Remove keyserver/ from the build system.
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:243
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
39 #. for the quality bar.
40 #: agent/call-pinentry.c:605
41 msgid "Quality:"
42 msgstr ""
43
44 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
45 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
46 #. string to describe what this is about.  The length of the
47 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
48 #. translate this entry, a default english text (see source)
49 #. will be used.
50 #: agent/call-pinentry.c:627
51 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:671
55 msgid ""
56 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
57 "session"
58 msgstr ""
59
60 #: agent/call-pinentry.c:674
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
64 "this session"
65 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
66
67 #: agent/call-pinentry.c:731
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:752
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:760
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:765
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:777
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:778
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:814
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
112 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
113 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
114 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
122 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
124 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
125 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
126 #: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1657
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: agent/command-ssh.c:1662
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:1682
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:1732
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
155
156 #: agent/command-ssh.c:1747
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:2055
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
165
166 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #, fuzzy
168 msgid "Please re-enter this passphrase"
169 msgstr "muuta salasanaa"
170
171 #: agent/command-ssh.c:2404
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
175 "0Awithin gpg-agent's key storage"
176 msgstr ""
177
178 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
179 #: tools/symcryptrun.c:434
180 msgid "does not match - try again"
181 msgstr ""
182
183 #: agent/command-ssh.c:2949
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
186 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
187
188 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
189 msgid "Please insert the card with serial number"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
193 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
194 msgstr ""
195
196 #: agent/divert-scd.c:200
197 msgid "Admin PIN"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
201 #. used to unblock a PIN.
202 #: agent/divert-scd.c:205
203 msgid "PUK"
204 msgstr ""
205
206 #: agent/divert-scd.c:212
207 msgid "Reset Code"
208 msgstr ""
209
210 #: agent/divert-scd.c:238
211 #, c-format
212 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
213 msgstr ""
214
215 #: agent/divert-scd.c:287
216 #, fuzzy
217 msgid "Repeat this Reset Code"
218 msgstr "Toista salasana: "
219
220 #: agent/divert-scd.c:289
221 #, fuzzy
222 msgid "Repeat this PUK"
223 msgstr "Toista salasana: "
224
225 #: agent/divert-scd.c:290
226 #, fuzzy
227 msgid "Repeat this PIN"
228 msgstr "Toista salasana: "
229
230 #: agent/divert-scd.c:295
231 #, fuzzy
232 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
233 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
234
235 #: agent/divert-scd.c:297
236 #, fuzzy
237 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
238 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
239
240 #: agent/divert-scd.c:298
241 #, fuzzy
242 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
243 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
244
245 #: agent/divert-scd.c:310
246 #, c-format
247 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
251 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "error creating temporary file: %s\n"
254 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
255
256 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
259 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
260
261 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
262 #, fuzzy
263 msgid "Enter new passphrase"
264 msgstr "Syötä salasana\n"
265
266 #: agent/genkey.c:167
267 #, fuzzy
268 msgid "Take this one anyway"
269 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
270
271 #: agent/genkey.c:193
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
275 "at least %u character long."
276 msgid_plural ""
277 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
278 "at least %u characters long."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: agent/genkey.c:214
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
286 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
287 msgid_plural ""
288 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
289 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: agent/genkey.c:237
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
297 "a known term or match%%0Acertain pattern."
298 msgstr ""
299
300 #: agent/genkey.c:253
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
304 msgstr ""
305
306 #: agent/genkey.c:255
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
310 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
311 msgstr ""
312
313 #: agent/genkey.c:264
314 msgid "Yes, protection is not needed"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/genkey.c:308
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
320 msgstr ""
321 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
322 "\n"
323
324 #: agent/genkey.c:431
325 #, fuzzy
326 msgid "Please enter the new passphrase"
327 msgstr "muuta salasanaa"
328
329 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
330 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
331 #, fuzzy
332 msgid ""
333 "@Options:\n"
334 " "
335 msgstr ""
336 "@\n"
337 "Valitsimet:\n"
338 " "
339
340 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
341 msgid "run in server mode (foreground)"
342 msgstr ""
343
344 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
345 msgid "run in daemon mode (background)"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
349 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
350 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
351 msgid "verbose"
352 msgstr "monisanainen"
353
354 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
355 #: sm/gpgsm.c:280
356 msgid "be somewhat more quiet"
357 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
358
359 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
360 msgid "sh-style command output"
361 msgstr ""
362
363 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
364 msgid "csh-style command output"
365 msgstr ""
366
367 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
368 #: tools/symcryptrun.c:167
369 #, fuzzy
370 msgid "|FILE|read options from FILE"
371 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
372
373 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
374 msgid "do not detach from the console"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:133
378 msgid "do not grab keyboard and mouse"
379 msgstr ""
380
381 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
382 #, fuzzy
383 msgid "use a log file for the server"
384 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
385
386 #: agent/gpg-agent.c:136
387 #, fuzzy
388 msgid "use a standard location for the socket"
389 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
390
391 #: agent/gpg-agent.c:139
392 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:142
396 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:143
400 #, fuzzy
401 msgid "do not use the SCdaemon"
402 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
403
404 #: agent/gpg-agent.c:155
405 msgid "ignore requests to change the TTY"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:157
409 msgid "ignore requests to change the X display"
410 msgstr ""
411
412 #: agent/gpg-agent.c:160
413 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
414 msgstr ""
415
416 #: agent/gpg-agent.c:173
417 msgid "do not use the PIN cache when signing"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:175
421 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:177
425 #, fuzzy
426 msgid "allow presetting passphrase"
427 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:178
430 msgid "enable ssh-agent emulation"
431 msgstr ""
432
433 #: agent/gpg-agent.c:180
434 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
435 msgstr ""
436
437 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
438 #. reporting address.  This is so that we can change the
439 #. reporting address without breaking the translations.
440 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
441 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
442 #: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
443 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
444 #, fuzzy
445 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
446 msgstr ""
447 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
448
449 #: agent/gpg-agent.c:341
450 #, fuzzy
451 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
452 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
453
454 #: agent/gpg-agent.c:343
455 msgid ""
456 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
457 "Secret key management for GnuPG\n"
458 msgstr ""
459
460 #: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
461 #, c-format
462 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
463 msgstr ""
464
465 #: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
466 #: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
467 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
468 #, c-format
469 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
473 #, c-format
474 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
475 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
478 #: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
479 #, c-format
480 msgid "option file `%s': %s\n"
481 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
484 #, c-format
485 msgid "reading options from `%s'\n"
486 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
489 #: g10/plaintext.c:162
490 #, c-format
491 msgid "error creating `%s': %s\n"
492 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
495 #: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
496 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
497 #, c-format
498 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
499 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
500
501 #: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
502 msgid "name of socket too long\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "can't create socket: %s\n"
508 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1463
511 #, c-format
512 msgid "socket name `%s' is too long\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1481
516 #, fuzzy
517 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
518 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
521 #, fuzzy
522 msgid "error getting nonce for the socket\n"
523 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
528 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "listen() failed: %s\n"
533 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "listening on socket `%s'\n"
538 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
539
540 #: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "directory `%s' created\n"
543 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1596
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
548 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1600
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
553 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
554
555 #: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
558 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1752
561 #, c-format
562 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
563 msgstr ""
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1757
566 #, c-format
567 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
568 msgstr ""
569
570 #: agent/gpg-agent.c:1777
571 #, c-format
572 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
573 msgstr ""
574
575 #: agent/gpg-agent.c:1782
576 #, c-format
577 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
578 msgstr ""
579
580 #: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
583 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
584
585 #: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s %s stopped\n"
588 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
589
590 #: agent/gpg-agent.c:2173
591 #, fuzzy
592 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
593 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
594
595 #: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
596 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
597 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
598 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
599
600 #: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
601 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
602 #, c-format
603 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
604 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
605
606 #: agent/preset-passphrase.c:98
607 #, fuzzy
608 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
609 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
610
611 #: agent/preset-passphrase.c:101
612 msgid ""
613 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
614 "Password cache maintenance\n"
615 msgstr ""
616
617 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
618 #: tools/gpgconf.c:60
619 msgid ""
620 "@Commands:\n"
621 " "
622 msgstr ""
623 "@Komennot:\n"
624 " "
625
626 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
627 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
628 #: tools/symcryptrun.c:157
629 msgid ""
630 "@\n"
631 "Options:\n"
632 " "
633 msgstr ""
634 "@\n"
635 "Valitsimet:\n"
636 " "
637
638 #: agent/protect-tool.c:163
639 #, fuzzy
640 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
641 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
642
643 #: agent/protect-tool.c:165
644 msgid ""
645 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
646 "Secret key maintenance tool\n"
647 msgstr ""
648
649 #: agent/protect-tool.c:1151
650 #, fuzzy
651 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
652 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
653
654 #: agent/protect-tool.c:1156
655 #, fuzzy
656 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
657 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
658
659 #: agent/protect-tool.c:1162
660 msgid ""
661 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
662 "system."
663 msgstr ""
664
665 #: agent/protect-tool.c:1167
666 #, fuzzy
667 msgid ""
668 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
669 "needed to complete this operation."
670 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
671
672 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
673 #, fuzzy
674 msgid "Passphrase:"
675 msgstr "väärä salasana"
676
677 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
678 #, fuzzy
679 msgid "cancelled\n"
680 msgstr "Peru"
681
682 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
685 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
686
687 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "error opening `%s': %s\n"
690 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
691
692 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
695 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
696
697 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
698 #, c-format
699 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
700 msgstr ""
701
702 #: agent/trustlist.c:185
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
705 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
706
707 #: agent/trustlist.c:229
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
710 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
711
712 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
713 #, c-format
714 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
715 msgstr ""
716
717 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
720 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
721
722 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
723 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
724 msgstr ""
725
726 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
727 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
728 #. Pinentry to insert a line break.  The double
729 #. percent sign is actually needed because it is also
730 #. a printf format string.  If you need to insert a
731 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
732 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
733 #. certificate.
734 #: agent/trustlist.c:610
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
738 "certificates?"
739 msgstr ""
740
741 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
742 #, fuzzy
743 msgid "Yes"
744 msgstr "kyllä|kylla|joo"
745
746 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
747 msgid "No"
748 msgstr ""
749
750 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
751 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
752 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
753 #. needed because it is also a printf format string.  If you
754 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
755 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
756 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
757 #. as stored in the certificate.
758 #: agent/trustlist.c:653
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
762 "fingerprint:%%0A  %s"
763 msgstr ""
764
765 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
766 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
767 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
768 #: agent/trustlist.c:667
769 msgid "Correct"
770 msgstr ""
771
772 #: agent/trustlist.c:667
773 msgid "Wrong"
774 msgstr ""
775
776 #: agent/findkey.c:156
777 #, c-format
778 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
779 msgstr ""
780
781 #: agent/findkey.c:172
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
785 "it now."
786 msgstr ""
787
788 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
789 #, fuzzy
790 msgid "Change passphrase"
791 msgstr "muuta salasanaa"
792
793 #: agent/findkey.c:194
794 msgid "I'll change it later"
795 msgstr ""
796
797 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
798 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "error creating a pipe: %s\n"
801 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
802
803 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
806 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
807
808 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "error forking process: %s\n"
811 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
812
813 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
814 #, c-format
815 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
816 msgstr ""
817
818 #: common/exechelp.c:819
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
821 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
822
823 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
826 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
827
828 #: common/exechelp.c:870
829 #, c-format
830 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
831 msgstr ""
832
833 #: common/exechelp.c:883
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "error running `%s': terminated\n"
836 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
837
838 #: common/http.c:1674
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "error creating socket: %s\n"
841 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
842
843 #: common/http.c:1718
844 #, fuzzy
845 msgid "host not found"
846 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
847
848 #: common/simple-pwquery.c:338
849 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
850 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
851
852 #: common/simple-pwquery.c:395
853 #, c-format
854 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
855 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
856
857 #: common/simple-pwquery.c:406
858 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
859 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
860
861 #: common/simple-pwquery.c:416
862 #, fuzzy
863 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
864 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
865
866 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
867 #, fuzzy
868 msgid "canceled by user\n"
869 msgstr "käyttäjän peruma\n"
870
871 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
872 #, fuzzy
873 msgid "problem with the agent\n"
874 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
875
876 #: common/sysutils.c:105
877 #, c-format
878 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
879 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
880
881 #: common/sysutils.c:200
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
884 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
885
886 #: common/sysutils.c:232
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
889 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
890
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
893 msgid "yes"
894 msgstr "kyllä|kylla|joo"
895
896 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
897 msgid "yY"
898 msgstr "kK"
899
900 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
901 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
902 msgid "no"
903 msgstr "ei"
904
905 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
906 msgid "nN"
907 msgstr "eE"
908
909 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
910 #: common/yesno.c:76
911 msgid "quit"
912 msgstr "lopeta|sulje"
913
914 #: common/yesno.c:79
915 msgid "qQ"
916 msgstr "lLsS"
917
918 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
919 #: common/yesno.c:113
920 msgid "okay|okay"
921 msgstr ""
922
923 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
924 #: common/yesno.c:115
925 msgid "cancel|cancel"
926 msgstr ""
927
928 #: common/yesno.c:116
929 msgid "oO"
930 msgstr ""
931
932 #: common/yesno.c:117
933 #, fuzzy
934 msgid "cC"
935 msgstr "c"
936
937 #: common/miscellaneous.c:77
938 #, c-format
939 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
940 msgstr ""
941
942 #: common/miscellaneous.c:80
943 #, c-format
944 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
945 msgstr ""
946
947 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
948 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
949 msgstr ""
950
951 #: common/asshelp.c:306
952 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
953 msgstr ""
954
955 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
956 #. verbatim.  It will not be printed.
957 #: common/audit.c:474
958 msgid "|audit-log-result|Good"
959 msgstr ""
960
961 #: common/audit.c:477
962 msgid "|audit-log-result|Bad"
963 msgstr ""
964
965 #: common/audit.c:479
966 msgid "|audit-log-result|Not supported"
967 msgstr ""
968
969 #: common/audit.c:481
970 #, fuzzy
971 msgid "|audit-log-result|No certificate"
972 msgstr "virheellinen varmenne"
973
974 #: common/audit.c:483
975 #, fuzzy
976 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
977 msgstr "virheellinen varmenne"
978
979 #: common/audit.c:485
980 msgid "|audit-log-result|Error"
981 msgstr ""
982
983 #: common/audit.c:718
984 #, fuzzy
985 msgid "Certificate chain available"
986 msgstr "virheellinen varmenne"
987
988 #: common/audit.c:725
989 #, fuzzy
990 msgid "root certificate missing"
991 msgstr "virheellinen varmenne"
992
993 #: common/audit.c:751
994 msgid "Data encryption succeeded"
995 msgstr ""
996
997 #: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
998 #, fuzzy
999 msgid "Data available"
1000 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1001
1002 #: common/audit.c:759
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Session key created"
1005 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
1006
1007 #: common/audit.c:764
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "algorithm: %s"
1010 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1011
1012 #: common/audit.c:766 common/audit.c:768
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "unsupported algorithm: %s"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "Tuetut algoritmit:\n"
1018
1019 #: common/audit.c:770
1020 #, fuzzy
1021 msgid "seems to be not encrypted"
1022 msgstr "salaamaton"
1023
1024 #: common/audit.c:776
1025 msgid "Number of recipients"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: common/audit.c:784
1029 #, c-format
1030 msgid "Recipient %d"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: common/audit.c:812
1034 msgid "Data signing succeeded"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: common/audit.c:832
1038 msgid "Data decryption succeeded"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: common/audit.c:857
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Data verification succeeded"
1044 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
1045
1046 #: common/audit.c:866
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Signature available"
1049 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1050
1051 #: common/audit.c:871
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Parsing signature succeeded"
1054 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
1055
1056 #: common/audit.c:876
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1059 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1060
1061 #: common/audit.c:891
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "Signature %d"
1064 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1065
1066 #: common/audit.c:907
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Certificate chain valid"
1069 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
1070
1071 #: common/audit.c:918
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Root certificate trustworthy"
1074 msgstr "virheellinen varmenne"
1075
1076 #: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1077 #, fuzzy
1078 msgid "no CRL found for certificate"
1079 msgstr "virheellinen varmenne"
1080
1081 #: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1082 #, fuzzy
1083 msgid "the available CRL is too old"
1084 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1085
1086 #: common/audit.c:947
1087 #, fuzzy
1088 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1089 msgstr "virheellinen varmenne"
1090
1091 #: common/audit.c:967
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Included certificates"
1094 msgstr "virheellinen varmenne"
1095
1096 #: common/audit.c:1026
1097 msgid "No audit log entries."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: common/audit.c:1075
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Unknown operation"
1103 msgstr "tuntematon versio"
1104
1105 #: common/audit.c:1093
1106 msgid "Gpg-Agent usable"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: common/audit.c:1103
1110 msgid "Dirmngr usable"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: common/audit.c:1139
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "No help available for `%s'."
1116 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1117
1118 #: common/helpfile.c:80
1119 #, fuzzy
1120 msgid "ignoring garbage line"
1121 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1122
1123 #: common/gettime.c:503
1124 #, fuzzy
1125 msgid "[none]"
1126 msgstr "tuntematon "
1127
1128 #: g10/armor.c:379
1129 #, c-format
1130 msgid "armor: %s\n"
1131 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1132
1133 #: g10/armor.c:418
1134 msgid "invalid armor header: "
1135 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1136
1137 #: g10/armor.c:429
1138 msgid "armor header: "
1139 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1140
1141 #: g10/armor.c:442
1142 msgid "invalid clearsig header\n"
1143 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1144
1145 #: g10/armor.c:455
1146 #, fuzzy
1147 msgid "unknown armor header: "
1148 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1149
1150 #: g10/armor.c:508
1151 msgid "nested clear text signatures\n"
1152 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1153
1154 #: g10/armor.c:643
1155 #, fuzzy
1156 msgid "unexpected armor: "
1157 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1158
1159 #: g10/armor.c:655
1160 msgid "invalid dash escaped line: "
1161 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1162
1163 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1166 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1167
1168 #: g10/armor.c:852
1169 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1170 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1171
1172 #: g10/armor.c:886
1173 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1174 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1175
1176 #: g10/armor.c:894
1177 msgid "malformed CRC\n"
1178 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1179
1180 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1183 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1184
1185 #: g10/armor.c:918
1186 #, fuzzy
1187 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1188 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1189
1190 #: g10/armor.c:922
1191 msgid "error in trailer line\n"
1192 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1193
1194 #: g10/armor.c:1233
1195 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1196 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1197
1198 #: g10/armor.c:1238
1199 #, c-format
1200 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1201 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1202
1203 #: g10/armor.c:1242
1204 msgid ""
1205 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1206 msgstr ""
1207 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1208 "viallista\n"
1209 "MTA:ta on käytetty\n"
1210
1211 #: g10/build-packet.c:976
1212 msgid ""
1213 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1214 "an '='\n"
1215 msgstr ""
1216 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1217 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1218
1219 #: g10/build-packet.c:988
1220 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1221 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1222
1223 #: g10/build-packet.c:994
1224 #, fuzzy
1225 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1226 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1227
1228 #: g10/build-packet.c:1012
1229 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1230 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1231
1232 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1233 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1234 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1235
1236 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1237 msgid "not human readable"
1238 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1239
1240 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1243 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1244
1245 #: g10/card-util.c:90
1246 #, c-format
1247 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1251 #: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1252 #, fuzzy
1253 msgid "can't do this in batch mode\n"
1254 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1255
1256 #: g10/card-util.c:106
1257 #, fuzzy
1258 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1259 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1260
1261 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1264 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1265
1266 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1267 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1268 #: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1269 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1270 msgid "Your selection? "
1271 msgstr "Valintasi? "
1272
1273 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1274 msgid "[not set]"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: g10/card-util.c:509
1278 #, fuzzy
1279 msgid "male"
1280 msgstr "enable"
1281
1282 #: g10/card-util.c:510
1283 #, fuzzy
1284 msgid "female"
1285 msgstr "enable"
1286
1287 #: g10/card-util.c:510
1288 #, fuzzy
1289 msgid "unspecified"
1290 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1291
1292 #: g10/card-util.c:537
1293 #, fuzzy
1294 msgid "not forced"
1295 msgstr "ei käsitelty"
1296
1297 #: g10/card-util.c:537
1298 msgid "forced"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: g10/card-util.c:628
1302 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: g10/card-util.c:630
1306 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: g10/card-util.c:632
1310 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: g10/card-util.c:649
1314 msgid "Cardholder's surname: "
1315 msgstr ""
1316
1317 #: g10/card-util.c:651
1318 msgid "Cardholder's given name: "
1319 msgstr ""
1320
1321 #: g10/card-util.c:669
1322 #, c-format
1323 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/card-util.c:690
1327 #, fuzzy
1328 msgid "URL to retrieve public key: "
1329 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1330
1331 #: g10/card-util.c:698
1332 #, c-format
1333 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1339 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1340
1341 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1342 #, c-format
1343 msgid "error reading `%s': %s\n"
1344 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1345
1346 #: g10/card-util.c:836
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "error writing `%s': %s\n"
1349 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1350
1351 #: g10/card-util.c:863
1352 msgid "Login data (account name): "
1353 msgstr ""
1354
1355 #: g10/card-util.c:873
1356 #, c-format
1357 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: g10/card-util.c:909
1361 msgid "Private DO data: "
1362 msgstr ""
1363
1364 #: g10/card-util.c:919
1365 #, c-format
1366 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: g10/card-util.c:1002
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Language preferences: "
1372 msgstr "päivitä valinnat"
1373
1374 #: g10/card-util.c:1010
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1377 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1378
1379 #: g10/card-util.c:1019
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1382 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1383
1384 #: g10/card-util.c:1041
1385 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/card-util.c:1055
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Error: invalid response.\n"
1391 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1392
1393 #: g10/card-util.c:1077
1394 #, fuzzy
1395 msgid "CA fingerprint: "
1396 msgstr "näytä sormenjälki"
1397
1398 #: g10/card-util.c:1100
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1401 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1402
1403 #: g10/card-util.c:1150
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "key operation not possible: %s\n"
1406 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1407
1408 #: g10/card-util.c:1151
1409 #, fuzzy
1410 msgid "not an OpenPGP card"
1411 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1412
1413 #: g10/card-util.c:1164
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "error getting current key info: %s\n"
1416 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1417
1418 #: g10/card-util.c:1251
1419 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1420 msgstr ""
1421
1422 #: g10/card-util.c:1267
1423 msgid ""
1424 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1425 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1426 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/card-util.c:1292
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1432 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1433
1434 #: g10/card-util.c:1294
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1437 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1438
1439 #: g10/card-util.c:1295
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1442 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
1443
1444 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
1445 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1446 #, c-format
1447 msgid "rounded up to %u bits\n"
1448 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
1449
1450 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
1451 #, c-format
1452 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: g10/card-util.c:1319
1456 #, c-format
1457 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: g10/card-util.c:1339
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1463 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1361
1466 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1467 msgstr ""
1468
1469 #: g10/card-util.c:1375
1470 #, fuzzy
1471 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1472 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1473
1474 #: g10/card-util.c:1378
1475 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1476 msgstr ""
1477
1478 #: g10/card-util.c:1390
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1482 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1483 "You should change them using the command --change-pin\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: g10/card-util.c:1446
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1489 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1490
1491 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1492 #, fuzzy
1493 msgid "   (1) Signature key\n"
1494 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1495
1496 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1497 #, fuzzy
1498 msgid "   (2) Encryption key\n"
1499 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1500
1501 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1502 msgid "   (3) Authentication key\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1506 #: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1507 msgid "Invalid selection.\n"
1508 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1509
1510 #: g10/card-util.c:1553
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Please select where to store the key:\n"
1513 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1514
1515 #: g10/card-util.c:1597
1516 #, fuzzy
1517 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1518 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1519
1520 #: g10/card-util.c:1602
1521 #, fuzzy
1522 msgid "secret parts of key are not available\n"
1523 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1524
1525 #: g10/card-util.c:1607
1526 #, fuzzy
1527 msgid "secret key already stored on a card\n"
1528 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1529
1530 #: g10/card-util.c:1620
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "error writing key to card: %s\n"
1533 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1534
1535 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1536 msgid "quit this menu"
1537 msgstr "ulos tästä valikosta"
1538
1539 #: g10/card-util.c:1681
1540 #, fuzzy
1541 msgid "show admin commands"
1542 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1543
1544 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1545 msgid "show this help"
1546 msgstr "näytä tämä ohje"
1547
1548 #: g10/card-util.c:1684
1549 #, fuzzy
1550 msgid "list all available data"
1551 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1552
1553 #: g10/card-util.c:1687
1554 msgid "change card holder's name"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: g10/card-util.c:1688
1558 msgid "change URL to retrieve key"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: g10/card-util.c:1689
1562 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: g10/card-util.c:1690
1566 #, fuzzy
1567 msgid "change the login name"
1568 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1569
1570 #: g10/card-util.c:1691
1571 #, fuzzy
1572 msgid "change the language preferences"
1573 msgstr "muuta luottamusastetta"
1574
1575 #: g10/card-util.c:1692
1576 msgid "change card holder's sex"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: g10/card-util.c:1693
1580 #, fuzzy
1581 msgid "change a CA fingerprint"
1582 msgstr "näytä sormenjälki"
1583
1584 #: g10/card-util.c:1694
1585 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: g10/card-util.c:1695
1589 #, fuzzy
1590 msgid "generate new keys"
1591 msgstr "luo uusi avainpari"
1592
1593 #: g10/card-util.c:1696
1594 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: g10/card-util.c:1697
1598 msgid "verify the PIN and list all data"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: g10/card-util.c:1698
1602 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1606 msgid "Command> "
1607 msgstr "Komento> "
1608
1609 #: g10/card-util.c:1861
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Admin-only command\n"
1612 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1613
1614 #: g10/card-util.c:1892
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Admin commands are allowed\n"
1617 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1618
1619 #: g10/card-util.c:1894
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1622 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1623
1624 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1625 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1626 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1627
1628 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1629 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1630 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1631
1632 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1633 #, c-format
1634 msgid "can't open `%s'\n"
1635 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1636
1637 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1638 #: g10/revoke.c:226
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1641 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1642
1643 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1644 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1645 #, c-format
1646 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1647 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1648
1649 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1650 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1651 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1652
1653 #: g10/delkey.c:133
1654 #, fuzzy
1655 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1656 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1657
1658 #: g10/delkey.c:145
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1661 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1662
1663 #: g10/delkey.c:153
1664 #, fuzzy
1665 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1666 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1667
1668 #: g10/delkey.c:163
1669 #, c-format
1670 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1671 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1672
1673 #: g10/delkey.c:173
1674 msgid "ownertrust information cleared\n"
1675 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1676
1677 #: g10/delkey.c:204
1678 #, c-format
1679 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1680 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1681
1682 #: g10/delkey.c:206
1683 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1684 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1685
1686 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1687 #, c-format
1688 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1689 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1690
1691 #: g10/encode.c:232
1692 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1693 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1694
1695 #: g10/encode.c:246
1696 #, c-format
1697 msgid "using cipher %s\n"
1698 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1699
1700 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1701 #, c-format
1702 msgid "`%s' already compressed\n"
1703 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1704
1705 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1706 #, c-format
1707 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1708 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1709
1710 #: g10/encode.c:485
1711 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1712 msgstr ""
1713 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1714
1715 #: g10/encode.c:510
1716 #, c-format
1717 msgid "reading from `%s'\n"
1718 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1719
1720 #: g10/encode.c:541
1721 msgid ""
1722 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1723 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1724
1725 #: g10/encode.c:559
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid ""
1728 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1729 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1730
1731 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid ""
1734 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1735 "preferences\n"
1736 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1737
1738 #: g10/encode.c:751
1739 #, c-format
1740 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1741 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1742
1743 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1744 #, c-format
1745 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1746 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1747
1748 #: g10/encode.c:848
1749 #, c-format
1750 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1751 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1752
1753 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1754 #, c-format
1755 msgid "%s encrypted data\n"
1756 msgstr "%s salattua dataa\n"
1757
1758 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1759 #, c-format
1760 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1761 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1762
1763 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1764 msgid ""
1765 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1766 msgstr ""
1767 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1768 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1769
1770 #: g10/encr-data.c:145
1771 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1772 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1773
1774 #: g10/exec.c:57
1775 msgid "no remote program execution supported\n"
1776 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1777
1778 #: g10/exec.c:308
1779 msgid ""
1780 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1781 msgstr ""
1782 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1783 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1784
1785 #: g10/exec.c:338
1786 #, fuzzy
1787 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1788 msgstr ""
1789 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1790
1791 #: g10/exec.c:416
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1794 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1795
1796 #: g10/exec.c:419
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1799 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1800
1801 #: g10/exec.c:510
1802 #, c-format
1803 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1804 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1805
1806 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1807 msgid "unnatural exit of external program\n"
1808 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1809
1810 #: g10/exec.c:536
1811 msgid "unable to execute external program\n"
1812 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1813
1814 #: g10/exec.c:553
1815 #, c-format
1816 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1817 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1818
1819 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1820 #, c-format
1821 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1822 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1823
1824 #: g10/exec.c:611
1825 #, c-format
1826 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1827 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1828
1829 #: g10/export.c:61
1830 #, fuzzy
1831 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1832 msgstr ""
1833 "\n"
1834 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1835
1836 #: g10/export.c:63
1837 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: g10/export.c:65
1841 #, fuzzy
1842 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1843 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1844
1845 #: g10/export.c:67
1846 #, fuzzy
1847 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1848 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1849
1850 #: g10/export.c:69
1851 #, fuzzy
1852 msgid "remove unusable parts from key during export"
1853 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1854
1855 #: g10/export.c:71
1856 msgid "remove as much as possible from key during export"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/export.c:73
1860 msgid "export keys in an S-expression based format"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: g10/export.c:338
1864 #, fuzzy
1865 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1866 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1867
1868 #: g10/export.c:367
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1871 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1872
1873 #: g10/export.c:375
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1876 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1877
1878 #: g10/export.c:386
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1881 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1882
1883 #: g10/export.c:537
1884 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: g10/export.c:560
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1890 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1891
1892 #: g10/export.c:584
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1895 msgstr ""
1896 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1897 "tarkistussummaa\n"
1898
1899 #: g10/export.c:633
1900 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1901 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1902
1903 #: g10/getkey.c:152
1904 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1905 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1906
1907 #: g10/getkey.c:175
1908 #, fuzzy
1909 msgid "[User ID not found]"
1910 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1911
1912 #: g10/getkey.c:1113
1913 #, c-format
1914 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/getkey.c:1118
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1920 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1921
1922 #: g10/getkey.c:1120
1923 #, fuzzy
1924 msgid "No fingerprint"
1925 msgstr "näytä sormenjälki"
1926
1927 #: g10/getkey.c:1930
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1930 msgstr ""
1931 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1932
1933 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1936 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1937
1938 #: g10/getkey.c:2759
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1941 msgstr ""
1942 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1943
1944 #: g10/getkey.c:2806
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1947 msgstr ""
1948 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1949 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1950
1951 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1952 #, fuzzy
1953 msgid "make a signature"
1954 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1955
1956 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1957 #, fuzzy
1958 msgid "make a clear text signature"
1959 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1960
1961 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1962 msgid "make a detached signature"
1963 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1964
1965 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1966 msgid "encrypt data"
1967 msgstr "salaa tiedot"
1968
1969 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1970 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1971 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1972
1973 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1974 msgid "decrypt data (default)"
1975 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1976
1977 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1978 msgid "verify a signature"
1979 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1980
1981 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1982 msgid "list keys"
1983 msgstr "näytä avaimet"
1984
1985 #: g10/gpg.c:385
1986 msgid "list keys and signatures"
1987 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1988
1989 #: g10/gpg.c:386
1990 #, fuzzy
1991 msgid "list and check key signatures"
1992 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1993
1994 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1995 msgid "list keys and fingerprints"
1996 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1997
1998 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1999 msgid "list secret keys"
2000 msgstr "näytä salaiset avaimet"
2001
2002 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
2003 msgid "generate a new key pair"
2004 msgstr "luo uusi avainpari"
2005
2006 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2007 msgid "remove keys from the public keyring"
2008 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
2009
2010 #: g10/gpg.c:393
2011 msgid "remove keys from the secret keyring"
2012 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
2013
2014 #: g10/gpg.c:394
2015 msgid "sign a key"
2016 msgstr "allekirjoita avain"
2017
2018 #: g10/gpg.c:395
2019 msgid "sign a key locally"
2020 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2021
2022 #: g10/gpg.c:396
2023 msgid "sign or edit a key"
2024 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
2025
2026 #: g10/gpg.c:398
2027 msgid "generate a revocation certificate"
2028 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
2029
2030 #: g10/gpg.c:400
2031 msgid "export keys"
2032 msgstr "vie avaimia"
2033
2034 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
2035 msgid "export keys to a key server"
2036 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
2037
2038 #: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
2039 msgid "import keys from a key server"
2040 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
2041
2042 #: g10/gpg.c:404
2043 msgid "search for keys on a key server"
2044 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
2045
2046 #: g10/gpg.c:406
2047 msgid "update all keys from a keyserver"
2048 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
2049
2050 #: g10/gpg.c:411
2051 msgid "import/merge keys"
2052 msgstr "nouda/liitä avaimia"
2053
2054 #: g10/gpg.c:414
2055 msgid "print the card status"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: g10/gpg.c:415
2059 msgid "change data on a card"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/gpg.c:416
2063 msgid "change a card's PIN"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: g10/gpg.c:425
2067 msgid "update the trust database"
2068 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2069
2070 #: g10/gpg.c:432
2071 #, fuzzy
2072 msgid "print message digests"
2073 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
2074
2075 #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2076 msgid "run in server mode"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2080 msgid "create ascii armored output"
2081 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
2082
2083 #: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2084 #, fuzzy
2085 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2086 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
2087
2088 #: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2089 #, fuzzy
2090 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2091 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
2092
2093 #: g10/gpg.c:458
2094 #, fuzzy
2095 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2096 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
2097
2098 #: g10/gpg.c:464
2099 msgid "use canonical text mode"
2100 msgstr "käytä tekstimuotoa"
2101
2102 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2103 #, fuzzy
2104 msgid "|FILE|write output to FILE"
2105 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
2106
2107 #: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2108 msgid "do not make any changes"
2109 msgstr "älä tee muutoksia"
2110
2111 #: g10/gpg.c:498
2112 msgid "prompt before overwriting"
2113 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
2114
2115 #: g10/gpg.c:550
2116 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2120 msgid ""
2121 "@\n"
2122 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2123 msgstr ""
2124 "@\n"
2125 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
2126 "sivuilta)\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
2129 msgid ""
2130 "@\n"
2131 "Examples:\n"
2132 "\n"
2133 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2134 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2135 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2136 " --list-keys [names]        show keys\n"
2137 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2138 msgstr ""
2139 "@\n"
2140 "Esim:\n"
2141 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2142 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2143 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2144 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2145 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2146
2147 #: g10/gpg.c:830
2148 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2149 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2150
2151 #: g10/gpg.c:833
2152 msgid ""
2153 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2154 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2155 "default operation depends on the input data\n"
2156 msgstr ""
2157 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2158 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2159 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2160
2161 #: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2162 msgid ""
2163 "\n"
2164 "Supported algorithms:\n"
2165 msgstr ""
2166 "\n"
2167 "Tuetut algoritmit:\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:847
2170 msgid "Pubkey: "
2171 msgstr "JulkAvain: "
2172
2173 #: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2174 msgid "Cipher: "
2175 msgstr "Salaus: "
2176
2177 #: g10/gpg.c:861
2178 msgid "Hash: "
2179 msgstr "Tiiviste: "
2180
2181 #: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2182 msgid "Compression: "
2183 msgstr "Pakkaus: "
2184
2185 #: g10/gpg.c:938
2186 msgid "usage: gpg [options] "
2187 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2188
2189 #: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2190 msgid "conflicting commands\n"
2191 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2192
2193 #: g10/gpg.c:1143
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2196 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2197
2198 #: g10/gpg.c:1340
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2201 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2202
2203 #: g10/gpg.c:1343
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2206 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2207
2208 #: g10/gpg.c:1346
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2211 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2212
2213 #: g10/gpg.c:1352
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2216 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2217
2218 #: g10/gpg.c:1355
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2221 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2222
2223 #: g10/gpg.c:1358
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2226 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2227
2228 #: g10/gpg.c:1364
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2231 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2232
2233 #: g10/gpg.c:1367
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid ""
2236 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2237 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:1370
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2242 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:1376
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2247 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:1379
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid ""
2252 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2253 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2254
2255 #: g10/gpg.c:1382
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2258 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2259
2260 #: g10/gpg.c:1561
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2263 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2264
2265 #: g10/gpg.c:1660
2266 msgid "display photo IDs during key listings"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/gpg.c:1662
2270 msgid "show policy URLs during signature listings"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: g10/gpg.c:1664
2274 #, fuzzy
2275 msgid "show all notations during signature listings"
2276 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:1666
2279 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: g10/gpg.c:1670
2283 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: g10/gpg.c:1672
2287 #, fuzzy
2288 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2289 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:1674
2292 msgid "show user ID validity during key listings"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: g10/gpg.c:1676
2296 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: g10/gpg.c:1678
2300 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: g10/gpg.c:1680
2304 #, fuzzy
2305 msgid "show the keyring name in key listings"
2306 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2307
2308 #: g10/gpg.c:1682
2309 #, fuzzy
2310 msgid "show expiration dates during signature listings"
2311 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2312
2313 #: g10/gpg.c:1843
2314 #, c-format
2315 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2316 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2317
2318 #: g10/gpg.c:1935
2319 #, c-format
2320 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2324 #, c-format
2325 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2326 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2331 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:2602
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2336 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2337
2338 #: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2339 #, fuzzy
2340 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2341 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2342
2343 #: g10/gpg.c:2637
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2346 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:2640
2349 #, fuzzy
2350 msgid "invalid keyserver options\n"
2351 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:2647
2354 #, c-format
2355 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2356 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2357
2358 #: g10/gpg.c:2650
2359 msgid "invalid import options\n"
2360 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2361
2362 #: g10/gpg.c:2657
2363 #, c-format
2364 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2365 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2366
2367 #: g10/gpg.c:2660
2368 msgid "invalid export options\n"
2369 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:2667
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2374 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:2670
2377 #, fuzzy
2378 msgid "invalid list options\n"
2379 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2380
2381 #: g10/gpg.c:2678
2382 msgid "display photo IDs during signature verification"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: g10/gpg.c:2680
2386 msgid "show policy URLs during signature verification"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: g10/gpg.c:2682
2390 #, fuzzy
2391 msgid "show all notations during signature verification"
2392 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:2684
2395 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: g10/gpg.c:2688
2399 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: g10/gpg.c:2690
2403 #, fuzzy
2404 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2405 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2406
2407 #: g10/gpg.c:2692
2408 #, fuzzy
2409 msgid "show user ID validity during signature verification"
2410 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:2694
2413 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: g10/gpg.c:2696
2417 #, fuzzy
2418 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2419 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2420
2421 #: g10/gpg.c:2698
2422 msgid "validate signatures with PKA data"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: g10/gpg.c:2700
2426 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: g10/gpg.c:2707
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2432 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:2710
2435 #, fuzzy
2436 msgid "invalid verify options\n"
2437 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:2717
2440 #, c-format
2441 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2442 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:2903
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2447 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2448
2449 #: g10/gpg.c:2906
2450 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2454 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2455 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:3008
2458 #, c-format
2459 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2460 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3017
2463 #, c-format
2464 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2465 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3020
2468 #, c-format
2469 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2470 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2471
2472 #: g10/gpg.c:3035
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2475 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2476
2477 #: g10/gpg.c:3049
2478 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2479 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2480
2481 #: g10/gpg.c:3055
2482 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2483 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3061
2486 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2487 msgstr ""
2488 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3074
2491 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2492 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2495 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2496 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2499 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2500 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2501
2502 #: g10/gpg.c:3153
2503 #, fuzzy
2504 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2505 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3159
2508 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2509 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3174
2512 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2513 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3176
2516 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2517 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3178
2520 #, fuzzy
2521 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2522 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3180
2525 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2526 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3182
2529 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2530 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3185
2533 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2534 msgstr ""
2535 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2536
2537 #: g10/gpg.c:3189
2538 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2539 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3196
2542 msgid "invalid default preferences\n"
2543 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3200
2546 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2547 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3204
2550 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2551 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3208
2554 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2555 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3241
2558 #, c-format
2559 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2560 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2561
2562 #: g10/gpg.c:3288
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2565 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2566
2567 #: g10/gpg.c:3293
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2570 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2571
2572 #: g10/gpg.c:3298
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2575 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2576
2577 #: g10/gpg.c:3384
2578 #, c-format
2579 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2580 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2581
2582 #: g10/gpg.c:3395
2583 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2584 msgstr ""
2585 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:3416
2588 msgid "--store [filename]"
2589 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2590
2591 #: g10/gpg.c:3423
2592 msgid "--symmetric [filename]"
2593 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3425
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2598 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3435
2601 msgid "--encrypt [filename]"
2602 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2603
2604 #: g10/gpg.c:3448
2605 #, fuzzy
2606 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2607 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3450
2610 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: g10/gpg.c:3453
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2616 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2617
2618 #: g10/gpg.c:3471
2619 msgid "--sign [filename]"
2620 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3484
2623 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2624 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2625
2626 #: g10/gpg.c:3499
2627 #, fuzzy
2628 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2629 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2630
2631 #: g10/gpg.c:3501
2632 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: g10/gpg.c:3504
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2638 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3524
2641 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2642 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2643
2644 #: g10/gpg.c:3533
2645 msgid "--clearsign [filename]"
2646 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2647
2648 #: g10/gpg.c:3558
2649 msgid "--decrypt [filename]"
2650 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2651
2652 #: g10/gpg.c:3566
2653 msgid "--sign-key user-id"
2654 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2655
2656 #: g10/gpg.c:3570
2657 msgid "--lsign-key user-id"
2658 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2659
2660 #: g10/gpg.c:3591
2661 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2662 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2663
2664 #: g10/gpg.c:3683
2665 #, c-format
2666 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2667 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2668
2669 #: g10/gpg.c:3685
2670 #, c-format
2671 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2672 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2673
2674 #: g10/gpg.c:3687
2675 #, c-format
2676 msgid "key export failed: %s\n"
2677 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2678
2679 #: g10/gpg.c:3698
2680 #, c-format
2681 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2682 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2683
2684 #: g10/gpg.c:3708
2685 #, c-format
2686 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2687 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2688
2689 #: g10/gpg.c:3759
2690 #, c-format
2691 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2692 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2693
2694 #: g10/gpg.c:3767
2695 #, c-format
2696 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2697 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2698
2699 #: g10/gpg.c:3857
2700 #, c-format
2701 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2702 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2703
2704 #: g10/gpg.c:3972
2705 msgid "[filename]"
2706 msgstr "[tiedostonimi]"
2707
2708 #: g10/gpg.c:3976
2709 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2710 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2711
2712 #: g10/gpg.c:4290
2713 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2714 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2715
2716 #: g10/gpg.c:4292
2717 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2718 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2719
2720 #: g10/gpg.c:4325
2721 #, fuzzy
2722 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2723 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2724
2725 #: g10/gpgv.c:74
2726 #, fuzzy
2727 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2728 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2729
2730 #: g10/gpgv.c:76
2731 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2732 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2733
2734 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2735 msgid "|FD|write status info to this FD"
2736 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2737
2738 #: g10/gpgv.c:117
2739 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2740 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2741
2742 #: g10/gpgv.c:119
2743 #, fuzzy
2744 msgid ""
2745 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2746 "Check signatures against known trusted keys\n"
2747 msgstr ""
2748 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2749 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2750
2751 #: g10/helptext.c:72
2752 msgid "No help available"
2753 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2754
2755 #: g10/helptext.c:82
2756 #, c-format
2757 msgid "No help available for `%s'"
2758 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2759
2760 #: g10/import.c:94
2761 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/import.c:96
2765 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/import.c:98
2769 #, fuzzy
2770 msgid "do not update the trustdb after import"
2771 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2772
2773 #: g10/import.c:100
2774 #, fuzzy
2775 msgid "create a public key when importing a secret key"
2776 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2777
2778 #: g10/import.c:102
2779 msgid "only accept updates to existing keys"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:104
2783 #, fuzzy
2784 msgid "remove unusable parts from key after import"
2785 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2786
2787 #: g10/import.c:106
2788 msgid "remove as much as possible from key after import"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: g10/import.c:269
2792 #, c-format
2793 msgid "skipping block of type %d\n"
2794 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2795
2796 #: g10/import.c:278
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "%lu keys processed so far\n"
2799 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2800
2801 #: g10/import.c:295
2802 #, c-format
2803 msgid "Total number processed: %lu\n"
2804 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2805
2806 #: g10/import.c:297
2807 #, c-format
2808 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2809 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2810
2811 #: g10/import.c:300
2812 #, c-format
2813 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2814 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2815
2816 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2817 #, c-format
2818 msgid "              imported: %lu"
2819 msgstr "              tuotu: %lu"
2820
2821 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2822 #, c-format
2823 msgid "             unchanged: %lu\n"
2824 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2825
2826 #: g10/import.c:310
2827 #, c-format
2828 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2829 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2830
2831 #: g10/import.c:312
2832 #, c-format
2833 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2834 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2835
2836 #: g10/import.c:314
2837 #, c-format
2838 msgid "        new signatures: %lu\n"
2839 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2840
2841 #: g10/import.c:316
2842 #, c-format
2843 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2844 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2845
2846 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2847 #, c-format
2848 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2849 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2850
2851 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2852 #, c-format
2853 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2854 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2855
2856 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2857 #, c-format
2858 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2859 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2860
2861 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2862 #, c-format
2863 msgid "          not imported: %lu\n"
2864 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2865
2866 #: g10/import.c:326
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2869 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2870
2871 #: g10/import.c:328
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2874 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2875
2876 #: g10/import.c:569
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2880 "algorithms on these user IDs:\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: g10/import.c:610
2884 #, c-format
2885 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2889 #: g10/import.c:625
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2892 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2893
2894 #: g10/import.c:637
2895 #, c-format
2896 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: g10/import.c:650
2900 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: g10/import.c:652
2904 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: g10/import.c:676
2908 #, c-format
2909 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: no user ID\n"
2915 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2916
2917 #: g10/import.c:758
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2920 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2921
2922 #: g10/import.c:773
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2925 msgstr ""
2926 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2927
2928 #: g10/import.c:779
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2931 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2932
2933 #: g10/import.c:781
2934 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2935 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2936
2937 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2940 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2941
2942 #: g10/import.c:797
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2945 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2946
2947 #: g10/import.c:806
2948 #, c-format
2949 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2950 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2951
2952 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2953 #, c-format
2954 msgid "writing to `%s'\n"
2955 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2956
2957 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2958 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2959 #, c-format
2960 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2961 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2962
2963 #: g10/import.c:834
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2966 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2967
2968 #: g10/import.c:858
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2971 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2972
2973 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2976 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2977
2978 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2981 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2982
2983 #: g10/import.c:920
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2986 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2987
2988 #: g10/import.c:923
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2991 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2992
2993 #: g10/import.c:926
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2996 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2997
2998 #: g10/import.c:929
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3001 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3002
3003 #: g10/import.c:932
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3006 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
3007
3008 #: g10/import.c:935
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3011 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
3012
3013 #: g10/import.c:938
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3016 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3017
3018 #: g10/import.c:941
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3021 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
3022
3023 #: g10/import.c:944
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3026 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3027
3028 #: g10/import.c:947
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3031 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
3032
3033 #: g10/import.c:971
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3036 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
3037
3038 #: g10/import.c:1143
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3041 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
3042
3043 #: g10/import.c:1154
3044 #, fuzzy
3045 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3046 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
3047
3048 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3049 #, c-format
3050 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3051 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1182
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: secret key imported\n"
3056 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1212
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3061 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1222
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3066 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
3067
3068 #: g10/import.c:1254
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3071 msgstr ""
3072 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
3073
3074 #: g10/import.c:1297
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3077 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
3078
3079 #: g10/import.c:1329
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3082 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
3083
3084 #: g10/import.c:1398
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3087 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
3088
3089 #: g10/import.c:1413
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3092 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
3093
3094 #: g10/import.c:1415
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3097 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
3098
3099 #: g10/import.c:1433
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3102 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
3103
3104 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3107 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
3108
3109 #: g10/import.c:1446
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3112 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
3113
3114 #: g10/import.c:1461
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3117 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
3118
3119 #: g10/import.c:1483
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3122 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
3123
3124 #: g10/import.c:1496
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3127 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
3128
3129 #: g10/import.c:1511
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3132 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3133
3134 #: g10/import.c:1555
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3137 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3138
3139 #: g10/import.c:1576
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3142 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3143
3144 #: g10/import.c:1603
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3147 msgstr ""
3148 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3149
3150 #: g10/import.c:1613
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3153 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3154
3155 #: g10/import.c:1630
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3158 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3159
3160 #: g10/import.c:1644
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3163 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3164
3165 #: g10/import.c:1652
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3168 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3169
3170 #: g10/import.c:1781
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3173 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3174
3175 #: g10/import.c:1843
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3178 msgstr ""
3179 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3180
3181 #: g10/import.c:1857
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3184 msgstr ""
3185 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3186 "ei saatavilla.\n"
3187
3188 #: g10/import.c:1916
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3191 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3192
3193 #: g10/import.c:1950
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3196 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3197
3198 #: g10/import.c:2351
3199 #, fuzzy
3200 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3201 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3202
3203 #: g10/import.c:2359
3204 #, fuzzy
3205 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3206 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3207
3208 #: g10/import.c:2361
3209 #, fuzzy
3210 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3211 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3212
3213 #: g10/keydb.c:181
3214 #, c-format
3215 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3216 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3217
3218 #: g10/keydb.c:187
3219 #, c-format
3220 msgid "keyring `%s' created\n"
3221 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3222
3223 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3226 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3227
3228 #: g10/keydb.c:719
3229 #, c-format
3230 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3231 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3232
3233 #: g10/keyedit.c:265
3234 msgid "[revocation]"
3235 msgstr "[mitätöinti]"
3236
3237 #: g10/keyedit.c:266
3238 msgid "[self-signature]"
3239 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3242 msgid "1 bad signature\n"
3243 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3246 #, c-format
3247 msgid "%d bad signatures\n"
3248 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3251 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3252 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3255 #, c-format
3256 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3257 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3260 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3261 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3264 #, c-format
3265 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3266 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:356
3269 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3270 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:358
3273 #, c-format
3274 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3275 msgstr ""
3276 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3279 #, fuzzy
3280 msgid ""
3281 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3282 "keys\n"
3283 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3284 "etc.)\n"
3285 msgstr ""
3286 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3287 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3288 "lähteistä...)?\n"
3289 "\n"
3290
3291 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3294 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3295
3296 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "  %d = I trust fully\n"
3299 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3300
3301 #: g10/keyedit.c:438
3302 msgid ""
3303 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3304 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3305 "trust signatures on your behalf.\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: g10/keyedit.c:454
3309 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: g10/keyedit.c:598
3313 #, c-format
3314 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3315 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3316
3317 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3318 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3319 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3320 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3321
3322 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3323 #: g10/keyedit.c:1789
3324 msgid "  Unable to sign.\n"
3325 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3326
3327 #: g10/keyedit.c:626
3328 #, c-format
3329 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3330 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3331
3332 #: g10/keyedit.c:654
3333 #, c-format
3334 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3335 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3336
3337 #: g10/keyedit.c:682
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3340 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3341
3342 #: g10/keyedit.c:684
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Sign it? (y/N) "
3345 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3346
3347 #: g10/keyedit.c:706
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "The self-signature on \"%s\"\n"
3351 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3352 msgstr ""
3353 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3354 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3355
3356 #: g10/keyedit.c:715
3357 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3358 msgstr ""
3359 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3360 "(k/E) "
3361
3362 #: g10/keyedit.c:729
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Your current signature on \"%s\"\n"
3366 "has expired.\n"
3367 msgstr ""
3368 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3369 "on vanhentunut.\n"
3370
3371 #: g10/keyedit.c:733
3372 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3373 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3374
3375 #: g10/keyedit.c:754
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Your current signature on \"%s\"\n"
3379 "is a local signature.\n"
3380 msgstr ""
3381 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3382 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:758
3385 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3386 msgstr ""
3387 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3388
3389 #: g10/keyedit.c:779
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3392 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:782
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3397 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:787
3400 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3401 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3402
3403 #: g10/keyedit.c:809
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3406 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:824
3409 msgid "This key has expired!"
3410 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:842
3413 #, c-format
3414 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3415 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3416
3417 #: g10/keyedit.c:848
3418 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3419 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3420
3421 #: g10/keyedit.c:888
3422 msgid ""
3423 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3424 "mode.\n"
3425 msgstr ""
3426 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:890
3429 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3430 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3431
3432 #: g10/keyedit.c:915
3433 msgid ""
3434 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3435 "belongs\n"
3436 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3437 msgstr ""
3438 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3439 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:920
3442 #, c-format
3443 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3444 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:922
3447 #, c-format
3448 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3449 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3450
3451 #: g10/keyedit.c:924
3452 #, c-format
3453 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3454 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3455
3456 #: g10/keyedit.c:926
3457 #, c-format
3458 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3459 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3460
3461 #: g10/keyedit.c:932
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3464 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3465
3466 #: g10/keyedit.c:956
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid ""
3469 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3470 "key \"%s\" (%s)\n"
3471 msgstr ""
3472 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3473 "omalla avaimellasi: \""
3474
3475 #: g10/keyedit.c:963
3476 #, fuzzy
3477 msgid "This will be a self-signature.\n"
3478 msgstr ""
3479 "\n"
3480 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3481
3482 #: g10/keyedit.c:969
3483 #, fuzzy
3484 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3485 msgstr ""
3486 "\n"
3487 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:977
3490 #, fuzzy
3491 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3492 msgstr ""
3493 "\n"
3494 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:987
3497 #, fuzzy
3498 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3499 msgstr ""
3500 "\n"
3501 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:994
3504 #, fuzzy
3505 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3506 msgstr ""
3507 "\n"
3508 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:1001
3511 #, fuzzy
3512 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3513 msgstr ""
3514 "\n"
3515 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:1006
3518 #, fuzzy
3519 msgid "I have checked this key casually.\n"
3520 msgstr ""
3521 "\n"
3522 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1011
3525 #, fuzzy
3526 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3527 msgstr ""
3528 "\n"
3529 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1021
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Really sign? (y/N) "
3534 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3537 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3538 #, c-format
3539 msgid "signing failed: %s\n"
3540 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1131
3543 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3547 msgid "This key is not protected.\n"
3548 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3551 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3552 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3553
3554 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3557 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3558
3559 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3560 msgid "Key is protected.\n"
3561 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3562
3563 #: g10/keyedit.c:1186
3564 #, c-format
3565 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3566 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1192
3569 msgid ""
3570 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3571 "\n"
3572 msgstr ""
3573 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3574 "\n"
3575
3576 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3577 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3578 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3579
3580 #: g10/keyedit.c:1212
3581 msgid ""
3582 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3583 "\n"
3584 msgstr ""
3585 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3586 "\n"
3587
3588 #: g10/keyedit.c:1215
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3591 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1296
3594 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3595 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1382
3598 msgid "save and quit"
3599 msgstr "tallenna ja lopeta"
3600
3601 #: g10/keyedit.c:1385
3602 #, fuzzy
3603 msgid "show key fingerprint"
3604 msgstr "näytä sormenjälki"
3605
3606 #: g10/keyedit.c:1386
3607 msgid "list key and user IDs"
3608 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3609
3610 #: g10/keyedit.c:1388
3611 msgid "select user ID N"
3612 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3613
3614 #: g10/keyedit.c:1389
3615 #, fuzzy
3616 msgid "select subkey N"
3617 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3618
3619 #: g10/keyedit.c:1390
3620 #, fuzzy
3621 msgid "check signatures"
3622 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1395
3625 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1400
3629 #, fuzzy
3630 msgid "sign selected user IDs locally"
3631 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1402
3634 #, fuzzy
3635 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3636 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1404
3639 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1408
3643 msgid "add a user ID"
3644 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3645
3646 #: g10/keyedit.c:1410
3647 msgid "add a photo ID"
3648 msgstr "lisää valokuva"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1412
3651 #, fuzzy
3652 msgid "delete selected user IDs"
3653 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3654
3655 #: g10/keyedit.c:1417
3656 #, fuzzy
3657 msgid "add a subkey"
3658 msgstr "addkey"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1421
3661 msgid "add a key to a smartcard"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1423
3665 msgid "move a key to a smartcard"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1425
3669 msgid "move a backup key to a smartcard"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: g10/keyedit.c:1429
3673 #, fuzzy
3674 msgid "delete selected subkeys"
3675 msgstr "poista toissijainen avain"
3676
3677 #: g10/keyedit.c:1431
3678 msgid "add a revocation key"
3679 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3680
3681 #: g10/keyedit.c:1433
3682 #, fuzzy
3683 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3684 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1435
3687 #, fuzzy
3688 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3689 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1437
3692 #, fuzzy
3693 msgid "flag the selected user ID as primary"
3694 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1439
3697 #, fuzzy
3698 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3699 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1442
3702 msgid "list preferences (expert)"
3703 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1444
3706 msgid "list preferences (verbose)"
3707 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3708
3709 #: g10/keyedit.c:1446
3710 #, fuzzy
3711 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3712 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3713
3714 #: g10/keyedit.c:1451
3715 #, fuzzy
3716 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3717 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1453
3720 #, fuzzy
3721 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3722 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3723
3724 #: g10/keyedit.c:1455
3725 msgid "change the passphrase"
3726 msgstr "muuta salasanaa"
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1459
3729 msgid "change the ownertrust"
3730 msgstr "muuta luottamusastetta"
3731
3732 #: g10/keyedit.c:1461
3733 #, fuzzy
3734 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3735 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3736
3737 #: g10/keyedit.c:1463
3738 #, fuzzy
3739 msgid "revoke selected user IDs"
3740 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1468
3743 #, fuzzy
3744 msgid "revoke key or selected subkeys"
3745 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3746
3747 #: g10/keyedit.c:1469
3748 #, fuzzy
3749 msgid "enable key"
3750 msgstr "ota avain käyttöön"
3751
3752 #: g10/keyedit.c:1470
3753 #, fuzzy
3754 msgid "disable key"
3755 msgstr "poista avain käytöstä"
3756
3757 #: g10/keyedit.c:1471
3758 #, fuzzy
3759 msgid "show selected photo IDs"
3760 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:1473
3763 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1475
3767 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: g10/keyedit.c:1599
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3773 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3774
3775 #: g10/keyedit.c:1617
3776 msgid "Secret key is available.\n"
3777 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:1700
3780 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3781 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:1708
3784 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3785 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:1727
3788 msgid ""
3789 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3790 "(lsign),\n"
3791 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3792 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: g10/keyedit.c:1777
3796 msgid "Key is revoked."
3797 msgstr "Avain on mitätöity."
3798
3799 #: g10/keyedit.c:1796
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3802 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:1803
3805 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3806 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:1812
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3811 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:1835
3814 #, c-format
3815 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3816 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3819 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3820 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1859
3823 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3824 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:1861
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3829 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3830
3831 #: g10/keyedit.c:1862
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3834 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3835
3836 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3837 #. moving the key and not about removing it.
3838 #: g10/keyedit.c:1915
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3841 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:1927
3844 #, fuzzy
3845 msgid "You must select exactly one key.\n"
3846 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:1955
3849 msgid "Command expects a filename argument\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: g10/keyedit.c:1969
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3855 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:1986
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3860 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:2010
3863 msgid "You must select at least one key.\n"
3864 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3865
3866 #: g10/keyedit.c:2013
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3869 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3870
3871 #: g10/keyedit.c:2014
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3874 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2049
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3879 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2050
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3884 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2068
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3889 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2079
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3894 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3895
3896 #: g10/keyedit.c:2081
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3899 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2131
3902 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2173
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Set preference list to:\n"
3908 msgstr "näytä valinnat"
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2179
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3913 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2181
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3918 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3919
3920 #: g10/keyedit.c:2251
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Save changes? (y/N) "
3923 msgstr "Tallenna muutokset? "
3924
3925 #: g10/keyedit.c:2254
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3928 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:2264
3931 #, c-format
3932 msgid "update failed: %s\n"
3933 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3934
3935 #: g10/keyedit.c:2271
3936 #, c-format
3937 msgid "update secret failed: %s\n"
3938 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3939
3940 #: g10/keyedit.c:2278
3941 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3942 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:2379
3945 msgid "Digest: "
3946 msgstr "Tiiviste: "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:2430
3949 msgid "Features: "
3950 msgstr "Ominaisuudet: "
3951
3952 #: g10/keyedit.c:2441
3953 msgid "Keyserver no-modify"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3957 msgid "Preferred keyserver: "
3958 msgstr ""
3959
3960 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Notations: "
3963 msgstr "Notaatio: "
3964
3965 #: g10/keyedit.c:2686
3966 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3967 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3968
3969 #: g10/keyedit.c:2745
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3972 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3973
3974 #: g10/keyedit.c:2766
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3977 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3978
3979 #: g10/keyedit.c:2772
3980 #, fuzzy
3981 msgid "(sensitive)"
3982 msgstr " (luottamuksellinen)"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3985 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "created: %s"
3988 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "revoked: %s"
3993 msgstr "[mitätöity] "
3994
3995 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "expired: %s"
3998 msgstr " [vanhenee: %s]"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4001 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4002 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "expires: %s"
4005 msgstr " [vanhenee: %s]"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:2797
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "usage: %s"
4010 msgstr " luottamus: %c/%c"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:2812
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "trust: %s"
4015 msgstr " luottamus: %c/%c"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:2816
4018 #, c-format
4019 msgid "validity: %s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: g10/keyedit.c:2823
4023 msgid "This key has been disabled"
4024 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4027 msgid "card-no: "
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyedit.c:2875
4031 msgid ""
4032 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4033 "unless you restart the program.\n"
4034 msgstr ""
4035 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
4036 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4039 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
4040 #, fuzzy
4041 msgid "revoked"
4042 msgstr "[mitätöity] "
4043
4044 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4045 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
4046 #, fuzzy
4047 msgid "expired"
4048 msgstr "expire"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:3006
4051 msgid ""
4052 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4053 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4054 msgstr ""
4055 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
4056 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3067
4059 msgid ""
4060 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4061 "versions\n"
4062 "         of PGP to reject this key.\n"
4063 msgstr ""
4064 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
4065 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4066
4067 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
4068 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4069 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3078
4072 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4073 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:3218
4076 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4077 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:3228
4080 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4081 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:3232
4084 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4085 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
4086
4087 #: g10/keyedit.c:3238
4088 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4089 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"