* passphrase.c (agent_get_passphrase): New args CUSTOM_PROMPT and
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: cipher/md.c:137
34 #, c-format
35 msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
36 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
37
38 #: cipher/primegen.c:120
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
41 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
42
43 #: cipher/primegen.c:311
44 #, c-format
45 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
46 msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
47
48 #: cipher/random.c:163
49 msgid "no entropy gathering module detected\n"
50 msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
51
52 #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
53 #: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
54 #: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
55 #: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
56 #: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
57 #: g10/tdbio.c:600
58 #, c-format
59 msgid "can't open `%s': %s\n"
60 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
61
62 #: cipher/random.c:391
63 #, c-format
64 msgid "can't stat `%s': %s\n"
65 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
66
67 #: cipher/random.c:396
68 #, c-format
69 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
70 msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
71
72 #: cipher/random.c:401
73 msgid "note: random_seed file is empty\n"
74 msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
75
76 #: cipher/random.c:407
77 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
78 msgstr ""
79 "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
80
81 #: cipher/random.c:415
82 #, c-format
83 msgid "can't read `%s': %s\n"
84 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
85
86 #: cipher/random.c:453
87 msgid "note: random_seed file not updated\n"
88 msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
89
90 #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
91 #: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
92 #: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
93 #, c-format
94 msgid "can't create `%s': %s\n"
95 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
96
97 #: cipher/random.c:480
98 #, c-format
99 msgid "can't write `%s': %s\n"
100 msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
101
102 #: cipher/random.c:483
103 #, c-format
104 msgid "can't close `%s': %s\n"
105 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
106
107 #: cipher/random.c:728
108 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
109 msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
110
111 #: cipher/random.c:729
112 msgid ""
113 "The random number generator is only a kludge to let\n"
114 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
115 "\n"
116 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
117 "\n"
118 msgstr ""
119 "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
120 "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
121 "\n"
122 "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
123
124 #: cipher/rndegd.c:204
125 msgid ""
126 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
127 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
128 "of the entropy.\n"
129 msgstr ""
130 "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
131 "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
132 "laatua.\n"
133
134 #: cipher/rndlinux.c:134
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
139 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
140 msgstr ""
141 "\n"
142 "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
143 "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
144 "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
145
146 #: g10/app-openpgp.c:534
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
149 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
150
151 #: g10/app-openpgp.c:547
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
154 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
155
156 #: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
157 #, c-format
158 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
159 msgstr ""
160
161 #: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
162 #, c-format
163 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
164 msgstr ""
165
166 #: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
167 #: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
170 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
171
172 #: g10/app-openpgp.c:784
173 msgid "access to admin commands is not configured\n"
174 msgstr ""
175
176 #: g10/app-openpgp.c:801
177 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
178 msgstr ""
179
180 #: g10/app-openpgp.c:807
181 msgid "card is permanently locked!\n"
182 msgstr ""
183
184 #: g10/app-openpgp.c:814
185 #, c-format
186 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
187 msgstr ""
188
189 #: g10/app-openpgp.c:818
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #: g10/app-openpgp.c:1301
194 #, c-format
195 msgid "PIN [sigs done: %lu]"
196 msgstr ""
197
198 #: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
201 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
202
203 #: g10/app-openpgp.c:1668
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "error getting serial number: %s\n"
206 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
207
208 #: g10/app-openpgp.c:1763
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "failed to store the key: %s\n"
211 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
212
213 #: g10/app-openpgp.c:1805
214 #, fuzzy
215 msgid "reading the key failed\n"
216 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
217
218 #: g10/app-openpgp.c:1812
219 msgid "response does not contain the public key data\n"
220 msgstr ""
221
222 #: g10/app-openpgp.c:1820
223 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
224 msgstr ""
225
226 #: g10/app-openpgp.c:1831
227 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
228 msgstr ""
229
230 #: g10/armor.c:317
231 #, c-format
232 msgid "armor: %s\n"
233 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
234
235 #: g10/armor.c:346
236 msgid "invalid armor header: "
237 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
238
239 #: g10/armor.c:353
240 msgid "armor header: "
241 msgstr "ascii-koodausotsake: "
242
243 #: g10/armor.c:364
244 msgid "invalid clearsig header\n"
245 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
246
247 #: g10/armor.c:416
248 msgid "nested clear text signatures\n"
249 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
250
251 #: g10/armor.c:551
252 #, fuzzy
253 msgid "unexpected armor: "
254 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
255
256 #: g10/armor.c:563
257 msgid "invalid dash escaped line: "
258 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
259
260 #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
263 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
264
265 #: g10/armor.c:758
266 msgid "premature eof (no CRC)\n"
267 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
268
269 #: g10/armor.c:792
270 msgid "premature eof (in CRC)\n"
271 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
272
273 #: g10/armor.c:800
274 msgid "malformed CRC\n"
275 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
276
277 #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
280 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
281
282 #: g10/armor.c:824
283 #, fuzzy
284 msgid "premature eof (in trailer)\n"
285 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
286
287 #: g10/armor.c:828
288 msgid "error in trailer line\n"
289 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
290
291 #: g10/armor.c:1115
292 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
293 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
294
295 #: g10/armor.c:1120
296 #, c-format
297 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
298 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
299
300 #: g10/armor.c:1124
301 msgid ""
302 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
303 msgstr ""
304 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
305 "viallista\n"
306 "MTA:ta on käytetty\n"
307
308 #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
311 msgstr "salaista avainta ei löydy"
312
313 #: g10/card-util.c:63
314 #, c-format
315 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
316 msgstr ""
317
318 #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
319 #: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
320 #, fuzzy
321 msgid "can't do this in batch mode\n"
322 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
323
324 #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
325 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
326 #: g10/keygen.c:1361
327 msgid "Your selection? "
328 msgstr "Valintasi? "
329
330 #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
331 msgid "[not set]"
332 msgstr ""
333
334 #: g10/card-util.c:376
335 #, fuzzy
336 msgid "male"
337 msgstr "enable"
338
339 #: g10/card-util.c:377
340 #, fuzzy
341 msgid "female"
342 msgstr "enable"
343
344 #: g10/card-util.c:377
345 #, fuzzy
346 msgid "unspecified"
347 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
348
349 #: g10/card-util.c:396
350 #, fuzzy
351 msgid "not forced"
352 msgstr "ei käsitelty"
353
354 #: g10/card-util.c:396
355 msgid "forced"
356 msgstr ""
357
358 #: g10/card-util.c:439
359 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
360 msgstr ""
361
362 #: g10/card-util.c:441
363 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
364 msgstr ""
365
366 #: g10/card-util.c:443
367 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
368 msgstr ""
369
370 #: g10/card-util.c:460
371 msgid "Cardholder's surname: "
372 msgstr ""
373
374 #: g10/card-util.c:462
375 msgid "Cardholder's given name: "
376 msgstr ""
377
378 #: g10/card-util.c:480
379 #, c-format
380 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
381 msgstr ""
382
383 #: g10/card-util.c:502
384 #, fuzzy
385 msgid "URL to retrieve public key: "
386 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
387
388 #: g10/card-util.c:510
389 #, c-format
390 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
391 msgstr ""
392
393 #: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
394 #, c-format
395 msgid "error reading `%s': %s\n"
396 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
397
398 #: g10/card-util.c:611
399 msgid "Login data (account name): "
400 msgstr ""
401
402 #: g10/card-util.c:621
403 #, c-format
404 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
405 msgstr ""
406
407 #: g10/card-util.c:641
408 #, fuzzy
409 msgid "Language preferences: "
410 msgstr "päivitä valinnat"
411
412 #: g10/card-util.c:649
413 #, fuzzy
414 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
415 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
416
417 #: g10/card-util.c:658
418 #, fuzzy
419 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
420 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
421
422 #: g10/card-util.c:679
423 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
424 msgstr ""
425
426 #: g10/card-util.c:693
427 #, fuzzy
428 msgid "Error: invalid response.\n"
429 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
430
431 #: g10/card-util.c:714
432 #, fuzzy
433 msgid "CA fingerprint: "
434 msgstr "näytä sormenjälki"
435
436 #: g10/card-util.c:737
437 #, fuzzy
438 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
439 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
440
441 #: g10/card-util.c:785
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "key operation not possible: %s\n"
444 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
445
446 #: g10/card-util.c:786
447 #, fuzzy
448 msgid "not an OpenPGP card"
449 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
450
451 #: g10/card-util.c:795
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "error getting current key info: %s\n"
454 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
455
456 #: g10/card-util.c:878
457 msgid "Replace existing key? (y/N) "
458 msgstr ""
459
460 #: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
461 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
462 msgstr ""
463
464 #: g10/card-util.c:920
465 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
466 msgstr ""
467
468 #: g10/card-util.c:929
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
472 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
473 "You should change them using the command --change-pin\n"
474 msgstr ""
475
476 #: g10/card-util.c:968
477 #, fuzzy
478 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
479 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
480
481 #: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
482 #, fuzzy
483 msgid "   (1) Signature key\n"
484 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
485
486 #: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
487 #, fuzzy
488 msgid "   (2) Encryption key\n"
489 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
490
491 #: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
492 msgid "   (3) Authentication key\n"
493 msgstr ""
494
495 #: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
496 #: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
497 msgid "Invalid selection.\n"
498 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
499
500 #: g10/card-util.c:1047
501 #, fuzzy
502 msgid "Please select where to store the key:\n"
503 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
504
505 #: g10/card-util.c:1082
506 #, fuzzy
507 msgid "unknown key protection algorithm\n"
508 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
509
510 #: g10/card-util.c:1087
511 #, fuzzy
512 msgid "secret parts of key are not available\n"
513 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
514
515 #: g10/card-util.c:1092
516 #, fuzzy
517 msgid "secret key already stored on a card\n"
518 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
519
520 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
521 msgid "quit"
522 msgstr "lopeta|sulje"
523
524 #: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
525 msgid "quit this menu"
526 msgstr "ulos tästä valikosta"
527
528 #: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
529 msgid "q"
530 msgstr "q"
531
532 #: g10/card-util.c:1164
533 msgid "admin"
534 msgstr ""
535
536 #: g10/card-util.c:1164
537 #, fuzzy
538 msgid "show admin commands"
539 msgstr "ristiriitainen komento\n"
540
541 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
542 msgid "help"
543 msgstr "apua"
544
545 #: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
546 msgid "show this help"
547 msgstr "näytä tämä ohje"
548
549 #: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
