a0605977386d0e7b64c71120daeae03f1d0e9608
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:225
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:596
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:599
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:634
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
58 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
59 #. appropriate string to describe what this is about.  The
60 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
61 #. If you do not translate this entry, a default english
62 #. text (see source) will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:657
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:699
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:720
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:728
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:733
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:745
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:746
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:782
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
112 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
114 #: jnlib/dotlock.c:311
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
122 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
124 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
125 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
126 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1621
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: agent/command-ssh.c:1626
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:1646
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:1696
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
155
156 #: agent/command-ssh.c:1711
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:2018
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
165
166 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #: agent/protect-tool.c:1205
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "muuta salasanaa"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2367
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2900
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:219
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:224
194 msgid "Reset Code"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/divert-scd.c:284
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this Reset Code"
200 msgstr "Toista salasana: "
201
202 #: agent/divert-scd.c:285
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Toista salasana: "
206
207 #: agent/divert-scd.c:290
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
211
212 #: agent/divert-scd.c:291
213 #, fuzzy
214 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
215 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
216
217 #: agent/divert-scd.c:303
218 #, c-format
219 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
220 msgstr ""
221
222 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
223 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "error creating temporary file: %s\n"
226 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
227
228 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
231 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
232
233 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
234 #, fuzzy
235 msgid "Enter new passphrase"
236 msgstr "Syötä salasana\n"
237
238 #: agent/genkey.c:167
239 #, fuzzy
240 msgid "Take this one anyway"
241 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
242
243 #: agent/genkey.c:193
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
247 "at least %u character long."
248 msgid_plural ""
249 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
250 "at least %u characters long."
251 msgstr[0] ""
252 msgstr[1] ""
253
254 #: agent/genkey.c:214
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
258 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
259 msgid_plural ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
261 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
264
265 #: agent/genkey.c:237
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
269 "a known term or match%%0Acertain pattern."
270 msgstr ""
271
272 #: agent/genkey.c:253
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:255
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
282 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:264
286 msgid "Yes, protection is not needed"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:308
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
292 msgstr ""
293 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
294 "\n"
295
296 #: agent/genkey.c:431
297 #, fuzzy
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "muuta salasanaa"
300
301 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
302 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "@Options:\n"
306 " "
307 msgstr ""
308 "@\n"
309 "Valitsimet:\n"
310 " "
311
312 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
313 msgid "run in server mode (foreground)"
314 msgstr ""
315
316 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
317 msgid "run in daemon mode (background)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
321 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
322 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
323 msgid "verbose"
324 msgstr "monisanainen"
325
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
327 #: sm/gpgsm.c:282
328 msgid "be somewhat more quiet"
329 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
332 msgid "sh-style command output"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
336 msgid "csh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
340 #: tools/symcryptrun.c:167
341 #, fuzzy
342 msgid "|FILE|read options from FILE"
343 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
344
345 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
346 msgid "do not detach from the console"
347 msgstr ""
348
349 #: agent/gpg-agent.c:131
350 msgid "do not grab keyboard and mouse"
351 msgstr ""
352
353 #: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
354 #, fuzzy
355 msgid "use a log file for the server"
356 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
357
358 #: agent/gpg-agent.c:134
359 #, fuzzy
360 msgid "use a standard location for the socket"
361 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
362
363 #: agent/gpg-agent.c:137
364 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:140
368 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
369 msgstr ""
370
371 #: agent/gpg-agent.c:141
372 #, fuzzy
373 msgid "do not use the SCdaemon"
374 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
375
376 #: agent/gpg-agent.c:153
377 msgid "ignore requests to change the TTY"
378 msgstr ""
379
380 #: agent/gpg-agent.c:155
381 msgid "ignore requests to change the X display"
382 msgstr ""
383
384 #: agent/gpg-agent.c:158
385 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
386 msgstr ""
387
388 #: agent/gpg-agent.c:171
389 msgid "do not use the PIN cache when signing"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:173
393 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:175
397 #, fuzzy
398 msgid "allow presetting passphrase"
399 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
400
401 #: agent/gpg-agent.c:176
402 msgid "enable ssh-agent emulation"
403 msgstr ""
404
405 #: agent/gpg-agent.c:178
406 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
407 msgstr ""
408
409 #: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
410 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
411 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
412 #, fuzzy
413 msgid "Please report bugs to <"
414 msgstr ""
415 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
416
417 #: agent/gpg-agent.c:325
418 #, fuzzy
419 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
420 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
421
422 #: agent/gpg-agent.c:327
423 msgid ""
424 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
425 "Secret key management for GnuPG\n"
426 msgstr ""
427
428 #: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
429 #, c-format
430 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
434 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
435 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
436 #, c-format
437 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
441 #, c-format
442 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
443 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
446 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
447 #, c-format
448 msgid "option file `%s': %s\n"
449 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
450
451 #: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
452 #, c-format
453 msgid "reading options from `%s'\n"
454 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
457 #: g10/plaintext.c:162
458 #, c-format
459 msgid "error creating `%s': %s\n"
460 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
463 #: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
464 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
465 #, c-format
466 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
467 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
468
469 #: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
470 msgid "name of socket too long\n"
471 msgstr ""
472
473 #: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "can't create socket: %s\n"
476 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
477
478 #: agent/gpg-agent.c:1402
479 #, c-format
480 msgid "socket name `%s' is too long\n"
481 msgstr ""
482
483 #: agent/gpg-agent.c:1422
484 #, fuzzy
485 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
486 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
489 #, fuzzy
490 msgid "error getting nonce for the socket\n"
491 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
496 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "listen() failed: %s\n"
501 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listening on socket `%s'\n"
506 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "directory `%s' created\n"
511 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1537
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
516 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1541
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
521 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
526 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1693
529 #, c-format
530 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
531 msgstr ""
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1698
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1718
539 #, c-format
540 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1723
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
551 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s %s stopped\n"
556 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:2100
559 #, fuzzy
560 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
561 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
562
563 #: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
564 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
565 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
566 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
570 #, c-format
571 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
572 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
573
574 #: agent/preset-passphrase.c:98
575 #, fuzzy
576 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
577 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
578
579 #: agent/preset-passphrase.c:101
580 msgid ""
581 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
582 "Password cache maintenance\n"
583 msgstr ""
584
585 #: agent/protect-tool.c:149
586 #, fuzzy
587 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
588 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
589
590 #: agent/protect-tool.c:151
591 msgid ""
592 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
593 "Secret key maintenance tool\n"
594 msgstr ""
595
596 #: agent/protect-tool.c:1196
597 #, fuzzy
598 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
599 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
600
601 #: agent/protect-tool.c:1199
602 #, fuzzy
603 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
604 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
605
606 #: agent/protect-tool.c:1202
607 msgid ""
608 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
609 "system."
610 msgstr ""
611
612 #: agent/protect-tool.c:1207
613 #, fuzzy
614 msgid ""
615 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
616 "needed to complete this operation."
617 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
618
619 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
620 #, fuzzy
621 msgid "Passphrase:"
622 msgstr "väärä salasana"
623
624 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
627 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
628
629 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
630 #, fuzzy
631 msgid "cancelled\n"
632 msgstr "Peru"
633
634 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "error opening `%s': %s\n"
637 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
638
639 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
642 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
643
644 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
645 #, c-format
646 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/trustlist.c:181
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
652 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
653
654 #: agent/trustlist.c:216
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
657 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
658
659 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
660 #, c-format
661 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
662 msgstr ""
663
664 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
668
669 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
670 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
671 msgstr ""
672
673 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
674 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
675 #. Pinentry to insert a line break.  The double
676 #. percent sign is actually needed because it is also
677 #. a printf format string.  If you need to insert a
678 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
679 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
680 #. fingerprint string whereas the first one receives
681 #. the name as stored in the certificate.
