssh.c:2404
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
192 "0Awithin gpg-agent's key storage"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
196 #: tools/symcryptrun.c:433
197 msgid "does not match - try again"
198 msgstr ""
199
200 #: agent/command-ssh.c:2949
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
203 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
204
205 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
206 msgid "Please insert the card with serial number"
207 msgstr ""
208
209 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
210 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
211 msgstr ""
212
213 #: agent/divert-scd.c:200
214 msgid "Admin PIN"
215 msgstr ""
216
217 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
218 #. used to unblock a PIN.
219 #: agent/divert-scd.c:205
220 msgid "PUK"
221 msgstr ""
222
223 #: agent/divert-scd.c:212
224 msgid "Reset Code"
225 msgstr ""
226
227 #: agent/divert-scd.c:238
228 #, c-format
229 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
230 msgstr ""
231
232 #: agent/divert-scd.c:287
233 #, fuzzy
234 msgid "Repeat this Reset Code"
235 msgstr "Toista salasana: "
236
237 #: agent/divert-scd.c:289
238 #, fuzzy
239 msgid "Repeat this PUK"
240 msgstr "Toista salasana: "
241
242 #: agent/divert-scd.c:290
243 #, fuzzy
244 msgid "Repeat this PIN"
245 msgstr "Toista salasana: "
246
247 #: agent/divert-scd.c:295
248 #, fuzzy
249 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
250 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
251
252 #: agent/divert-scd.c:297
253 #, fuzzy
254 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
255 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
256
257 #: agent/divert-scd.c:298
258 #, fuzzy
259 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
260 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
261
262 #: agent/divert-scd.c:310
263 #, c-format
264 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
268 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "error creating temporary file: %s\n"
271 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
272
273 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
276 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
277
278 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
279 #, fuzzy
280 msgid "Enter new passphrase"
281 msgstr "Syötä salasana\n"
282
283 #: agent/genkey.c:167
284 #, fuzzy
285 msgid "Take this one anyway"
286 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
287
288 #: agent/genkey.c:193
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
292 "at least %u character long."
293 msgid_plural ""
294 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
295 "at least %u characters long."
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
298
299 #: agent/genkey.c:214
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
303 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
304 msgid_plural ""
305 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
306 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
307 msgstr[0] ""
308 msgstr[1] ""
309
310 #: agent/genkey.c:237
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
314 "a known term or match%%0Acertain pattern."
315 msgstr ""
316
317 #: agent/genkey.c:253
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
321 msgstr ""
322
323 #: agent/genkey.c:255
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
327 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
328 msgstr ""
329
330 #: agent/genkey.c:264
331 msgid "Yes, protection is not needed"
332 msgstr ""
333
334 #: agent/genkey.c:308
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
337 msgstr ""
338 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
339 "\n"
340
341 #: agent/genkey.c:431
342 #, fuzzy
343 msgid "Please enter the new passphrase"
344 msgstr "muuta salasanaa"
345
346 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
347 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "@Options:\n"
351 " "
352 msgstr ""
353 "@\n"
354 "Valitsimet:\n"
355 " "
356
357 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:105
358 msgid "run in server mode (foreground)"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:108
362 msgid "run in daemon mode (background)"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
366 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
367 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
368 msgid "verbose"
369 msgstr "monisanainen"
370
371 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
372 #: sm/gpgsm.c:282
373 msgid "be somewhat more quiet"
374 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
375
376 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
377 msgid "sh-style command output"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
381 msgid "csh-style command output"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
385 #: tools/symcryptrun.c:166
386 #, fuzzy
387 msgid "|FILE|read options from FILE"
388 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:123
391 msgid "do not detach from the console"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:132
395 msgid "do not grab keyboard and mouse"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:165
399 #, fuzzy
400 msgid "use a log file for the server"
401 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:135
404 #, fuzzy
405 msgid "use a standard location for the socket"
406 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
407
408 #: agent/gpg-agent.c:138
409 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:141
413 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:142
417 #, fuzzy
418 msgid "do not use the SCdaemon"
419 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:154
422 msgid "ignore requests to change the TTY"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:156
426 msgid "ignore requests to change the X display"
427 msgstr ""
428
429 #: agent/gpg-agent.c:159
430 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:172
434 msgid "do not use the PIN cache when signing"
435 msgstr ""
436
437 #: agent/gpg-agent.c:174
438 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
439 msgstr ""
440
441 #: agent/gpg-agent.c:176
442 #, fuzzy
443 msgid "allow presetting passphrase"
444 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
445
446 #: agent/gpg-agent.c:177
447 msgid "enable ssh-agent emulation"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:179
451 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
452 msgstr ""
453
454 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
455 #. reporting address.  This is so that we can change the
456 #. reporting address without breaking the translations.
457 #: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
458 #: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
459 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
460 #: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141
461 #, fuzzy
462 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
463 msgstr ""
464 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:342
467 #, fuzzy
468 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
469 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:344
472 msgid ""
473 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
474 "Secret key management for GnuPG\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
478 #, c-format
479 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
480 msgstr ""
481
482 #: agent/gpg-agent.c:611 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
483 #: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
484 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
485 #, c-format
486 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
487 msgstr ""
488
489 #: agent/gpg-agent.c:726 g10/gpg.c:2115 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
490 #, c-format
491 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
492 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:731 agent/gpg-agent.c:1333 g10/gpg.c:2119
495 #: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
496 #, c-format
497 msgid "option file `%s': %s\n"
498 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
499
500 #: agent/gpg-agent.c:739 g10/gpg.c:2126 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
501 #, c-format
502 msgid "reading options from `%s'\n"
503 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1102 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
506 #: g10/plaintext.c:162
507 #, c-format
508 msgid "error creating `%s': %s\n"
509 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
510
511 #: agent/gpg-agent.c:1446 agent/gpg-agent.c:1564 agent/gpg-agent.c:1568
512 #: agent/gpg-agent.c:1609 agent/gpg-agent.c:1613 g10/exec.c:188
513 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
514 #, c-format
515 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
516 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1460 scd/scdaemon.c:1035
519 msgid "name of socket too long\n"
520 msgstr ""
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1483 scd/scdaemon.c:1058
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't create socket: %s\n"
525 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1492
528 #, c-format
529 msgid "socket name `%s' is too long\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1510
533 #, fuzzy
534 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
535 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1521 scd/scdaemon.c:1077
538 #, fuzzy
539 msgid "error getting nonce for the socket\n"
540 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1080
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
545 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1538 scd/scdaemon.c:1089
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "listen() failed: %s\n"
550 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1096
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "listening on socket `%s'\n"
555 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1619 g10/openfile.c:432
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "directory `%s' created\n"
560 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:1625
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
565 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:1629
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
570 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:1759 scd/scdaemon.c:1112
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
575 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
576
577 #: agent/gpg-agent.c:1781
578 #, c-format
579 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/gpg-agent.c:1786
583 #, c-format
584 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
585 msgstr ""
586
587 #: agent/gpg-agent.c:1806
588 #, c-format
589 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
590 msgstr ""
591
592 #: agent/gpg-agent.c:1811
593 #, c-format
594 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
595 msgstr ""
596
597 #: agent/gpg-agent.c:1951 scd/scdaemon.c:1249
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
600 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
601
602 #: agent/gpg-agent.c:2074 scd/scdaemon.c:1316
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "%s %s stopped\n"
605 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
606
607 #: agent/gpg-agent.c:2210
608 #, fuzzy
609 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
610 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
611
612 #: agent/gpg-agent.c:2221 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:291
613 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168
614 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
615 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
616
617 #: agent/gpg-agent.c:2234 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:303
618 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179
619 #, c-format
620 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
621 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
622
623 #: agent/preset-passphrase.c:98
624 #, fuzzy
625 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
626 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
627
628 #: agent/preset-passphrase.c:101
629 msgid ""
630 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
631 "Password cache maintenance\n"
632 msgstr ""
633
634 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
635 #: tools/gpgconf.c:60
636 msgid ""
637 "@Commands:\n"
638 " "
639 msgstr ""
640 "@Komennot:\n"
641 " "
642
643 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
644 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
645 #: tools/symcryptrun.c:156
646 msgid ""
647 "@\n"
648 "Options:\n"
649 " "
650 msgstr ""
651 "@\n"
652 "Valitsimet:\n"
653 " "
654
655 #: agent/protect-tool.c:166
656 #, fuzzy
657 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
658 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
659
660 #: agent/protect-tool.c:168
661 msgid ""
662 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
663 "Secret key maintenance tool\n"
664 msgstr ""
665
666 #: agent/protect-tool.c:1162
667 #, fuzzy
668 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
669 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
670
671 #: agent/protect-tool.c:1167
672 #, fuzzy
673 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
674 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
675
676 #: agent/protect-tool.c:1173
677 msgid ""
678 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
679 "system."