550 msgid "list"
551 msgstr "list"
552
553 #: g10/card-util.c:1167
554 #, fuzzy
555 msgid "list all available data"
556 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
557
558 #: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
559 msgid "l"
560 msgstr "l"
561
562 #: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
563 msgid "debug"
564 msgstr "debug"
565
566 #: g10/card-util.c:1170
567 #, fuzzy
568 msgid "name"
569 msgstr "enable"
570
571 #: g10/card-util.c:1170
572 msgid "change card holder's name"
573 msgstr ""
574
575 #: g10/card-util.c:1171
576 msgid "url"
577 msgstr ""
578
579 #: g10/card-util.c:1171
580 msgid "change URL to retrieve key"
581 msgstr ""
582
583 #: g10/card-util.c:1172
584 msgid "fetch"
585 msgstr ""
586
587 #: g10/card-util.c:1173
588 msgid "fetch the key specified in the card URL"
589 msgstr ""
590
591 #: g10/card-util.c:1174
592 #, fuzzy
593 msgid "login"
594 msgstr "lsign"
595
596 #: g10/card-util.c:1174
597 #, fuzzy
598 msgid "change the login name"
599 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
600
601 #: g10/card-util.c:1175
602 msgid "lang"
603 msgstr ""
604
605 #: g10/card-util.c:1175
606 #, fuzzy
607 msgid "change the language preferences"
608 msgstr "muuta luottamusastetta"
609
610 #: g10/card-util.c:1176
611 msgid "sex"
612 msgstr ""
613
614 #: g10/card-util.c:1176
615 msgid "change card holder's sex"
616 msgstr ""
617
618 #: g10/card-util.c:1177
619 #, fuzzy
620 msgid "cafpr"
621 msgstr "fpr"
622
623 #: g10/card-util.c:1177
624 #, fuzzy
625 msgid "change a CA fingerprint"
626 msgstr "näytä sormenjälki"
627
628 #: g10/card-util.c:1178
629 #, fuzzy
630 msgid "forcesig"
631 msgstr "revsig"
632
633 #: g10/card-util.c:1179
634 msgid "toggle the signature force PIN flag"
635 msgstr ""
636
637 #: g10/card-util.c:1180
638 #, fuzzy
639 msgid "generate"
640 msgstr "yleinen virhe"
641
642 #: g10/card-util.c:1181
643 #, fuzzy
644 msgid "generate new keys"
645 msgstr "luo uusi avainpari"
646
647 #: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
648 msgid "passwd"
649 msgstr "passwd"
650
651 #: g10/card-util.c:1182
652 msgid "menu to change or unblock the PIN"
653 msgstr ""
654
655 #: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
656 msgid "Command> "
657 msgstr "Komento> "
658
659 #: g10/card-util.c:1281
660 #, fuzzy
661 msgid "Admin-only command\n"
662 msgstr "ristiriitainen komento\n"
663
664 #: g10/card-util.c:1297
665 #, fuzzy
666 msgid "Admin commands are allowed\n"
667 msgstr "ristiriitainen komento\n"
668
669 #: g10/card-util.c:1299
670 #, fuzzy
671 msgid "Admin commands are not allowed\n"
672 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
673
674 #: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
675 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
676 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
677
678 #: g10/cardglue.c:280
679 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
680 msgstr ""
681
682 #: g10/cardglue.c:364
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
686 "   %.*s\n"
687 msgstr ""
688
689 #: g10/cardglue.c:372
690 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
691 msgstr ""
692
693 #: g10/cardglue.c:638
694 msgid "Enter Admin PIN: "
695 msgstr ""
696
697 #: g10/cardglue.c:638
698 msgid "Enter PIN: "
699 msgstr ""
700
701 #: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
702 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
703 #, c-format
704 msgid "can't open `%s'\n"
705 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
706
707 #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
708 msgid "--output doesn't work for this command\n"
709 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
710
711 #: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
712 #: g10/revoke.c:226
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
715 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
716
717 #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
718 #: g10/revoke.c:439
719 #, c-format
720 msgid "error reading keyblock: %s\n"
721 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
722
723 #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
724 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
725 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
726
727 #: g10/delkey.c:127
728 #, fuzzy
729 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
730 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
731
732 #: g10/delkey.c:139
733 #, fuzzy
734 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
735 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
736
737 #: g10/delkey.c:147
738 #, fuzzy
739 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
740 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
741
742 #: g10/delkey.c:157
743 #, c-format
744 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
745 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
746
747 #: g10/delkey.c:167
748 msgid "ownertrust information cleared\n"
749 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
750
751 #: g10/delkey.c:195
752 #, c-format
753 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
754 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
755
756 #: g10/delkey.c:197
757 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
758 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
759
760 #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
761 #, c-format
762 msgid "error creating passphrase: %s\n"
763 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
764
765 #: g10/encode.c:215
766 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
767 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
768
769 #: g10/encode.c:228
770 #, c-format
771 msgid "using cipher %s\n"
772 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
773
774 #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
775 #, c-format
776 msgid "`%s' already compressed\n"
777 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
778
779 #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
780 #, c-format
781 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
782 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
783
784 #: g10/encode.c:472
785 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
786 msgstr ""
787 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
788
789 #: g10/encode.c:494
790 #, c-format
791 msgid "reading from `%s'\n"
792 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
793
794 #: g10/encode.c:530
795 msgid ""
796 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
797 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
798
799 #: g10/encode.c:540
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid ""
802 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
803 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
804
805 #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
809 "preferences\n"
810 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
811
812 #: g10/encode.c:735
813 #, c-format
814 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
815 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
816
817 #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
818 #, c-format
819 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
820 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
821
822 #: g10/encode.c:832
823 #, c-format
824 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
825 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
826
827 #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
828 #, c-format
829 msgid "%s encrypted data\n"
830 msgstr "%s salattua dataa\n"
831
832 #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
833 #, c-format
834 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
835 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
836
837 #: g10/encr-data.c:92
838 msgid ""
839 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
840 msgstr ""
841 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
842 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
843
844 #: g10/encr-data.c:103
845 msgid "problem handling encrypted packet\n"
846 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
847
848 #: g10/exec.c:48
849 msgid "no remote program execution supported\n"
850 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
851
852 #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
853 #, c-format
854 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
855 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
856
857 #: g10/exec.c:325
858 msgid ""
859 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
860 msgstr ""
861 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
862 "asetustiedoston oikeuksista\n"
863
864 #: g10/exec.c:355
865 #, fuzzy
866 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
867 msgstr ""
868 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
869
870 #: g10/exec.c:433
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
873 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
874
875 #: g10/exec.c:436
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
878 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
879
880 #: g10/exec.c:521
881 #, c-format
882 msgid "system error while calling external program: %s\n"
883 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
884
885 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
886 msgid "unnatural exit of external program\n"
887 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
888
889 #: g10/exec.c:547
890 msgid "unable to execute external program\n"
891 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
892
893 #: g10/exec.c:563
894 #, c-format
895 msgid "unable to read external program response: %s\n"
896 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
897
898 #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
899 #, c-format
900 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
901 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
902
903 #: g10/exec.c:621
904 #, c-format
905 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
906 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
907
908 #: g10/export.c:176
909 #, fuzzy
910 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
911 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
912
913 #: g10/export.c:206
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
916 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
917
918 #: g10/export.c:214
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
921 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
922
923 #: g10/export.c:361
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
926 msgstr ""
927 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
928 "tarkistussummaa\n"
929
930 #: g10/export.c:393
931 msgid "WARNING: nothing exported\n"
932 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
933
934 #: g10/g10.c:358
935 msgid ""
936 "@Commands:\n"
937 " "
938 msgstr ""
939 "@Komennot:\n"
940 " "
941
942 #: g10/g10.c:360
943 msgid "|[file]|make a signature"
944 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
945
946 #: g10/g10.c:361
947 msgid "|[file]|make a clear text signature"
948 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
949
950 #: g10/g10.c:362
951 msgid "make a detached signature"
952 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
953
954 #: g10/g10.c:363
955 msgid "encrypt data"
956 msgstr "salaa tiedot"
957
958 #: g10/g10.c:365
959 msgid "encryption only with symmetric cipher"
960 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
961
962 #: g10/g10.c:367
963 msgid "decrypt data (default)"
964 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
965
966 #: g10/g10.c:369
967 msgid "verify a signature"
968 msgstr "tarkista allekirjoitus"
969
970 #: g10/g10.c:371
971 msgid "list keys"
972 msgstr "näytä avaimet"
973
974 #: g10/g10.c:373
975 msgid "list keys and signatures"
976 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
977
978 #: g10/g10.c:374
979 #, fuzzy
980 msgid "list and check key signatures"
981 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
982
983 #: g10/g10.c:375
984 msgid "list keys and fingerprints"
985 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
986
987 #: g10/g10.c:376
988 msgid "list secret keys"
989 msgstr "näytä salaiset avaimet"
990
991 #: g10/g10.c:377
992 msgid "generate a new key pair"
993 msgstr "luo uusi avainpari"
994
995 #: g10/g10.c:378
996 msgid "remove keys from the public keyring"
997 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
998
999 #: g10/g10.c:380
1000 msgid "remove keys from the secret keyring"
1001 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1002
1003 #: g10/g10.c:381
1004 msgid "sign a key"
1005 msgstr "allekirjoita avain"
1006
1007 #: g10/g10.c:382
1008 msgid "sign a key locally"
1009 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1010
1011 #: g10/g10.c:385
1012 msgid "sign or edit a key"
1013 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1014
1015 #: g10/g10.c:386
1016 msgid "generate a revocation certificate"
1017 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1018
1019 #: g10/g10.c:388
1020 msgid "export keys"
1021 msgstr "vie avaimia"
1022
1023 #: g10/g10.c:389
1024 msgid "export keys to a key server"
1025 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1026
1027 #: g10/g10.c:390
1028 msgid "import keys from a key server"
1029 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1030
1031 #: g10/g10.c:392
1032 msgid "search for keys on a key server"
1033 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1034
1035 #: g10/g10.c:394
1036 msgid "update all keys from a keyserver"
1037 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1038
1039 #: g10/g10.c:397
1040 msgid "import/merge keys"
1041 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1042
1043 #: g10/g10.c:400
1044 msgid "print the card status"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: g10/g10.c:401
1048 msgid "change data on a card"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: g10/g10.c:402
1052 msgid "change a card's PIN"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: g10/g10.c:410
1056 msgid "update the trust database"
1057 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1058
1059 #: g10/g10.c:417
1060 msgid "|algo [files]|print message digests"
1061 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1062
1063 #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
1064 msgid ""
1065 "@\n"
1066 "Options:\n"
1067 " "
1068 msgstr ""
1069 "@\n"
1070 "Valitsimet:\n"
1071 " "
1072
1073 #: g10/g10.c:423
1074 msgid "create ascii armored output"
1075 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1076
1077 #: g10/g10.c:425
1078 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1079 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1080
1081 #: g10/g10.c:436