682 #: agent/trustlist.c:541
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
686 "fingerprint:%%0A  %s"
687 msgstr ""
688
689 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
690 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
691 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
692 #: agent/trustlist.c:554
693 msgid "Correct"
694 msgstr ""
695
696 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
697 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
698 #. Pinentry to insert a line break.  The double
699 #. percent sign is actually needed because it is also
700 #. a printf format string.  If you need to insert a
701 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
702 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
703 #. certificate.
704 #: agent/trustlist.c:577
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
708 "certificates?"
709 msgstr ""
710
711 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
712 #, fuzzy
713 msgid "Yes"
714 msgstr "kyllä|kylla|joo"
715
716 #: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
717 msgid "No"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/findkey.c:158
721 #, c-format
722 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
723 msgstr ""
724
725 #: agent/findkey.c:174
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
729 "it now."
730 msgstr ""
731
732 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
733 #, fuzzy
734 msgid "Change passphrase"
735 msgstr "muuta salasanaa"
736
737 #: agent/findkey.c:196
738 msgid "I'll change it later"
739 msgstr ""
740
741 #: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
742 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "error creating a pipe: %s\n"
745 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
746
747 #: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
750 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
751
752 #: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error forking process: %s\n"
755 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
756
757 #: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
758 #, c-format
759 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #: common/exechelp.c:670
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
765 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
766
767 #: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
770 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
771
772 #: common/exechelp.c:721
773 #, c-format
774 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
775 msgstr ""
776
777 #: common/exechelp.c:734
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error running `%s': terminated\n"
780 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
781
782 #: common/http.c:1636
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "error creating socket: %s\n"
785 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
786
787 #: common/http.c:1680
788 #, fuzzy
789 msgid "host not found"
790 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
791
792 #: common/simple-pwquery.c:335
793 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
794 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
795
796 #: common/simple-pwquery.c:393
797 #, c-format
798 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
799 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
800
801 #: common/simple-pwquery.c:404
802 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
803 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
804
805 #: common/simple-pwquery.c:414
806 #, fuzzy
807 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
808 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
809
810 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
811 #, fuzzy
812 msgid "canceled by user\n"
813 msgstr "käyttäjän peruma\n"
814
815 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
816 #, fuzzy
817 msgid "problem with the agent\n"
818 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
819
820 #: common/sysutils.c:105
821 #, c-format
822 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
823 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
824
825 #: common/sysutils.c:200
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
828 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
829
830 #: common/sysutils.c:232
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
833 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
834
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
837 msgid "yes"
838 msgstr "kyllä|kylla|joo"
839
840 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
841 msgid "yY"
842 msgstr "kK"
843
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
846 msgid "no"
847 msgstr "ei"
848
849 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
850 msgid "nN"
851 msgstr "eE"
852
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:72
855 msgid "quit"
856 msgstr "lopeta|sulje"
857
858 #: common/yesno.c:75
859 msgid "qQ"
860 msgstr "lLsS"
861
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:109
864 msgid "okay|okay"
865 msgstr ""
866
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:111
869 msgid "cancel|cancel"
870 msgstr ""
871
872 #: common/yesno.c:112
873 msgid "oO"
874 msgstr ""
875
876 #: common/yesno.c:113
877 #, fuzzy
878 msgid "cC"
879 msgstr "c"
880
881 #: common/miscellaneous.c:77
882 #, c-format
883 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
884 msgstr ""
885
886 #: common/miscellaneous.c:80
887 #, c-format
888 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
889 msgstr ""
890
891 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
892 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
893 msgstr ""
894
895 #: common/asshelp.c:349
896 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
897 msgstr ""
898
899 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
900 #. verbatim.  It will not be printed.
901 #: common/audit.c:474
902 msgid "|audit-log-result|Good"
903 msgstr ""
904
905 #: common/audit.c:477
906 msgid "|audit-log-result|Bad"
907 msgstr ""
908
909 #: common/audit.c:479
910 msgid "|audit-log-result|Not supported"
911 msgstr ""
912
913 #: common/audit.c:481
914 #, fuzzy
915 msgid "|audit-log-result|No certificate"
916 msgstr "virheellinen varmenne"
917
918 #: common/audit.c:483
919 msgid "|audit-log-result|Error"
920 msgstr ""
921
922 #: common/audit.c:716
923 #, fuzzy
924 msgid "Certificate chain available"
925 msgstr "virheellinen varmenne"
926
927 #: common/audit.c:723
928 #, fuzzy
929 msgid "root certificate missing"
930 msgstr "virheellinen varmenne"
931
932 #: common/audit.c:749
933 msgid "Data encryption succeeded"
934 msgstr ""
935
936 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
937 #, fuzzy
938 msgid "Data available"
939 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
940
941 #: common/audit.c:757
942 #, fuzzy
943 msgid "Session key created"
944 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
945
946 #: common/audit.c:762
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "algorithm: %s"
949 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
950
951 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "unsupported algorithm: %s"
954 msgstr ""
955 "\n"
956 "Tuetut algoritmit:\n"
957
958 #: common/audit.c:768
959 #, fuzzy
960 msgid "seems to be not encrypted"
961 msgstr "salaamaton"
962
963 #: common/audit.c:774
964 msgid "Number of recipients"
965 msgstr ""
966
967 #: common/audit.c:782
968 #, c-format
969 msgid "Recipient %d"
970 msgstr ""
971
972 #: common/audit.c:810
973 msgid "Data signing succeeded"
974 msgstr ""
975
976 #: common/audit.c:830
977 msgid "Data decryption succeeded"
978 msgstr ""
979
980 #: common/audit.c:855
981 #, fuzzy
982 msgid "Data verification succeeded"
983 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
984
985 #: common/audit.c:864
986 #, fuzzy
987 msgid "Signature available"
988 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
989
990 #: common/audit.c:869
991 #, fuzzy
992 msgid "Parsing signature succeeded"
993 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
994
995 #: common/audit.c:874
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Bad hash algorithm: %s"
998 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
999
1000 #: common/audit.c:889
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Signature %d"
1003 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1004
1005 #: common/audit.c:905
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Certificate chain valid"
1008 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
1009
1010 #: common/audit.c:916
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Root certificate trustworthy"
1013 msgstr "virheellinen varmenne"
1014
1015 #: common/audit.c:926
1016 #, fuzzy
1017 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1018 msgstr "virheellinen varmenne"
1019
1020 #: common/audit.c:943
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Included certificates"
1023 msgstr "virheellinen varmenne"
1024
1025 #: common/audit.c:1002
1026 msgid "No audit log entries."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: common/audit.c:1051
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Unknown operation"
1032 msgstr "tuntematon versio"
1033
1034 #: common/audit.c:1069
1035 msgid "Gpg-Agent usable"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: common/audit.c:1079
1039 msgid "Dirmngr usable"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: common/audit.c:1115
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "No help available for `%s'."
