Fix for bug 537
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:44+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:193
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:356
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:359
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429
52 #, fuzzy
53 msgid "PIN too long"
54 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
55
56 #: agent/call-pinentry.c:418
57 #, fuzzy
58 msgid "Passphrase too long"
59 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:426
62 #, fuzzy
63 msgid "Invalid characters in PIN"
64 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:431
67 msgid "PIN too short"
68 msgstr ""
69
70 #: agent/call-pinentry.c:443
71 #, fuzzy
72 msgid "Bad PIN"
73 msgstr "MPI ei kelpaa"
74
75 #: agent/call-pinentry.c:444
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad Passphrase"
78 msgstr "väärä salasana"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:484
81 #, fuzzy
82 msgid "Passphrase"
83 msgstr "väärä salasana"
84
85 #: agent/command-ssh.c:533
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
88 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
89
90 #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045
91 #: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
92 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
93 #, c-format
94 msgid "can't create `%s': %s\n"
95 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
96
97 #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
98 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
99 #: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195
100 #: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
101 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
102 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
103 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
104 #: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
105 #, c-format
106 msgid "can't open `%s': %s\n"
107 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
108
109 #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
112 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1623
115 #, c-format
116 msgid "detected card with S/N: %s\n"
117 msgstr ""
118
119 #: agent/command-ssh.c:1628
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
122 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
123
124 #: agent/command-ssh.c:1648
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "no suitable card key found: %s\n"
127 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1698
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
132 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1713
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "error writing key: %s\n"
137 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:2018
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
142 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2353
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
148 "0Awithin gpg-agent's key storage"
149 msgstr ""
150
151 #: agent/command-ssh.c:2857
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
154 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
155
156 #: agent/divert-scd.c:217
157 msgid "Admin PIN"
158 msgstr ""
159
160 #: agent/divert-scd.c:275
161 #, fuzzy
162 msgid "Repeat this PIN"
163 msgstr "Toista salasana: "
164
165 #: agent/divert-scd.c:278
166 #, fuzzy
167 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
168 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
169
170 #: agent/divert-scd.c:290
171 #, c-format
172 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
173 msgstr ""
174
175 #: agent/genkey.c:109
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
178 msgstr ""
179 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
180 "\n"
181
182 #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
183 #, fuzzy
184 msgid "Please re-enter this passphrase"
185 msgstr "muuta salasanaa"
186
187 #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
188 #: tools/symcryptrun.c:484
189 msgid "does not match - try again"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/genkey.c:218
193 #, fuzzy
194 msgid "Please enter the new passphrase"
195 msgstr "muuta salasanaa"
196
197 #: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
198 #: scd/scdaemon.c:101
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "@Options:\n"
202 " "
203 msgstr ""
204 "@\n"
205 "Valitsimet:\n"
206 " "
207
208 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:103
209 msgid "run in server mode (foreground)"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/gpg-agent.c:112 scd/scdaemon.c:106
213 msgid "run in daemon mode (background)"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
217 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
218 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
219 msgid "verbose"
220 msgstr "monisanainen"
221
222 #: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
223 #: sm/gpgsm.c:336
224 msgid "be somewhat more quiet"
225 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
226
227 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
228 msgid "sh-style command output"
229 msgstr ""
230
231 #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:110
232 msgid "csh-style command output"
233 msgstr ""
234
235 #: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
236 #, fuzzy
237 msgid "|FILE|read options from FILE"
238 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
239
240 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:119
241 msgid "do not detach from the console"
242 msgstr ""
243
244 #: agent/gpg-agent.c:123
245 msgid "do not grab keyboard and mouse"
246 msgstr ""
247
248 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
249 #: tools/symcryptrun.c:184
250 #, fuzzy
251 msgid "use a log file for the server"
252 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
253
254 #: agent/gpg-agent.c:126
255 #, fuzzy
256 msgid "use a standard location for the socket"
257 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
258
259 #: agent/gpg-agent.c:130
260 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
261 msgstr ""
262
263 #: agent/gpg-agent.c:132
264 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
265 msgstr ""
266
267 #: agent/gpg-agent.c:133
268 #, fuzzy
269 msgid "do not use the SCdaemon"
270 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
271
272 #: agent/gpg-agent.c:140
273 msgid "ignore requests to change the TTY"
274 msgstr ""
275
276 #: agent/gpg-agent.c:142
277 msgid "ignore requests to change the X display"
278 msgstr ""
279
280 #: agent/gpg-agent.c:145
281 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
282 msgstr ""
283
284 #: agent/gpg-agent.c:150
285 msgid "do not use the PIN cache when signing"
286 msgstr ""
287
288 #: agent/gpg-agent.c:152
289 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
290 msgstr ""
291
292 #: agent/gpg-agent.c:154
293 #, fuzzy
294 msgid "allow presetting passphrase"
295 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
296
297 #: agent/gpg-agent.c:155
298 msgid "enable ssh-agent emulation"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/gpg-agent.c:157
302 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
306 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
307 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
308 #, fuzzy
309 msgid "Please report bugs to <"
310 msgstr ""
311 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
314 #: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
315 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
316 msgid ">.\n"
317 msgstr ""
318
319 #: agent/gpg-agent.c:239
320 #, fuzzy
321 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
322 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
323
324 #: agent/gpg-agent.c:241
325 msgid ""
326 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
327 "Secret key management for GnuPG\n"
328 msgstr ""
329
330 #: agent/gpg-agent.c:300
331 #, c-format
332 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:303
336 #, c-format
337 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
338 msgstr ""
339
340 #: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
341 #, c-format
342 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
343 msgstr ""
344
345 #: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787
346 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
347 #: tools/symcryptrun.c:1053
348 #, c-format
349 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
353 #, c-format
354 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
355 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990
358 #: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
359 #, c-format
360 msgid "option file `%s': %s\n"
361 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
362
363 #: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
364 #, c-format
365 msgid "reading options from `%s'\n"
366 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
367
368 #: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
369 #: g10/plaintext.c:158
370 #, c-format
371 msgid "error creating `%s': %s\n"
372 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
373
374 #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
375 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
376 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
377 #, c-format
378 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
379 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
380
381 #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
382 msgid "name of socket too long\n"
383 msgstr ""
384
385 #: agent/gpg-agent.c:1205 scd/scdaemon.c:951
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "can't create socket: %s\n"
388 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
389
390 #: agent/gpg-agent.c:1234 scd/scdaemon.c:980
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
393 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
394
395 #: agent/gpg-agent.c:1242 scd/scdaemon.c:988
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "listen() failed: %s\n"
398 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:994
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "listening on socket `%s'\n"
403 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "directory `%s' created\n"
408 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:1324
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
413 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
414
415 #: agent/gpg-agent.c:1328
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
418 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
419
420 #: agent/gpg-agent.c:1427
421 #, c-format
422 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:1432
426 #, c-format
427 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
428 msgstr ""
429
430 #: agent/gpg-agent.c:1446
431 #, c-format
432 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:1451
436 #, c-format
437 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
443 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s %s stopped\n"
448 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1650
451 #, fuzzy
452 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
453 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
456 #: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
457 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
458 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
461 #: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
462 #, c-format
463 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
464 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
465
466 #: agent/preset-passphrase.c:100
467 #, fuzzy
468 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
469 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
470
471 #: agent/preset-passphrase.c:103
472 msgid ""
473 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
474 "Password cache maintenance\n"
475 msgstr ""
476
477 #: agent/protect-tool.c:146
478 #, fuzzy
479 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
480 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
481
482 #: agent/protect-tool.c:148
483 msgid ""
484 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
485 "Secret key maintenance tool\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/protect-tool.c:1206
489 #, fuzzy
490 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
491 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
492
493 #: agent/protect-tool.c:1209
494 #, fuzzy
495 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
496 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
497
498 #: agent/protect-tool.c:1212
499 msgid ""
500 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
501 "system."
502 msgstr ""
503
504 #: agent/protect-tool.c:1217
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
508 "needed to complete this operation."
509 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
510
511 #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
512 #, fuzzy
513 msgid "Passphrase:"
514 msgstr "väärä salasana"
515
516 #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
519 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
520
521 #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
522 #, fuzzy
523 msgid "cancelled\n"
524 msgstr "Peru"
525
526 #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "error opening `%s': %s\n"
529 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
530
531 #: agent/trustlist.c:130
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
534 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
535
536 #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
537 #, c-format
538 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
539 msgstr ""
540
541 #: agent/trustlist.c:164
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
544 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
545
546 #: agent/trustlist.c:199
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
549 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
550
551 #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
552 #, c-format
553 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
554 msgstr ""
555
556 #: agent/trustlist.c:264
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
559 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
560
561 #: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
562 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
563 msgstr ""
564
565 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
566 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
567 #. Pinentry to insert a line break.  The double
568 #. percent sign is actually needed because it is also
569 #. a printf format string.  If you need to insert a
570 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
571 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
572 #. fingerprint string whereas the first one receives
573 #. the name as store in the certificate.
574 #: agent/trustlist.c:471
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
578 "fingerprint:%%0A  %s"
579 msgstr ""
580
581 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
582 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
583 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
584 #: agent/trustlist.c:480
585 msgid "Correct"
586 msgstr ""
587
588 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
589 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
590 #. Pinentry to insert a line break.  The double
591 #. percent sign is actually needed because it is also
592 #. a printf format string.  If you need to insert a
593 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
594 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
595 #. certificate.
596 #: agent/trustlist.c:494
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
600 "certificates?"