1082 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1083 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1084
1085 #: g10/g10.c:437
1086 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1087 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1088
1089 #: g10/g10.c:442
1090 msgid "use canonical text mode"
1091 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1092
1093 #: g10/g10.c:452
1094 msgid "use as output file"
1095 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1096
1097 #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
1098 msgid "verbose"
1099 msgstr "monisanainen"
1100
1101 #: g10/g10.c:465
1102 msgid "do not make any changes"
1103 msgstr "älä tee muutoksia"
1104
1105 #: g10/g10.c:466
1106 msgid "prompt before overwriting"
1107 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1108
1109 #: g10/g10.c:511
1110 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/g10.c:512
1114 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/g10.c:537
1118 msgid ""
1119 "@\n"
1120 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1121 msgstr ""
1122 "@\n"
1123 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1124 "sivuilta)\n"
1125
1126 #: g10/g10.c:540
1127 msgid ""
1128 "@\n"
1129 "Examples:\n"
1130 "\n"
1131 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1132 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1133 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1134 " --list-keys [names]        show keys\n"
1135 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1136 msgstr ""
1137 "@\n"
1138 "Esim:\n"
1139 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1140 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1141 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1142 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1143 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1144
1145 #: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
1146 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1147 msgstr ""
1148 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1149
1150 #: g10/g10.c:743
1151 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1152 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1153
1154 #: g10/g10.c:746
1155 msgid ""
1156 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1157 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1158 "default operation depends on the input data\n"
1159 msgstr ""
1160 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1161 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1162 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1163
1164 #: g10/g10.c:757
1165 msgid ""
1166 "\n"
1167 "Supported algorithms:\n"
1168 msgstr ""
1169 "\n"
1170 "Tuetut algoritmit:\n"
1171
1172 #: g10/g10.c:760
1173 msgid "Pubkey: "
1174 msgstr "JulkAvain: "
1175
1176 #: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
1177 msgid "Cipher: "
1178 msgstr "Salaus: "
1179
1180 #: g10/g10.c:772
1181 msgid "Hash: "
1182 msgstr "Tiiviste: "
1183
1184 #: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
1185 msgid "Compression: "
1186 msgstr "Pakkaus: "
1187
1188 #: g10/g10.c:861
1189 msgid "usage: gpg [options] "
1190 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1191
1192 #: g10/g10.c:964
1193 msgid "conflicting commands\n"
1194 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1195
1196 #: g10/g10.c:982
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1199 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1200
1201 #: g10/g10.c:1179
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1204 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1205
1206 #: g10/g10.c:1182
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1209 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1210
1211 #: g10/g10.c:1185
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1214 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1215
1216 #: g10/g10.c:1191
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1219 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1220
1221 #: g10/g10.c:1194
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1224 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1225
1226 #: g10/g10.c:1197
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1229 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1230
1231 #: g10/g10.c:1203
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1234 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1235
1236 #: g10/g10.c:1206
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1240 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1241
1242 #: g10/g10.c:1209
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1245 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1246
1247 #: g10/g10.c:1215
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1250 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1251
1252 #: g10/g10.c:1218
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid ""
1255 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1256 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1257
1258 #: g10/g10.c:1221
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1261 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1262
1263 #: g10/g10.c:1362
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1266 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1267
1268 #: g10/g10.c:1762
1269 #, c-format
1270 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1271 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1272
1273 #: g10/g10.c:1804
1274 #, c-format
1275 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1276 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
1277
1278 #: g10/g10.c:1808
1279 #, c-format
1280 msgid "option file `%s': %s\n"
1281 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
1282
1283 #: g10/g10.c:1815
1284 #, c-format
1285 msgid "reading options from `%s'\n"
1286 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
1287
1288 #: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
1289 #, c-format
1290 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1291 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1292
1293 #: g10/g10.c:2048
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1296 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1297
1298 #: g10/g10.c:2260
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1301 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1302
1303 #: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
1304 #, fuzzy
1305 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1306 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1307
1308 #: g10/g10.c:2285
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1311 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1312
1313 #: g10/g10.c:2288
1314 #, fuzzy
1315 msgid "invalid keyserver options\n"
1316 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1317
1318 #: g10/g10.c:2295
1319 #, c-format
1320 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1321 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1322
1323 #: g10/g10.c:2298
1324 msgid "invalid import options\n"
1325 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1326
1327 #: g10/g10.c:2305
1328 #, c-format
1329 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1330 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1331
1332 #: g10/g10.c:2308
1333 msgid "invalid export options\n"
1334 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1335
1336 #: g10/g10.c:2315
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1339 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1340
1341 #: g10/g10.c:2318
1342 #, fuzzy
1343 msgid "invalid list options\n"
1344 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1345
1346 #: g10/g10.c:2340
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1349 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1350
1351 #: g10/g10.c:2343
1352 #, fuzzy
1353 msgid "invalid verify options\n"
1354 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1355
1356 #: g10/g10.c:2350
1357 #, c-format
1358 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1359 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1360
1361 #: g10/g10.c:2540
1362 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1363 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
1364
1365 #: g10/g10.c:2544
1366 #, c-format
1367 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1368 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
1369
1370 #: g10/g10.c:2553
1371 #, c-format
1372 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1373 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
1374
1375 #: g10/g10.c:2556
1376 #, c-format
1377 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1378 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
1379
1380 #: g10/g10.c:2577
1381 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1382 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
1383
1384 #: g10/g10.c:2583
1385 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1386 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
1387
1388 #: g10/g10.c:2589
1389 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1390 msgstr ""
1391 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
1392
1393 #: g10/g10.c:2602
1394 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1395 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
1396
1397 #: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
1398 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1399 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1400
1401 #: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
1402 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1403 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1404
1405 #: g10/g10.c:2684
1406 #, fuzzy
1407 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1408 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
1409
1410 #: g10/g10.c:2690
1411 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1412 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
1413
1414 #: g10/g10.c:2705
1415 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1416 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
1417
1418 #: g10/g10.c:2707
1419 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1420 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
1421
1422 #: g10/g10.c:2709
1423 #, fuzzy
1424 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1425 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
1426
1427 #: g10/g10.c:2711
1428 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1429 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
1430
1431 #: g10/g10.c:2713
1432 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1433 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
1434
1435 #: g10/g10.c:2716
1436 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1437 msgstr ""
1438 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
1439
1440 #: g10/g10.c:2720
1441 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1442 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
1443
1444 #: g10/g10.c:2727
1445 msgid "invalid default preferences\n"
1446 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
1447
1448 #: g10/g10.c:2736
1449 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1450 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
1451
1452 #: g10/g10.c:2740
1453 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1454 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
1455
1456 #: g10/g10.c:2744
1457 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1458 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
1459
1460 #: g10/g10.c:2777
1461 #, c-format
1462 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1463 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
1464
1465 #: g10/g10.c:2824
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1468 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1469
1470 #: g10/g10.c:2829
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1473 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1474
1475 #: g10/g10.c:2834
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1478 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1479
1480 #: g10/g10.c:2930
1481 #, c-format
1482 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1483 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1484
1485 #: g10/g10.c:2941
1486 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1487 msgstr ""
1488 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
1489
1490 #: g10/g10.c:2952
1491 msgid "--store [filename]"
1492 msgstr "--store [tiedostonimi]"
1493
1494 #: g10/g10.c:2959
1495 msgid "--symmetric [filename]"
1496 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
1497
1498 #: g10/g10.c:2961
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1501 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
1502
1503 #: g10/g10.c:2971
1504 msgid "--encrypt [filename]"
1505 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
1506
1507 #: g10/g10.c:2984
1508 #, fuzzy
1509 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1510 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1511
1512 #: g10/g10.c:2986
1513 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: g10/g10.c:2989
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1519 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1520
1521 #: g10/g10.c:3007
1522 msgid "--sign [filename]"
1523 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
1524
1525 #: g10/g10.c:3020
1526 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1527 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1528
1529 #: g10/g10.c:3035
1530 #, fuzzy
1531 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1532 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
1533
1534 #: g10/g10.c:3037
1535 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: g10/g10.c:3040
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1541 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1542
1543 #: g10/g10.c:3060
1544 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1545 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
1546
1547 #: g10/g10.c:3069
1548 msgid "--clearsign [filename]"
1549 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
1550
1551 #: g10/g10.c:3094
1552 msgid "--decrypt [filename]"
1553 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
1554
1555 #: g10/g10.c:3102
1556 msgid "--sign-key user-id"
1557 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
1558
1559 #: g10/g10.c:3106
1560 msgid "--lsign-key user-id"
1561 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
1562
1563 #: g10/g10.c:3110
1564 msgid "--nrsign-key user-id"
1565 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1566
1567 #: g10/g10.c:3114
1568 msgid "--nrlsign-key user-id"
1569 msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
1570
1571 #: g10/g10.c:3138