1045 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1046
1047 #: common/helpfile.c:80
1048 #, fuzzy
1049 msgid "ignoring garbage line"
1050 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1051
1052 #: g10/armor.c:379
1053 #, c-format
1054 msgid "armor: %s\n"
1055 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1056
1057 #: g10/armor.c:418
1058 msgid "invalid armor header: "
1059 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1060
1061 #: g10/armor.c:429
1062 msgid "armor header: "
1063 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1064
1065 #: g10/armor.c:442
1066 msgid "invalid clearsig header\n"
1067 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1068
1069 #: g10/armor.c:455
1070 #, fuzzy
1071 msgid "unknown armor header: "
1072 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1073
1074 #: g10/armor.c:508
1075 msgid "nested clear text signatures\n"
1076 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1077
1078 #: g10/armor.c:643
1079 #, fuzzy
1080 msgid "unexpected armor: "
1081 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1082
1083 #: g10/armor.c:655
1084 msgid "invalid dash escaped line: "
1085 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1086
1087 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1090 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1091
1092 #: g10/armor.c:852
1093 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1094 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1095
1096 #: g10/armor.c:886
1097 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1098 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1099
1100 #: g10/armor.c:894
1101 msgid "malformed CRC\n"
1102 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1103
1104 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1107 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1108
1109 #: g10/armor.c:918
1110 #, fuzzy
1111 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1112 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1113
1114 #: g10/armor.c:922
1115 msgid "error in trailer line\n"
1116 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1117
1118 #: g10/armor.c:1233
1119 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1120 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1121
1122 #: g10/armor.c:1238
1123 #, c-format
1124 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1125 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1126
1127 #: g10/armor.c:1242
1128 msgid ""
1129 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1130 msgstr ""
1131 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1132 "viallista\n"
1133 "MTA:ta on käytetty\n"
1134
1135 #: g10/build-packet.c:976
1136 msgid ""
1137 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1138 "an '='\n"
1139 msgstr ""
1140 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1141 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1142
1143 #: g10/build-packet.c:988
1144 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1145 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1146
1147 #: g10/build-packet.c:994
1148 #, fuzzy
1149 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1150 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1151
1152 #: g10/build-packet.c:1012
1153 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1154 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1155
1156 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1157 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1158 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1159
1160 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1161 msgid "not human readable"
1162 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1163
1164 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1167 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1168
1169 #: g10/card-util.c:67
1170 #, c-format
1171 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1175 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1176 #, fuzzy
1177 msgid "can't do this in batch mode\n"
1178 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1179
1180 #: g10/card-util.c:83
1181 #, fuzzy
1182 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1183 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1184
1185 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1188 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1189
1190 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1191 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1192 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1193 msgid "Your selection? "
1194 msgstr "Valintasi? "
1195
1196 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1197 msgid "[not set]"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:492
1201 #, fuzzy
1202 msgid "male"
1203 msgstr "enable"
1204
1205 #: g10/card-util.c:493
1206 #, fuzzy
1207 msgid "female"
1208 msgstr "enable"
1209
1210 #: g10/card-util.c:493
1211 #, fuzzy
1212 msgid "unspecified"
1213 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1214
1215 #: g10/card-util.c:520
1216 #, fuzzy
1217 msgid "not forced"
1218 msgstr "ei käsitelty"
1219
1220 #: g10/card-util.c:520
1221 msgid "forced"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: g10/card-util.c:601
1225 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: g10/card-util.c:603
1229 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: g10/card-util.c:605
1233 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: g10/card-util.c:622
1237 msgid "Cardholder's surname: "
1238 msgstr ""
1239
1240 #: g10/card-util.c:624
1241 msgid "Cardholder's given name: "
1242 msgstr ""
1243
1244 #: g10/card-util.c:642
1245 #, c-format
1246 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:663
1250 #, fuzzy
1251 msgid "URL to retrieve public key: "
1252 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1253
1254 #: g10/card-util.c:671
1255 #, c-format
1256 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1262 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1263
1264 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1265 #, c-format
1266 msgid "error reading `%s': %s\n"
1267 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1268
1269 #: g10/card-util.c:806
1270 msgid "Login data (account name): "
1271 msgstr ""
1272
1273 #: g10/card-util.c:816
1274 #, c-format
1275 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: g10/card-util.c:851
1279 msgid "Private DO data: "
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/card-util.c:861
1283 #, c-format
1284 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: g10/card-util.c:911
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Language preferences: "
1290 msgstr "päivitä valinnat"
1291
1292 #: g10/card-util.c:919
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1295 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:928
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1300 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:949
1303 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1304 msgstr ""
1305
1306 #: g10/card-util.c:963
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Error: invalid response.\n"
1309 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1310
1311 #: g10/card-util.c:984
1312 #, fuzzy
1313 msgid "CA fingerprint: "
1314 msgstr "näytä sormenjälki"
1315
1316 #: g10/card-util.c:1007
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1319 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1320
1321 #: g10/card-util.c:1055
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "key operation not possible: %s\n"
1324 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1325
1326 #: g10/card-util.c:1056
1327 #, fuzzy
1328 msgid "not an OpenPGP card"
1329 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1065
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "error getting current key info: %s\n"
1334 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1149
1337 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1338 msgstr ""
1339
1340 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1341 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: g10/card-util.c:1190
1345 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1346 msgstr ""
1347
1348 #: g10/card-util.c:1199
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1352 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1353 "You should change them using the command --change-pin\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: g10/card-util.c:1233
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1359 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1362 #, fuzzy
1363 msgid "   (1) Signature key\n"
1364 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1367 #, fuzzy
1368 msgid "   (2) Encryption key\n"
1369 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1372 msgid "   (3) Authentication key\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1376 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1377 msgid "Invalid selection.\n"
1378 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1309
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Please select where to store the key:\n"
1383 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1344
1386 #, fuzzy
1387 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1388 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1389
1390 #: g10/card-util.c:1349
1391 #, fuzzy
1392 msgid "secret parts of key are not available\n"
1393 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1354
1396 #, fuzzy
1397 msgid "secret key already stored on a card\n"
1398 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1399
1400 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1401 msgid "quit this menu"
1402 msgstr "ulos tästä valikosta"
1403
1404 #: g10/card-util.c:1425
1405 #, fuzzy
1406 msgid "show admin commands"
1407 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1408
1409 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1410 msgid "show this help"
1411 msgstr "näytä tämä ohje"
1412
1413 #: g10/card-util.c:1428
1414 #, fuzzy
1415 msgid "list all available data"
1416 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1417
1418 #: g10/card-util.c:1431
1419 msgid "change card holder's name"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: g10/card-util.c:1432
1423 msgid "change URL to retrieve key"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: g10/card-util.c:1433
1427 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: g10/card-util.c:1434
1431 #, fuzzy
1432 msgid "change the login name"
1433 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1434
1435 #: g10/card-util.c:1435
1436 #, fuzzy
1437 msgid "change the language preferences"
1438 msgstr "muuta luottamusastetta"
1439
1440 #: g10/card-util.c:1436
1441 msgid "change card holder's sex"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: g10/card-util.c:1437
1445 #, fuzzy
1446 msgid "change a CA fingerprint"
1447 msgstr "näytä sormenjälki"
1448
1449 #: g10/card-util.c:1438
1450 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: g10/card-util.c:1439
1454 #, fuzzy
1455 msgid "generate new keys"
1456 msgstr "luo uusi avainpari"
1457
1458 #: g10/card-util.c:1440
1459 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: g10/card-util.c:1441
1463 msgid "verify the PIN and list all data"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: g10/card-util.c:1442
1467 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1471 msgid "Command> "
1472 msgstr "Komento> "
1473
1474 #: g10/card-util.c:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Admin-only command\n"
1477 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1478
1479 #: g10/card-util.c:1638
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Admin commands are allowed\n"
1482 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1483
1484 #: g10/card-util.c:1640
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1487 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1488
1489 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1490 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1491 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1492
1493 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1494 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1495 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1496
1497 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1498 #, c-format
1499 msgid "can't open `%s'\n"
1500 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1501
1502 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1503 #: g10/revoke.c:226
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1506 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1507
1508 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1509 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1510 #, c-format
1511 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1512 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1513
1514 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1515 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1516 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1517
1518 #: g10/delkey.c:133
1519 #, fuzzy
1520 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1521 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1522
1523 #: g10/delkey.c:145
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1526 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1527
1528 #: g10/delkey.c:153
1529 #, fuzzy
1530 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1531 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1532
1533 #: g10/delkey.c:163
1534 #, c-format
1535 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1536 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1537
1538 #: g10/delkey.c:173
1539 msgid "ownertrust information cleared\n"
1540 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1541
1542 #: g10/delkey.c:204
1543 #, c-format
1544 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1545 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1546
1547 #: g10/delkey.c:206
1548 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1549 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1550
1551 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1552 #, c-format
1553 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1554 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1555
1556 #: g10/encode.c:232
1557 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1558 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1559
1560 #: g10/encode.c:246
1561 #, c-format
1562 msgid "using cipher %s\n"
1563 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1564
1565 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1566 #, c-format
1567 msgid "`%s' already compressed\n"
1568 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1569
1570 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1571 #, c-format
1572 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1573 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1574