680 msgstr ""
681
682 #: agent/protect-tool.c:1178
683 #, fuzzy
684 msgid ""
685 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
686 "needed to complete this operation."
687 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
688
689 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434
690 #, fuzzy
691 msgid "Passphrase:"
692 msgstr "väärä salasana"
693
694 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445
695 #, fuzzy
696 msgid "cancelled\n"
697 msgstr "Peru"
698
699 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
702 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
703
704 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "error opening `%s': %s\n"
707 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
708
709 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
712 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
713
714 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
715 #, c-format
716 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
717 msgstr ""
718
719 #: agent/trustlist.c:185
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
722 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
723
724 #: agent/trustlist.c:229
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
727 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
728
729 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
730 #, c-format
731 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
732 msgstr ""
733
734 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
737 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
738
739 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
740 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
741 msgstr ""
742
743 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
744 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
745 #. Pinentry to insert a line break.  The double
746 #. percent sign is actually needed because it is also
747 #. a printf format string.  If you need to insert a
748 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
749 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
750 #. certificate.
751 #: agent/trustlist.c:611
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
755 "certificates?"
756 msgstr ""
757
758 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
759 #, fuzzy
760 msgid "Yes"
761 msgstr "kyllä|kylla|joo"
762
763 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
764 msgid "No"
765 msgstr ""
766
767 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
768 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
769 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
770 #. needed because it is also a printf format string.  If you
771 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
772 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
773 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
774 #. as stored in the certificate.
775 #: agent/trustlist.c:654
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
779 "fingerprint:%%0A  %s"
780 msgstr ""
781
782 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
783 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
784 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
785 #: agent/trustlist.c:668
786 msgid "Correct"
787 msgstr ""
788
789 #: agent/trustlist.c:668
790 msgid "Wrong"
791 msgstr ""
792
793 #: agent/findkey.c:156
794 #, c-format
795 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
796 msgstr ""
797
798 #: agent/findkey.c:172
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
802 "it now."
803 msgstr ""
804
805 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
806 #, fuzzy
807 msgid "Change passphrase"
808 msgstr "muuta salasanaa"
809
810 #: agent/findkey.c:194
811 msgid "I'll change it later"
812 msgstr ""
813
814 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
815 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "error creating a pipe: %s\n"
818 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
819
820 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
823 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
824
825 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "error forking process: %s\n"
828 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
829
830 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
831 #, c-format
832 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: common/exechelp.c:819
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
838 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
839
840 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
843 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
844
845 #: common/exechelp.c:870
846 #, c-format
847 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
848 msgstr ""
849
850 #: common/exechelp.c:883
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "error running `%s': terminated\n"
853 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
854
855 #: common/http.c:1674
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "error creating socket: %s\n"
858 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
859
860 #: common/http.c:1718
861 #, fuzzy
862 msgid "host not found"
863 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
864
865 #: common/simple-pwquery.c:338
866 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
867 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
868
869 #: common/simple-pwquery.c:395
870 #, c-format
871 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
872 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
873
874 #: common/simple-pwquery.c:406
875 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
876 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
877
878 #: common/simple-pwquery.c:416
879 #, fuzzy
880 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
881 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
882
883 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
884 #, fuzzy
885 msgid "canceled by user\n"
886 msgstr "käyttäjän peruma\n"
887
888 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
889 #, fuzzy
890 msgid "problem with the agent\n"
891 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
892
893 #: common/sysutils.c:105
894 #, c-format
895 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
896 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
897
898 #: common/sysutils.c:200
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
901 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
902
903 #: common/sysutils.c:232
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
906 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
907
908 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
909 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
910 msgid "yes"
911 msgstr "kyllä|kylla|joo"
912
913 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
914 msgid "yY"
915 msgstr "kK"
916
917 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
918 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
919 msgid "no"
920 msgstr "ei"
921
922 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
923 msgid "nN"
924 msgstr "eE"
925
926 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
927 #: common/yesno.c:76
928 msgid "quit"
929 msgstr "lopeta|sulje"
930
931 #: common/yesno.c:79
932 msgid "qQ"
933 msgstr "lLsS"
934
935 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
936 #: common/yesno.c:113
937 msgid "okay|okay"
938 msgstr ""
939
940 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
941 #: common/yesno.c:115
942 msgid "cancel|cancel"
943 msgstr ""
944
945 #: common/yesno.c:116
946 msgid "oO"
947 msgstr ""
948
949 #: common/yesno.c:117
950 #, fuzzy
951 msgid "cC"
952 msgstr "c"
953
954 #: common/miscellaneous.c:77
955 #, c-format
956 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
957 msgstr ""
958
959 #: common/miscellaneous.c:80
960 #, c-format
961 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
962 msgstr ""
963
964 #: common/asshelp.c:208 tools/gpg-connect-agent.c:2129
965 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
966 msgstr ""
967
968 #: common/asshelp.c:314
969 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
970 msgstr ""
971
972 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
973 #. verbatim.  It will not be printed.
974 #: common/audit.c:474
975 msgid "|audit-log-result|Good"
976 msgstr ""
977
978 #: common/audit.c:477
979 msgid "|audit-log-result|Bad"
980 msgstr ""
981
982 #: common/audit.c:479
983 msgid "|audit-log-result|Not supported"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:481
987 #, fuzzy
988 msgid "|audit-log-result|No certificate"
989 msgstr "virheellinen varmenne"
990
991 #: common/audit.c:483
992 #, fuzzy
993 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
994 msgstr "virheellinen varmenne"
995
996 #: common/audit.c:485
997 msgid "|audit-log-result|Error"
998 msgstr ""
999
1000 #: common/audit.c:487
1001 #, fuzzy
1002 msgid "|audit-log-result|Not used"
1003 msgstr "virheellinen varmenne"
1004
1005 #: common/audit.c:489
1006 #, fuzzy
1007 msgid "|audit-log-result|Okay"
1008 msgstr "virheellinen varmenne"
1009
1010 #: common/audit.c:491
1011 #, fuzzy
1012 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1013 msgstr "virheellinen varmenne"
1014
1015 #: common/audit.c:493
1016 #, fuzzy
1017 msgid "|audit-log-result|Some"
1018 msgstr "virheellinen varmenne"
1019
1020 #: common/audit.c:726
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Certificate chain available"
1023 msgstr "virheellinen varmenne"
1024
1025 #: common/audit.c:733
1026 #, fuzzy
1027 msgid "root certificate missing"
1028 msgstr "virheellinen varmenne"
1029
1030 #: common/audit.c:759
1031 msgid "Data encryption succeeded"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Data available"
1037 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1038
1039 #: common/audit.c:767
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Session key created"
1042 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
1043
1044 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "algorithm: %s"
1047 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1048
1049 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "unsupported algorithm: %s"
1052 msgstr ""
1053 "\n"
1054 "Tuetut algoritmit:\n"
1055
1056 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1057 #, fuzzy
1058 msgid "seems to be not encrypted"
1059 msgstr "salaamaton"
1060
1061 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1062 msgid "Number of recipients"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1066 #, c-format
1067 msgid "Recipient %d"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: common/audit.c:825
1071 msgid "Data signing succeeded"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "data hash algorithm: %s"
1077 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1078
1079 #: common/audit.c:862
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Signer %d"
1082 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1083
1084 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "attr hash algorithm: %s"
1087 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1088
1089 #: common/audit.c:901
1090 msgid "Data decryption succeeded"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: common/audit.c:910
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Encryption algorithm supported"
1096 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
1097
1098 #: common/audit.c:993
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Data verification succeeded"
1101 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
1102
1103 #: common/audit.c:1002
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Signature available"
1106 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1107
1108 #: common/audit.c:1024
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Parsing data succeeded"
1111 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
1112
1113 #: common/audit.c:1036
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1116 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1117
1118 #: common/audit.c:1051
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Signature %d"
1121 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1122
1123 #: common/audit.c:1079
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Certificate chain valid"
1126 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
1127
1128 #: common/audit.c:1090
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Root certificate trustworthy"
1131 msgstr "virheellinen varmenne"
1132
1133 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1134 #, fuzzy
1135 msgid "no CRL found for certificate"
1136 msgstr "virheellinen varmenne"
1137
1138 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1139 #, fuzzy
1140 msgid "the available CRL is too old"
1141 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1142
1143 #: common/audit.c:1119
1144 #, fuzzy
1145 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1146 msgstr "virheellinen varmenne"
1147
1148 #: common/audit.c:1139
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Included certificates"
1151 msgstr "virheellinen varmenne"
1152
1153 #: common/audit.c:1194
1154 msgid "No audit log entries."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: common/audit.c:1243
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Unknown operation"
1160 msgstr "tuntematon versio"
1161
1162 #: common/audit.c:1261
1163 msgid "Gpg-Agent usable"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: common/audit.c:1271
1167 msgid "Dirmngr usable"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: common/audit.c:1307
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "No help available for `%s'."