1572 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1573 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
1574
1575 #: g10/g10.c:3209
1576 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1577 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
1578
1579 #: g10/g10.c:3246
1580 #, c-format
1581 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1582 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
1583
1584 #: g10/g10.c:3248
1585 #, c-format
1586 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1587 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
1588
1589 #: g10/g10.c:3250
1590 #, c-format
1591 msgid "key export failed: %s\n"
1592 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
1593
1594 #: g10/g10.c:3261
1595 #, c-format
1596 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1597 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
1598
1599 #: g10/g10.c:3271
1600 #, c-format
1601 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1602 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
1603
1604 #: g10/g10.c:3312
1605 #, c-format
1606 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1607 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
1608
1609 #: g10/g10.c:3320
1610 #, c-format
1611 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1612 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
1613
1614 #: g10/g10.c:3407
1615 #, c-format
1616 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1617 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1618
1619 #: g10/g10.c:3530
1620 msgid "[filename]"
1621 msgstr "[tiedostonimi]"
1622
1623 #: g10/g10.c:3534
1624 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1625 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
1626
1627 #: g10/g10.c:3824
1628 msgid ""
1629 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1630 "an '='\n"
1631 msgstr ""
1632 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1633 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1634
1635 #: g10/g10.c:3832
1636 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1637 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1638
1639 #: g10/g10.c:3842
1640 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1641 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1642
1643 #: g10/g10.c:3876
1644 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1645 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
1646
1647 #: g10/g10.c:3878
1648 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1649 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1650
1651 #: g10/g10.c:3911
1652 #, fuzzy
1653 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1654 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1655
1656 #: g10/getkey.c:150
1657 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1658 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1659
1660 #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
1661 #, fuzzy
1662 msgid "[User ID not found]"
1663 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1664
1665 #: g10/getkey.c:1614
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1668 msgstr ""
1669 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1670
1671 #: g10/getkey.c:2169
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1674 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1675
1676 #: g10/getkey.c:2400
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1679 msgstr ""
1680 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1681
1682 #: g10/getkey.c:2447
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1685 msgstr ""
1686 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1687 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1688
1689 #: g10/gpgv.c:68
1690 msgid "be somewhat more quiet"
1691 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
1692
1693 #: g10/gpgv.c:69
1694 msgid "take the keys from this keyring"
1695 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
1696
1697 #: g10/gpgv.c:71
1698 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1699 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
1700
1701 #: g10/gpgv.c:72
1702 msgid "|FD|write status info to this FD"
1703 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
1704
1705 #: g10/gpgv.c:96
1706 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1707 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1708
1709 #: g10/gpgv.c:99
1710 msgid ""
1711 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1712 "Check signatures against known trusted keys\n"
1713 msgstr ""
1714 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1715 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
1716
1717 #: g10/helptext.c:48
1718 msgid ""
1719 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1720 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1721 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1722 msgstr ""
1723 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
1724 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
1725 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
1726 "varmenneverkkojen kanssa."
1727
1728 #: g10/helptext.c:54
1729 msgid ""
1730 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1731 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1732 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1733 "ultimately trusted\n"
1734 msgstr ""
1735 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
1736 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
1737 "salainen \n"
1738 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
1739
1740 #: g10/helptext.c:61
1741 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1742 msgstr ""
1743 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
1744 "avainta."
1745
1746 #: g10/helptext.c:65
1747 msgid ""
1748 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1749 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
1750
1751 #: g10/helptext.c:69
1752 msgid ""
1753 "Select the algorithm to use.\n"
1754 "\n"
1755 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1756 "for signatures.\n"
1757 "\n"
1758 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1759 "\n"
1760 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1761 "\n"
1762 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: g10/helptext.c:83
1766 msgid ""
1767 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1768 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1769 "Please consult your security expert first."
1770 msgstr ""
1771 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
1772 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
1773 "ympäristöissä.\n"
1774 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
1775
1776 #: g10/helptext.c:90
1777 msgid "Enter the size of the key"
1778 msgstr "Syötä avaimen koko"
1779
1780 #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1781 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1782 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1783 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
1784
1785 #: g10/helptext.c:104
1786 msgid ""
1787 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1788 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1789 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1790 "the given value as an interval."
1791 msgstr ""
1792 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
1793 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
1794 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
1795 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
1796
1797 #: g10/helptext.c:116
1798 msgid "Enter the name of the key holder"
1799 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
1800
1801 #: g10/helptext.c:121
1802 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1803 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
1804
1805 #: g10/helptext.c:125
1806 msgid "Please enter an optional comment"
1807 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
1808
1809 #: g10/helptext.c:130
1810 msgid ""
1811 "N  to change the name.\n"
1812 "C  to change the comment.\n"
1813 "E  to change the email address.\n"
1814 "O  to continue with key generation.\n"
1815 "Q  to to quit the key generation."
1816 msgstr ""
1817 "N   muuta nimeä\n"
1818 "C   muuta kommenttia\n"
1819 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
1820 "O   jatka avaimen luomista\n"
1821 "L   lopeta"
1822
1823 #: g10/helptext.c:139
1824 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1825 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
1826
1827 #: g10/helptext.c:147
1828 msgid ""
1829 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1830 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1831 "know how carefully you verified this.\n"
1832 "\n"
1833 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1834 "the\n"
1835 "    key.\n"
1836 "\n"
1837 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1838 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1839 "for\n"
1840 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1841 "user.\n"
1842 "\n"
1843 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1844 "could\n"
1845 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1846 "the\n"
1847 "    key against a photo ID.\n"
1848 "\n"
1849 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1850 "could\n"
1851 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1852 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1853 "a\n"
1854 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1855 "the\n"
1856 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1857 "exchange\n"
1858 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1859 "\n"
1860 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1861 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1862 "\"\n"
1863 "mean to you when you sign other keys.\n"
1864 "\n"
1865 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1866 msgstr ""
1867 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
1868 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
1869 "Muiden \n"
1870 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
1871 "\n"
1872 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
1873 "    varmistanut avaimen.\n"
1874 "\n"
1875 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
1876 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
1877 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
1878 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
1879 "\n"
1880 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
1881 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
1882 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
1883 "\n"
1884 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
1885 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
1886 "haltijan \n"
1887 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
1888 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
1889 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
1890 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
1891 "\n"
1892 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
1893 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
1894 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
1895 "\n"
1896 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
1897
1898 #: g10/helptext.c:185
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1901 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
1902
1903 #: g10/helptext.c:189
1904 msgid ""
1905 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1906 "All certificates are then also lost!"
1907 msgstr ""
1908 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
1909 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
1910
1911 #: g10/helptext.c:194
1912 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1913 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
1914
1915 #: g10/helptext.c:199
1916 msgid ""
1917 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1918 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1919 "trust connection to the key or another key certified by this key."
1920 msgstr ""
1921 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
1922 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
1923 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
1924 "varmentamaan avaimeen."
1925
1926 #: g10/helptext.c:204
1927 msgid ""
1928 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
1929 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1930 "know which key was used because this signing key might establish\n"
1931 "a trust connection through another already certified key."
1932 msgstr ""
1933 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
1934 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
1935 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
1936 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
1937 "varmennetun avaimen kautta."
1938
1939 #: g10/helptext.c:210
1940 msgid ""
1941 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1942 "your keyring."
1943 msgstr ""
1944 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
1945 "avainrenkaastasi."
1946
1947 #: g10/helptext.c:214
1948 msgid ""
1949 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1950 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1951 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
1952 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1953 "a second one is available."
1954 msgstr ""
1955 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
1956 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
1957 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
1958 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
1959 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
1960
1961 #: g10/helptext.c:222
1962 msgid ""
1963 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1964 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1965 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
1966 msgstr ""
1967 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
1968 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
1969 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
1970
1971 #: g10/helptext.c:229
1972 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1973 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
1974
1975 #: g10/helptext.c:235
1976 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1977 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
1978
1979 #: g10/helptext.c:239
1980 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1981 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
1982
1983 #: g10/helptext.c:244
1984 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1985 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
1986
1987 #: g10/helptext.c:249
1988 msgid ""
1989 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1990 "file (which is shown in brackets) will be used."