1575 #: g10/encode.c:485
1576 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1577 msgstr ""
1578 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1579
1580 #: g10/encode.c:510
1581 #, c-format
1582 msgid "reading from `%s'\n"
1583 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1584
1585 #: g10/encode.c:541
1586 msgid ""
1587 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1588 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1589
1590 #: g10/encode.c:559
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid ""
1593 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1594 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1595
1596 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid ""
1599 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1600 "preferences\n"
1601 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1602
1603 #: g10/encode.c:751
1604 #, c-format
1605 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1606 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1607
1608 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1609 #, c-format
1610 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1611 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1612
1613 #: g10/encode.c:848
1614 #, c-format
1615 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1616 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1617
1618 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1619 #, c-format
1620 msgid "%s encrypted data\n"
1621 msgstr "%s salattua dataa\n"
1622
1623 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1624 #, c-format
1625 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1626 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1627
1628 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1629 msgid ""
1630 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1631 msgstr ""
1632 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1633 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1634
1635 #: g10/encr-data.c:145
1636 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1637 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1638
1639 #: g10/exec.c:49
1640 msgid "no remote program execution supported\n"
1641 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1642
1643 #: g10/exec.c:313
1644 msgid ""
1645 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1646 msgstr ""
1647 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1648 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1649
1650 #: g10/exec.c:343
1651 #, fuzzy
1652 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1653 msgstr ""
1654 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1655
1656 #: g10/exec.c:421
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1659 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1660
1661 #: g10/exec.c:424
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1664 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1665
1666 #: g10/exec.c:509
1667 #, c-format
1668 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1669 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1670
1671 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1672 msgid "unnatural exit of external program\n"
1673 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1674
1675 #: g10/exec.c:535
1676 msgid "unable to execute external program\n"
1677 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1678
1679 #: g10/exec.c:552
1680 #, c-format
1681 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1682 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1683
1684 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1685 #, c-format
1686 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1687 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1688
1689 #: g10/exec.c:609
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1692 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1693
1694 #: g10/export.c:61
1695 #, fuzzy
1696 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1697 msgstr ""
1698 "\n"
1699 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1700
1701 #: g10/export.c:63
1702 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: g10/export.c:65
1706 #, fuzzy
1707 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1708 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1709
1710 #: g10/export.c:67
1711 #, fuzzy
1712 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1713 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1714
1715 #: g10/export.c:69
1716 #, fuzzy
1717 msgid "remove unusable parts from key during export"
1718 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1719
1720 #: g10/export.c:71
1721 msgid "remove as much as possible from key during export"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: g10/export.c:73
1725 msgid "export keys in an S-expression based format"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/export.c:338
1729 #, fuzzy
1730 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1731 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1732
1733 #: g10/export.c:367
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1736 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1737
1738 #: g10/export.c:375
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1741 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1742
1743 #: g10/export.c:386
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1746 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1747
1748 #: g10/export.c:537
1749 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: g10/export.c:560
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1755 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1756
1757 #: g10/export.c:584
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1760 msgstr ""
1761 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1762 "tarkistussummaa\n"
1763
1764 #: g10/export.c:633
1765 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1766 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1767
1768 #: g10/getkey.c:152
1769 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1770 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1771
1772 #: g10/getkey.c:175
1773 #, fuzzy
1774 msgid "[User ID not found]"
1775 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1776
1777 #: g10/getkey.c:1113
1778 #, c-format
1779 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: g10/getkey.c:1118
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1785 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1786
1787 #: g10/getkey.c:1120
1788 #, fuzzy
1789 msgid "No fingerprint"
1790 msgstr "näytä sormenjälki"
1791
1792 #: g10/getkey.c:1930
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1795 msgstr ""
1796 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1797
1798 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1801 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1802
1803 #: g10/getkey.c:2769
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1806 msgstr ""
1807 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1808
1809 #: g10/getkey.c:2816
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1812 msgstr ""
1813 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1814 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1815
1816 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1817 msgid ""
1818 "@Commands:\n"
1819 " "
1820 msgstr ""
1821 "@Komennot:\n"
1822 " "
1823
1824 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1825 #, fuzzy
1826 msgid "make a signature"
1827 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1828
1829 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1830 #, fuzzy
1831 msgid "make a clear text signature"
1832 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1833
1834 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1835 msgid "make a detached signature"
1836 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1837
1838 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1839 msgid "encrypt data"
1840 msgstr "salaa tiedot"
1841
1842 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1843 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1844 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1845
1846 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1847 msgid "decrypt data (default)"
1848 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1849
1850 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1851 msgid "verify a signature"
1852 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1853
1854 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1855 msgid "list keys"
1856 msgstr "näytä avaimet"
1857
1858 #: g10/gpg.c:385
1859 msgid "list keys and signatures"
1860 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1861
1862 #: g10/gpg.c:386
1863 #, fuzzy
1864 msgid "list and check key signatures"
1865 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1866
1867 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1868 msgid "list keys and fingerprints"
1869 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1870
1871 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1872 msgid "list secret keys"
1873 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1874
1875 #: g10/gpg.c:389
1876 msgid "generate a new key pair"
1877 msgstr "luo uusi avainpari"
1878
1879 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1880 msgid "remove keys from the public keyring"
1881 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1882
1883 #: g10/gpg.c:393
1884 msgid "remove keys from the secret keyring"
1885 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1886
1887 #: g10/gpg.c:394
1888 msgid "sign a key"
1889 msgstr "allekirjoita avain"
1890
1891 #: g10/gpg.c:395
1892 msgid "sign a key locally"
1893 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1894
1895 #: g10/gpg.c:396
1896 msgid "sign or edit a key"
1897 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1898
1899 #: g10/gpg.c:397
1900 msgid "generate a revocation certificate"
1901 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1902
1903 #: g10/gpg.c:399
1904 msgid "export keys"
1905 msgstr "vie avaimia"
1906
1907 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1908 msgid "export keys to a key server"
1909 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1910
1911 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1912 msgid "import keys from a key server"
1913 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1914
1915 #: g10/gpg.c:403
1916 msgid "search for keys on a key server"
1917 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1918
1919 #: g10/gpg.c:405
1920 msgid "update all keys from a keyserver"
1921 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1922
1923 #: g10/gpg.c:410
1924 msgid "import/merge keys"
1925 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1926
1927 #: g10/gpg.c:413
1928 msgid "print the card status"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/gpg.c:414
1932 msgid "change data on a card"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: g10/gpg.c:415
1936 msgid "change a card's PIN"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: g10/gpg.c:424
1940 msgid "update the trust database"
1941 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1942
1943 #: g10/gpg.c:431
1944 #, fuzzy
1945 msgid "print message digests"
1946 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1947
1948 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1949 msgid "run in server mode"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1953 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1954 msgid ""
1955 "@\n"
1956 "Options:\n"
1957 " "
1958 msgstr ""
1959 "@\n"
1960 "Valitsimet:\n"
1961 " "
1962
1963 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1964 msgid "create ascii armored output"
1965 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1966
1967 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1968 #, fuzzy
1969 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1970 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1971
1972 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1973 #, fuzzy
1974 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1975 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1976
1977 #: g10/gpg.c:457
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1980 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1981
1982 #: g10/gpg.c:463
1983 msgid "use canonical text mode"
1984 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1985
1986 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1987 #, fuzzy
1988 msgid "|FILE|write output to FILE"
1989 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
1990
1991 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1992 msgid "do not make any changes"
1993 msgstr "älä tee muutoksia"
1994
1995 #: g10/gpg.c:497
1996 msgid "prompt before overwriting"
1997 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1998
1999 #: g10/gpg.c:549
2000 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
2004 msgid ""
2005 "@\n"
2006 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2007 msgstr ""
2008 "@\n"
2009 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
2010 "sivuilta)\n"
2011
2012 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
2013 msgid ""
2014 "@\n"
2015 "Examples:\n"
2016 "\n"
2017 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2018 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2019 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2020 " --list-keys [names]        show keys\n"
2021 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2022 msgstr ""
2023 "@\n"
2024 "Esim:\n"
2025 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2026 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2027 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2028 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2029 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2030
2031 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2032 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2033 msgstr ""
2034 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:831
2037 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2038 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2039
2040 #: g10/gpg.c:834
2041 msgid ""
2042 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2043 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2044 "default operation depends on the input data\n"
2045 msgstr ""
2046 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2047 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2048 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2049
2050 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2051 msgid ""
2052 "\n"
2053 "Supported algorithms:\n"
2054 msgstr ""
2055 "\n"
2056 "Tuetut algoritmit:\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:848
2059 msgid "Pubkey: "
2060 msgstr "JulkAvain: "
2061
2062 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2063 msgid "Cipher: "