601 msgstr ""
602
603 #: agent/trustlist.c:500
604 #, fuzzy
605 msgid "Yes"
606 msgstr "kyllä|kylla|joo"
607
608 #: agent/trustlist.c:500
609 msgid "No"
610 msgstr ""
611
612 #: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "error creating a pipe: %s\n"
615 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
616
617 #: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
620 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
621
622 #: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "error forking process: %s\n"
625 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
626
627 #: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
628 #, c-format
629 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
630 msgstr ""
631
632 #: common/exechelp.c:446
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
635 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
636
637 #: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
640 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
641
642 #: common/exechelp.c:487
643 #, c-format
644 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
645 msgstr ""
646
647 #: common/exechelp.c:498
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "error running `%s': terminated\n"
650 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
651
652 #: common/http.c:1622
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "error creating socket: %s\n"
655 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
656
657 #: common/http.c:1666
658 #, fuzzy
659 msgid "host not found"
660 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
661
662 #: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310
663 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
664 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
665
666 #: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362
667 #, c-format
668 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
669 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
670
671 #: common/simple-pwquery.c:379
672 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
673 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
674
675 #: common/simple-pwquery.c:389
676 #, fuzzy
677 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
678 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
679
680 #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
681 #, fuzzy
682 msgid "canceled by user\n"
683 msgstr "käyttäjän peruma\n"
684
685 #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
686 #, fuzzy
687 msgid "problem with the agent\n"
688 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
689
690 #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
691 #, c-format
692 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
693 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
694
695 #: common/sysutils.c:183
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
698 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
699
700 #: common/sysutils.c:215
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
703 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
704
705 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
706 #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
707 msgid "yes"
708 msgstr "kyllä|kylla|joo"
709
710 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
711 msgid "yY"
712 msgstr "kK"
713
714 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
715 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
716 msgid "no"
717 msgstr "ei"
718
719 #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
720 msgid "nN"
721 msgstr "eE"
722
723 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724 #: common/yesno.c:74
725 msgid "quit"
726 msgstr "lopeta|sulje"
727
728 #: common/yesno.c:77
729 msgid "qQ"
730 msgstr "lLsS"
731
732 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
733 #: common/yesno.c:111
734 msgid "okay|okay"
735 msgstr ""
736
737 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
738 #: common/yesno.c:113
739 msgid "cancel|cancel"
740 msgstr ""
741
742 #: common/yesno.c:114
743 msgid "oO"
744 msgstr ""
745
746 #: common/yesno.c:115
747 #, fuzzy
748 msgid "cC"
749 msgstr "c"
750
751 #: g10/armor.c:320
752 #, c-format
753 msgid "armor: %s\n"
754 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
755
756 #: g10/armor.c:359
757 msgid "invalid armor header: "
758 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
759
760 #: g10/armor.c:370
761 msgid "armor header: "
762 msgstr "ascii-koodausotsake: "
763
764 #: g10/armor.c:381
765 msgid "invalid clearsig header\n"
766 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
767
768 #: g10/armor.c:433
769 msgid "nested clear text signatures\n"
770 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
771
772 #: g10/armor.c:568
773 #, fuzzy
774 msgid "unexpected armor: "
775 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
776
777 #: g10/armor.c:580
778 msgid "invalid dash escaped line: "
779 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
780
781 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
784 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
785
786 #: g10/armor.c:777
787 msgid "premature eof (no CRC)\n"
788 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
789
790 #: g10/armor.c:811
791 msgid "premature eof (in CRC)\n"
792 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
793
794 #: g10/armor.c:819
795 msgid "malformed CRC\n"
796 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
797
798 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
801 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
802
803 #: g10/armor.c:843
804 #, fuzzy
805 msgid "premature eof (in trailer)\n"
806 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
807
808 #: g10/armor.c:847
809 msgid "error in trailer line\n"
810 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
811
812 #: g10/armor.c:1158
813 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
814 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
815
816 #: g10/armor.c:1163
817 #, c-format
818 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
819 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
820
821 #: g10/armor.c:1167
822 msgid ""
823 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
824 msgstr ""
825 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
826 "viallista\n"
827 "MTA:ta on käytetty\n"
828
829 #: g10/build-packet.c:944
830 msgid ""
831 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
832 "an '='\n"
833 msgstr ""
834 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
835 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
836
837 #: g10/build-packet.c:956
838 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
839 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
840
841 #: g10/build-packet.c:962
842 #, fuzzy
843 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
844 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
845
846 #: g10/build-packet.c:980
847 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
848 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
849
850 #: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
851 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
852 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
853
854 #: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
855 msgid "not human readable"
856 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
857
858 #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
859 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
860 msgstr ""
861
862 #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
863 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
864 msgstr ""
865
866 #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
869 msgstr "salaista avainta ei löydy"
870
871 #: g10/card-util.c:69
872 #, c-format
873 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
874 msgstr ""
875
876 #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
877 #: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
878 #, fuzzy
879 msgid "can't do this in batch mode\n"
880 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
881
882 #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
883 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
884 #: g10/keygen.c:1617
885 msgid "Your selection? "
886 msgstr "Valintasi? "
887
888 #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
889 msgid "[not set]"
890 msgstr ""
891
892 #: g10/card-util.c:414
893 #, fuzzy
894 msgid "male"
895 msgstr "enable"
896
897 #: g10/card-util.c:415
898 #, fuzzy
899 msgid "female"
900 msgstr "enable"
901
902 #: g10/card-util.c:415
903 #, fuzzy
904 msgid "unspecified"
905 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
906
907 #: g10/card-util.c:442
908 #, fuzzy
909 msgid "not forced"
910 msgstr "ei käsitelty"
911
912 #: g10/card-util.c:442
913 msgid "forced"
914 msgstr ""
915
916 #: g10/card-util.c:520
917 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
918 msgstr ""
919
920 #: g10/card-util.c:522
921 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
922 msgstr ""
923
924 #: g10/card-util.c:524
925 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: g10/card-util.c:541
929 msgid "Cardholder's surname: "
930 msgstr ""
931
932 #: g10/card-util.c:543
933 msgid "Cardholder's given name: "
934 msgstr ""
935
936 #: g10/card-util.c:561
937 #, c-format
938 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
939 msgstr ""
940
941 #: g10/card-util.c:582
942 #, fuzzy
943 msgid "URL to retrieve public key: "
944 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
945
946 #: g10/card-util.c:590
947 #, c-format
948 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
949 msgstr ""
950
951 #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
952 #, c-format
953 msgid "error reading `%s': %s\n"
954 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
955
956 #: g10/card-util.c:696
957 msgid "Login data (account name): "
958 msgstr ""
959
960 #: g10/card-util.c:706
961 #, c-format
962 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
963 msgstr ""
964
965 #: g10/card-util.c:765
966 msgid "Private DO data: "
967 msgstr ""
968
969 #: g10/card-util.c:775
970 #, c-format
971 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
972 msgstr ""
973
974 #: g10/card-util.c:795
975 #, fuzzy
976 msgid "Language preferences: "
977 msgstr "päivitä valinnat"
978
979 #: g10/card-util.c:803
980 #, fuzzy
981 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
982 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
983
984 #: g10/card-util.c:812
985 #, fuzzy
986 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
987 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
988
989 #: g10/card-util.c:833
990 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
991 msgstr ""
992
993 #: g10/card-util.c:847
994 #, fuzzy
995 msgid "Error: invalid response.\n"
996 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
997
998 #: g10/card-util.c:868
999 #, fuzzy
1000 msgid "CA fingerprint: "
1001 msgstr "näytä sormenjälki"
1002
1003 #: g10/card-util.c:891
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1006 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1007
1008 #: g10/card-util.c:939
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "key operation not possible: %s\n"
1011 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1012
1013 #: g10/card-util.c:940
1014 #, fuzzy
1015 msgid "not an OpenPGP card"
1016 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1017
1018 #: g10/card-util.c:949
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "error getting current key info: %s\n"
1021 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1022
1023 #: g10/card-util.c:1034
1024 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1025 msgstr ""
1026
1027 #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
1028 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1029 msgstr ""
1030
1031 #: g10/card-util.c:1076
1032 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1033 msgstr ""
1034
1035 #: g10/card-util.c:1085
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1039 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1040 "You should change them using the command --change-pin\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: g10/card-util.c:1120
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1046 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1047
1048 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1049 #, fuzzy
1050 msgid "   (1) Signature key\n"
1051 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1052
1053 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1054 #, fuzzy
1055 msgid "   (2) Encryption key\n"
1056 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1057
1058 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1059 msgid "   (3) Authentication key\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1063 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
1064 msgid "Invalid selection.\n"
1065 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1066
1067 #: g10/card-util.c:1200
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Please select where to store the key:\n"
1070 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1071
1072 #: g10/card-util.c:1235
1073 #, fuzzy
1074 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1075 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1076
1077 #: g10/card-util.c:1240
1078 #, fuzzy
1079 msgid "secret parts of key are not available\n"
1080 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1081
1082 #: g10/card-util.c:1245
1083 #, fuzzy
1084 msgid "secret key already stored on a card\n"
1085 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1086
1087 #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
1088 msgid "quit this menu"
1089 msgstr "ulos tästä valikosta"
1090
1091 #: g10/card-util.c:1318
1092 #, fuzzy
1093 msgid "show admin commands"
1094 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1095
1096 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
1097 msgid "show this help"
1098 msgstr "näytä tämä ohje"
1099
1100 #: g10/card-util.c:1321
1101 #, fuzzy
1102 msgid "list all available data"
1103 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1104
1105 #: g10/card-util.c:1324
1106 msgid "change card holder's name"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: g10/card-util.c:1325
1110 msgid "change URL to retrieve key"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: g10/card-util.c:1326
1114 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: g10/card-util.c:1327
1118 #, fuzzy
1119 msgid "change the login name"
1120 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1121
1122 #: g10/card-util.c:1328
1123 #, fuzzy
1124 msgid "change the language preferences"
1125 msgstr "muuta luottamusastetta"
1126
1127 #: g10/card-util.c:1329
1128 msgid "change card holder's sex"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: g10/card-util.c:1330
1132 #, fuzzy
1133 msgid "change a CA fingerprint"
1134 msgstr "näytä sormenjälki"
1135
1136 #: g10/card-util.c:1331
1137 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: g10/card-util.c:1332
1141 #, fuzzy
1142 msgid "generate new keys"
1143 msgstr "luo uusi avainpari"
1144
1145 #: g10/card-util.c:1333
1146 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: g10/card-util.c:1334
1150 msgid "verify the PIN and list all data"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
1154 msgid "Command> "
1155 msgstr "Komento> "
1156
1157 #: g10/card-util.c:1492
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Admin-only command\n"
1160 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1161
1162 #: g10/card-util.c:1523
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Admin commands are allowed\n"
1165 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1166
1167 #: g10/card-util.c:1525
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1170 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1171
1172 #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
1173 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1174 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1175
1176 #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
1177 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1178 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1179
1180 #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1181 #, c-format
1182 msgid "can't open `%s'\n"
1183 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1184
1185 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
1186 #: g10/revoke.c:228
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1189 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1190
1191 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
1192 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
1193 #, c-format
1194 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1195 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1196