1991 msgstr ""
1992 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
1993 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
1994
1995 #: g10/helptext.c:255
1996 msgid ""
1997 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1998 "context you have the ability to choose from this list:\n"
1999 "  \"Key has been compromised\"\n"
2000 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2001 "      got access to your secret key.\n"
2002 "  \"Key is superseded\"\n"
2003 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2004 "  \"Key is no longer used\"\n"
2005 "      Use this if you have retired this key.\n"
2006 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2007 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2008 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2009 msgstr ""
2010 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2011 "voit valita tästä listasta:\n"
2012 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2013 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2014 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2015 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2016 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2017 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2018 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2019 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2020 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2021 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2022 "vanhenneeksi.\n"
2023
2024 #: g10/helptext.c:271
2025 msgid ""
2026 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2027 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2028 "An empty line ends the text.\n"
2029 msgstr ""
2030 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2031 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2032 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2033
2034 #: g10/helptext.c:286
2035 msgid "No help available"
2036 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2037
2038 #: g10/helptext.c:294
2039 #, c-format
2040 msgid "No help available for `%s'"
2041 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2042
2043 #: g10/import.c:247
2044 #, c-format
2045 msgid "skipping block of type %d\n"
2046 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2047
2048 #: g10/import.c:256
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "%lu keys processed so far\n"
2051 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2052
2053 #: g10/import.c:273
2054 #, c-format
2055 msgid "Total number processed: %lu\n"
2056 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2057
2058 #: g10/import.c:275
2059 #, c-format
2060 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2061 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2062
2063 #: g10/import.c:278
2064 #, c-format
2065 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2066 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2067
2068 #: g10/import.c:280
2069 #, c-format
2070 msgid "              imported: %lu"
2071 msgstr "              tuotu: %lu"
2072
2073 #: g10/import.c:286
2074 #, c-format
2075 msgid "             unchanged: %lu\n"
2076 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2077
2078 #: g10/import.c:288
2079 #, c-format
2080 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2081 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2082
2083 #: g10/import.c:290
2084 #, c-format
2085 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2086 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2087
2088 #: g10/import.c:292
2089 #, c-format
2090 msgid "        new signatures: %lu\n"
2091 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2092
2093 #: g10/import.c:294
2094 #, c-format
2095 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2096 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2097
2098 #: g10/import.c:296
2099 #, c-format
2100 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2101 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2102
2103 #: g10/import.c:298
2104 #, c-format
2105 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2106 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2107
2108 #: g10/import.c:300
2109 #, c-format
2110 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2111 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2112
2113 #: g10/import.c:302
2114 #, c-format
2115 msgid "          not imported: %lu\n"
2116 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2117
2118 #: g10/import.c:543
2119 #, c-format
2120 msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: g10/import.c:545
2124 #, fuzzy
2125 msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2126 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
2127
2128 #: g10/import.c:582
2129 #, c-format
2130 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2134 #: g10/import.c:594
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2137 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2138
2139 #: g10/import.c:606
2140 #, c-format
2141 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: g10/import.c:619
2145 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: g10/import.c:621
2149 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: g10/import.c:645
2153 #, c-format
2154 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "key %s: no user ID\n"
2160 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2161
2162 #: g10/import.c:713
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2165 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2166
2167 #: g10/import.c:728
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2170 msgstr ""
2171 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2172
2173 #: g10/import.c:734
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2176 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2177
2178 #: g10/import.c:736
2179 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2180 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2181
2182 #: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2185 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2186
2187 #: g10/import.c:752
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2190 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2191
2192 #: g10/import.c:761
2193 #, c-format
2194 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2195 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2196
2197 #: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
2198 #, c-format
2199 msgid "writing to `%s'\n"
2200 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2201
2202 #: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2203 #, c-format
2204 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2205 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2206
2207 #: g10/import.c:791
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2210 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2211
2212 #: g10/import.c:815
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2215 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2216
2217 #: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2220 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2221
2222 #: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2225 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2226
2227 #: g10/import.c:872
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2230 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2231
2232 #: g10/import.c:875
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2235 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2236
2237 #: g10/import.c:878
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2240 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2241
2242 #: g10/import.c:881
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2245 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2246
2247 #: g10/import.c:884
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2250 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2251
2252 #: g10/import.c:887
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2255 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2256
2257 #: g10/import.c:908
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2260 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2261
2262 #: g10/import.c:1053
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2265 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2266
2267 #: g10/import.c:1064
2268 #, fuzzy
2269 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2270 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2271
2272 #: g10/import.c:1081
2273 #, c-format
2274 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2275 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2276
2277 #: g10/import.c:1092
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "key %s: secret key imported\n"
2280 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2281
2282 #: g10/import.c:1121
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2285 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2286
2287 #: g10/import.c:1131
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2290 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2291
2292 #: g10/import.c:1161
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2295 msgstr ""
2296 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2297
2298 #: g10/import.c:1204
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2301 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2302
2303 #: g10/import.c:1236
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2306 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2307
2308 #: g10/import.c:1301
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2311 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2312
2313 #: g10/import.c:1316
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2316 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2317
2318 #: g10/import.c:1318
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2321 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2322
2323 #: g10/import.c:1336
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2326 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2327
2328 #: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2331 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2332
2333 #: g10/import.c:1349
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2336 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2337
2338 #: g10/import.c:1364
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2341 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2342
2343 #: g10/import.c:1386
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2346 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2347
2348 #: g10/import.c:1399
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2351 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2352
2353 #: g10/import.c:1414
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2356 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2357
2358 #: g10/import.c:1456
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2361 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
2362
2363 #: g10/import.c:1477
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2366 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
2367
2368 #: g10/import.c:1504
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2371 msgstr ""
2372 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
2373
2374 #: g10/import.c:1514
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2377 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2378
2379 #: g10/import.c:1531
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2382 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
2383
2384 #: g10/import.c:1545
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2387 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
2388
2389 #: g10/import.c:1553
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2392 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
2393
2394 #: g10/import.c:1653
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2397 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
2398
2399 #: g10/import.c:1715
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2402 msgstr ""
2403 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
2404
2405 #: g10/import.c:1729
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2408 msgstr ""
2409 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
2410 "ei saatavilla.\n"
2411
2412 #: g10/import.c:1788
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2415 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
2416
2417 #: g10/import.c:1822
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2420 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
2421
2422 #: g10/keydb.c:167
2423 #, c-format
2424 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2425 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
2426
2427 #: g10/keydb.c:174
2428 #, c-format
2429 msgid "keyring `%s' created\n"
2430 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
2431
2432 #: g10/keydb.c:685
2433 #, c-format
2434 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2435 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
2436
2437 #: g10/keyedit.c:253
2438 msgid "[revocation]"
2439 msgstr "[mitätöinti]"
2440
2441 #: g10/keyedit.c:254
2442 msgid "[self-signature]"
2443 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
2444
2445 #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2446 msgid "1 bad signature\n"
2447 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
2448
2449 #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2450 #, c-format
2451 msgid "%d bad signatures\n"
2452 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
2453
2454 #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2455 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2456 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
2457
2458 #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2459 #, c-format
2460 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2461 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
2462
2463 #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2464 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2465 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
2466
2467 #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2468 #, c-format
2469 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2470 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
2471
2472 #: g10/keyedit.c:344
2473 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2474 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2475
2476 #: g10/keyedit.c:346
2477 #, c-format
2478 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2479 msgstr ""
2480 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
2481
2482 #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2483 #, fuzzy
2484 msgid ""
2485 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2486 "keys\n"
2487 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2488 "etc.)\n"
2489 msgstr ""
2490 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
2491 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
2492 "lähteistä...)?\n"
2493 "\n"
2494
2495 #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2498 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
2499
2500 #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "  %d = I trust fully\n"
2503 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
2504
2505 #: g10/keyedit.c:426
2506 msgid ""
2507 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2508 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2509 "trust signatures on your behalf.\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: g10/keyedit.c:442
2513 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: g10/keyedit.c:584
2517 #, c-format
2518 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2519 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
2520
2521 #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2522 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
2523 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2524 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
2525
2526 #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2527 #: g10/keyedit.c:1492
2528 msgid "  Unable to sign.\n"
2529 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
2530
2531 #: g10/keyedit.c:610
2532 #, c-format
2533 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2534 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
2535
2536 #: g10/keyedit.c:636
2537 #, c-format
2538 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2539 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
2540
2541 #: g10/keyedit.c:675
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "The self-signature on \"%s\"\n"
2545 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2546 msgstr ""
2547 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
2548 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
2549
2550 #: g10/keyedit.c:684
2551 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2552 msgstr ""
2553 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
2554 "(k/E) "
2555
2556 #: g10/keyedit.c:698
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Your current signature on \"%s\"\n"
2560 "has expired.\n"
2561 msgstr ""
2562 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2563 "on vanhentunut.\n"
2564
2565 #: g10/keyedit.c:702
2566 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2567 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
2568
2569 #: g10/keyedit.c:723
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Your current signature on \"%s\"\n"
2573 "is a local signature.\n"
2574 msgstr ""
2575 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
2576 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
2577
2578 #: g10/keyedit.c:727
2579 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2580 msgstr ""
2581 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
2582
2583 #: g10/keyedit.c:748
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2586 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
2587
2588 #: g10/keyedit.c:751
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2591 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
2592
2593 #: g10/keyedit.c:756
2594 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2595 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
2596
2597 #: g10/keyedit.c:778
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2600 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
2601
2602 #: g10/keyedit.c:793
2603 msgid "This key has expired!"