2064 msgstr "Salaus: "
2065
2066 #: g10/gpg.c:862
2067 msgid "Hash: "
2068 msgstr "Tiiviste: "
2069
2070 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2071 msgid "Compression: "
2072 msgstr "Pakkaus: "
2073
2074 #: g10/gpg.c:939
2075 msgid "usage: gpg [options] "
2076 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2077
2078 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2079 msgid "conflicting commands\n"
2080 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2081
2082 #: g10/gpg.c:1133
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2085 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2086
2087 #: g10/gpg.c:1330
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2090 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:1333
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2095 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2096
2097 #: g10/gpg.c:1336
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2100 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2101
2102 #: g10/gpg.c:1342
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2105 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2106
2107 #: g10/gpg.c:1345
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2110 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2111
2112 #: g10/gpg.c:1348
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2115 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2116
2117 #: g10/gpg.c:1354
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2120 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:1357
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid ""
2125 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2126 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:1360
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2131 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:1366
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2136 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:1369
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid ""
2141 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2142 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2143
2144 #: g10/gpg.c:1372
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2147 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2148
2149 #: g10/gpg.c:1551
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2152 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2153
2154 #: g10/gpg.c:1651
2155 msgid "display photo IDs during key listings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: g10/gpg.c:1653
2159 msgid "show policy URLs during signature listings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:1655
2163 #, fuzzy
2164 msgid "show all notations during signature listings"
2165 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2166
2167 #: g10/gpg.c:1657
2168 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: g10/gpg.c:1661
2172 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: g10/gpg.c:1663
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2178 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:1665
2181 msgid "show user ID validity during key listings"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: g10/gpg.c:1667
2185 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: g10/gpg.c:1669
2189 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: g10/gpg.c:1671
2193 #, fuzzy
2194 msgid "show the keyring name in key listings"
2195 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2196
2197 #: g10/gpg.c:1673
2198 #, fuzzy
2199 msgid "show expiration dates during signature listings"
2200 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2201
2202 #: g10/gpg.c:1834
2203 #, c-format
2204 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2205 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2206
2207 #: g10/gpg.c:1926
2208 #, c-format
2209 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2213 #, c-format
2214 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2215 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2220 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2584
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2225 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2226
2227 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2228 #, fuzzy
2229 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2230 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2231
2232 #: g10/gpg.c:2619
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2235 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2236
2237 #: g10/gpg.c:2622
2238 #, fuzzy
2239 msgid "invalid keyserver options\n"
2240 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2241
2242 #: g10/gpg.c:2629
2243 #, c-format
2244 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2245 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2246
2247 #: g10/gpg.c:2632
2248 msgid "invalid import options\n"
2249 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:2639
2252 #, c-format
2253 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2254 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2255
2256 #: g10/gpg.c:2642
2257 msgid "invalid export options\n"
2258 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:2649
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2263 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:2652
2266 #, fuzzy
2267 msgid "invalid list options\n"
2268 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2269
2270 #: g10/gpg.c:2660
2271 msgid "display photo IDs during signature verification"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/gpg.c:2662
2275 msgid "show policy URLs during signature verification"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/gpg.c:2664
2279 #, fuzzy
2280 msgid "show all notations during signature verification"
2281 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:2666
2284 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: g10/gpg.c:2670
2288 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:2672
2292 #, fuzzy
2293 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2294 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:2674
2297 #, fuzzy
2298 msgid "show user ID validity during signature verification"
2299 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:2676
2302 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: g10/gpg.c:2678
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2308 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2309
2310 #: g10/gpg.c:2680
2311 msgid "validate signatures with PKA data"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: g10/gpg.c:2682
2315 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: g10/gpg.c:2689
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2321 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2322
2323 #: g10/gpg.c:2692
2324 #, fuzzy
2325 msgid "invalid verify options\n"
2326 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2699
2329 #, c-format
2330 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2331 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:2874
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2336 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:2877
2339 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2343 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2344 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:2988
2347 #, c-format
2348 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2349 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:2997
2352 #, c-format
2353 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2354 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:3000
2357 #, c-format
2358 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2359 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3015
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2364 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:3029
2367 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2368 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3035
2371 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2372 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3041
2375 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2376 msgstr ""
2377 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:3054
2380 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2381 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2382
2383 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2384 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2385 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2388 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2389 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3132
2392 #, fuzzy
2393 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2394 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2395
2396 #: g10/gpg.c:3138
2397 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2398 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2399
2400 #: g10/gpg.c:3153
2401 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2402 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3155
2405 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2406 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3157
2409 #, fuzzy
2410 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2411 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2412
2413 #: g10/gpg.c:3159
2414 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2415 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2416
2417 #: g10/gpg.c:3161
2418 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2419 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:3164
2422 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2423 msgstr ""
2424 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2425
2426 #: g10/gpg.c:3168
2427 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2428 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:3175
2431 msgid "invalid default preferences\n"
2432 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3184
2435 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2436 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2437
2438 #: g10/gpg.c:3188
2439 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2440 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2441
2442 #: g10/gpg.c:3192
2443 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2444 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2445
2446 #: g10/gpg.c:3225
2447 #, c-format
2448 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2449 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2450
2451 #: g10/gpg.c:3272
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2454 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2455
2456 #: g10/gpg.c:3277
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2459 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2460
2461 #: g10/gpg.c:3282
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2464 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3365
2467 #, c-format
2468 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2469 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3376
2472 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2473 msgstr ""
2474 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3397
2477 msgid "--store [filename]"
2478 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3404
2481 msgid "--symmetric [filename]"
2482 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3406
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2487 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3416
2490 msgid "--encrypt [filename]"
2491 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3429
2494 #, fuzzy
2495 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2496 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3431
2499 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: g10/gpg.c:3434
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2505 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3452
2508 msgid "--sign [filename]"
2509 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3465
2512 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2513 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3480
2516 #, fuzzy
2517 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2518 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2519
2520 #: g10/gpg.c:3482
2521 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: g10/gpg.c:3485
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2527 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2528
2529 #: g10/gpg.c:3505
2530 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2531 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2532
2533 #: g10/gpg.c:3514
2534 msgid "--clearsign [filename]"
2535 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3539
2538 msgid "--decrypt [filename]"
2539 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3547
2542 msgid "--sign-key user-id"
2543 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3551
2546 msgid "--lsign-key user-id"
2547 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3572
2550 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2551 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3664
2554 #, c-format
2555 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2556 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2557
2558 #: g10/gpg.c:3666
2559 #, c-format
2560 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2561 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2562
2563 #: g10/gpg.c:3668
2564 #, c-format
2565 msgid "key export failed: %s\n"
2566 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2567
2568 #: g10/gpg.c:3679
2569 #, c-format
2570 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2571 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3689
2574 #, c-format
2575 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2576 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3740
2579 #, c-format
2580 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2581 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:3748
2584 #, c-format
2585 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2586 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2587
2588 #: g10/gpg.c:3838
2589 #, c-format
2590 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2591 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2592
2593 #: g10/gpg.c:3955
2594 msgid "[filename]"
2595 msgstr "[tiedostonimi]"
2596
2597 #: g10/gpg.c:3959
2598 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2599 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2600
2601 #: g10/gpg.c:4273
2602 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2603 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:4275
2606 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2607 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2608
2609 #: g10/gpg.c:4308
2610 #, fuzzy
2611 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2612 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2613
2614 #: g10/gpgv.c:74
2615 #, fuzzy
2616 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2617 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2618
2619 #: g10/gpgv.c:76
2620 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2621 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2622
2623 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2624 msgid "|FD|write status info to this FD"
2625 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2626
2627 #: g10/gpgv.c:117
2628 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2629 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2630
2631 #: g10/gpgv.c:119
2632 msgid ""
2633 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2634 "Check signatures against known trusted keys\n"
2635 msgstr ""
2636 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2637 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2638
2639 #: g10/helptext.c:72
2640 msgid "No help available"
2641 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2642
2643 #: g10/helptext.c:82
2644 #, c-format
2645 msgid "No help available for `%s'"
2646 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2647
2648 #: g10/import.c:94
2649 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:96
2653 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:98
2657 #, fuzzy
2658 msgid "do not update the trustdb after import"
2659 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2660
2661 #: g10/import.c:100
2662 #, fuzzy
2663 msgid "create a public key when importing a secret key"
2664 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2665
2666 #: g10/import.c:102
2667 msgid "only accept updates to existing keys"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: g10/import.c:104
2671 #, fuzzy
2672 msgid "remove unusable parts from key after import"
2673 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2674
2675 #: g10/import.c:106
2676 msgid "remove as much as possible from key after import"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: g10/import.c:269
2680 #, c-format
2681 msgid "skipping block of type %d\n"
2682 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2683
2684 #: g10/import.c:278
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "%lu keys processed so far\n"
2687 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2688
2689 #: g10/import.c:295
2690 #, c-format
2691 msgid "Total number processed: %lu\n"
2692 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2693
2694 #: g10/import.c:297
2695 #, c-format
2696 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2697 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2698
2699 #: g10/import.c:300
2700 #, c-format
2701 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2702 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2703
2704 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2705 #, c-format
2706 msgid "              imported: %lu"
2707 msgstr "              tuotu: %lu"
2708
2709 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2710 #, c-format
2711 msgid "             unchanged: %lu\n"
2712 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2713
2714 #: g10/import.c:310
2715 #, c-format
2716 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2717 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2718
2719 #: g10/import.c:312
2720 #, c-format
2721 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2722 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2723
2724 #: g10/import.c:314
2725 #, c-format
2726 msgid "        new signatures: %lu\n"
2727 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2728
2729 #: g10/import.c:316
2730 #, c-format
2731 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2732 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2733
2734 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2735 #, c-format
2736 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2737 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2738
2739 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2740 #, c-format
2741 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2742 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2743
2744 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2745 #, c-format
2746 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2747 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2748
2749 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2750 #, c-format
2751 msgid "          not imported: %lu\n"
2752 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2753
2754 #: g10/import.c:326
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2757 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2758
2759 #: g10/import.c:328
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2762 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2763
2764 #: g10/import.c:569
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2768 "algorithms on these user IDs:\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: g10/import.c:610
2772 #, c-format
2773 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2777 #: g10/import.c:625
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2780 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2781
2782 #: g10/import.c:637
2783 #, c-format
2784 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: g10/import.c:650
2788 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/import.c:652
2792 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: g10/import.c:676
2796 #, c-format
2797 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: no user ID\n"
2803 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2804
2805 #: g10/import.c:758
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2808 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2809
2810 #: g10/import.c:773
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2813 msgstr ""
2814 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2815
2816 #: g10/import.c:779
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2819 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2820
2821 #: g10/import.c:781
2822 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2823 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2824
2825 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2828 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2829
2830 #: g10/import.c:797
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2833 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2834
2835 #: g10/import.c:806
2836 #, c-format
2837 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2838 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2839
2840 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2841 #, c-format
2842 msgid "writing to `%s'\n"
2843 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2844
2845 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2846 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2847 #, c-format
2848 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2849 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2850
2851 #: g10/import.c:834
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2854 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:858
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2859 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2860
2861 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2864 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2865
2866 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2869 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2870
2871 #: g10/import.c:920
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2874 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2875
2876 #: g10/import.c:923
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2879 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2880
2881 #: g10/import.c:926
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2884 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2885
2886 #: g10/import.c:929
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2889 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2890
2891 #: g10/import.c:932
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2894 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2895
2896 #: g10/import.c:935
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2899 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2900
2901 #: g10/import.c:938
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2904 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2905
2906 #: g10/import.c:941
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2909 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2910
2911 #: g10/import.c:944
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2914 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2915
2916 #: g10/import.c:947
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2919 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2920
2921 #: g10/import.c:971
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2924 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2925
2926 #: g10/import.c:1143
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2929 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2930
2931 #: g10/import.c:1154
2932 #, fuzzy
2933 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2934 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2935
2936 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2937 #, c-format
2938 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2939 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2940
2941 #: g10/import.c:1182
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "key %s: secret key imported\n"
2944 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2945
2946 #: g10/import.c:1212
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2949 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2950
2951 #: g10/import.c:1222
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2954 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2955
2956 #: g10/import.c:1254
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2959 msgstr ""
2960 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1297
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2965 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1329
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2970 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1398
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2975 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1413
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2980 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1415
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2985 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2986
2987 #: g10/import.c:1433
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2990 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2991
2992 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2995 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2996
2997 #: g10/import.c:1446
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3000 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3001
3002 #: g10/import.c:1461
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3005 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3006
3007 #: g10/import.c:1483
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3010 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3011
3012 #: g10/import.c:1496
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3015 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3016
3017 #: g10/import.c:1511
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3020 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3021
3022 #: g10/import.c:1555
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3025 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3026
3027 #: g10/import.c:1576
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3030 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3031
3032 #: g10/import.c:1603
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3035 msgstr ""
3036 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1613
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3041 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1630
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3046 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1644
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3051 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1652
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3056 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1781
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3061 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1843
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3066 msgstr ""
3067 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3068
3069 #: g10/import.c:1857
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3072 msgstr ""
3073 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3074 "ei saatavilla.\n"
3075
3076 #: g10/import.c:1916
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3079 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3080
3081 #: g10/import.c:1950
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3084 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3085
3086 #: g10/import.c:2351
3087 #, fuzzy
3088 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3089 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3090
3091 #: g10/import.c:2359
3092 #, fuzzy
3093 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3094 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3095
3096 #: g10/import.c:2361
3097 #, fuzzy
3098 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3099 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3100
3101 #: g10/keydb.c:181
3102 #, c-format
3103 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3104 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3105
3106 #: g10/keydb.c:187
3107 #, c-format
3108 msgid "keyring `%s' created\n"
3109 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3110
3111 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3114 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3115
3116 #: g10/keydb.c:712
3117 #, c-format
3118 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3119 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3120
3121 #: g10/keyedit.c:265
3122 msgid "[revocation]"
3123 msgstr "[mitätöinti]"
3124
3125 #: g10/keyedit.c:266
3126 msgid "[self-signature]"
3127 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3130 msgid "1 bad signature\n"
3131 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3134 #, c-format
3135 msgid "%d bad signatures\n"
3136 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3139 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3140 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3143 #, c-format
3144 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3145 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3146
3147 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3148 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3149 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3150
3151 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3152 #, c-format
3153 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3154 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:356
3157 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3158 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3159
3160 #: g10/keyedit.c:358
3161 #, c-format
3162 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3163 msgstr ""
3164 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3167 #, fuzzy
3168 msgid ""
3169 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3170 "keys\n"
3171 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3172 "etc.)\n"
3173 msgstr ""
3174 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3175 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3176 "lähteistä...)?\n"
3177 "\n"
3178
3179 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3182 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3183
3184 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "  %d = I trust fully\n"
3187 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:438
3190 msgid ""
3191 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3192 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3193 "trust signatures on your behalf.\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: g10/keyedit.c:454
3197 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: g10/keyedit.c:598
3201 #, c-format
3202 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3203 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3204
3205 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3206 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3207 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3208 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3209
3210 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3211 #: g10/keyedit.c:1779
3212 msgid "  Unable to sign.\n"
3213 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3214
3215 #: g10/keyedit.c:626
3216 #, c-format
3217 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3218 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3219
3220 #: g10/keyedit.c:654
3221 #, c-format
3222 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3223 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3224
3225 #: g10/keyedit.c:682
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3228 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3229
3230 #: g10/keyedit.c:684
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Sign it? (y/N) "
3233 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3234
3235 #: g10/keyedit.c:706
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "The self-signature on \"%s\"\n"
3239 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3240 msgstr ""
3241 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3242 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3243
3244 #: g10/keyedit.c:715
3245 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3246 msgstr ""
3247 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3248 "(k/E) "
3249
3250 #: g10/keyedit.c:729
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Your current signature on \"%s\"\n"
3254 "has expired.\n"
3255 msgstr ""
3256 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3257 "on vanhentunut.\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:733
3260 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3261 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3262
3263 #: g10/keyedit.c:754
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Your current signature on \"%s\"\n"
3267 "is a local signature.\n"
3268 msgstr ""
3269 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3270 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:758
3273 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3274 msgstr ""
3275 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3276
3277 #: g10/keyedit.c:779
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3280 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:782
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3285 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:787
3288 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3289 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3290
3291 #: g10/keyedit.c:809
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3294 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:824
3297 msgid "This key has expired!"
3298 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:842
3301 #, c-format
3302 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3303 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3304
3305 #: g10/keyedit.c:848
3306 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3307 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3308
3309 #: g10/keyedit.c:888
3310 msgid ""
3311 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3312 "mode.\n"
3313 msgstr ""
3314 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:890
3317 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3318 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3319
3320 #: g10/keyedit.c:915
3321 msgid ""
3322 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3323 "belongs\n"
3324 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3325 msgstr ""
3326 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3327 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3328
3329 #: g10/keyedit.c:920
3330 #, c-format
3331 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3332 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3333
3334 #: g10/keyedit.c:922
3335 #, c-format
3336 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3337 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3338
3339 #: g10/keyedit.c:924
3340 #, c-format
3341 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3342 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:926
3345 #, c-format
3346 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3347 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3348
3349 #: g10/keyedit.c:932
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3352 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3353
3354 #: g10/keyedit.c:956
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid ""
3357 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3358 "key \"%s\" (%s)\n"
3359 msgstr ""
3360 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3361 "omalla avaimellasi: \""
3362
3363 #: g10/keyedit.c:963
3364 #, fuzzy
3365 msgid "This will be a self-signature.\n"
3366 msgstr ""
3367 "\n"
3368 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3369
3370 #: g10/keyedit.c:969
3371 #, fuzzy
3372 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3373 msgstr ""
3374 "\n"
3375 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3376
3377 #: g10/keyedit.c:977
3378 #, fuzzy
3379 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3380 msgstr ""
3381 "\n"
3382 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:987
3385 #, fuzzy
3386 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3387 msgstr ""
3388 "\n"
3389 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3390
3391 #: g10/keyedit.c:994
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3394 msgstr ""
3395 "\n"
3396 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3397
3398 #: g10/keyedit.c:1001
3399 #, fuzzy
3400 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3401 msgstr ""
3402 "\n"
3403 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1006
3406 #, fuzzy
3407 msgid "I have checked this key casually.\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1011
3413 #, fuzzy
3414 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3415 msgstr ""
3416 "\n"
3417 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1021
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Really sign? (y/N) "
3422 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3425 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3426 #, c-format
3427 msgid "signing failed: %s\n"
3428 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3429
3430 #: g10/keyedit.c:1131
3431 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3435 msgid "This key is not protected.\n"
3436 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3439 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3440 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3445 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3446
3447 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3448 msgid "Key is protected.\n"
3449 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:1186
3452 #, c-format
3453 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3454 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:1192
3457 msgid ""
3458 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3459 "\n"
3460 msgstr ""
3461 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3462 "\n"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3465 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3466 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1212
3469 msgid ""
3470 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3471 "\n"
3472 msgstr ""
3473 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3474 "\n"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1215
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3479 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1296
3482 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3483 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1382
3486 msgid "save and quit"
3487 msgstr "tallenna ja lopeta"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1385
3490 #, fuzzy
3491 msgid "show key fingerprint"
3492 msgstr "näytä sormenjälki"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1386
3495 msgid "list key and user IDs"
3496 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1388
3499 msgid "select user ID N"
3500 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3501
3502 #: g10/keyedit.c:1389
3503 #, fuzzy
3504 msgid "select subkey N"
3505 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1390
3508 #, fuzzy
3509 msgid "check signatures"
3510 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1395
3513 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1400
3517 #, fuzzy
3518 msgid "sign selected user IDs locally"
3519 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3520
3521 #: g10/keyedit.c:1402
3522 #, fuzzy
3523 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3524 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3525
3526 #: g10/keyedit.c:1404
3527 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1408
3531 msgid "add a user ID"
3532 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1410
3535 msgid "add a photo ID"
3536 msgstr "lisää valokuva"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1412
3539 #, fuzzy
3540 msgid "delete selected user IDs"
3541 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3542
3543 #: g10/keyedit.c:1417
3544 #, fuzzy
3545 msgid "add a subkey"
3546 msgstr "addkey"
3547
3548 #: g10/keyedit.c:1421
3549 msgid "add a key to a smartcard"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: g10/keyedit.c:1423
3553 msgid "move a key to a smartcard"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1425
3557 msgid "move a backup key to a smartcard"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1429
3561 #, fuzzy
3562 msgid "delete selected subkeys"
3563 msgstr "poista toissijainen avain"
3564
3565 #: g10/keyedit.c:1431
3566 msgid "add a revocation key"
3567 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3568
3569 #: g10/keyedit.c:1433
3570 #, fuzzy
3571 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3572 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1435
3575 #, fuzzy
3576 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3577 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1437
3580 #, fuzzy
3581 msgid "flag the selected user ID as primary"
3582 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1439
3585 #, fuzzy
3586 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3587 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1442
3590 msgid "list preferences (expert)"
3591 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1444
3594 msgid "list preferences (verbose)"
3595 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1446
3598 #, fuzzy
3599 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3600 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1451
3603 #, fuzzy
3604 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3605 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1453
3608 #, fuzzy
3609 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3610 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1455
3613 msgid "change the passphrase"
3614 msgstr "muuta salasanaa"
3615
3616 #: g10/keyedit.c:1459
3617 msgid "change the ownertrust"
3618 msgstr "muuta luottamusastetta"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1461
3621 #, fuzzy
3622 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3623 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3624
3625 #: g10/keyedit.c:1463
3626 #, fuzzy
3627 msgid "revoke selected user IDs"
3628 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1468
3631 #, fuzzy
3632 msgid "revoke key or selected subkeys"
3633 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1469
3636 #, fuzzy
3637 msgid "enable key"
3638 msgstr "ota avain käyttöön"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1470
3641 #, fuzzy
3642 msgid "disable key"
3643 msgstr "poista avain käytöstä"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1471
3646 #, fuzzy
3647 msgid "show selected photo IDs"
3648 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1473
3651 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1475
3655 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: g10/keyedit.c:1599
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3661 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3662
3663 #: g10/keyedit.c:1617
3664 msgid "Secret key is available.\n"
3665 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3666
3667 #: g10/keyedit.c:1700
3668 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3669 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3670
3671 #: g10/keyedit.c:1708
3672 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3673 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3674
3675 #: g10/keyedit.c:1727
3676 msgid ""
3677 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3678 "(lsign),\n"
3679 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3680 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1767
3684 msgid "Key is revoked."