1197 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1198 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1199 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1200
1201 #: g10/delkey.c:135
1202 #, fuzzy
1203 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1204 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1205
1206 #: g10/delkey.c:147
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1209 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1210
1211 #: g10/delkey.c:155
1212 #, fuzzy
1213 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1214 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1215
1216 #: g10/delkey.c:165
1217 #, c-format
1218 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1219 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1220
1221 #: g10/delkey.c:175
1222 msgid "ownertrust information cleared\n"
1223 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1224
1225 #: g10/delkey.c:206
1226 #, c-format
1227 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1228 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1229
1230 #: g10/delkey.c:208
1231 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1232 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1233
1234 #: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
1235 #, c-format
1236 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1237 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1238
1239 #: g10/encode.c:227
1240 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1241 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1242
1243 #: g10/encode.c:241
1244 #, c-format
1245 msgid "using cipher %s\n"
1246 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1247
1248 #: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
1249 #, c-format
1250 msgid "`%s' already compressed\n"
1251 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1252
1253 #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
1254 #, c-format
1255 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1256 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1257
1258 #: g10/encode.c:466
1259 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1260 msgstr ""
1261 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1262
1263 #: g10/encode.c:491
1264 #, c-format
1265 msgid "reading from `%s'\n"
1266 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1267
1268 #: g10/encode.c:519
1269 msgid ""
1270 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1271 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1272
1273 #: g10/encode.c:529
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1277 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1278
1279 #: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1283 "preferences\n"
1284 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1285
1286 #: g10/encode.c:725
1287 #, c-format
1288 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1289 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1290
1291 #: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
1292 #, c-format
1293 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1294 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1295
1296 #: g10/encode.c:822
1297 #, c-format
1298 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1299 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1300
1301 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265
1302 #, c-format
1303 msgid "%s encrypted data\n"
1304 msgstr "%s salattua dataa\n"
1305
1306 #: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269
1307 #, c-format
1308 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1309 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1310
1311 #: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128
1312 msgid ""
1313 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1314 msgstr ""
1315 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1316 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1317
1318 #: g10/encr-data.c:119
1319 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1320 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1321
1322 #: g10/exec.c:51
1323 msgid "no remote program execution supported\n"
1324 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1325
1326 #: g10/exec.c:315
1327 msgid ""
1328 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1329 msgstr ""
1330 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1331 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1332
1333 #: g10/exec.c:345
1334 #, fuzzy
1335 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1336 msgstr ""
1337 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1338
1339 #: g10/exec.c:423
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1342 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1343
1344 #: g10/exec.c:426
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1347 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1348
1349 #: g10/exec.c:511
1350 #, c-format
1351 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1352 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1353
1354 #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1355 msgid "unnatural exit of external program\n"
1356 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1357
1358 #: g10/exec.c:537
1359 msgid "unable to execute external program\n"
1360 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1361
1362 #: g10/exec.c:554
1363 #, c-format
1364 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1365 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1366
1367 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1368 #, c-format
1369 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1370 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1371
1372 #: g10/exec.c:611
1373 #, c-format
1374 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1375 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1376
1377 #: g10/export.c:63
1378 #, fuzzy
1379 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1380 msgstr ""
1381 "\n"
1382 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1383
1384 #: g10/export.c:65
1385 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: g10/export.c:67
1389 #, fuzzy
1390 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1391 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1392
1393 #: g10/export.c:69
1394 #, fuzzy
1395 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1396 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1397
1398 #: g10/export.c:71
1399 #, fuzzy
1400 msgid "remove unusable parts from key during export"
1401 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1402
1403 #: g10/export.c:73
1404 msgid "remove as much as possible from key during export"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: g10/export.c:75
1408 msgid "export keys in an S-expression based format"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: g10/export.c:339
1412 #, fuzzy
1413 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1414 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1415
1416 #: g10/export.c:368
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1419 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1420
1421 #: g10/export.c:376
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1424 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1425
1426 #: g10/export.c:387
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1429 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1430
1431 #: g10/export.c:538
1432 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: g10/export.c:561
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1438 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1439
1440 #: g10/export.c:582
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1443 msgstr ""
1444 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1445 "tarkistussummaa\n"
1446
1447 #: g10/export.c:631
1448 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1449 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1450
1451 #: g10/getkey.c:153
1452 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1453 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1454
1455 #: g10/getkey.c:176
1456 #, fuzzy
1457 msgid "[User ID not found]"
1458 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1459
1460 #: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
1461 #: g10/getkey.c:1000
1462 #, c-format
1463 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: g10/getkey.c:1827
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1469 msgstr ""
1470 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1471
1472 #: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1475 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1476
1477 #: g10/getkey.c:2612
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1480 msgstr ""
1481 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1482
1483 #: g10/getkey.c:2659
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1486 msgstr ""
1487 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1488 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1489
1490 #: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1491 msgid ""
1492 "@Commands:\n"
1493 " "
1494 msgstr ""
1495 "@Komennot:\n"
1496 " "
1497
1498 #: g10/gpg.c:369
1499 msgid "|[file]|make a signature"
1500 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1501
1502 #: g10/gpg.c:370
1503 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1504 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1505
1506 #: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246
1507 msgid "make a detached signature"
1508 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1509
1510 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1511 msgid "encrypt data"
1512 msgstr "salaa tiedot"
1513
1514 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1515 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1516 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1517
1518 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1519 msgid "decrypt data (default)"
1520 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1521
1522 #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250
1523 msgid "verify a signature"
1524 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1525
1526 #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252
1527 msgid "list keys"
1528 msgstr "näytä avaimet"
1529
1530 #: g10/gpg.c:382
1531 msgid "list keys and signatures"
1532 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1533
1534 #: g10/gpg.c:383
1535 #, fuzzy
1536 msgid "list and check key signatures"
1537 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1538
1539 #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1540 msgid "list keys and fingerprints"
1541 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1542
1543 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
1544 msgid "list secret keys"
1545 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1546
1547 #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257
1548 msgid "generate a new key pair"
1549 msgstr "luo uusi avainpari"
1550
1551 #: g10/gpg.c:387
1552 msgid "remove keys from the public keyring"
1553 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1554
1555 #: g10/gpg.c:389
1556 msgid "remove keys from the secret keyring"
1557 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1558
1559 #: g10/gpg.c:390
1560 msgid "sign a key"
1561 msgstr "allekirjoita avain"
1562
1563 #: g10/gpg.c:391
1564 msgid "sign a key locally"
1565 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1566
1567 #: g10/gpg.c:392
1568 msgid "sign or edit a key"
1569 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1570
1571 #: g10/gpg.c:393
1572 msgid "generate a revocation certificate"
1573 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1574
1575 #: g10/gpg.c:395
1576 msgid "export keys"
1577 msgstr "vie avaimia"
1578
1579 #: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259
1580 msgid "export keys to a key server"
1581 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1582
1583 #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260
1584 msgid "import keys from a key server"
1585 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1586
1587 #: g10/gpg.c:399
1588 msgid "search for keys on a key server"
1589 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1590
1591 #: g10/gpg.c:401
1592 msgid "update all keys from a keyserver"
1593 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1594
1595 #: g10/gpg.c:405
1596 msgid "import/merge keys"
1597 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1598
1599 #: g10/gpg.c:408
1600 msgid "print the card status"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: g10/gpg.c:409
1604 msgid "change data on a card"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: g10/gpg.c:410
1608 msgid "change a card's PIN"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: g10/gpg.c:418
1612 msgid "update the trust database"
1613 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1614
1615 #: g10/gpg.c:425
1616 msgid "|algo [files]|print message digests"
1617 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1618
1619 #: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1620 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
1621 msgid ""
1622 "@\n"
1623 "Options:\n"
1624 " "
1625 msgstr ""
1626 "@\n"
1627 "Valitsimet:\n"
1628 " "
1629
1630 #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280
1631 msgid "create ascii armored output"
1632 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1633
1634 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290
1635 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1636 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1637
1638 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326
1639 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1640 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1641
1642 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329
1643 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1644 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1645
1646 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331
1647 msgid "use canonical text mode"
1648 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1649
1650 #: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1651 msgid "use as output file"
1652 msgstr "käytä tulostustiedostona"
1653
1654 #: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1655 msgid "do not make any changes"
1656 msgstr "älä tee muutoksia"
1657
1658 #: g10/gpg.c:478
1659 msgid "prompt before overwriting"
1660 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1661
1662 #: g10/gpg.c:520
1663 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/gpg.c:521
1667 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
1671 msgid ""
1672 "@\n"
1673 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1674 msgstr ""
1675 "@\n"
1676 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1677 "sivuilta)\n"
1678
1679 #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
1680 msgid ""
1681 "@\n"
1682 "Examples:\n"
1683 "\n"
1684 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1685 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1686 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1687 " --list-keys [names]        show keys\n"
1688 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1689 msgstr ""
1690 "@\n"
1691 "Esim:\n"
1692 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
1693 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
1694 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
1695 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
1696 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
1697
1698 #: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96
1699 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1700 msgstr ""
1701 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1702
1703 #: g10/gpg.c:762
1704 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1705 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
1706
1707 #: g10/gpg.c:765
1708 msgid ""
1709 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1710 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1711 "default operation depends on the input data\n"
1712 msgstr ""
1713 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
1714 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
1715 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
1716
1717 #: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530
1718 msgid ""
1719 "\n"
1720 "Supported algorithms:\n"
1721 msgstr ""
1722 "\n"
1723 "Tuetut algoritmit:\n"
1724
1725 #: g10/gpg.c:779
1726 msgid "Pubkey: "
1727 msgstr "JulkAvain: "
1728
1729 #: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311
1730 msgid "Cipher: "
1731 msgstr "Salaus: "
1732
1733 #: g10/gpg.c:793
1734 msgid "Hash: "
1735 msgstr "Tiiviste: "
1736
1737 #: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357
1738 msgid "Compression: "
1739 msgstr "Pakkaus: "
1740
1741 #: g10/gpg.c:884
1742 msgid "usage: gpg [options] "
1743 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
1744
1745 #: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1746 msgid "conflicting commands\n"
1747 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1748
1749 #: g10/gpg.c:1074
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1752 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
1753
1754 #: g10/gpg.c:1271
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1757 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1758
1759 #: g10/gpg.c:1274
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1762 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1763
1764 #: g10/gpg.c:1277
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1767 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
1768
1769 #: g10/gpg.c:1283
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1772 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1773
1774 #: g10/gpg.c:1286
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1777 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1778
1779 #: g10/gpg.c:1289
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1782 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
1783
1784 #: g10/gpg.c:1295
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1787 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1788
1789 #: g10/gpg.c:1298
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid ""
1792 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1793 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1794
1795 #: g10/gpg.c:1301
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1798 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1799
1800 #: g10/gpg.c:1307
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1803 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1804
1805 #: g10/gpg.c:1310
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid ""
1808 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1809 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1810
1811 #: g10/gpg.c:1313
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1814 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
1815
1816 #: g10/gpg.c:1456
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1819 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
1820
1821 #: g10/gpg.c:1549
1822 msgid "display photo IDs during key listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: g10/gpg.c:1551
1826 msgid "show policy URLs during signature listings"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: g10/gpg.c:1553
1830 #, fuzzy
1831 msgid "show all notations during signature listings"
1832 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1833
1834 #: g10/gpg.c:1555
1835 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/gpg.c:1559
1839 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: g10/gpg.c:1561
1843 #, fuzzy
1844 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1845 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1846
1847 #: g10/gpg.c:1563
1848 msgid "show user ID validity during key listings"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: g10/gpg.c:1565
1852 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: g10/gpg.c:1567
1856 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/gpg.c:1569
1860 #, fuzzy
1861 msgid "show the keyring name in key listings"
1862 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
1863
1864 #: g10/gpg.c:1571
1865 #, fuzzy
1866 msgid "show expiration dates during signature listings"
1867 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
1868
1869 #: g10/gpg.c:1944
1870 #, c-format
1871 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1872 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
1873
1874 #: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858
1875 #, c-format
1876 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1877 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
1878
1879 #: g10/gpg.c:2216
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1882 msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
1883
1884 #: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1887 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1888
1889 #: g10/gpg.c:2462
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1892 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1893
1894 #: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065
1895 #, fuzzy
1896 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1897 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
1898
1899 #: g10/gpg.c:2497
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1902 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1903
1904 #: g10/gpg.c:2500
1905 #, fuzzy
1906 msgid "invalid keyserver options\n"
1907 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1908
1909 #: g10/gpg.c:2507
1910 #, c-format
1911 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1912 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1913
1914 #: g10/gpg.c:2510
1915 msgid "invalid import options\n"
1916 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1917
1918 #: g10/gpg.c:2517
1919 #, c-format
1920 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1921 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1922
1923 #: g10/gpg.c:2520
1924 msgid "invalid export options\n"
1925 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1926
1927 #: g10/gpg.c:2527
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1930 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
1931
1932 #: g10/gpg.c:2530
1933 #, fuzzy
1934 msgid "invalid list options\n"
1935 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
1936
1937 #: g10/gpg.c:2538
1938 msgid "display photo IDs during signature verification"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: g10/gpg.c:2540
1942 msgid "show policy URLs during signature verification"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: g10/gpg.c:2542
1946 #, fuzzy
1947 msgid "show all notations during signature verification"
1948 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1949
1950 #: g10/gpg.c:2544
1951 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/gpg.c:2548
1955 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: g10/gpg.c:2550
1959 #, fuzzy
1960 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1961 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
1962
1963 #: g10/gpg.c:2552
1964 #, fuzzy
1965 msgid "show user ID validity during signature verification"
1966 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
1967
1968 #: g10/gpg.c:2554
1969 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: g10/gpg.c:2556
1973 msgid "validate signatures with PKA data"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: g10/gpg.c:2558
1977 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: g10/gpg.c:2565
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1983 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1984
1985 #: g10/gpg.c:2568
1986 #, fuzzy
1987 msgid "invalid verify options\n"
1988 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
1989
1990 #: g10/gpg.c:2575
1991 #, c-format
1992 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1993 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
1994
1995 #: g10/gpg.c:2749
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1998 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
1999
2000 #: g10/gpg.c:2752
2001 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235
2005 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2006 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:2839
2009 #, c-format
2010 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2011 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:2848
2014 #, c-format
2015 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2016 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:2851
2019 #, c-format
2020 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2021 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:2866
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2026 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:2880
2029 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2030 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:2886
2033 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2034 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2035
2036 #: g10/gpg.c:2892
2037 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2038 msgstr ""
2039 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2040
2041 #: g10/gpg.c:2905
2042 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2043 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2044
2045 #: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278
2046 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2047 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286
2050 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2051 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2052
2053 #: g10/gpg.c:2983
2054 #, fuzzy
2055 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2056 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2057
2058 #: g10/gpg.c:2989
2059 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2060 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2061
2062 #: g10/gpg.c:3004
2063 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2064 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2065
2066 #: g10/gpg.c:3006
2067 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2068 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:3008
2071 #, fuzzy
2072 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2073 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:3010
2076 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2077 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2078
2079 #: g10/gpg.c:3012
2080 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2081 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2082
2083 #: g10/gpg.c:3015
2084 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2085 msgstr ""
2086 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:3019
2089 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2090 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2091
2092 #: g10/gpg.c:3026
2093 msgid "invalid default preferences\n"
2094 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2095
2096 #: g10/gpg.c:3035
2097 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2098 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:3039
2101 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2102 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2103
2104 #: g10/gpg.c:3043
2105 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2106 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2107
2108 #: g10/gpg.c:3076
2109 #, c-format
2110 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2111 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2112
2113 #: g10/gpg.c:3123
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2116 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2117
2118 #: g10/gpg.c:3128
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2121 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:3133
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2126 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:3231
2129 #, c-format
2130 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2131 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2132
2133 #: g10/gpg.c:3242
2134 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2135 msgstr ""
2136 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:3253
2139 msgid "--store [filename]"
2140 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2141
2142 #: g10/gpg.c:3260
2143 msgid "--symmetric [filename]"
2144 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2145
2146 #: g10/gpg.c:3262
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2149 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2150
2151 #: g10/gpg.c:3272
2152 msgid "--encrypt [filename]"
2153 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2154
2155 #: g10/gpg.c:3285
2156 #, fuzzy
2157 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2158 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2159
2160 #: g10/gpg.c:3287
2161 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: g10/gpg.c:3290
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2167 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2168
2169 #: g10/gpg.c:3308
2170 msgid "--sign [filename]"
2171 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2172
2173 #: g10/gpg.c:3321
2174 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2175 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2176
2177 #: g10/gpg.c:3336
2178 #, fuzzy
2179 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2180 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2181
2182 #: g10/gpg.c:3338
2183 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: g10/gpg.c:3341
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2189 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:3361
2192 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2193 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2194
2195 #: g10/gpg.c:3370
2196 msgid "--clearsign [filename]"
2197 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2198
2199 #: g10/gpg.c:3395
2200 msgid "--decrypt [filename]"
2201 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2202
2203 #: g10/gpg.c:3403
2204 msgid "--sign-key user-id"
2205 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2206
2207 #: g10/gpg.c:3407
2208 msgid "--lsign-key user-id"
2209 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2210
2211 #: g10/gpg.c:3428
2212 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2213 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2214
2215 #: g10/gpg.c:3499
2216 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
2217 msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
2218
2219 #: g10/gpg.c:3541
2220 #, c-format
2221 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2222 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2223
2224 #: g10/gpg.c:3543
2225 #, c-format
2226 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2227 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:3545
2230 #, c-format
2231 msgid "key export failed: %s\n"
2232 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:3556
2235 #, c-format
2236 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2237 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2238
2239 #: g10/gpg.c:3566
2240 #, c-format
2241 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2242 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:3617
2245 #, c-format
2246 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2247 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:3625
2250 #, c-format
2251 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2252 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:3715
2255 #, c-format
2256 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2257 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:3832
2260 msgid "[filename]"
2261 msgstr "[tiedostonimi]"
2262
2263 #: g10/gpg.c:3836
2264 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2265 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:4147
2268 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2269 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2270
2271 #: g10/gpg.c:4149
2272 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2273 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2274
2275 #: g10/gpg.c:4182
2276 #, fuzzy
2277 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2278 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2279
2280 #: g10/gpgv.c:73
2281 msgid "take the keys from this keyring"
2282 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2283
2284 #: g10/gpgv.c:75
2285 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2286 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2287
2288 #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2289 msgid "|FD|write status info to this FD"
2290 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2291
2292 #: g10/gpgv.c:100
2293 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2294 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2295
2296 #: g10/gpgv.c:103
2297 msgid ""
2298 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2299 "Check signatures against known trusted keys\n"
2300 msgstr ""
2301 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2302 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2303
2304 #: g10/helptext.c:51
2305 msgid ""
2306 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2307 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2308 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2309 msgstr ""
2310 "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
2311 "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
2312 "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
2313 "varmenneverkkojen kanssa."
2314
2315 #: g10/helptext.c:57
2316 msgid ""
2317 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2318 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2319 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2320 "ultimately trusted\n"
2321 msgstr ""
2322 "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
2323 "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
2324 "salainen \n"
2325 "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
2326
2327 #: g10/helptext.c:64
2328 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2329 msgstr ""
2330 "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
2331 "avainta."
2332
2333 #: g10/helptext.c:68
2334 msgid ""
2335 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2336 msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
2337
2338 #: g10/helptext.c:72
2339 msgid ""
2340 "Select the algorithm to use.\n"
2341 "\n"
2342 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2343 "for signatures.\n"
2344 "\n"
2345 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2346 "\n"
2347 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2348 "\n"
2349 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: g10/helptext.c:86
2353 msgid ""
2354 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2355 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2356 "Please consult your security expert first."
2357 msgstr ""
2358 "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
2359 "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
2360 "ympäristöissä.\n"
2361 "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
2362
2363 #: g10/helptext.c:93
2364 msgid "Enter the size of the key"
2365 msgstr "Syötä avaimen koko"
2366
2367 #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2368 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2369 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2370 msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
2371
2372 #: g10/helptext.c:107
2373 msgid ""
2374 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2375 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2376 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2377 "the given value as an interval."
2378 msgstr ""
2379 "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
2380 "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
2381 "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
2382 "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
2383
2384 #: g10/helptext.c:119
2385 msgid "Enter the name of the key holder"
2386 msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
2387
2388 #: g10/helptext.c:124
2389 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2390 msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
2391
2392 #: g10/helptext.c:128
2393 msgid "Please enter an optional comment"
2394 msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
2395
2396 #: g10/helptext.c:133
2397 msgid ""
2398 "N  to change the name.\n"
2399 "C  to change the comment.\n"
2400 "E  to change the email address.\n"
2401 "O  to continue with key generation.\n"
2402 "Q  to to quit the key generation."
2403 msgstr ""
2404 "N   muuta nimeä\n"
2405 "C   muuta kommenttia\n"
2406 "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
2407 "O   jatka avaimen luomista\n"
2408 "L   lopeta"
2409
2410 #: g10/helptext.c:142
2411 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2412 msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
2413
2414 #: g10/helptext.c:150
2415 msgid ""
2416 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2417 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2418 "know how carefully you verified this.\n"
2419 "\n"
2420 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2421 "the\n"
2422 "    key.\n"
2423 "\n"
2424 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2425 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2426 "for\n"
2427 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2428 "user.\n"
2429 "\n"
2430 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2431 "could\n"
2432 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2433 "the\n"
2434 "    key against a photo ID.\n"
2435 "\n"
2436 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2437 "could\n"
2438 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2439 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2440 "a\n"
2441 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2442 "the\n"
2443 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2444 "exchange\n"
2445 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2446 "\n"
2447 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2448 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2449 "\"\n"
2450 "mean to you when you sign other keys.\n"
2451 "\n"
2452 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2453 msgstr ""
2454 "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
2455 "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
2456 "Muiden \n"
2457 "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
2458 "\n"
2459 "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
2460 "    varmistanut avaimen.\n"
2461 "\n"
2462 "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
2463 "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
2464 "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
2465 "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
2466 "\n"
2467 "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
2468 "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
2469 "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
2470 "\n"
2471 "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
2472 "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
2473 "haltijan \n"
2474 "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
2475 "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
2476 "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
2477 "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
2478 "\n"
2479 "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
2480 "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
2481 "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
2482 "\n"
2483 "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
2484
2485 #: g10/helptext.c:188
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2488 msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
2489
2490 #: g10/helptext.c:192
2491 msgid ""
2492 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2493 "All certificates are then also lost!"
2494 msgstr ""
2495 "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
2496 "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
2497
2498 #: g10/helptext.c:197
2499 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2500 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
2501
2502 #: g10/helptext.c:202
2503 msgid ""
2504 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2505 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2506 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2507 msgstr ""
2508 "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
2509 "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
2510 "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
2511 "varmentamaan avaimeen."
2512
2513 #: g10/helptext.c:207
2514 msgid ""
2515 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2516 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2517 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2518 "a trust connection through another already certified key."
2519 msgstr ""
2520 "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
2521 "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
2522 " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
2523 "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
2524 "varmennetun avaimen kautta."
2525
2526 #: g10/helptext.c:213
2527 msgid ""
2528 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2529 "your keyring."
2530 msgstr ""
2531 "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
2532 "avainrenkaastasi."
2533
2534 #: g10/helptext.c:217
2535 msgid ""
2536 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2537 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2538 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2539 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2540 "a second one is available."
2541 msgstr ""
2542 "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
2543 "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
2544 "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
2545 "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
2546 "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
2547
2548 #: g10/helptext.c:225
2549 msgid ""
2550 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2551 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2552 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2553 msgstr ""
2554 "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
2555 "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
2556 "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
2557
2558 #: g10/helptext.c:232
2559 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2560 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
2561
2562 #: g10/helptext.c:238
2563 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2564 msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
2565
2566 #: g10/helptext.c:242
2567 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2568 msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
2569
2570 #: g10/helptext.c:247
2571 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2572 msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
2573
2574 #: g10/helptext.c:252
2575 msgid ""
2576 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2577 "file (which is shown in brackets) will be used."
2578 msgstr ""
2579 "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
2580 "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
2581
2582 #: g10/helptext.c:258
2583 msgid ""
2584 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2585 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2586 "  \"Key has been compromised\"\n"
2587 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2588 "      got access to your secret key.\n"
2589 "  \"Key is superseded\"\n"
2590 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2591 "  \"Key is no longer used\"\n"
2592 "      Use this if you have retired this key.\n"
2593 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2594 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2595 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2596 msgstr ""
2597 "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
2598 "voit valita tästä listasta:\n"
2599 "  \"Avain on paljastunut\"\n"
2600 "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
2601 "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
2602 "  \"Avain on korvattu\"\n"
2603 "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
2604 "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
2605 "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
2606 "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
2607 "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
2608 "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
2609 "vanhenneeksi.\n"
2610
2611 #: g10/helptext.c:274
2612 msgid ""
2613 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2614 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2615 "An empty line ends the text.\n"
2616 msgstr ""
2617 "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
2618 "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
2619 "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
2620
2621 #: g10/helptext.c:289
2622 msgid "No help available"
2623 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2624
2625 #: g10/helptext.c:297
2626 #, c-format
2627 msgid "No help available for `%s'"
2628 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2629
2630 #: g10/import.c:96
2631 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: g10/import.c:98
2635 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: g10/import.c:100
2639 #, fuzzy
2640 msgid "do not update the trustdb after import"
2641 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2642
2643 #: g10/import.c:102
2644 #, fuzzy
2645 msgid "create a public key when importing a secret key"
2646 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2647
2648 #: g10/import.c:104
2649 msgid "only accept updates to existing keys"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: g10/import.c:106
2653 #, fuzzy
2654 msgid "remove unusable parts from key after import"
2655 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2656
2657 #: g10/import.c:108
2658 msgid "remove as much as possible from key after import"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: g10/import.c:268
2662 #, c-format
2663 msgid "skipping block of type %d\n"
2664 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2665
2666 #: g10/import.c:277
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "%lu keys processed so far\n"
2669 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2670
2671 #: g10/import.c:294
2672 #, c-format
2673 msgid "Total number processed: %lu\n"
2674 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:296
2677 #, c-format
2678 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2679 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:299
2682 #, c-format
2683 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2684 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2685
2686 #: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2687 #, c-format
2688 msgid "              imported: %lu"
2689 msgstr "              tuotu: %lu"
2690
2691 #: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2692 #, c-format
2693 msgid "             unchanged: %lu\n"
2694 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:309
2697 #, c-format
2698 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2699 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:311
2702 #, c-format
2703 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2704 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:313
2707 #, c-format
2708 msgid "        new signatures: %lu\n"
2709 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:315
2712 #, c-format
2713 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2714 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2717 #, c-format
2718 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2719 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2722 #, c-format
2723 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2724 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2727 #, c-format
2728 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2729 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2732 #, c-format
2733 msgid "          not imported: %lu\n"
2734 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:325
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2739 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:327
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2744 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2745
2746 #: g10/import.c:568
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2750 "algorithms on these user IDs:\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: g10/import.c:606
2754 #, c-format
2755 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2759 #: g10/import.c:618
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2762 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2763
2764 #: g10/import.c:630
2765 #, c-format
2766 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: g10/import.c:643
2770 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: g10/import.c:645
2774 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:669
2778 #, c-format
2779 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: no user ID\n"
2785 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2786
2787 #: g10/import.c:748
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2790 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2791
2792 #: g10/import.c:763
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2795 msgstr ""
2796 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2797
2798 #: g10/import.c:769
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2801 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2802
2803 #: g10/import.c:771
2804 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2805 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2806
2807 #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2810 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2811
2812 #: g10/import.c:787
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2815 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2816
2817 #: g10/import.c:796
2818 #, c-format
2819 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2820 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2821
2822 #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2823 #, c-format
2824 msgid "writing to `%s'\n"
2825 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2826
2827 #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2828 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2829 #, c-format
2830 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2831 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2832
2833 #: g10/import.c:824
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2836 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2837
2838 #: g10/import.c:848
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2841 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2842
2843 #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2846 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2847
2848 #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2851 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2852
2853 #: g10/import.c:910
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2856 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2857
2858 #: g10/import.c:913
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2861 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2862
2863 #: g10/import.c:916
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2866 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2867
2868 #: g10/import.c:919
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2871 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2872
2873 #: g10/import.c:922
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2876 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2877
2878 #: g10/import.c:925
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2881 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2882
2883 #: g10/import.c:928
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2886 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2887
2888 #: g10/import.c:931
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2891 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2892
2893 #: g10/import.c:934
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2896 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2897
2898 #: g10/import.c:937
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2901 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2902
2903 #: g10/import.c:960
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2906 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1123
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2911 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1134
2914 #, fuzzy
2915 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2916 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2919 #, c-format
2920 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2921 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1162
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: secret key imported\n"
2926 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1192
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2931 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1202
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2936 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2937
2938 #: g10/import.c:1232
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2941 msgstr ""
2942 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1275
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2947 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1307
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2952 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1373
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2957 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1388
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2962 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1390
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2967 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1408
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2972 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2977 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1421
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2982 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1436
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2987 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1458
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2992 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1471
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2997 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1486
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3002 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
3003
3004 #: g10/import.c:1528
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3007 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3008
3009 #: g10/import.c:1549
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3012 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3013
3014 #: g10/import.c:1576
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3017 msgstr ""
3018 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1586
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3023 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1603
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3028 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1617
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3033 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1625
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3038 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1725
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3043 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3044
3045 #: g10/import.c:1787
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3048 msgstr ""
3049 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3050
3051 #: g10/import.c:1801
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3054 msgstr ""
3055 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3056 "ei saatavilla.\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1860
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3061 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3062
3063 #: g10/import.c:1894
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3066 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3067
3068 #: g10/import.c:2283
3069 #, fuzzy
3070 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3071 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3072
3073 #: g10/import.c:2291
3074 #, fuzzy
3075 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3076 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3077
3078 #: g10/import.c:2293
3079 #, fuzzy
3080 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3081 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3082
3083 #: g10/keydb.c:170
3084 #, c-format
3085 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3086 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3087
3088 #: g10/keydb.c:176
3089 #, c-format
3090 msgid "keyring `%s' created\n"
3091 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3092
3093 #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3096 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3097
3098 #: g10/keydb.c:699
3099 #, c-format
3100 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3101 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:267
3104 msgid "[revocation]"
3105 msgstr "[mitätöinti]"
3106
3107 #: g10/keyedit.c:268
3108 msgid "[self-signature]"
3109 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3110
3111 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3112 msgid "1 bad signature\n"
3113 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3116 #, c-format
3117 msgid "%d bad signatures\n"
3118 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3119
3120 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3121 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3122 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3125 #, c-format
3126 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3127 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3128
3129 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3130 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3131 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3134 #, c-format
3135 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3136 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3137
3138 #: g10/keyedit.c:358
3139 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3140 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3141
3142 #: g10/keyedit.c:360
3143 #, c-format
3144 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3145 msgstr ""
3146 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3147
3148 #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3149 #, fuzzy
3150 msgid ""
3151 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3152 "keys\n"
3153 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3154 "etc.)\n"
3155 msgstr ""
3156 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3157 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3158 "lähteistä...)?\n"
3159 "\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3164 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "  %d = I trust fully\n"
3169 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3170
3171 #: g10/keyedit.c:440
3172 msgid ""
3173 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3174 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3175 "trust signatures on your behalf.\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: g10/keyedit.c:456
3179 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: g10/keyedit.c:600
3183 #, c-format
3184 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3185 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3186
3187 #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3188 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
3189 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3190 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3191
3192 #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3193 #: g10/keyedit.c:1749
3194 msgid "  Unable to sign.\n"
3195 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3196
3197 #: g10/keyedit.c:628
3198 #, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3200 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3201
3202 #: g10/keyedit.c:656
3203 #, c-format
3204 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3205 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3206
3207 #: g10/keyedit.c:684
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3210 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3211
3212 #: g10/keyedit.c:686
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Sign it? (y/N) "
3215 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3216
3217 #: g10/keyedit.c:708
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "The self-signature on \"%s\"\n"
3221 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3222 msgstr ""
3223 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3224 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3225
3226 #: g10/keyedit.c:717
3227 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3228 msgstr ""
3229 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3230 "(k/E) "
3231
3232 #: g10/keyedit.c:731
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Your current signature on \"%s\"\n"
3236 "has expired.\n"
3237 msgstr ""
3238 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3239 "on vanhentunut.\n"
3240
3241 #: g10/keyedit.c:735
3242 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3243 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3244
3245 #: g10/keyedit.c:756
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Your current signature on \"%s\"\n"
3249 "is a local signature.\n"
3250 msgstr ""
3251 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3252 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3253
3254 #: g10/keyedit.c:760
3255 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3256 msgstr ""
3257 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3258
3259 #: g10/keyedit.c:781
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3262 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:784
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3267 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3268
3269 #: g10/keyedit.c:789
3270 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3271 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3272
3273 #: g10/keyedit.c:811
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3276 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3277
3278 #: g10/keyedit.c:826
3279 msgid "This key has expired!"
3280 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:844
3283 #, c-format
3284 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3285 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3286
3287 #: g10/keyedit.c:850
3288 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3289 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3290
3291 #: g10/keyedit.c:890
3292 msgid ""
3293 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3294 "mode.\n"
3295 msgstr ""
3296 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3297
3298 #: g10/keyedit.c:892
3299 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3300 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3301
3302 #: g10/keyedit.c:917
3303 msgid ""
3304 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3305 "belongs\n"
3306 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3307 msgstr ""
3308 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3309 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:922
3312 #, c-format
3313 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3314 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:924
3317 #, c-format
3318 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3319 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:926
3322 #, c-format
3323 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3324 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:928
3327 #, c-format
3328 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3329 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3330
3331 #: g10/keyedit.c:934
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3334 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3335
3336 #: g10/keyedit.c:958
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid ""
3339 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3340 "key \"%s\" (%s)\n"
3341 msgstr ""
3342 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3343 "omalla avaimellasi: \""
3344
3345 #: g10/keyedit.c:965
3346 #, fuzzy
3347 msgid "This will be a self-signature.\n"
3348 msgstr ""
3349 "\n"
3350 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3351
3352 #: g10/keyedit.c:971
3353 #, fuzzy
3354 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3358
3359 #: g10/keyedit.c:979
3360 #, fuzzy
3361 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3362 msgstr ""
3363 "\n"
3364 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3365
3366 #: g10/keyedit.c:989
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\n"
3371 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:996
3374 #, fuzzy
3375 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3376 msgstr ""
3377 "\n"
3378 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1003
3381 #, fuzzy
3382 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3386
3387 #: g10/keyedit.c:1008
3388 #, fuzzy
3389 msgid "I have checked this key casually.\n"
3390 msgstr ""
3391 "\n"
3392 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3393
3394 #: g10/keyedit.c:1013
3395 #, fuzzy
3396 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3397 msgstr ""
3398 "\n"
3399 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1023
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Really sign? (y/N) "
3404 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3405
3406 #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
3407 #: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
3408 #, c-format
3409 msgid "signing failed: %s\n"
3410 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3411
3412 #: g10/keyedit.c:1133
3413 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
3417 msgid "This key is not protected.\n"
3418 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3419
3420 #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
3421 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3422 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3427 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3428
3429 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
3430 msgid "Key is protected.\n"
3431 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1180
3434 #, c-format
3435 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3436 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3437
3438 #: g10/keyedit.c:1186
3439 msgid ""
3440 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3441 "\n"
3442 msgstr ""
3443 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3444 "\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
3447 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3448 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1200
3451 msgid ""
3452 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3453 "\n"
3454 msgstr ""
3455 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3456 "\n"
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1203
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3461 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3462
3463 #: g10/keyedit.c:1274
3464 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3465 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3466
3467 #: g10/keyedit.c:1360
3468 msgid "save and quit"
3469 msgstr "tallenna ja lopeta"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1363
3472 #, fuzzy
3473 msgid "show key fingerprint"
3474 msgstr "näytä sormenjälki"
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1364
3477 msgid "list key and user IDs"
3478 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3479
3480 #: g10/keyedit.c:1366
3481 msgid "select user ID N"
3482 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1367
3485 #, fuzzy
3486 msgid "select subkey N"
3487 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1368
3490 #, fuzzy
3491 msgid "check signatures"
3492 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3493
3494 #: g10/keyedit.c:1373
3495 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1378
3499 #, fuzzy
3500 msgid "sign selected user IDs locally"
3501 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1380
3504 #, fuzzy
3505 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3506 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3507
3508 #: g10/keyedit.c:1382
3509 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: g10/keyedit.c:1386
3513 msgid "add a user ID"
3514 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3515
3516 #: g10/keyedit.c:1388
3517 msgid "add a photo ID"
3518 msgstr "lisää valokuva"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1390
3521 #, fuzzy
3522 msgid "delete selected user IDs"
3523 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1395
3526 #, fuzzy
3527 msgid "add a subkey"
3528 msgstr "addkey"
3529
3530 #: g10/keyedit.c:1399
3531 msgid "add a key to a smartcard"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: g10/keyedit.c:1401
3535 msgid "move a key to a smartcard"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1403
3539 msgid "move a backup key to a smartcard"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1407
3543 #, fuzzy
3544 msgid "delete selected subkeys"
3545 msgstr "poista toissijainen avain"
3546
3547 #: g10/keyedit.c:1409
3548 msgid "add a revocation key"
3549 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1411
3552 #, fuzzy
3553 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3554 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1413
3557 #, fuzzy
3558 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3559 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1415
3562 #, fuzzy
3563 msgid "flag the selected user ID as primary"
3564 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1417
3567 #, fuzzy
3568 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3569 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3570
3571 #: g10/keyedit.c:1420
3572 msgid "list preferences (expert)"
3573 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3574
3575 #: g10/keyedit.c:1422
3576 msgid "list preferences (verbose)"
3577 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1424
3580 #, fuzzy
3581 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3582 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1429
3585 #, fuzzy
3586 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3587 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1431
3590 #, fuzzy
3591 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3592 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1433
3595 msgid "change the passphrase"
3596 msgstr "muuta salasanaa"
3597
3598 #: g10/keyedit.c:1437
3599 msgid "change the ownertrust"
3600 msgstr "muuta luottamusastetta"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1439
3603 #, fuzzy
3604 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3605 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1441
3608 #, fuzzy
3609 msgid "revoke selected user IDs"
3610 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1446
3613 #, fuzzy
3614 msgid "revoke key or selected subkeys"
3615 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1447
3618 #, fuzzy
3619 msgid "enable key"
3620 msgstr "ota avain käyttöön"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1448
3623 #, fuzzy
3624 msgid "disable key"
3625 msgstr "poista avain käytöstä"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1449
3628 #, fuzzy
3629 msgid "show selected photo IDs"
3630 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3631
3632 #: g10/keyedit.c:1451
3633 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: g10/keyedit.c:1453
3637 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1571
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3643 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1589
3646 msgid "Secret key is available.\n"
3647 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3648
3649 #: g10/keyedit.c:1670
3650 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3651 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3652
3653 #: g10/keyedit.c:1678
3654 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3655 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3656
3657 #: g10/keyedit.c:1697
3658 msgid ""
3659 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3660 "(lsign),\n"
3661 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3662 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: g10/keyedit.c:1737
3666 msgid "Key is revoked."
3667 msgstr "Avain on mitätöity."
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1756
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3672 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1763
3675 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3676 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1772
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3681 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1795
3684 #, c-format
3685 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3686 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3687
3688 #: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
3689 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3690 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3691
3692 #: g10/keyedit.c:1819
3693 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3694 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1821
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3699 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1822
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3704 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1872
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3709 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1884
3712 #, fuzzy
3713 msgid "You must select exactly one key.\n"
3714 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3715
3716 #: g10/keyedit.c:1912
3717 msgid "Command expects a filename argument\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1926
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3723 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1943
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3728 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3729
3730 #: g10/keyedit.c:1967
3731 msgid "You must select at least one key.\n"
3732 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3733
3734 #: g10/keyedit.c:1970
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3737 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:1971
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3742 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2006
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3747 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2007
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3752 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2025
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3757 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2036
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3762 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2038
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3767 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3768
3769 #: g10/keyedit.c:2088
3770 msgid ""
3771 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: g10/keyedit.c:2130
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set preference list to:\n"
3777 msgstr "näytä valinnat"
3778
3779 #: g10/keyedit.c:2136
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3782 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3783
3784 #: g10/keyedit.c:2138
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3787 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3788
3789 #: g10/keyedit.c:2206
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Save changes? (y/N) "
3792 msgstr "Tallenna muutokset? "
3793
3794 #: g10/keyedit.c:2209
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3797 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:2219
3800 #, c-format
3801 msgid "update failed: %s\n"
3802 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3803
3804 #: g10/keyedit.c:2226
3805 #, c-format
3806 msgid "update secret failed: %s\n"
3807 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2233
3810 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3811 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3812
3813 #: g10/keyedit.c:2334
3814 msgid "Digest: "
3815 msgstr "Tiiviste: "
3816
3817 #: g10/keyedit.c:2386
3818 msgid "Features: "
3819 msgstr "Ominaisuudet: "
3820
3821 #: g10/keyedit.c:2397
3822 msgid "Keyserver no-modify"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
3826 msgid "Preferred keyserver: "
3827 msgstr ""
3828
3829 #: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Notations: "
3832 msgstr "Notaatio: "
3833
3834 #: g10/keyedit.c:2631
3835 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3836 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3837
3838 #: g10/keyedit.c:2690
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3841 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3842
3843 #: g10/keyedit.c:2711
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3846 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3847
3848 #: g10/keyedit.c:2717
3849 #, fuzzy
3850 msgid "(sensitive)"
3851 msgstr " (luottamuksellinen)"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
3854 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "created: %s"
3857 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3858
3859 #: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "revoked: %s"
3862 msgstr "[mitätöity] "
3863
3864 #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "expired: %s"
3867 msgstr " [vanhenee: %s]"
3868
3869 #: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3870 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3871 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "expires: %s"
3874 msgstr " [vanhenee: %s]"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2742
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "usage: %s"
3879 msgstr " luottamus: %c/%c"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:2757
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "trust: %s"
3884 msgstr " luottamus: %c/%c"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:2761
3887 #, c-format
3888 msgid "validity: %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: g10/keyedit.c:2768
3892 msgid "This key has been disabled"
3893 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
3896 msgid "card-no: "
3897 msgstr ""
3898
3899 #: g10/keyedit.c:2820
3900 msgid ""
3901 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3902 "unless you restart the program.\n"
3903 msgstr ""
3904 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3905 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
3908 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3909 #, fuzzy
3910 msgid "revoked"
3911 msgstr "[mitätöity] "
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
3914 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3915 #, fuzzy
3916 msgid "expired"
3917 msgstr "expire"
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2951
3920 msgid ""
3921 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3922 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3923 msgstr ""
3924 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3925 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3926
3927 #: g10/keyedit.c:3012
3928 msgid ""
3929 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3930 "versions\n"
3931 "         of PGP to reject this key.\n"
3932 msgstr ""
3933 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3934 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
3937 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3938 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3939
3940 #: g10/keyedit.c:3023
3941 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3942 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3943
3944 #: g10/keyedit.c:3163
3945 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3946 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3173
3949 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3950 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:3177
3953 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3954 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:3183
3957 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3958 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:3197
3961 #, c-format
3962 msgid "Deleted %d signature.\n"
3963 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3198
3966 #, c-format
3967 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3968 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3201
3971 msgid "Nothing deleted.\n"
3972 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
3975 #, fuzzy
3976 msgid "invalid"
3977 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:3250
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3982 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3983
3984 #: g10/keyedit.c:3342
3985 msgid ""
3986 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3987 "cause\n"
3988 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3989 msgstr ""
3990 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
3991 "voi\n"
3992 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3993
3994 #: g10/keyedit.c:3353
3995 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3996 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3373
3999 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4000 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4001
4002 #: g10/keyedit.c:3398
4003 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4004 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:3413
4007 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4008 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:3435
4011 #, fuzzy
4012 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4013 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4014
4015 #: g10/keyedit.c:3454
4016 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4017 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:3460
4020 #, fuzzy
4021 msgid ""
4022 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4023 msgstr ""
4024 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4025
4026 #: g10/keyedit.c:3521
4027 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4028 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:3527
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4033 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:3531
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4038 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3534
4041 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4042 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3580
4045 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4046 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4047
4048 #: g10/keyedit.c:3596
4049 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4050 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:3669
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4055 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:3675
4058 #, c-format
4059 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3837
4063 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4064 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4069 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:4047
4072 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4073 msgstr ""
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4127
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4078 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4079
4080 #: g10/keyedit.c:4128
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4083 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4190
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Enter the notation: "
4088 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4089
4090 #: g10/keyedit.c:4339
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Proceed? (y/N) "
4093 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4094
4095 #: g10/keyedit.c:4403
4096 #, c-format
4097 msgid "No user ID with index %d\n"
4098 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4099
4100 #: g10/keyedit.c:4461
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "No user ID with hash %s\n"
4103 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:4488
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "No subkey with index %d\n"
4108 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:4623
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4113 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4118 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4121 msgid " (non-exportable)"
4122 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4632
4125 #, c-format
4126 msgid "This signature expired on %s.\n"
4127 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4636
4130 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4131 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4132
4133 #: g10/keyedit.c:4640
4134 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4135 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4136
4137 #: g10/keyedit.c:4667
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4140 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:4693
4143 #, fuzzy
4144 msgid " (non-revocable)"
4145 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4700
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4150 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4151
4152 #: g10/keyedit.c:4722
4153 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4154 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4742
4157 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4158 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4159
4160 #: g10/keyedit.c:4772
4161 msgid "no secret key\n"
4162 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:4842
4165 #, c-format
4166 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4167 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4168
4169 #: g10/keyedit.c:4859
4170 #, c-format
4171 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4172 msgstr ""
4173 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4174 "tulevaisuuteen\n"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:4923
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4179 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4180
4181 #: g10/keyedit.c:4985
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4184 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4185
4186 #: g10/keyedit.c:5080
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4189 msgstr ""
4190 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4191 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:265
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4196 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4197
4198 #: g10/keygen.c:272
4199 #, fuzzy
4200 msgid "too many cipher preferences\n"
4201 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4202
4203 #: g10/keygen.c:274
4204 #, fuzzy
4205 msgid "too many digest preferences\n"
4206 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4207
4208 #: g10/keygen.c:276
4209 #, fuzzy
4210 msgid "too many compression preferences\n"
4211 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4212
4213 #: g10/keygen.c:401
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4216 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4217
4218 #: g10/keygen.c:875
4219 msgid "writing direct signature\n"
4220 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:914
4223 msgid "writing self signature\n"
4224 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4225
4226 #: g10/keygen.c:964
4227 msgid "writing key binding signature\n"
4228 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4229
4230 #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4231 #: g10/keygen.c:2931
4232 #, c-format
4233 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4234 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
4237 #, c-format
4238 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4239 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4240
4241 #: g10/keygen.c:1276
4242 msgid ""
4243 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: g10/keygen.c:1492
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Sign"
4249 msgstr "sign"
4250
4251 #: g10/keygen.c:1495
4252 msgid "Certify"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: g10/keygen.c:1498
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Encrypt"
4258 msgstr "salaa tiedot"
4259
4260 #: g10/keygen.c:1501
4261 msgid "Authenticate"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: g10/keygen.c:1509
4265 msgid "SsEeAaQq"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: g10/keygen.c:1528
4269 #, c-format
4270 msgid "Possible actions for a %s key: "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: g10/keygen.c:1532
4274 msgid "Current allowed actions: "
4275 msgstr ""
4276
4277 #: g10/keygen.c:1537
4278 #, c-format
4279 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keygen.c:1540
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4285 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4286
4287 #: g10/keygen.c:1543
4288 #, c-format
4289 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keygen.c:1546
4293 #, c-format
4294 msgid "   (%c) Finished\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keygen.c:1602
4298 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4299 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4300
4301 #: g10/keygen.c:1604
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4304 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4305
4306 #: g10/keygen.c:1605
4307 #, c-format
4308 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4309 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1607
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4314 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4315
4316 #: g10/keygen.c:1609
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4319 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4320
4321 #: g10/keygen.c:1610
4322 #, c-format
4323 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4324 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4325
4326 #: g10/keygen.c:1612
4327 #, c-format
4328 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4329 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4330
4331 #: g10/keygen.c:1614
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4334 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4335
4336 #: g10/keygen.c:1683
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4339 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4340
4341 #: g10/keygen.c:1693
4342 #, c-format
4343 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: g10/keygen.c:1700
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4349 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4350
4351 #: g10/keygen.c:1714
4352 #, c-format
4353 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: g10/keygen.c:1720
4357 #, c-format
4358 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4359 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4360
4361 #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4362 #, c-format
4363 msgid "rounded up to %u bits\n"
4364 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4365
4366 #: g10/keygen.c:1779
4367 msgid ""
4368 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4369 "         0 = key does not expire\n"
4370 "      <n>  = key expires in n days\n"
4371 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4372 "      <n>m = key expires in n months\n"
4373 "      <n>y = key expires in n years\n"
4374 msgstr ""
4375 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4376 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4377 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4378 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4379 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4380 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:1790
4383 msgid ""
4384 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4385 "         0 = signature does not expire\n"
4386 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4387 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4388 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4389 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4390 msgstr ""
4391 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4392 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4393 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4394 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4395 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4396 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4397
4398 #: g10/keygen.c:1813
4399 msgid "Key is valid for? (0) "
4400 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4401
4402 #: g10/keygen.c:1818
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4405 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4406
4407 #: g10/keygen.c:1836
4408 msgid "invalid value\n"
4409 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:1843
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Key does not expire at all\n"
4414 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4415
4416 #: g10/keygen.c:1844
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Signature does not expire at all\n"
4419 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4420
4421 #: g10/keygen.c:1849
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Key expires at %s\n"
4424 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4425
4426 #: g10/keygen.c:1850
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Signature expires at %s\n"
4429 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1856
4432 msgid ""
4433 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4434 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4435 msgstr ""
4436 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4437 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1861
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Is this correct? (y/N) "
4442 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4443
4444 #: g10/keygen.c:1884
4445 #, fuzzy
4446 msgid ""
4447 "\n"
4448 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4449 "ID\n"
4450 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4451 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4452 "\n"
4453 msgstr ""
4454 "\n"
4455 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4456 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4457 "sähköpostiosoitteesta \n"
4458 "muodossa:\n"
4459 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4460 "\n"
4461
4462 #: g10/keygen.c:1897
4463 msgid "Real name: "
4464 msgstr "Oikea nimi: "
4465
4466 #: g10/keygen.c:1905
4467 msgid "Invalid character in name\n"
4468 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4469
4470 #: g10/keygen.c:1907
4471 msgid "Name may not start with a digit\n"
4472 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4473
4474 #: g10/keygen.c:1909
4475 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4476 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4477
4478 #: g10/keygen.c:1917
4479 msgid "Email address: "
4480 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4481
4482 #: g10/keygen.c:1923
4483 msgid "Not a valid email address\n"
4484 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4485
4486 #: g10/keygen.c:1931
4487 msgid "Comment: "
4488 msgstr "Huomautus: "
4489
4490 #: g10/keygen.c:1937
4491 msgid "Invalid character in comment\n"
4492 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4493
4494 #: g10/keygen.c:1959
4495 #, c-format
4496 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4497 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4498
4499 #: g10/keygen.c:1965
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "You selected this USER-ID:\n"
4503 "    \"%s\"\n"
4504 "\n"
4505 msgstr ""
4506 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4507 "    \"%s\"\n"
4508 "\n"
4509
4510 #: g10/keygen.c:1970
4511 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4512 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4513
4514 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4515 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4516 #. string which should be translated accordingly and the
4517 #. letter changed to match the one in the answer string.
4518 #.
4519 #. n = Change name
4520 #. c = Change comment
4521 #. e = Change email
4522 #. o = Okay (ready, continue)
4523 #. q = Quit
4524 #.
4525 #: g10/keygen.c:1986
4526 msgid "NnCcEeOoQq"
4527 msgstr "NnHhSsOoLl"
4528
4529 #: g10/keygen.c:1996
4530 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4531 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4532
4533 #: g10/keygen.c:1997
4534 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4535 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4536
4537 #: g10/keygen.c:2016
4538 msgid "Please correct the error first\n"
4539 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:2056
4542 msgid ""
4543 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4544 "\n"
4545 msgstr ""
4546 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4547 "\n"
4548
4549 #: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810
4550 #, c-format
4551 msgid "%s.\n"
4552 msgstr "%s.\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:2072
4555 msgid ""
4556 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4557 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4558 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4559 "\n"
4560 msgstr ""
4561 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4562 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4563 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4564 "\n"
4565
4566 #: g10/keygen.c:2094
4567 msgid ""
4568 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4569 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4570 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4571 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4572 msgstr ""
4573 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4574 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4575 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4576 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4577
4578 #: g10/keygen.c:2876
4579 msgid "Key generation canceled.\n"
4580 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4581
4582 #: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
4583 #, c-format
4584 msgid "writing public key to `%s'\n"
4585 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4586
4587 #: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4590 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4591
4592 #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
4593 #, c-format
4594 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4595 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:3222
4598 #, c-format
4599 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4600 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4601
4602 #: g10/keygen.c:3228
4603 #, c-format
4604 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4605 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4606
4607 #: g10/keygen.c:3246
4608 #, c-format
4609 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4610 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3253
4613 #, c-format
4614 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4615 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3276
4618 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4619 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4620
4621 #: g10/keygen.c:3287
4622 #, fuzzy
4623 msgid ""
4624 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4625 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4626 msgstr ""
4627 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4628 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4629
4630 #: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
4631 #, c-format
4632 msgid "Key generation failed: %s\n"
4633 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4634
4635 #: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4639 msgstr ""
4640 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4641 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4647 msgstr ""
4648 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4649 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4650
4651 #: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
4652 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4653 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Really create? (y/N) "
4658 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4659
4660 #: g10/keygen.c:3688
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4663 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4664
4665 #: g10/keygen.c:3736
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4668 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4669
4670 #: g10/keygen.c:3762
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4673 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4674
4675 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4676 msgid "never     "
4677 msgstr "ei koskaan"
4678
4679 #: g10/keylist.c:265
4680 msgid "Critical signature policy: "
4681 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4682
4683 #: g10/keylist.c:267
4684 msgid "Signature policy: "
4685 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4686
4687 #: g10/keylist.c:306
4688 msgid "Critical preferred keyserver: "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: g10/keylist.c:359
4692 msgid "Critical signature notation: "
4693 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4694
4695 #: g10/keylist.c:361
4696 msgid "Signature notation: "
4697 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4698
4699 #: g10/keylist.c:471
4700 msgid "Keyring"
4701 msgstr "Avainrengas"
4702
4703 #: g10/keylist.c:1506
4704 msgid "Primary key fingerprint:"
4705 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4706
4707 #: g10/keylist.c:1508
4708 msgid "     Subkey fingerprint:"
4709 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4710
4711 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4712 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4713 #: g10/keylist.c:1515
4714 msgid " Primary key fingerprint:"
4715 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4716
4717 #: g10/keylist.c:1517
4718 msgid "      Subkey fingerprint:"
4719 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4720
4721 #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4722 #, fuzzy
4723 msgid "      Key fingerprint ="
4724 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4725
4726 #: g10/keylist.c:1592
4727 msgid "      Card serial no. ="
4728 msgstr ""
4729
4730 #: g10/keyring.c:1251
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4733 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4734
4735 #: g10/keyring.c:1256
4736 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4737 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4738
4739 #: g10/keyring.c:1258
4740 #, c-format
4741 msgid "%s is the unchanged one\n"
4742 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4743
4744 #: g10/keyring.c:1259
4745 #, c-format
4746 msgid "%s is the new one\n"
4747 msgstr "%s on uusi\n"
4748
4749 #: g10/keyring.c:1260
4750 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4751 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4752
4753 #: g10/keyring.c:1382
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "caching keyring `%s'\n"
4756 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4757
4758 #: g10/keyring.c:1428
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4761 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4762
4763 #: g10/keyring.c:1440
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4766 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4767
4768 #: g10/keyring.c:1512
4769 #, c-format
4770 msgid "%s: keyring created\n"
4771 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4772
4773 #: g10/keyserver.c:66
4774 msgid "include revoked keys in search results"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: g10/keyserver.c:67
4778 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: g10/keyserver.c:69
4782 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: g10/keyserver.c:71
4786 msgid "do not delete temporary files after using them"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: g10/keyserver.c:75
4790 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: g10/keyserver.c:77
4794 #, fuzzy
4795 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4796 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4797
4798 #: g10/keyserver.c:79
4799 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: g10/keyserver.c:145
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4805 msgstr ""
4806 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4807 "ajossa\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:528
4810 #, fuzzy
4811 msgid "disabled"
4812 msgstr "disable"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:729
4815 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4821 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4822
4823 #: g10/keyserver.c:911
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4826 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4827
4828 #: g10/keyserver.c:913
4829 #, fuzzy
4830 msgid "key not found on keyserver\n"
4831 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4832
4833 #: g10/keyserver.c:1154
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4836 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4837
4838 #: g10/keyserver.c:1158
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "requesting key %s from %s\n"
4841 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4842
4843 #: g10/keyserver.c:1182
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "searching for names from %s server %s\n"