2604 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
2605
2606 #: g10/keyedit.c:813
2607 #, c-format
2608 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2609 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
2610
2611 #: g10/keyedit.c:817
2612 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2613 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
2614
2615 #: g10/keyedit.c:850
2616 msgid ""
2617 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2618 "mode.\n"
2619 msgstr ""
2620 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
2621
2622 #: g10/keyedit.c:852
2623 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2624 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
2625
2626 #: g10/keyedit.c:877
2627 msgid ""
2628 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2629 "belongs\n"
2630 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2631 msgstr ""
2632 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
2633 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
2634
2635 #: g10/keyedit.c:882
2636 #, c-format
2637 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2638 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
2639
2640 #: g10/keyedit.c:884
2641 #, c-format
2642 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2643 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
2644
2645 #: g10/keyedit.c:886
2646 #, c-format
2647 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2648 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
2649
2650 #: g10/keyedit.c:888
2651 #, c-format
2652 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2653 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
2654
2655 #: g10/keyedit.c:894
2656 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
2657 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
2658
2659 #: g10/keyedit.c:918
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid ""
2662 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2663 "key \"%s\" (%s)\n"
2664 msgstr ""
2665 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
2666 "omalla avaimellasi: \""
2667
2668 #: g10/keyedit.c:925
2669 #, fuzzy
2670 msgid "This will be a self-signature.\n"
2671 msgstr ""
2672 "\n"
2673 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
2674
2675 #: g10/keyedit.c:931
2676 #, fuzzy
2677 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2678 msgstr ""
2679 "\n"
2680 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
2681
2682 #: g10/keyedit.c:939
2683 #, fuzzy
2684 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2685 msgstr ""
2686 "\n"
2687 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
2688
2689 #: g10/keyedit.c:949
2690 #, fuzzy
2691 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2692 msgstr ""
2693 "\n"
2694 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
2695
2696 #: g10/keyedit.c:956
2697 #, fuzzy
2698 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2699 msgstr ""
2700 "\n"
2701 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
2702
2703 #: g10/keyedit.c:963
2704 #, fuzzy
2705 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2706 msgstr ""
2707 "\n"
2708 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
2709
2710 #: g10/keyedit.c:968
2711 #, fuzzy
2712 msgid "I have checked this key casually.\n"
2713 msgstr ""
2714 "\n"
2715 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
2716
2717 #: g10/keyedit.c:973
2718 #, fuzzy
2719 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2720 msgstr ""
2721 "\n"
2722 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
2723
2724 #: g10/keyedit.c:983
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Really sign? (y/N) "
2727 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
2728
2729 #: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
2730 #: g10/sign.c:369
2731 #, c-format
2732 msgid "signing failed: %s\n"
2733 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
2734
2735 #: g10/keyedit.c:1084
2736 msgid "This key is not protected.\n"
2737 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
2738
2739 #: g10/keyedit.c:1088
2740 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2741 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
2742
2743 #: g10/keyedit.c:1092
2744 msgid "Key is protected.\n"
2745 msgstr "Avain on suojattu.\n"
2746
2747 #: g10/keyedit.c:1112
2748 #, c-format
2749 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2750 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
2751
2752 #: g10/keyedit.c:1118
2753 msgid ""
2754 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2755 "\n"
2756 msgstr ""
2757 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
2758 "\n"
2759
2760 #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
2761 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2762 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
2763
2764 #: g10/keyedit.c:1132
2765 msgid ""
2766 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2767 "\n"
2768 msgstr ""
2769 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
2770 "\n"
2771
2772 #: g10/keyedit.c:1135
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2775 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
2776
2777 #: g10/keyedit.c:1201
2778 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2779 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
2780
2781 #: g10/keyedit.c:1247
2782 msgid "save"
2783 msgstr "tallenna"
2784
2785 #: g10/keyedit.c:1247
2786 msgid "save and quit"
2787 msgstr "tallenna ja lopeta"
2788
2789 #: g10/keyedit.c:1250
2790 msgid "fpr"
2791 msgstr "fpr"
2792
2793 #: g10/keyedit.c:1250
2794 msgid "show fingerprint"
2795 msgstr "näytä sormenjälki"
2796
2797 #: g10/keyedit.c:1251
2798 msgid "list key and user IDs"
2799 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
2800
2801 #: g10/keyedit.c:1253
2802 msgid "uid"
2803 msgstr "uid"
2804
2805 #: g10/keyedit.c:1253
2806 msgid "select user ID N"
2807 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
2808
2809 #: g10/keyedit.c:1254
2810 msgid "key"
2811 msgstr "key"
2812
2813 #: g10/keyedit.c:1254
2814 msgid "select secondary key N"
2815 msgstr "valitse toissijainen avain N"
2816
2817 #: g10/keyedit.c:1255
2818 msgid "check"
2819 msgstr "check"
2820
2821 #: g10/keyedit.c:1255
2822 msgid "list signatures"
2823 msgstr "näytä allekirjoitukset"
2824
2825 #: g10/keyedit.c:1256
2826 msgid "c"
2827 msgstr "c"
2828
2829 #: g10/keyedit.c:1257
2830 msgid "sign"
2831 msgstr "sign"
2832
2833 #: g10/keyedit.c:1257
2834 msgid "sign the key"
2835 msgstr "allekirjoita avain"
2836
2837 #: g10/keyedit.c:1258
2838 msgid "s"
2839 msgstr "s"
2840
2841 #: g10/keyedit.c:1259
2842 #, fuzzy
2843 msgid "tsign"
2844 msgstr "sign"
2845
2846 #: g10/keyedit.c:1259
2847 #, fuzzy
2848 msgid "make a trust signature"
2849 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
2850
2851 #: g10/keyedit.c:1260
2852 msgid "lsign"
2853 msgstr "lsign"
2854
2855 #: g10/keyedit.c:1260
2856 msgid "sign the key locally"
2857 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2858
2859 #: g10/keyedit.c:1261
2860 msgid "nrsign"
2861 msgstr "nrsign"
2862
2863 #: g10/keyedit.c:1261
2864 msgid "sign the key non-revocably"
2865 msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
2866
2867 #: g10/keyedit.c:1262
2868 msgid "nrlsign"
2869 msgstr "nrlsign"
2870
2871 #: g10/keyedit.c:1262
2872 msgid "sign the key locally and non-revocably"
2873 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
2874
2875 #: g10/keyedit.c:1264
2876 msgid "adduid"
2877 msgstr "adduid"
2878
2879 #: g10/keyedit.c:1264
2880 msgid "add a user ID"
2881 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
2882
2883 #: g10/keyedit.c:1265
2884 msgid "addphoto"
2885 msgstr "addphoto"
2886
2887 #: g10/keyedit.c:1265
2888 msgid "add a photo ID"
2889 msgstr "lisää valokuva"
2890
2891 #: g10/keyedit.c:1266
2892 msgid "deluid"
2893 msgstr "deluid"
2894
2895 #: g10/keyedit.c:1266
2896 msgid "delete user ID"
2897 msgstr "poista käyttäjätunnus"
2898
2899 #: g10/keyedit.c:1268
2900 msgid "delphoto"
2901 msgstr "delphoto"
2902
2903 #: g10/keyedit.c:1269
2904 msgid "addkey"
2905 msgstr "addkey"
2906
2907 #: g10/keyedit.c:1269
2908 msgid "add a secondary key"
2909 msgstr "lisää toissijainen avain"
2910
2911 #: g10/keyedit.c:1271
2912 #, fuzzy
2913 msgid "addcardkey"
2914 msgstr "addkey"
2915
2916 #: g10/keyedit.c:1271
2917 msgid "add a key to a smartcard"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: g10/keyedit.c:1272
2921 msgid "keytocard"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: g10/keyedit.c:1272
2925 msgid "move a key to a smartcard"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: g10/keyedit.c:1274
2929 msgid "delkey"
2930 msgstr "delkey"
2931
2932 #: g10/keyedit.c:1274
2933 msgid "delete a secondary key"
2934 msgstr "poista toissijainen avain"
2935
2936 #: g10/keyedit.c:1275
2937 msgid "addrevoker"
2938 msgstr "addrevoker"
2939
2940 #: g10/keyedit.c:1275
2941 msgid "add a revocation key"
2942 msgstr "lisää mitätöintiavain"
2943
2944 #: g10/keyedit.c:1276
2945 msgid "delsig"
2946 msgstr "delsig"
2947
2948 #: g10/keyedit.c:1276
2949 msgid "delete signatures"
2950 msgstr "poista allekirjoitus"
2951
2952 #: g10/keyedit.c:1277
2953 msgid "expire"
2954 msgstr "expire"
2955
2956 #: g10/keyedit.c:1277
2957 msgid "change the expire date"
2958 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
2959
2960 #: g10/keyedit.c:1278
2961 msgid "primary"
2962 msgstr "primary"
2963
2964 #: g10/keyedit.c:1278
2965 msgid "flag user ID as primary"
2966 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
2967
2968 #: g10/keyedit.c:1279
2969 msgid "toggle"
2970 msgstr "toggle"
2971
2972 #: g10/keyedit.c:1279
2973 msgid "toggle between secret and public key listing"
2974 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
2975
2976 #: g10/keyedit.c:1281
2977 msgid "t"
2978 msgstr "t"
2979
2980 #: g10/keyedit.c:1282
2981 msgid "pref"
2982 msgstr "pref"
2983
2984 #: g10/keyedit.c:1282
2985 msgid "list preferences (expert)"
2986 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
2987
2988 #: g10/keyedit.c:1283
2989 msgid "showpref"
2990 msgstr "showpref"
2991
2992 #: g10/keyedit.c:1283
2993 msgid "list preferences (verbose)"
2994 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
2995
2996 #: g10/keyedit.c:1284
2997 msgid "setpref"
2998 msgstr "setpref"
2999
3000 #: g10/keyedit.c:1284
3001 msgid "set preference list"
3002 msgstr "näytä valinnat"
3003
3004 #: g10/keyedit.c:1285
3005 msgid "updpref"
3006 msgstr "updpref"
3007
3008 #: g10/keyedit.c:1285
3009 msgid "updated preferences"
3010 msgstr "päivitä valinnat"
3011
3012 #: g10/keyedit.c:1286
3013 #, fuzzy
3014 msgid "keyserver"
3015 msgstr "avainpalvelinvirhe"
3016
3017 #: g10/keyedit.c:1286
3018 #, fuzzy
3019 msgid "set preferred keyserver URL"
3020 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3021
3022 #: g10/keyedit.c:1287
3023 msgid "change the passphrase"
3024 msgstr "muuta salasanaa"
3025
3026 #: g10/keyedit.c:1288
3027 msgid "trust"
3028 msgstr "trust"
3029
3030 #: g10/keyedit.c:1288
3031 msgid "change the ownertrust"
3032 msgstr "muuta luottamusastetta"
3033
3034 #: g10/keyedit.c:1289
3035 msgid "revsig"
3036 msgstr "revsig"
3037
3038 #: g10/keyedit.c:1289
3039 msgid "revoke signatures"
3040 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3041
3042 #: g10/keyedit.c:1290
3043 msgid "revuid"
3044 msgstr "revuid"
3045
3046 #: g10/keyedit.c:1290
3047 msgid "revoke a user ID"
3048 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3049
3050 #: g10/keyedit.c:1291
3051 msgid "revkey"
3052 msgstr "revkey"
3053
3054 #: g10/keyedit.c:1291
3055 msgid "revoke a secondary key"
3056 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:1292
3059 msgid "disable"
3060 msgstr "disable"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:1292
3063 msgid "disable a key"
3064 msgstr "poista avain käytöstä"
3065
3066 #: g10/keyedit.c:1293
3067 msgid "enable"
3068 msgstr "enable"
3069
3070 #: g10/keyedit.c:1293
3071 msgid "enable a key"
3072 msgstr "ota avain käyttöön"
3073
3074 #: g10/keyedit.c:1294
3075 msgid "showphoto"
3076 msgstr "showphoto"
3077
3078 #: g10/keyedit.c:1294
3079 msgid "show photo ID"
3080 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3081
3082 #: g10/keyedit.c:1347
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3085 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3086
3087 #: g10/keyedit.c:1365
3088 msgid "Secret key is available.\n"
3089 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3090
3091 #: g10/keyedit.c:1427
3092 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3093 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3094
3095 #: g10/keyedit.c:1432
3096 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3097 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3098
3099 #: g10/keyedit.c:1480
3100 msgid "Key is revoked."