3685 msgstr "Avain on mitätöity."
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1786
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3690 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1793
3693 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3694 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1802
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3699 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1825
3702 #, c-format
3703 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3704 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3707 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3708 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1849
3711 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3712 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1851
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3717 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1852
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3722 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1902
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3727 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3728
3729 #: g10/keyedit.c:1914
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You must select exactly one key.\n"
3732 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1942
3735 msgid "Command expects a filename argument\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1956
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3741 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3742
3743 #: g10/keyedit.c:1973
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3746 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3747
3748 #: g10/keyedit.c:1997
3749 msgid "You must select at least one key.\n"
3750 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:2000
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3755 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3756
3757 #: g10/keyedit.c:2001
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3760 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2036
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3765 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2037
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3770 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3771
3772 #: g10/keyedit.c:2055
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3775 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3776
3777 #: g10/keyedit.c:2066
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3780 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3781
3782 #: g10/keyedit.c:2068
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3785 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3786
3787 #: g10/keyedit.c:2118
3788 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: g10/keyedit.c:2160
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set preference list to:\n"
3794 msgstr "näytä valinnat"
3795
3796 #: g10/keyedit.c:2166
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3799 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3800
3801 #: g10/keyedit.c:2168
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3804 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3805
3806 #: g10/keyedit.c:2238
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Save changes? (y/N) "
3809 msgstr "Tallenna muutokset? "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2241
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3814 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:2251
3817 #, c-format
3818 msgid "update failed: %s\n"
3819 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2258
3822 #, c-format
3823 msgid "update secret failed: %s\n"
3824 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:2265
3827 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3828 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3829
3830 #: g10/keyedit.c:2366
3831 msgid "Digest: "
3832 msgstr "Tiiviste: "
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2417
3835 msgid "Features: "
3836 msgstr "Ominaisuudet: "
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2428
3839 msgid "Keyserver no-modify"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3843 msgid "Preferred keyserver: "
3844 msgstr ""
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Notations: "
3849 msgstr "Notaatio: "
3850
3851 #: g10/keyedit.c:2673
3852 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3853 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3854
3855 #: g10/keyedit.c:2732
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3858 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3859
3860 #: g10/keyedit.c:2753
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3863 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3864
3865 #: g10/keyedit.c:2759
3866 #, fuzzy
3867 msgid "(sensitive)"
3868 msgstr " (luottamuksellinen)"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3871 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "created: %s"
3874 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "revoked: %s"
3879 msgstr "[mitätöity] "
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "expired: %s"
3884 msgstr " [vanhenee: %s]"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3887 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3888 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "expires: %s"
3891 msgstr " [vanhenee: %s]"
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2784
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "usage: %s"
3896 msgstr " luottamus: %c/%c"
3897
3898 #: g10/keyedit.c:2799
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "trust: %s"
3901 msgstr " luottamus: %c/%c"
3902
3903 #: g10/keyedit.c:2803
3904 #, c-format
3905 msgid "validity: %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: g10/keyedit.c:2810
3909 msgid "This key has been disabled"
3910 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3911
3912 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3913 msgid "card-no: "
3914 msgstr ""
3915
3916 #: g10/keyedit.c:2862
3917 msgid ""
3918 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3919 "unless you restart the program.\n"
3920 msgstr ""
3921 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3922 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3925 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3926 #, fuzzy
3927 msgid "revoked"
3928 msgstr "[mitätöity] "
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3931 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3932 #, fuzzy
3933 msgid "expired"
3934 msgstr "expire"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:2993
3937 msgid ""
3938 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3939 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3940 msgstr ""
3941 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3942 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3054
3945 msgid ""
3946 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3947 "versions\n"
3948 "         of PGP to reject this key.\n"
3949 msgstr ""
3950 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3951 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3954 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3955 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3065
3958 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3959 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3205
3962 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3963 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3215
3966 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3967 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:3219
3970 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3971 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3225
3974 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3975 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3976
3977 #: g10/keyedit.c:3239
3978 #, c-format
3979 msgid "Deleted %d signature.\n"
3980 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3981
3982 #: g10/keyedit.c:3240
3983 #, c-format
3984 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3985 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3986
3987 #: g10/keyedit.c:3243
3988 msgid "Nothing deleted.\n"
3989 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3990
3991 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3992 #, fuzzy
3993 msgid "invalid"
3994 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3995
3996 #: g10/keyedit.c:3278
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3999 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4000
4001 #: g10/keyedit.c:3285
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4004 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3286
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4009 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
4010
4011 #: g10/keyedit.c:3294
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4014 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3295
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4019 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3389
4022 msgid ""
4023 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4024 "cause\n"
4025 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4026 msgstr ""
4027 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4028 "voi\n"
4029 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:3400
4032 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4033 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3420
4036 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4037 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4038
4039 #: g10/keyedit.c:3445
4040 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4041 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:3460
4044 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4045 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4046
4047 #: g10/keyedit.c:3482
4048 #, fuzzy
4049 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4050 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3501
4053 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4054 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4055
4056 #: g10/keyedit.c:3507
4057 #, fuzzy
4058 msgid ""
4059 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4060 msgstr ""
4061 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4062
4063 #: g10/keyedit.c:3568
4064 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4065 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3574
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4070 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3578
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4075 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4076
4077 #: g10/keyedit.c:3581
4078 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4079 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4080
4081 #: g10/keyedit.c:3627
4082 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4083 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:3643
4086 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4087 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4088
4089 #: g10/keyedit.c:3721
4090 #, fuzzy, c-format