1173 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1174
1175 #: common/helpfile.c:80
1176 #, fuzzy
1177 msgid "ignoring garbage line"
1178 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1179
1180 #: common/gettime.c:503
1181 #, fuzzy
1182 msgid "[none]"
1183 msgstr "tuntematon "
1184
1185 #: g10/armor.c:379
1186 #, c-format
1187 msgid "armor: %s\n"
1188 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1189
1190 #: g10/armor.c:418
1191 msgid "invalid armor header: "
1192 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1193
1194 #: g10/armor.c:429
1195 msgid "armor header: "
1196 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1197
1198 #: g10/armor.c:442
1199 msgid "invalid clearsig header\n"
1200 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1201
1202 #: g10/armor.c:455
1203 #, fuzzy
1204 msgid "unknown armor header: "
1205 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1206
1207 #: g10/armor.c:508
1208 msgid "nested clear text signatures\n"
1209 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1210
1211 #: g10/armor.c:643
1212 #, fuzzy
1213 msgid "unexpected armor: "
1214 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1215
1216 #: g10/armor.c:655
1217 msgid "invalid dash escaped line: "
1218 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1219
1220 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1223 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1224
1225 #: g10/armor.c:852
1226 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1227 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1228
1229 #: g10/armor.c:886
1230 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1231 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1232
1233 #: g10/armor.c:894
1234 msgid "malformed CRC\n"
1235 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1236
1237 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1240 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1241
1242 #: g10/armor.c:918
1243 #, fuzzy
1244 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1245 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1246
1247 #: g10/armor.c:922
1248 msgid "error in trailer line\n"
1249 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1250
1251 #: g10/armor.c:1233
1252 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1253 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1254
1255 #: g10/armor.c:1238
1256 #, c-format
1257 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1258 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1259
1260 #: g10/armor.c:1242
1261 msgid ""
1262 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1263 msgstr ""
1264 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1265 "viallista\n"
1266 "MTA:ta on käytetty\n"
1267
1268 #: g10/build-packet.c:976
1269 msgid ""
1270 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1271 "an '='\n"
1272 msgstr ""
1273 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1274 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1275
1276 #: g10/build-packet.c:988
1277 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1278 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1279
1280 #: g10/build-packet.c:994
1281 #, fuzzy
1282 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1283 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1284
1285 #: g10/build-packet.c:1012
1286 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1287 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1288
1289 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1290 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1291 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1292
1293 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1294 msgid "not human readable"
1295 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1296
1297 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1300 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1301
1302 #: g10/card-util.c:90
1303 #, c-format
1304 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1308 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1309 #, fuzzy
1310 msgid "can't do this in batch mode\n"
1311 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1312
1313 #: g10/card-util.c:106
1314 #, fuzzy
1315 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1316 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1317
1318 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1321 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1322
1323 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1324 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1325 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1326 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1327 msgid "Your selection? "
1328 msgstr "Valintasi? "
1329
1330 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1331 msgid "[not set]"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/card-util.c:509
1335 #, fuzzy
1336 msgid "male"
1337 msgstr "enable"
1338
1339 #: g10/card-util.c:510
1340 #, fuzzy
1341 msgid "female"
1342 msgstr "enable"
1343
1344 #: g10/card-util.c:510
1345 #, fuzzy
1346 msgid "unspecified"
1347 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1348
1349 #: g10/card-util.c:537
1350 #, fuzzy
1351 msgid "not forced"
1352 msgstr "ei käsitelty"
1353
1354 #: g10/card-util.c:537
1355 msgid "forced"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: g10/card-util.c:628
1359 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: g10/card-util.c:630
1363 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: g10/card-util.c:632
1367 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: g10/card-util.c:649
1371 msgid "Cardholder's surname: "
1372 msgstr ""
1373
1374 #: g10/card-util.c:651
1375 msgid "Cardholder's given name: "
1376 msgstr ""
1377
1378 #: g10/card-util.c:669
1379 #, c-format
1380 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: g10/card-util.c:690
1384 #, fuzzy
1385 msgid "URL to retrieve public key: "
1386 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1387
1388 #: g10/card-util.c:698
1389 #, c-format
1390 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1396 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1397
1398 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1399 #, c-format
1400 msgid "error reading `%s': %s\n"
1401 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:836
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "error writing `%s': %s\n"
1406 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:863
1409 msgid "Login data (account name): "
1410 msgstr ""
1411
1412 #: g10/card-util.c:873
1413 #, c-format
1414 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: g10/card-util.c:909
1418 msgid "Private DO data: "
1419 msgstr ""
1420
1421 #: g10/card-util.c:919
1422 #, c-format
1423 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/card-util.c:1002
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Language preferences: "
1429 msgstr "päivitä valinnat"
1430
1431 #: g10/card-util.c:1010
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1434 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1435
1436 #: g10/card-util.c:1019
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1439 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1440
1441 #: g10/card-util.c:1041
1442 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1443 msgstr ""
1444
1445 #: g10/card-util.c:1055
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Error: invalid response.\n"
1448 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1077
1451 #, fuzzy
1452 msgid "CA fingerprint: "
1453 msgstr "näytä sormenjälki"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1100
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1458 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1459
1460 #: g10/card-util.c:1150
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "key operation not possible: %s\n"
1463 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1151
1466 #, fuzzy
1467 msgid "not an OpenPGP card"
1468 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1469
1470 #: g10/card-util.c:1164
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "error getting current key info: %s\n"
1473 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1474
1475 #: g10/card-util.c:1251
1476 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1477 msgstr ""
1478
1479 #: g10/card-util.c:1267
1480 msgid ""
1481 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1482 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1483 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1292
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1489 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1490
1491 #: g10/card-util.c:1294
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1494 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1495
1496 #: g10/card-util.c:1295
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1499 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1500
1501 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1502 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1503 #, c-format
1504 msgid "rounded up to %u bits\n"
1505 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
1506
1507 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1508 #, c-format
1509 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: g10/card-util.c:1319
1513 #, c-format
1514 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: g10/card-util.c:1339
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1520 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
1521
1522 #: g10/card-util.c:1361
1523 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/card-util.c:1375
1527 #, fuzzy
1528 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1529 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1530
1531 #: g10/card-util.c:1378
1532 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1533 msgstr ""
1534
1535 #: g10/card-util.c:1390
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1539 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1540 "You should change them using the command --change-pin\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: g10/card-util.c:1446
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1546 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1547
1548 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1549 #, fuzzy
1550 msgid "   (1) Signature key\n"
1551 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1552
1553 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1554 #, fuzzy
1555 msgid "   (2) Encryption key\n"
1556 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1557
1558 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1559 msgid "   (3) Authentication key\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1563 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1564 msgid "Invalid selection.\n"
1565 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1566
1567 #: g10/card-util.c:1553
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Please select where to store the key:\n"
1570 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1571
1572 #: g10/card-util.c:1597
1573 #, fuzzy
1574 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1575 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1576
1577 #: g10/card-util.c:1602
1578 #, fuzzy
1579 msgid "secret parts of key are not available\n"
1580 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1581
1582 #: g10/card-util.c:1607
1583 #, fuzzy
1584 msgid "secret key already stored on a card\n"
1585 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1586
1587 #: g10/card-util.c:1620
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "error writing key to card: %s\n"
1590 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1591
1592 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1593 msgid "quit this menu"
1594 msgstr "ulos tästä valikosta"
1595
1596 #: g10/card-util.c:1681
1597 #, fuzzy
1598 msgid "show admin commands"
1599 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1600
1601 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1602 msgid "show this help"
1603 msgstr "näytä tämä ohje"
1604
1605 #: g10/card-util.c:1684
1606 #, fuzzy
1607 msgid "list all available data"
1608 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1609
1610 #: g10/card-util.c:1687
1611 msgid "change card holder's name"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: g10/card-util.c:1688
1615 msgid "change URL to retrieve key"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: g10/card-util.c:1689
1619 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/card-util.c:1690
1623 #, fuzzy
1624 msgid "change the login name"
1625 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1626
1627 #: g10/card-util.c:1691
1628 #, fuzzy
1629 msgid "change the language preferences"
1630 msgstr "muuta luottamusastetta"
1631
1632 #: g10/card-util.c:1692
1633 msgid "change card holder's sex"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: g10/card-util.c:1693
1637 #, fuzzy
1638 msgid "change a CA fingerprint"
1639 msgstr "näytä sormenjälki"
1640
1641 #: g10/card-util.c:1694
1642 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: g10/card-util.c:1695
1646 #, fuzzy
1647 msgid "generate new keys"
1648 msgstr "luo uusi avainpari"
1649
1650 #: g10/card-util.c:1696
1651 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: g10/card-util.c:1697
1655 msgid "verify the PIN and list all data"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: g10/card-util.c:1698
1659 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: g10/card-util.c:1820
1663 msgid "gpg/card> "
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/card-util.c:1861
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Admin-only command\n"
1669 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1670
1671 #: g10/card-util.c:1892
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Admin commands are allowed\n"
1674 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1675
1676 #: g10/card-util.c:1894
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1679 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1680
1681 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1682 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1683 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1684
1685 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1686 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1687 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1688
1689 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4023 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1690 #, c-format
1691 msgid "can't open `%s'\n"
1692 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1693
1694 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
1695 #: g10/revoke.c:226
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1698 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1699
1700 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1701 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1702 #, c-format
1703 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1704 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1705
1706 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1707 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1708 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1709
1710 #: g10/delkey.c:133
1711 #, fuzzy
1712 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1713 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1714
1715 #: g10/delkey.c:145
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1718 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1719
1720 #: g10/delkey.c:153
1721 #, fuzzy
1722 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1723 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1724
1725 #: g10/delkey.c:163
1726 #, c-format
1727 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1728 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1729
1730 #: g10/delkey.c:173
1731 msgid "ownertrust information cleared\n"
1732 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1733
1734 #: g10/delkey.c:204
1735 #, c-format
1736 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1737 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1738
1739 #: g10/delkey.c:206
1740 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1741 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1742
1743 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
1744 #, c-format
1745 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1746 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1747
1748 #: g10/encode.c:232
1749 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1750 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1751
1752 #: g10/encode.c:246
1753 #, c-format
1754 msgid "using cipher %s\n"
1755 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1756
1757 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1758 #, c-format
1759 msgid "`%s' already compressed\n"
1760 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1761
1762 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
1763 #, c-format
1764 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1765 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1766
1767 #: g10/encode.c:485
1768 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1769 msgstr ""
1770 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1771
1772 #: g10/encode.c:510
1773 #, c-format
1774 msgid "reading from `%s'\n"
1775 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1776
1777 #: g10/encode.c:541
1778 msgid ""
1779 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1780 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1781
1782 #: g10/encode.c:559
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid ""
1785 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1786 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1787
1788 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid ""
1791 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1792 "preferences\n"
1793 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1794
1795 #: g10/encode.c:751
1796 #, c-format
1797 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1798 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1799
1800 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1801 #, c-format
1802 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1803 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1804
1805 #: g10/encode.c:848
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1808 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1809
1810 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1811 #, c-format
1812 msgid "%s encrypted data\n"
1813 msgstr "%s salattua dataa\n"
1814
1815 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1816 #, c-format
1817 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1818 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1819
1820 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1821 msgid ""
1822 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1823 msgstr ""
1824 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1825 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1826
1827 #: g10/encr-data.c:145
1828 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1829 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1830
1831 #: g10/exec.c:57
1832 msgid "no remote program execution supported\n"
1833 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1834
1835 #: g10/exec.c:308
1836 msgid ""
1837 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1838 msgstr ""
1839 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1840 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1841
1842 #: g10/exec.c:338
1843 #, fuzzy
1844 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1845 msgstr ""
1846 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1847
1848 #: g10/exec.c:416
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1851 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1852
1853 #: g10/exec.c:419
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1856 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1857
1858 #: g10/exec.c:510
1859 #, c-format
1860 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1861 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1862
1863 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1864 msgid "unnatural exit of external program\n"
1865 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1866
1867 #: g10/exec.c:536
1868 msgid "unable to execute external program\n"
1869 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1870
1871 #: g10/exec.c:553
1872 #, c-format
1873 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1874 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1875
1876 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1877 #, c-format
1878 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1879 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1880
1881 #: g10/exec.c:611
1882 #, c-format
1883 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1884 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1885
1886 #: g10/export.c:61
1887 #, fuzzy
1888 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1889 msgstr ""
1890 "\n"
1891 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1892
1893 #: g10/export.c:63
1894 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: g10/export.c:65
1898 #, fuzzy
1899 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1900 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1901
1902 #: g10/export.c:67
1903 #, fuzzy
1904 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1905 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1906
1907 #: g10/export.c:69
1908 #, fuzzy
1909 msgid "remove unusable parts from key during export"
1910 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1911
1912 #: g10/export.c:71
1913 msgid "remove as much as possible from key during export"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: g10/export.c:73
1917 msgid "export keys in an S-expression based format"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: g10/export.c:338
1921 #, fuzzy
1922 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1923 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1924
1925 #: g10/export.c:367
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1928 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1929
1930 #: g10/export.c:375
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1933 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1934
1935 #: g10/export.c:386
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1938 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1939
1940 #: g10/export.c:537
1941 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: g10/export.c:560
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1947 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1948
1949 #: g10/export.c:584
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1952 msgstr ""
1953 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1954 "tarkistussummaa\n"
1955
1956 #: g10/export.c:633
1957 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1958 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1959
1960 #: g10/getkey.c:152
1961 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1962 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1963
1964 #: g10/getkey.c:175
1965 #, fuzzy
1966 msgid "[User ID not found]"
1967 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1968
1969 #: g10/getkey.c:1113
1970 #, c-format
1971 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/getkey.c:1118
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1977 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1978
1979 #: g10/getkey.c:1120
1980 #, fuzzy
1981 msgid "No fingerprint"
1982 msgstr "näytä sormenjälki"
1983
1984 #: g10/getkey.c:1930
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1987 msgstr ""
1988 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1989
1990 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1993 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1994
1995 #: g10/getkey.c:2759
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1998 msgstr ""
1999 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
2000
2001 #: g10/getkey.c:2806
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2004 msgstr ""
2005 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
2006 "julkista avainta - ohitetaan\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
2009 #, fuzzy
2010 msgid "make a signature"
2011 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2012
2013 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
2014 #, fuzzy
2015 msgid "make a clear text signature"
2016 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
2017
2018 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2019 msgid "make a detached signature"
2020 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2021
2022 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
2023 msgid "encrypt data"
2024 msgstr "salaa tiedot"
2025
2026 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
2027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2028 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
2029
2030 #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
2031 msgid "decrypt data (default)"
2032 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
2033
2034 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
2035 msgid "verify a signature"
2036 msgstr "tarkista allekirjoitus"
2037
2038 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
2039 msgid "list keys"
2040 msgstr "näytä avaimet"
2041
2042 #: g10/gpg.c:388
2043 msgid "list keys and signatures"
2044 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
2045
2046 #: g10/gpg.c:389
2047 #, fuzzy
2048 msgid "list and check key signatures"
2049 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
2050
2051 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
2052 msgid "list keys and fingerprints"
2053 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
2054
2055 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2056 msgid "list secret keys"
2057 msgstr "näytä salaiset avaimet"
2058
2059 #: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2060 msgid "generate a new key pair"
2061 msgstr "luo uusi avainpari"
2062
2063 #: g10/gpg.c:393
2064 msgid "generate a revocation certificate"
2065 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
2066
2067 #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2068 msgid "remove keys from the public keyring"
2069 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
2070
2071 #: g10/gpg.c:397
2072 msgid "remove keys from the secret keyring"
2073 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
2074
2075 #: g10/gpg.c:398
2076 msgid "sign a key"
2077 msgstr "allekirjoita avain"
2078
2079 #: g10/gpg.c:399
2080 msgid "sign a key locally"
2081 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2082
2083 #: g10/gpg.c:400
2084 msgid "sign or edit a key"
2085 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
2086
2087 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2088 #, fuzzy
2089 msgid "change a passphrase"
2090 msgstr "muuta salasanaa"
2091
2092 #: g10/gpg.c:404
2093 msgid "export keys"
2094 msgstr "vie avaimia"
2095
2096 #: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2097 msgid "export keys to a key server"
2098 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
2099
2100 #: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2101 msgid "import keys from a key server"
2102 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
2103
2104 #: g10/gpg.c:408
2105 msgid "search for keys on a key server"
2106 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
2107
2108 #: g10/gpg.c:410
2109 msgid "update all keys from a keyserver"
2110 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
2111
2112 #: g10/gpg.c:415
2113 msgid "import/merge keys"
2114 msgstr "nouda/liitä avaimia"
2115
2116 #: g10/gpg.c:418
2117 msgid "print the card status"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: g10/gpg.c:419
2121 msgid "change data on a card"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: g10/gpg.c:420
2125 msgid "change a card's PIN"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: g10/gpg.c:429
2129 msgid "update the trust database"
2130 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2131
2132 #: g10/gpg.c:436
2133 #, fuzzy
2134 msgid "print message digests"
2135 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
2136
2137 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2138 msgid "run in server mode"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2142 msgid "create ascii armored output"
2143 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
2144
2145 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2146 #, fuzzy
2147 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2148 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
2149
2150 #: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2151 #, fuzzy
2152 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2153 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
2154
2155 #: g10/gpg.c:462
2156 #, fuzzy
2157 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2158 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
2159
2160 #: g10/gpg.c:468
2161 msgid "use canonical text mode"
2162 msgstr "käytä tekstimuotoa"
2163
2164 #: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2165 #, fuzzy
2166 msgid "|FILE|write output to FILE"
2167 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
2168
2169 #: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2170 msgid "do not make any changes"
2171 msgstr "älä tee muutoksia"
2172
2173 #: g10/gpg.c:502
2174 msgid "prompt before overwriting"
2175 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
2176
2177 #: g10/gpg.c:554
2178 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2182 msgid ""
2183 "@\n"
2184 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2185 msgstr ""
2186 "@\n"
2187 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
2188 "sivuilta)\n"
2189
2190 #: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
2191 msgid ""
2192 "@\n"
2193 "Examples:\n"
2194 "\n"
2195 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2196 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2197 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2198 " --list-keys [names]        show keys\n"
2199 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2200 msgstr ""
2201 "@\n"
2202 "Esim:\n"
2203 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2204 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2205 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2206 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2207 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2208
2209 #: g10/gpg.c:836
2210 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2211 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2212
2213 #: g10/gpg.c:839
2214 msgid ""
2215 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2216 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2217 "default operation depends on the input data\n"
2218 msgstr ""
2219 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2220 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2221 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
2224 msgid ""
2225 "\n"
2226 "Supported algorithms:\n"
2227 msgstr ""
2228 "\n"
2229 "Tuetut algoritmit:\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:853
2232 msgid "Pubkey: "
2233 msgstr "JulkAvain: "
2234
2235 #: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2422
2236 msgid "Cipher: "
2237 msgstr "Salaus: "
2238
2239 #: g10/gpg.c:867
2240 msgid "Hash: "
2241 msgstr "Tiiviste: "
2242
2243 #: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2467
2244 msgid "Compression: "
2245 msgstr "Pakkaus: "
2246
2247 #: g10/gpg.c:944
2248 msgid "usage: gpg [options] "
2249 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2250
2251 #: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2252 msgid "conflicting commands\n"
2253 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:1176
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2258 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:1373
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2263 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:1376
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2268 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:1379
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2273 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:1385
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2278 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2279
2280 #: g10/gpg.c:1388
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2283 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2284
2285 #: g10/gpg.c:1391
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2288 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2289
2290 #: g10/gpg.c:1397
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2293 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:1400
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid ""
2298 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2299 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:1403
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2304 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:1409
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2309 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:1412
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid ""
2314 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2315 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2316
2317 #: g10/gpg.c:1415
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2320 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2321
2322 #: g10/gpg.c:1595
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2325 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2326
2327 #: g10/gpg.c:1699
2328 msgid "display photo IDs during key listings"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: g10/gpg.c:1701
2332 msgid "show policy URLs during signature listings"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: g10/gpg.c:1703
2336 #, fuzzy
2337 msgid "show all notations during signature listings"
2338 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2339
2340 #: g10/gpg.c:1705
2341 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: g10/gpg.c:1709
2345 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: g10/gpg.c:1711
2349 #, fuzzy
2350 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2351 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:1713
2354 msgid "show user ID validity during key listings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: g10/gpg.c:1715
2358 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: g10/gpg.c:1717
2362 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: g10/gpg.c:1719
2366 #, fuzzy
2367 msgid "show the keyring name in key listings"
2368 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2369
2370 #: g10/gpg.c:1721
2371 #, fuzzy
2372 msgid "show expiration dates during signature listings"
2373 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2374
2375 #: g10/gpg.c:1855
2376 #, c-format
2377 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2378 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:1948
2381 #, c-format
2382 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: g10/gpg.c:2350 g10/gpg.c:3041 g10/gpg.c:3053
2386 #, c-format
2387 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2388 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2389
2390 #: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2546
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2393 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:2628
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2398 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:2651 g10/gpg.c:2846 g10/keyedit.c:4197
2401 #, fuzzy
2402 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2403 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2404
2405 #: g10/gpg.c:2663
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2408 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:2666
2411 #, fuzzy
2412 msgid "invalid keyserver options\n"
2413 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2414
2415 #: g10/gpg.c:2673
2416 #, c-format
2417 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2418 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:2676
2421 msgid "invalid import options\n"
2422 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:2683
2425 #, c-format
2426 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2427 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:2686
2430 msgid "invalid export options\n"
2431 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2432
2433 #: g10/gpg.c:2693
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2436 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:2696
2439 #, fuzzy
2440 msgid "invalid list options\n"
2441 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2442
2443 #: g10/gpg.c:2704
2444 msgid "display photo IDs during signature verification"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: g10/gpg.c:2706
2448 msgid "show policy URLs during signature verification"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: g10/gpg.c:2708
2452 #, fuzzy
2453 msgid "show all notations during signature verification"
2454 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:2710
2457 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: g10/gpg.c:2714
2461 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: g10/gpg.c:2716
2465 #, fuzzy
2466 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2467 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2468
2469 #: g10/gpg.c:2718
2470 #, fuzzy
2471 msgid "show user ID validity during signature verification"
2472 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2473
2474 #: g10/gpg.c:2720
2475 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: g10/gpg.c:2722
2479 #, fuzzy
2480 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2481 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2482
2483 #: g10/gpg.c:2724
2484 msgid "validate signatures with PKA data"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: g10/gpg.c:2726
2488 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: g10/gpg.c:2733
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2494 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2495
2496 #: g10/gpg.c:2736
2497 #, fuzzy
2498 msgid "invalid verify options\n"
2499 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2500
2501 #: g10/gpg.c:2743
2502 #, c-format
2503 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2504 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2505
2506 #: g10/gpg.c:2929
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2509 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:2932
2512 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: g10/gpg.c:3030 sm/gpgsm.c:1440
2516 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2517 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3034
2520 #, c-format
2521 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2522 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3043
2525 #, c-format
2526 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2527 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3046
2530 #, c-format
2531 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2532 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2533
2534 #: g10/gpg.c:3061
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2537 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2538
2539 #: g10/gpg.c:3075
2540 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2541 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2542
2543 #: g10/gpg.c:3081
2544 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2545 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2546
2547 #: g10/gpg.c:3087
2548 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2549 msgstr ""
2550 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2551
2552 #: g10/gpg.c:3100
2553 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2554 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3167 g10/gpg.c:3191 sm/gpgsm.c:1512
2557 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2558 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2559
2560 #: g10/gpg.c:3173 g10/gpg.c:3197 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2561 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2562 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2563
2564 #: g10/gpg.c:3179
2565 #, fuzzy
2566 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2567 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3185
2570 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2571 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3200
2574 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2575 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3202
2578 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2579 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2580
2581 #: g10/gpg.c:3204
2582 #, fuzzy
2583 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2584 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2585
2586 #: g10/gpg.c:3206
2587 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2588 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3208
2591 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2592 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2593
2594 #: g10/gpg.c:3211
2595 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2596 msgstr ""
2597 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2598
2599 #: g10/gpg.c:3215
2600 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2601 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2602
2603 #: g10/gpg.c:3222
2604 msgid "invalid default preferences\n"
2605 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2606
2607 #: g10/gpg.c:3226
2608 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2609 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2610
2611 #: g10/gpg.c:3230
2612 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2613 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2614
2615 #: g10/gpg.c:3234
2616 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2617 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2618
2619 #: g10/gpg.c:3267
2620 #, c-format
2621 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2622 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2623
2624 #: g10/gpg.c:3314
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2627 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2628
2629 #: g10/gpg.c:3319
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2632 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2633
2634 #: g10/gpg.c:3324
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2637 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2638
2639 #: g10/gpg.c:3410
2640 #, c-format
2641 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2642 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2643
2644 #: g10/gpg.c:3421
2645 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2646 msgstr ""
2647 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2648
2649 #: g10/gpg.c:3442
2650 msgid "--store [filename]"
2651 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2652
2653 #: g10/gpg.c:3449
2654 msgid "--symmetric [filename]"
2655 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2656
2657 #: g10/gpg.c:3451
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2660 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2661
2662 #: g10/gpg.c:3461
2663 msgid "--encrypt [filename]"
2664 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2665
2666 #: g10/gpg.c:3474
2667 #, fuzzy
2668 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2669 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2670
2671 #: g10/gpg.c:3476
2672 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/gpg.c:3479
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2678 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2679
2680 #: g10/gpg.c:3497
2681 msgid "--sign [filename]"
2682 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3510
2685 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2686 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2687
2688 #: g10/gpg.c:3525
2689 #, fuzzy
2690 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2691 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2692
2693 #: g10/gpg.c:3527
2694 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: g10/gpg.c:3530
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2700 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2701
2702 #: g10/gpg.c:3550
2703 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2704 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2705
2706 #: g10/gpg.c:3559
2707 msgid "--clearsign [filename]"
2708 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2709
2710 #: g10/gpg.c:3584
2711 msgid "--decrypt [filename]"
2712 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2713
2714 #: g10/gpg.c:3592
2715 msgid "--sign-key user-id"
2716 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2717
2718 #: g10/gpg.c:3596
2719 msgid "--lsign-key user-id"
2720 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2721
2722 #: g10/gpg.c:3617
2723 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2724 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2725
2726 #: g10/gpg.c:3633
2727 #, fuzzy
2728 msgid "--passwd <user-id>"
2729 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2730
2731 #: g10/gpg.c:3720
2732 #, c-format
2733 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2734 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2735
2736 #: g10/gpg.c:3722
2737 #, c-format
2738 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2739 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2740
2741 #: g10/gpg.c:3724
2742 #, c-format
2743 msgid "key export failed: %s\n"
2744 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2745
2746 #: g10/gpg.c:3735
2747 #, c-format
2748 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2749 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2750
2751 #: g10/gpg.c:3745
2752 #, c-format
2753 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2754 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2755
2756 #: g10/gpg.c:3796
2757 #, c-format
2758 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2759 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2760
2761 #: g10/gpg.c:3804
2762 #, c-format
2763 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2764 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2765
2766 #: g10/gpg.c:3894
2767 #, c-format
2768 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2769 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2770
2771 #: g10/gpg.c:4009
2772 msgid "[filename]"
2773 msgstr "[tiedostonimi]"
2774
2775 #: g10/gpg.c:4013
2776 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2777 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2778
2779 #: g10/gpg.c:4327
2780 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2781 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2782
2783 #: g10/gpg.c:4329
2784 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2785 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2786
2787 #: g10/gpg.c:4362
2788 #, fuzzy
2789 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2790 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2791
2792 #: g10/gpgv.c:74
2793 #, fuzzy
2794 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2795 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2796
2797 #: g10/gpgv.c:76
2798 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2799 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2800
2801 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2802 msgid "|FD|write status info to this FD"
2803 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2804
2805 #: g10/gpgv.c:117
2806 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2807 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2808
2809 #: g10/gpgv.c:119
2810 #, fuzzy
2811 msgid ""
2812 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2813 "Check signatures against known trusted keys\n"
2814 msgstr ""
2815 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2816 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2817
2818 #: g10/helptext.c:72
2819 msgid "No help available"
2820 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2821
2822 #: g10/helptext.c:82
2823 #, c-format
2824 msgid "No help available for `%s'"
2825 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2826
2827 #: g10/import.c:94
2828 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: g10/import.c:96
2832 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: g10/import.c:98
2836 #, fuzzy
2837 msgid "do not update the trustdb after import"
2838 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2839
2840 #: g10/import.c:100
2841 #, fuzzy
2842 msgid "create a public key when importing a secret key"
2843 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2844
2845 #: g10/import.c:102
2846 msgid "only accept updates to existing keys"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: g10/import.c:104
2850 #, fuzzy
2851 msgid "remove unusable parts from key after import"
2852 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2853
2854 #: g10/import.c:106
2855 msgid "remove as much as possible from key after import"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: g10/import.c:269
2859 #, c-format
2860 msgid "skipping block of type %d\n"
2861 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2862
2863 #: g10/import.c:278
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "%lu keys processed so far\n"
2866 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2867
2868 #: g10/import.c:295
2869 #, c-format
2870 msgid "Total number processed: %lu\n"
2871 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2872
2873 #: g10/import.c:297
2874 #, c-format
2875 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2876 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2877
2878 #: g10/import.c:300
2879 #, c-format
2880 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2881 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2882
2883 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2884 #, c-format
2885 msgid "              imported: %lu"
2886 msgstr "              tuotu: %lu"
2887
2888 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2889 #, c-format
2890 msgid "             unchanged: %lu\n"
2891 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2892
2893 #: g10/import.c:310
2894 #, c-format
2895 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2896 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2897
2898 #: g10/import.c:312
2899 #, c-format
2900 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2901 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2902
2903 #: g10/import.c:314
2904 #, c-format
2905 msgid "        new signatures: %lu\n"
2906 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2907
2908 #: g10/import.c:316
2909 #, c-format
2910 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2911 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2912
2913 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2914 #, c-format
2915 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2916 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2917
2918 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2919 #, c-format
2920 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2921 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2922
2923 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2924 #, c-format
2925 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2926 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2927
2928 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2929 #, c-format
2930 msgid "          not imported: %lu\n"
2931 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2932
2933 #: g10/import.c:326
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2936 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2937
2938 #: g10/import.c:328
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2941 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2942
2943 #: g10/import.c:569
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2947 "algorithms on these user IDs:\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: g10/import.c:610
2951 #, c-format
2952 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2956 #: g10/import.c:625
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2959 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2960
2961 #: g10/import.c:637
2962 #, c-format
2963 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/import.c:650
2967 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: g10/import.c:652
2971 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: g10/import.c:676
2975 #, c-format
2976 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: no user ID\n"
2982 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2983
2984 #: g10/import.c:758
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2987 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2988
2989 #: g10/import.c:773
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2992 msgstr ""
2993 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2994
2995 #: g10/import.c:779
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2998 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2999
3000 #: g10/import.c:781
3001 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3002 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
3003
3004 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3007 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
3008
3009 #: g10/import.c:797
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3012 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
3013
3014 #: g10/import.c:806
3015 #, c-format
3016 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3017 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
3018
3019 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3020 #, c-format
3021 msgid "writing to `%s'\n"
3022 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
3023
3024 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
3025 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3026 #, c-format
3027 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3028 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3029
3030 #: g10/import.c:834
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3033 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
3034
3035 #: g10/import.c:858
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3038 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
3039
3040 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3043 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
3044
3045 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3048 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
3049
3050 #: g10/import.c:920
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3053 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
3054
3055 #: g10/import.c:923
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3058 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3059
3060 #: g10/import.c:926
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3063 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
3064
3065 #: g10/import.c:929
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3068 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3069
3070 #: g10/import.c:932
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3073 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
3074
3075 #: g10/import.c:935
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3078 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
3079
3080 #: g10/import.c:938
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3083 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3084
3085 #: g10/import.c:941
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3088 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3089
3090 #: g10/import.c:944
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3093 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3094
3095 #: g10/import.c:947
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3098 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3099
3100 #: g10/import.c:971
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3103 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
3104
3105 #: g10/import.c:1143
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3108 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
3109
3110 #: g10/import.c:1154
3111 #, fuzzy
3112 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3113 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3114
3115 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3116 #, c-format
3117 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3118 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
3119
3120 #: g10/import.c:1182
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "key %s: secret key imported\n"
3123 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
3124
3125 #: g10/import.c:1212
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3128 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
3129
3130 #: g10/import.c:1222
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3133 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
3134
3135 #: g10/import.c:1254
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3138 msgstr ""
3139 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
3140
3141 #: g10/import.c:1297
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3144 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
3145
3146 #: g10/import.c:1329
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3149 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
3150
3151 #: g10/import.c:1398
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3154 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
3155
3156 #: g10/import.c:1413
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3159 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
3160
3161 #: g10/import.c:1415
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3164 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
3165
3166 #: g10/import.c:1433
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3169 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
3170
3171 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3174 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
3175
3176 #: g10/import.c:1446
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3179 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3180
3181 #: g10/import.c:1461
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3184 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3185
3186 #: g10/import.c:1483
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3189 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3190
3191 #: g10/import.c:1496
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3194 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3195
3196 #: g10/import.c:1511
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3199 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3200
3201 #: g10/import.c:1555
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3204 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3205
3206 #: g10/import.c:1576
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3209 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3210
3211 #: g10/import.c:1603
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3214 msgstr ""
3215 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3216
3217 #: g10/import.c:1613
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3220 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3221
3222 #: g10/import.c:1630
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3225 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3226
3227 #: g10/import.c:1644
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3230 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3231
3232 #: g10/import.c:1652
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3235 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3236
3237 #: g10/import.c:1781
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3240 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3241
3242 #: g10/import.c:1843
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3245 msgstr ""
3246 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3247
3248 #: g10/import.c:1857
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3251 msgstr ""
3252 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3253 "ei saatavilla.\n"
3254
3255 #: g10/import.c:1916
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3258 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3259
3260 #: g10/import.c:1950
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3263 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3264
3265 #: g10/import.c:2351
3266 #, fuzzy
3267 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3268 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3269
3270 #: g10/import.c:2359
3271 #, fuzzy
3272 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3273 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3274
3275 #: g10/import.c:2361
3276 #, fuzzy
3277 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3278 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3279
3280 #: g10/keydb.c:181
3281 #, c-format
3282 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3283 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3284
3285 #: g10/keydb.c:187
3286 #, c-format
3287 msgid "keyring `%s' created\n"
3288 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3289
3290 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3293 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3294
3295 #: g10/keydb.c:719
3296 #, c-format
3297 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3298 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:265
3301 msgid "[revocation]"
3302 msgstr "[mitätöinti]"
3303
3304 #: g10/keyedit.c:266
3305 msgid "[self-signature]"
3306 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3309 msgid "1 bad signature\n"
3310 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3311
3312 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3313 #, c-format
3314 msgid "%d bad signatures\n"
3315 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3316
3317 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3318 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3319 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3322 #, c-format
3323 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3324 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3327 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3328 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3329
3330 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3331 #, c-format
3332 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3333 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:356
3336 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3337 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:358
3340 #, c-format
3341 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3342 msgstr ""
3343 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3344
3345 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3346 #, fuzzy
3347 msgid ""
3348 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3349 "keys\n"
3350 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3351 "etc.)\n"
3352 msgstr ""
3353 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3354 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3355 "lähteistä...)?\n"
3356 "\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3361 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "  %d = I trust fully\n"
3366 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:438
3369 msgid ""
3370 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3371 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3372 "trust signatures on your behalf.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: g10/keyedit.c:454
3376 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: g10/keyedit.c:598
3380 #, c-format
3381 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3382 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3383
3384 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3385 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3386 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3387 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3388
3389 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3390 #: g10/keyedit.c:1789
3391 msgid "  Unable to sign.\n"
3392 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:626
3395 #, c-format
3396 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3397 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3398
3399 #: g10/keyedit.c:654
3400 #, c-format
3401 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3402 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3403
3404 #: g10/keyedit.c:682
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3407 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3408
3409 #: g10/keyedit.c:684
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Sign it? (y/N) "
3412 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3413
3414 #: g10/keyedit.c:706
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "The self-signature on \"%s\"\n"
3418 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3419 msgstr ""
3420 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3421 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:715
3424 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3425 msgstr ""
3426 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3427 "(k/E) "
3428
3429 #: g10/keyedit.c:729
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Your current signature on \"%s\"\n"
3433 "has expired.\n"
3434 msgstr ""
3435 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3436 "on vanhentunut.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:733
3439 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3440 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3441
3442 #: g10/keyedit.c:754
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Your current signature on \"%s\"\n"
3446 "is a local signature.\n"
3447 msgstr ""
3448 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3449 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:758
3452 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3453 msgstr ""
3454 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3455
3456 #: g10/keyedit.c:779
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3459 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:782
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3464 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:787
3467 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3468 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3469
3470 #: g10/keyedit.c:809
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3473 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:824
3476 msgid "This key has expired!"
3477 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:842
3480 #, c-format
3481 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3482 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:848
3485 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3486 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3487
3488 #: g10/keyedit.c:888
3489 msgid ""
3490 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3491 "mode.\n"
3492 msgstr ""
3493 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:890
3496 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3497 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3498
3499 #: g10/keyedit.c:915
3500 msgid ""
3501 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3502 "belongs\n"
3503 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3504 msgstr ""
3505 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3506 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:920
3509 #, c-format
3510 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3511 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:922
3514 #, c-format
3515 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3516 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3517
3518 #: g10/keyedit.c:924
3519 #, c-format
3520 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3521 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:926
3524 #, c-format
3525 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3526 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3527
3528 #: g10/keyedit.c:932
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3531 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3532
3533 #: g10/keyedit.c:956
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid ""
3536 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3537 "key \"%s\" (%s)\n"
3538 msgstr ""
3539 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3540 "omalla avaimellasi: \""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:963
3543 #, fuzzy
3544 msgid "This will be a self-signature.\n"
3545 msgstr ""
3546 "\n"
3547 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3548
3549 #: g10/keyedit.c:969
3550 #, fuzzy
3551 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3552 msgstr ""
3553 "\n"
3554 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:977
3557 #, fuzzy
3558 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3559 msgstr ""
3560 "\n"
3561 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:987
3564 #, fuzzy
3565 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3566 msgstr ""
3567 "\n"
3568 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:994
3571 #, fuzzy
3572 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3573 msgstr ""
3574 "\n"
3575 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1001
3578 #, fuzzy
3579 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3580 msgstr ""
3581 "\n"
3582 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1006
3585 #, fuzzy
3586 msgid "I have checked this key casually.\n"
3587 msgstr ""
3588 "\n"
3589 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1011
3592 #, fuzzy
3593 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3594 msgstr ""
3595 "\n"
3596 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1021
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Really sign? (y/N) "
3601 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3604 #: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
3605 #, c-format
3606 msgid "signing failed: %s\n"
3607 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3608
3609 #: g10/keyedit.c:1131
3610 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3614 msgid "This key is not protected.\n"
3615 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3618 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3619 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3620
3621 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3624 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3627 msgid "Key is protected.\n"
3628 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1186
3631 #, c-format
3632 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3633 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1192
3636 msgid ""
3637 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3638 "\n"
3639 msgstr ""
3640 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3641 "\n"
3642
3643 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3644 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3645 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1212
3648 msgid ""
3649 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3650 "\n"
3651 msgstr ""
3652 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3653 "\n"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1215
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3658 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1296
3661 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3662 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1382
3665 msgid "save and quit"
3666 msgstr "tallenna ja lopeta"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1385
3669 #, fuzzy
3670 msgid "show key fingerprint"
3671 msgstr "näytä sormenjälki"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1386
3674 msgid "list key and user IDs"
3675 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1388
3678 msgid "select user ID N"
3679 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1389
3682 #, fuzzy
3683 msgid "select subkey N"
3684 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1390
3687 #, fuzzy
3688 msgid "check signatures"
3689 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1395
3692 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1400
3696 #, fuzzy
3697 msgid "sign selected user IDs locally"
3698 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1402
3701 #, fuzzy
3702 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3703 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1404
3706 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1408
3710 msgid "add a user ID"
3711 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3712
3713 #: g10/keyedit.c:1410
3714 msgid "add a photo ID"
3715 msgstr "lisää valokuva"
3716
3717 #: g10/keyedit.c:1412
3718 #, fuzzy
3719 msgid "delete selected user IDs"
3720 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3721
3722 #: g10/keyedit.c:1417
3723 #, fuzzy
3724 msgid "add a subkey"
3725 msgstr "addkey"
3726
3727 #: g10/keyedit.c:1421
3728 msgid "add a key to a smartcard"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: g10/keyedit.c:1423
3732 msgid "move a key to a smartcard"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: g10/keyedit.c:1425
3736 msgid "move a backup key to a smartcard"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1429
3740 #, fuzzy
3741 msgid "delete selected subkeys"
3742 msgstr "poista toissijainen avain"
3743
3744 #: g10/keyedit.c:1431
3745 msgid "add a revocation key"
3746 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1433
3749 #, fuzzy
3750 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3751 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3752
3753 #: g10/keyedit.c:1435
3754 #, fuzzy
3755 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3756 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:1437
3759 #, fuzzy
3760 msgid "flag the selected user ID as primary"
3761 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3762
3763 #: g10/keyedit.c:1439
3764 #, fuzzy
3765 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3766 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3767
3768 #: g10/keyedit.c:1442
3769 msgid "list preferences (expert)"
3770 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:1444
3773 msgid "list preferences (verbose)"
3774 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:1446
3777 #, fuzzy
3778 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3779 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:1451
3782 #, fuzzy
3783 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3784 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:1453
3787 #, fuzzy
3788 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3789 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3790
3791 #: g10/keyedit.c:1455
3792 msgid "change the passphrase"
3793 msgstr "muuta salasanaa"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1459
3796 msgid "change the ownertrust"
3797 msgstr "muuta luottamusastetta"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:1461
3800 #, fuzzy
3801 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3802 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1463
3805 #, fuzzy
3806 msgid "revoke selected user IDs"
3807 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:1468
3810 #, fuzzy
3811 msgid "revoke key or selected subkeys"
3812 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:1469
3815 #, fuzzy
3816 msgid "enable key"
3817 msgstr "ota avain käyttöön"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:1470
3820 #, fuzzy
3821 msgid "disable key"
3822 msgstr "poista avain käytöstä"
3823
3824 #: g10/keyedit.c:1471
3825 #, fuzzy
3826 msgid "show selected photo IDs"
3827 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3828
3829 #: g10/keyedit.c:1473
3830 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: g10/keyedit.c:1475
3834 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: g10/keyedit.c:1599
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3840 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3841
3842 #: g10/keyedit.c:1617
3843 msgid "Secret key is available.\n"
3844 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3845
3846 #: g10/keyedit.c:1700
3847 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3848 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3849
3850 #: g10/keyedit.c:1708
3851 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3852 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3853
3854 #: g10/keyedit.c:1727
3855 msgid ""
3856 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3857 "(lsign),\n"
3858 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3859 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: g10/keyedit.c:1777
3863 msgid "Key is revoked."
3864 msgstr "Avain on mitätöity."
3865
3866 #: g10/keyedit.c:1796
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3869 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:1803
3872 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3873 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:1812
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3878 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:1835
3881 #, c-format
3882 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3883 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3884
3885 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3886 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3887 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:1859
3890 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3891 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:1861
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3896 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3897
3898 #: g10/keyedit.c:1862
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3901 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3902
3903 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3904 #. moving the key and not about removing it.
3905 #: g10/keyedit.c:1915
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3908 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3909
3910 #: g10/keyedit.c:1927
3911 #, fuzzy
3912 msgid "You must select exactly one key.\n"
3913 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3914
3915 #: g10/keyedit.c:1955
3916 msgid "Command expects a filename argument\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: g10/keyedit.c:1969
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3922 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:1986
3925 #, fuzzy, c-format
3926 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3927 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2010
3930 msgid "You must select at least one key.\n"
3931 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:2013
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3936 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3937
3938 #: g10/keyedit.c:2014
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3941 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3942
3943 #: g10/keyedit.c:2049
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3946 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2050
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3951 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3952
3953 #: g10/keyedit.c:2068
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3956 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2079
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3961 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3962
3963 #: g10/keyedit.c:2081
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3966 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3967
3968 #: g10/keyedit.c:2131
3969 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: g10/keyedit.c:2173
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Set preference list to:\n"
3975 msgstr "näytä valinnat"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:2179
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3980 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3981
3982 #: g10/keyedit.c:2181
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3985 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3986
3987 #: g10/keyedit.c:2251
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Save changes? (y/N) "
3990 msgstr "Tallenna muutokset? "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:2254
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3995 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:2264
3998 #, c-format
3999 msgid "update failed: %s\n"
4000 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:2271 g10/keyedit.c:2352
4003 #, c-format
4004 msgid "update secret failed: %s\n"
4005 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2278
4008 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4009 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
4010
4011 #: g10/keyedit.c:2445
4012 msgid "Digest: "
4013 msgstr "Tiiviste: "
4014
4015 #: g10/keyedit.c:2496
4016 msgid "Features: "
4017 msgstr "Ominaisuudet: "
4018
4019 #: g10/keyedit.c:2507
4020 msgid "Keyserver no-modify"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: g10/keyedit.c:2522 g10/keylist.c:314
4024 msgid "Preferred keyserver: "
4025 msgstr ""
4026
4027 #: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2531
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Notations: "
4030 msgstr "Notaatio: "
4031
4032 #: g10/keyedit.c:2752
4033 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4034 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
4035
4036 #: g10/keyedit.c:2811
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
4039 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
4040
4041 #: g10/keyedit.c:2832
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4044 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
4045
4046 #: g10/keyedit.c:2838
4047 #, fuzzy
4048 msgid "(sensitive)"
4049 msgstr " (luottamuksellinen)"
4050
4051 #: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4052 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "created: %s"
4055 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "revoked: %s"
4060 msgstr "[mitätöity] "
4061
4062 #: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "expired: %s"
4065 msgstr " [vanhenee: %s]"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4068 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4069 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "expires: %s"
4072 msgstr " [vanhenee: %s]"
4073
4074 #: g10/keyedit.c:2863
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "usage: %s"
4077 msgstr " luottamus: %c/%c"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:2878
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "trust: %s"
4082 msgstr " luottamus: %c/%c"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:2882
4085 #, c-format
4086 msgid "validity: %s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyedit.c:2889
4090 msgid "This key has been disabled"
4091 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
4092
4093 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:206