3101 msgstr "Avain on mitätöity."
3102
3103 #: g10/keyedit.c:1500
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3106 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:1502
3109 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3110 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3111
3112 #: g10/keyedit.c:1527
3113 #, c-format
3114 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3115 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3116
3117 #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
3118 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3119 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:1551
3122 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3123 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:1553
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3128 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3129
3130 #: g10/keyedit.c:1554
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3133 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3134
3135 #: g10/keyedit.c:1604
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3138 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3139
3140 #: g10/keyedit.c:1616
3141 #, fuzzy
3142 msgid "You must select exactly one key.\n"
3143 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3144
3145 #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
3146 msgid "You must select at least one key.\n"
3147 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3148
3149 #: g10/keyedit.c:1639
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3152 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3153
3154 #: g10/keyedit.c:1640
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3157 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3158
3159 #: g10/keyedit.c:1675
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3162 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3163
3164 #: g10/keyedit.c:1676
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3167 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3168
3169 #: g10/keyedit.c:1695
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3172 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3173
3174 #: g10/keyedit.c:1696
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3177 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3178
3179 #: g10/keyedit.c:1735
3180 msgid ""
3181 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: g10/keyedit.c:1767
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Set preference list to:\n"
3187 msgstr "näytä valinnat"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:1773
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3192 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3193
3194 #: g10/keyedit.c:1775
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3197 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3198
3199 #: g10/keyedit.c:1825
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Save changes? (y/N) "
3202 msgstr "Tallenna muutokset? "
3203
3204 #: g10/keyedit.c:1828
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3207 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3208
3209 #: g10/keyedit.c:1838
3210 #, c-format
3211 msgid "update failed: %s\n"
3212 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3213
3214 #: g10/keyedit.c:1845
3215 #, c-format
3216 msgid "update secret failed: %s\n"
3217 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3218
3219 #: g10/keyedit.c:1852
3220 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3221 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3222
3223 #: g10/keyedit.c:1924
3224 msgid "Digest: "
3225 msgstr "Tiiviste: "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:1976
3228 msgid "Features: "
3229 msgstr "Ominaisuudet: "
3230
3231 #: g10/keyedit.c:1987
3232 msgid "Keyserver no-modify"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
3236 msgid "Preferred keyserver: "
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/keyedit.c:2243
3240 #, c-format
3241 msgid "This key may be revoked by %s key "
3242 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3243
3244 #: g10/keyedit.c:2247
3245 msgid " (sensitive)"
3246 msgstr " (luottamuksellinen)"
3247
3248 #: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
3249 #: g10/keyserver.c:366
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "created: %s"
3252 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "revoked: %s"
3257 msgstr "[mitätöity] "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "expired: %s"
3262 msgstr " [vanhenee: %s]"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
3265 #: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
3266 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "expires: %s"
3269 msgstr " [vanhenee: %s]"
3270
3271 #: g10/keyedit.c:2270
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "usage: %s"
3274 msgstr " luottamus: %c/%c"
3275
3276 #: g10/keyedit.c:2285
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "trust: %s"
3279 msgstr " luottamus: %c/%c"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:2289
3282 #, c-format
3283 msgid "validity: %s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/keyedit.c:2296
3287 msgid "This key has been disabled"
3288 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:2324
3291 msgid "card-no: "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
3295 #, c-format
3296 msgid "[%8.8s] "
3297 msgstr ""
3298
3299 #: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
3300 #: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
3301 #, fuzzy
3302 msgid "revoked"
3303 msgstr "[mitätöity] "
3304
3305 #: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
3306 #: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
3307 #, fuzzy
3308 msgid "expired"
3309 msgstr "expire"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:2400
3312 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3313 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3314
3315 #: g10/keyedit.c:2408
3316 msgid ""
3317 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3318 "unless you restart the program.\n"
3319 msgstr ""
3320 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3321 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3322
3323 #: g10/keyedit.c:2539
3324 msgid ""
3325 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3326 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3327 msgstr ""
3328 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3329 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:2599
3332 msgid ""
3333 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3334 "versions\n"
3335 "         of PGP to reject this key.\n"
3336 msgstr ""
3337 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3338 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3339
3340 #: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
3341 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3342 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3343
3344 #: g10/keyedit.c:2610
3345 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3346 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3347
3348 #: g10/keyedit.c:2750
3349 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3350 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:2760
3353 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3354 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:2764
3357 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3358 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3359
3360 #: g10/keyedit.c:2770
3361 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3362 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3363
3364 #: g10/keyedit.c:2784
3365 #, c-format
3366 msgid "Deleted %d signature.\n"
3367 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3368
3369 #: g10/keyedit.c:2785
3370 #, c-format
3371 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3372 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3373
3374 #: g10/keyedit.c:2788
3375 msgid "Nothing deleted.\n"
3376 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3377
3378 #: g10/keyedit.c:2877
3379 msgid ""
3380 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3381 "cause\n"
3382 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3383 msgstr ""
3384 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3385 "voi\n"
3386 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3387
3388 #: g10/keyedit.c:2888
3389 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3390 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:2908
3393 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3394 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
3395
3396 #: g10/keyedit.c:2931
3397 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3398 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
3399
3400 #: g10/keyedit.c:2946
3401 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3402 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
3403
3404 #: g10/keyedit.c:2968
3405 #, fuzzy
3406 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3407 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
3408
3409 #: g10/keyedit.c:2987
3410 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3411 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:2993
3414 #, fuzzy
3415 msgid ""
3416 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3417 msgstr ""
3418 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
3419
3420 #: g10/keyedit.c:3054
3421 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3422 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:3060
3425 msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3426 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:3064
3429 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3430 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:3067
3433 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3434 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
3435
3436 #: g10/keyedit.c:3113
3437 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3438 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3439
3440 #: g10/keyedit.c:3129
3441 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3442 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
3443
3444 #: g10/keyedit.c:3209
3445 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3446 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
3447
3448 #: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3451 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:3419
3454 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3455 msgstr ""
3456
3457 #: g10/keyedit.c:3498
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3460 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3461
3462 #: g10/keyedit.c:3499
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3465 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
3466
3467 #: g10/keyedit.c:3561
3468 #, c-format
3469 msgid "No user ID with index %d\n"
3470 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
3471
3472 #: g10/keyedit.c:3607
3473 #, c-format
3474 msgid "No secondary key with index %d\n"
3475 msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
3476
3477 #: g10/keyedit.c:3724
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3480 msgstr "käyttäjätunnus: \""
3481
3482 #: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3485 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
3486
3487 #: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
3488 msgid " (non-exportable)"
3489 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3490
3491 #: g10/keyedit.c:3733
3492 #, c-format
3493 msgid "This signature expired on %s.\n"
3494 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:3737
3497 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3498 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
3499
3500 #: g10/keyedit.c:3741
3501 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3502 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
3503
3504 #: g10/keyedit.c:3768
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3507 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:3794
3510 #, fuzzy
3511 msgid " (non-revocable)"
3512 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
3513
3514 #: g10/keyedit.c:3801
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3517 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
3518
3519 #: g10/keyedit.c:3823
3520 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3521 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:3843
3524 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3525 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
3526
3527 #: g10/keyedit.c:3873
3528 msgid "no secret key\n"
3529 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:3943
3532 #, c-format
3533 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3534 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:3960
3537 #, c-format
3538 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3539 msgstr ""
3540 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
3541 "tulevaisuuteen\n"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:4129
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3546 msgstr ""
3547 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
3548 "(käyttäjätunnus %d)\n"
3549
3550 #: g10/keygen.c:293
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3553 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
3554
3555 #: g10/keygen.c:300
3556 #, fuzzy
3557 msgid "too many cipher preferences\n"
3558 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3559
3560 #: g10/keygen.c:302
3561 #, fuzzy
3562 msgid "too many digest preferences\n"
3563 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3564
3565 #: g10/keygen.c:304
3566 #, fuzzy
3567 msgid "too many compression preferences\n"
3568 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
3569
3570 #: g10/keygen.c:401
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3573 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
3574
3575 #: g10/keygen.c:827
3576 msgid "writing direct signature\n"
3577 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
3578
3579 #: g10/keygen.c:866
3580 msgid "writing self signature\n"
3581 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
3582
3583 #: g10/keygen.c:912
3584 msgid "writing key binding signature\n"
3585 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
3586
3587 #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
3588 #, c-format
3589 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3590 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
3591
3592 #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
3593 #, c-format
3594 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3595 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
3596
3597 #: g10/keygen.c:1247
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Sign"
3600 msgstr "sign"
3601
3602 #: g10/keygen.c:1250
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Encrypt"
3605 msgstr "salaa tiedot"
3606
3607 #: g10/keygen.c:1253
3608 msgid "Authenticate"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: g10/keygen.c:1261
3612 msgid "SsEeAaQq"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: g10/keygen.c:1276
3616 #, c-format
3617 msgid "Possible actions for a %s key: "
3618 msgstr ""
3619
3620 #: g10/keygen.c:1280
3621 msgid "Current allowed actions: "
3622 msgstr ""
3623
3624 #: g10/keygen.c:1285
3625 #, c-format
3626 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: g10/keygen.c:1288
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3632 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3633
3634 #: g10/keygen.c:1291
3635 #, c-format
3636 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: g10/keygen.c:1294
3640 #, c-format
3641 msgid "   (%c) Finished\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: g10/keygen.c:1348
3645 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3646 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
3647
3648 #: g10/keygen.c:1350
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3651 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
3652
3653 #: g10/keygen.c:1351
3654 #, c-format
3655 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3656 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
3657
3658 #: g10/keygen.c:1353
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3661 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
3662
3663 #: g10/keygen.c:1354
3664 #, c-format
3665 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3666 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
3667
3668 #: g10/keygen.c:1356
3669 #, c-format
3670 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3671 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3672
3673 #: g10/keygen.c:1358
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3676 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
3677
3678 #: g10/keygen.c:1409
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "About to generate a new %s keypair.\n"
3682 "              minimum keysize is  768 bits\n"
3683 "              default keysize is 1024 bits\n"
3684 "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
3685 msgstr ""
3686 "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
3687 "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
3688 "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
3689 "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
3690
3691 #: g10/keygen.c:1418
3692 msgid "What keysize do you want? (1024) "
3693 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
3694
3695 #: g10/keygen.c:1423
3696 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
3697 msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
3698
3699 #: g10/keygen.c:1425
3700 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
3701 msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
3702
3703 #: g10/keygen.c:1428
3704 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
3705 msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
3706
3707 #: g10/keygen.c:1439
3708 #, c-format
3709 msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
3710 msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
3711
3712 #: g10/keygen.c:1444
3713 msgid ""
3714 "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
3715 "computations take REALLY long!\n"
3716 msgstr ""
3717 "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
3718 "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
3719
3720 #: g10/keygen.c:1447
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
3723 msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
3724
3725 #: g10/keygen.c:1449
3726 msgid ""
3727 "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
3728 "vulnerable to attacks!\n"
3729 msgstr ""
3730 "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
3731 "alttiina salakuuntelulle!\n"
3732
3733 #: g10/keygen.c:1458
3734 #, c-format
3735 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3736 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
3737
3738 #: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
3739 #, c-format
3740 msgid "rounded up to %u bits\n"
3741 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
3742
3743 #: g10/keygen.c:1516
3744 msgid ""
3745 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3746 "         0 = key does not expire\n"
3747 "      <n>  = key expires in n days\n"
3748 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3749 "      <n>m = key expires in n months\n"
3750 "      <n>y = key expires in n years\n"
3751 msgstr ""
3752 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
3753 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
3754 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
3755 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
3756 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3757 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3758
3759 #: g10/keygen.c:1525
3760 msgid ""
3761 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3762 "         0 = signature does not expire\n"
3763 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3764 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3765 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3766 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3767 msgstr ""
3768 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
3769 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
3770 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
3771 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
3772 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
3773 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
3774
3775 #: g10/keygen.c:1547
3776 msgid "Key is valid for? (0) "
3777 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
3778
3779 #: g10/keygen.c:1549
3780 msgid "Signature is valid for? (0) "
3781 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
3782
3783 #: g10/keygen.c:1554
3784 msgid "invalid value\n"
3785 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
3786
3787 #: g10/keygen.c:1559
3788 #, c-format
3789 msgid "%s does not expire at all\n"
3790 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
3791
3792 #: g10/keygen.c:1566
3793 #, c-format
3794 msgid "%s expires at %s\n"
3795 msgstr "%s vanhenee %s\n"
3796
3797 #: g10/keygen.c:1572
3798 msgid ""
3799 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3800 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3801 msgstr ""
3802 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
3803 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
3804
3805 #: g10/keygen.c:1577
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Is this correct? (y/N) "
3808 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
3809
3810 #: g10/keygen.c:1620
3811 #, fuzzy
3812 msgid ""
3813 "\n"
3814 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3815 "ID\n"
3816 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3817 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3818 "\n"
3819 msgstr ""
3820 "\n"
3821 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
3822 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
3823 "sähköpostiosoitteesta \n"
3824 "muodossa:\n"
3825 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
3826 "\n"
3827
3828 #: g10/keygen.c:1632
3829 msgid "Real name: "
3830 msgstr "Oikea nimi: "
3831
3832 #: g10/keygen.c:1640
3833 msgid "Invalid character in name\n"
3834 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
3835
3836 #: g10/keygen.c:1642
3837 msgid "Name may not start with a digit\n"
3838 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
3839
3840 #: g10/keygen.c:1644
3841 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3842 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
3843
3844 #: g10/keygen.c:1652
3845 msgid "Email address: "
3846 msgstr "Sähköpostiosoite: "
3847
3848 #: g10/keygen.c:1663
3849 msgid "Not a valid email address\n"
3850 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
3851
3852 #: g10/keygen.c:1671
3853 msgid "Comment: "
3854 msgstr "Huomautus: "
3855
3856 #: g10/keygen.c:1677
3857 msgid "Invalid character in comment\n"
3858 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
3859
3860 #: g10/keygen.c:1700
3861 #, c-format
3862 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3863 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
3864
3865 #: g10/keygen.c:1706
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "You selected this USER-ID:\n"
3869 "    \"%s\"\n"
3870 "\n"
3871 msgstr ""
3872 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
3873 "    \"%s\"\n"
3874 "\n"
3875
3876 #: g10/keygen.c:1711
3877 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3878 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
3879
3880 #: g10/keygen.c:1727
3881 msgid "NnCcEeOoQq"
3882 msgstr "NnHhSsOoLl"
3883
3884 #: g10/keygen.c:1737
3885 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3886 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
3887
3888 #: g10/keygen.c:1738
3889 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3890 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
3891
3892 #: g10/keygen.c:1757
3893 msgid "Please correct the error first\n"
3894 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
3895
3896 #: g10/keygen.c:1797
3897 msgid ""
3898 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3899 "\n"
3900 msgstr ""
3901 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
3902 "\n"
3903
3904 #: g10/keygen.c:1807
3905 #, c-format
3906 msgid "%s.\n"
3907 msgstr "%s.\n"
3908
3909 #: g10/keygen.c:1813
3910 msgid ""
3911 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3912 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3913 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3914 "\n"
3915 msgstr ""
3916 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
3917 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
3918 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
3919 "\n"
3920
3921 #: g10/keygen.c:1835
3922 msgid ""
3923 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3924 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3925 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3926 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3927 msgstr ""
3928 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
3929 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
3930 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
3931 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
3932
3933 #: g10/keygen.c:2490
3934 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
3935 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
3936
3937 #: g10/keygen.c:2559
3938 msgid "Key generation canceled.\n"
3939 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
3940
3941 #: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
3942 #, c-format
3943 msgid "writing public key to `%s'\n"
3944 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3945
3946 #: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3949 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3950
3951 #: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
3952 #, c-format
3953 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3954 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3955
3956 #: g10/keygen.c:2873
3957 #, c-format
3958 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3959 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3960
3961 #: g10/keygen.c:2879
3962 #, c-format
3963 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3964 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
3965
3966 #: g10/keygen.c:2897
3967 #, c-format
3968 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3969 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3970
3971 #: g10/keygen.c:2904
3972 #, c-format
3973 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3974 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
3975
3976 #: g10/keygen.c:2927
3977 msgid "public and secret key created and signed.\n"
3978 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
3979
3980 #: g10/keygen.c:2938
3981 msgid ""
3982 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3983 "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3984 msgstr ""
3985 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
3986 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
3987
3988 #: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
3989 #, c-format
3990 msgid "Key generation failed: %s\n"
3991 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
3992
3993 #: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3997 msgstr ""
3998 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
3999 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4000
4001 #: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4005 msgstr ""
4006 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4007 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4008
4009 #: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
4010 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4011 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4012
4013 #: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Really create? (y/N) "
4016 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4017
4018 #: g10/keygen.c:3315
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4021 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4022
4023 #: g10/keygen.c:3362
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4026 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4027
4028 #: g10/keygen.c:3385
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4031 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4032
4033 #: g10/keygen.c:3452
4034 #, c-format
4035 msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: g10/keygen.c:3458
4039 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
4043 #, c-format
4044 msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c: