Cosmetic fix
[gnupg.git] / po / fi.po
1 # GnuPG finnish translation
2 # Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
5 #
6 # Suomennoksia:
7 # compress algorithm = pakkausalgoritmi
8 # digest, hash = tiiviste
9 # digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
10 # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
11 # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
12 #
13 # revocation = mitätöinti-
14 # certificate = varmeen
15 # revocation list = sulkulista
16 #
17 # - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
18 # key ring = avainrengas
19 #
20 # armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:18+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
27 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
28 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33 #: agent/call-pinentry.c:225
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
36 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
37
38 #: agent/call-pinentry.c:596
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:599
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
50
51 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
52 #. label for the quality bar.
53 #: agent/call-pinentry.c:634
54 msgid "Quality:"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
58 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
59 #. appropriate string to describe what this is about.  The
60 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
61 #. If you do not translate this entry, a default english
62 #. text (see source) will be used.
63 #: agent/call-pinentry.c:657
64 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:699
68 #, c-format
69 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
70 msgstr ""
71
72 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
73 #, fuzzy
74 msgid "PIN too long"
75 msgstr "rivi on liian pitkä\n"
76
77 #: agent/call-pinentry.c:720
78 #, fuzzy
79 msgid "Passphrase too long"
80 msgstr "salasana on liian pitkä\n"
81
82 #: agent/call-pinentry.c:728
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid characters in PIN"
85 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
86
87 #: agent/call-pinentry.c:733
88 msgid "PIN too short"
89 msgstr ""
90
91 #: agent/call-pinentry.c:745
92 #, fuzzy
93 msgid "Bad PIN"
94 msgstr "MPI ei kelpaa"
95
96 #: agent/call-pinentry.c:746
97 #, fuzzy
98 msgid "Bad Passphrase"
99 msgstr "väärä salasana"
100
101 #: agent/call-pinentry.c:782
102 #, fuzzy
103 msgid "Passphrase"
104 msgstr "väärä salasana"
105
106 #: agent/command-ssh.c:529
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
109 msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
110
111 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226
112 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
113 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
114 #: jnlib/dotlock.c:311
115 #, c-format
116 msgid "can't create `%s': %s\n"
117 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
120 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
121 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
122 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
123 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
124 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
125 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076
126 #: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66
127 #, c-format
128 msgid "can't open `%s': %s\n"
129 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
130
131 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
134 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
135
136 #: agent/command-ssh.c:1621
137 #, c-format
138 msgid "detected card with S/N: %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: agent/command-ssh.c:1626
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
144 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
145
146 #: agent/command-ssh.c:1646
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "no suitable card key found: %s\n"
149 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
150
151 #: agent/command-ssh.c:1696
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
154 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
155
156 #: agent/command-ssh.c:1711
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "error writing key: %s\n"
159 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:2018
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
164 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
165
166 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
167 #: agent/protect-tool.c:1199
168 #, fuzzy
169 msgid "Please re-enter this passphrase"
170 msgstr "muuta salasanaa"
171
172 #: agent/command-ssh.c:2367
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
176 "0Awithin gpg-agent's key storage"
177 msgstr ""
178
179 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
180 #: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434
181 msgid "does not match - try again"
182 msgstr ""
183
184 #: agent/command-ssh.c:2900
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
187 msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
188
189 #: agent/divert-scd.c:219
190 msgid "Admin PIN"
191 msgstr ""
192
193 #: agent/divert-scd.c:224
194 msgid "Reset Code"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/divert-scd.c:284
198 #, fuzzy
199 msgid "Repeat this Reset Code"
200 msgstr "Toista salasana: "
201
202 #: agent/divert-scd.c:285
203 #, fuzzy
204 msgid "Repeat this PIN"
205 msgstr "Toista salasana: "
206
207 #: agent/divert-scd.c:290
208 #, fuzzy
209 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
211
212 #: agent/divert-scd.c:291
213 #, fuzzy
214 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
215 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
216
217 #: agent/divert-scd.c:303
218 #, c-format
219 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
220 msgstr ""
221
222 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
223 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "error creating temporary file: %s\n"
226 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
227
228 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
231 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
232
233 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
234 #, fuzzy
235 msgid "Enter new passphrase"
236 msgstr "Syötä salasana\n"
237
238 #: agent/genkey.c:167
239 #, fuzzy
240 msgid "Take this one anyway"
241 msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
242
243 #: agent/genkey.c:193
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
247 "at least %u character long."
248 msgid_plural ""
249 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
250 "at least %u characters long."
251 msgstr[0] ""
252 msgstr[1] ""
253
254 #: agent/genkey.c:214
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
258 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
259 msgid_plural ""
260 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
261 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
264
265 #: agent/genkey.c:237
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
269 "a known term or match%%0Acertain pattern."
270 msgstr ""
271
272 #: agent/genkey.c:253
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
276 msgstr ""
277
278 #: agent/genkey.c:255
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
282 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
283 msgstr ""
284
285 #: agent/genkey.c:264
286 msgid "Yes, protection is not needed"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/genkey.c:308
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
292 msgstr ""
293 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
294 "\n"
295
296 #: agent/genkey.c:431
297 #, fuzzy
298 msgid "Please enter the new passphrase"
299 msgstr "muuta salasanaa"
300
301 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
302 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "@Options:\n"
306 " "
307 msgstr ""
308 "@\n"
309 "Valitsimet:\n"
310 " "
311
312 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
313 msgid "run in server mode (foreground)"
314 msgstr ""
315
316 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
317 msgid "run in daemon mode (background)"
318 msgstr ""
319
320 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
321 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
322 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
323 msgid "verbose"
324 msgstr "monisanainen"
325
326 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
327 #: sm/gpgsm.c:345
328 msgid "be somewhat more quiet"
329 msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
330
331 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
332 msgid "sh-style command output"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
336 msgid "csh-style command output"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
340 #, fuzzy
341 msgid "|FILE|read options from FILE"
342 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
345 msgid "do not detach from the console"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:131
349 msgid "do not grab keyboard and mouse"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
353 #, fuzzy
354 msgid "use a log file for the server"
355 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:134
358 #, fuzzy
359 msgid "use a standard location for the socket"
360 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
361
362 #: agent/gpg-agent.c:137
363 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
364 msgstr ""
365
366 #: agent/gpg-agent.c:140
367 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
368 msgstr ""
369
370 #: agent/gpg-agent.c:141
371 #, fuzzy
372 msgid "do not use the SCdaemon"
373 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:150
376 msgid "ignore requests to change the TTY"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:152
380 msgid "ignore requests to change the X display"
381 msgstr ""
382
383 #: agent/gpg-agent.c:155
384 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
385 msgstr ""
386
387 #: agent/gpg-agent.c:168
388 msgid "do not use the PIN cache when signing"
389 msgstr ""
390
391 #: agent/gpg-agent.c:170
392 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:172
396 #, fuzzy
397 msgid "allow presetting passphrase"
398 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:173
401 msgid "enable ssh-agent emulation"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:175
405 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
409 #: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173
410 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
411 #, fuzzy
412 msgid "Please report bugs to <"
413 msgstr ""
414 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
415
416 #: agent/gpg-agent.c:293
417 #, fuzzy
418 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
419 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
420
421 #: agent/gpg-agent.c:295
422 msgid ""
423 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
424 "Secret key management for GnuPG\n"
425 msgstr ""
426
427 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735
428 #, c-format
429 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
430 msgstr ""
431
432 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
433 #: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997
434 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
435 #, c-format
436 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064
440 #, c-format
441 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
442 msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075
445 #: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930
446 #, c-format
447 msgid "option file `%s': %s\n"
448 msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
449
450 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075
451 #, c-format
452 msgid "reading options from `%s'\n"
453 msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
456 #: g10/plaintext.c:162
457 #, c-format
458 msgid "error creating `%s': %s\n"
459 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
460
461 #: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456
462 #: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172
463 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
464 #, c-format
465 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
466 msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
467
468 #: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942
469 msgid "name of socket too long\n"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "can't create socket: %s\n"
475 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1378
478 #, c-format
479 msgid "socket name `%s' is too long\n"
480 msgstr ""
481
482 #: agent/gpg-agent.c:1398
483 #, fuzzy
484 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
485 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
486
487 #: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985
488 #, fuzzy
489 msgid "error getting nonce for the socket\n"
490 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
495 msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
496
497 #: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "listen() failed: %s\n"
500 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
501
502 #: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listening on socket `%s'\n"
505 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "directory `%s' created\n"
510 msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
511
512 #: agent/gpg-agent.c:1513
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
515 msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
516
517 #: agent/gpg-agent.c:1517
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
520 msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
521
522 #: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
525 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
526
527 #: agent/gpg-agent.c:1656
528 #, c-format
529 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:1661
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:1681
538 #, c-format
539 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1686
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
545 msgstr ""
546
547 #: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
550 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
551
552 #: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "%s %s stopped\n"
555 msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:1939
558 #, fuzzy
559 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
560 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
561
562 #: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
563 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094
564 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
565 msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105
569 #, c-format
570 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
571 msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
572
573 #: agent/preset-passphrase.c:98
574 #, fuzzy
575 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
576 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
577
578 #: agent/preset-passphrase.c:101
579 msgid ""
580 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
581 "Password cache maintenance\n"
582 msgstr ""
583
584 #: agent/protect-tool.c:149
585 #, fuzzy
586 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
587 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
588
589 #: agent/protect-tool.c:151
590 msgid ""
591 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
592 "Secret key maintenance tool\n"
593 msgstr ""
594
595 #: agent/protect-tool.c:1190
596 #, fuzzy
597 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
598 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
599
600 #: agent/protect-tool.c:1193
601 #, fuzzy
602 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
603 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
604
605 #: agent/protect-tool.c:1196
606 msgid ""
607 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
608 "system."
609 msgstr ""
610
611 #: agent/protect-tool.c:1201
612 #, fuzzy
613 msgid ""
614 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
615 "needed to complete this operation."
616 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
617
618 #: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435
619 #, fuzzy
620 msgid "Passphrase:"
621 msgstr "väärä salasana"
622
623 #: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
626 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
627
628 #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446
629 #, fuzzy
630 msgid "cancelled\n"
631 msgstr "Peru"
632
633 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "error opening `%s': %s\n"
636 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
637
638 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
641 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
642
643 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
644 #, c-format
645 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/trustlist.c:181
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
651 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
652
653 #: agent/trustlist.c:216
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
656 msgstr "lukuvirhe: %s\n"
657
658 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
659 #, c-format
660 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
661 msgstr ""
662
663 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
666 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
667
668 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
669 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
670 msgstr ""
671
672 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
673 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
674 #. Pinentry to insert a line break.  The double
675 #. percent sign is actually needed because it is also
676 #. a printf format string.  If you need to insert a
677 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
678 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
679 #. fingerprint string whereas the first one receives
680 #. the name as stored in the certificate.
681 #: agent/trustlist.c:541
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
685 "fingerprint:%%0A  %s"
686 msgstr ""
687
688 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
689 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
690 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
691 #: agent/trustlist.c:554
692 msgid "Correct"
693 msgstr ""
694
695 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
696 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
697 #. Pinentry to insert a line break.  The double
698 #. percent sign is actually needed because it is also
699 #. a printf format string.  If you need to insert a
700 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
701 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
702 #. certificate.
703 #: agent/trustlist.c:577
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
707 "certificates?"
708 msgstr ""
709
710 #: agent/trustlist.c:587
711 #, fuzzy
712 msgid "Yes"
713 msgstr "kyllä|kylla|joo"
714
715 #: agent/trustlist.c:587
716 msgid "No"
717 msgstr ""
718
719 #: agent/findkey.c:158
720 #, c-format
721 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
722 msgstr ""
723
724 #: agent/findkey.c:174
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
728 "it now."
729 msgstr ""
730
731 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
732 #, fuzzy
733 msgid "Change passphrase"
734 msgstr "muuta salasanaa"
735
736 #: agent/findkey.c:196
737 msgid "I'll change it later"
738 msgstr ""
739
740 #: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406
741 #: tools/gpgconf-comp.c:1745
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "error creating a pipe: %s\n"
744 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
745
746 #: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
749 msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
750
751 #: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error forking process: %s\n"
754 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
755
756 #: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710
757 #, c-format
758 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
759 msgstr ""
760
761 #: common/exechelp.c:665
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
764 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
765
766 #: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
769 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
770
771 #: common/exechelp.c:716
772 #, c-format
773 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
774 msgstr ""
775
776 #: common/exechelp.c:729
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "error running `%s': terminated\n"
779 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
780
781 #: common/http.c:1636
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error creating socket: %s\n"
784 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
785
786 #: common/http.c:1680
787 #, fuzzy
788 msgid "host not found"
789 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
790
791 #: common/simple-pwquery.c:335
792 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
793 msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
794
795 #: common/simple-pwquery.c:393
796 #, c-format
797 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
798 msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
799
800 #: common/simple-pwquery.c:404
801 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
802 msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
803
804 #: common/simple-pwquery.c:414
805 #, fuzzy
806 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
807 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
808
809 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
810 #, fuzzy
811 msgid "canceled by user\n"
812 msgstr "käyttäjän peruma\n"
813
814 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
815 #, fuzzy
816 msgid "problem with the agent\n"
817 msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
818
819 #: common/sysutils.c:105
820 #, c-format
821 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
822 msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
823
824 #: common/sysutils.c:200
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
827 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
828
829 #: common/sysutils.c:232
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
832 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
833
834 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
835 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
836 msgid "yes"
837 msgstr "kyllä|kylla|joo"
838
839 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
840 msgid "yY"
841 msgstr "kK"
842
843 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
844 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
845 msgid "no"
846 msgstr "ei"
847
848 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
849 msgid "nN"
850 msgstr "eE"
851
852 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
853 #: common/yesno.c:72
854 msgid "quit"
855 msgstr "lopeta|sulje"
856
857 #: common/yesno.c:75
858 msgid "qQ"
859 msgstr "lLsS"
860
861 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
862 #: common/yesno.c:109
863 msgid "okay|okay"
864 msgstr ""
865
866 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
867 #: common/yesno.c:111
868 msgid "cancel|cancel"
869 msgstr ""
870
871 #: common/yesno.c:112
872 msgid "oO"
873 msgstr ""
874
875 #: common/yesno.c:113
876 #, fuzzy
877 msgid "cC"
878 msgstr "c"
879
880 #: common/miscellaneous.c:77
881 #, c-format
882 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
883 msgstr ""
884
885 #: common/miscellaneous.c:80
886 #, c-format
887 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
888 msgstr ""
889
890 #: common/asshelp.c:244
891 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
892 msgstr ""
893
894 #: common/asshelp.c:349
895 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
896 msgstr ""
897
898 #: common/audit.c:684
899 #, fuzzy
900 msgid "Certificate chain available"
901 msgstr "virheellinen varmenne"
902
903 #: common/audit.c:691
904 #, fuzzy
905 msgid "root certificate missing"
906 msgstr "virheellinen varmenne"
907
908 #: common/audit.c:717
909 msgid "Data encryption succeeded"
910 msgstr ""
911
912 #: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
913 #, fuzzy
914 msgid "Data available"
915 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
916
917 #: common/audit.c:725
918 #, fuzzy
919 msgid "Session key created"
920 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
921
922 #: common/audit.c:730
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "algorithm: %s"
925 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
926
927 #: common/audit.c:732 common/audit.c:734
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "unsupported algorithm: %s"
930 msgstr ""
931 "\n"
932 "Tuetut algoritmit:\n"
933
934 #: common/audit.c:736
935 #, fuzzy
936 msgid "seems to be not encrypted"
937 msgstr "salaamaton"
938
939 #: common/audit.c:742
940 msgid "Number of recipients"
941 msgstr ""
942
943 #: common/audit.c:750
944 #, c-format
945 msgid "Recipient %d"
946 msgstr ""
947
948 #: common/audit.c:778
949 msgid "Data signing succeeded"
950 msgstr ""
951
952 #: common/audit.c:798
953 msgid "Data decryption succeeded"
954 msgstr ""
955
956 #: common/audit.c:823
957 #, fuzzy
958 msgid "Data verification succeeded"
959 msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
960
961 #: common/audit.c:832
962 #, fuzzy
963 msgid "Signature available"
964 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
965
966 #: common/audit.c:837
967 #, fuzzy
968 msgid "Parsing signature succeeded"
969 msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
970
971 #: common/audit.c:842
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Bad hash algorithm: %s"
974 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
975
976 #: common/audit.c:857
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Signature %d"
979 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
980
981 #: common/audit.c:873
982 #, fuzzy
983 msgid "Certificate chain valid"
984 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
985
986 #: common/audit.c:884
987 #, fuzzy
988 msgid "Root certificate trustworthy"
989 msgstr "virheellinen varmenne"
990
991 #: common/audit.c:894
992 #, fuzzy
993 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
994 msgstr "virheellinen varmenne"
995
996 #: common/audit.c:911
997 #, fuzzy
998 msgid "Included certificates"
999 msgstr "virheellinen varmenne"
1000
1001 #: common/audit.c:970
1002 msgid "No audit log entries."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/audit.c:1019
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Unknown operation"
1008 msgstr "tuntematon versio"
1009
1010 #: common/audit.c:1037
1011 msgid "Gpg-Agent usable"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: common/audit.c:1047
1015 msgid "Dirmngr usable"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: common/audit.c:1083
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "No help available for `%s'."
1021 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1022
1023 #: common/helpfile.c:80
1024 #, fuzzy
1025 msgid "ignoring garbage line"
1026 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1027
1028 #: g10/armor.c:379
1029 #, c-format
1030 msgid "armor: %s\n"
1031 msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1032
1033 #: g10/armor.c:418
1034 msgid "invalid armor header: "
1035 msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
1036
1037 #: g10/armor.c:429
1038 msgid "armor header: "
1039 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1040
1041 #: g10/armor.c:442
1042 msgid "invalid clearsig header\n"
1043 msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
1044
1045 #: g10/armor.c:455
1046 #, fuzzy
1047 msgid "unknown armor header: "
1048 msgstr "ascii-koodausotsake: "
1049
1050 #: g10/armor.c:508
1051 msgid "nested clear text signatures\n"
1052 msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
1053
1054 #: g10/armor.c:643
1055 #, fuzzy
1056 msgid "unexpected armor: "
1057 msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
1058
1059 #: g10/armor.c:655
1060 msgid "invalid dash escaped line: "
1061 msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
1062
1063 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1066 msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
1067
1068 #: g10/armor.c:852
1069 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1070 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
1071
1072 #: g10/armor.c:886
1073 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1074 msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
1075
1076 #: g10/armor.c:894
1077 msgid "malformed CRC\n"
1078 msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
1079
1080 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1083 msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
1084
1085 #: g10/armor.c:918
1086 #, fuzzy
1087 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1088 msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
1089
1090 #: g10/armor.c:922
1091 msgid "error in trailer line\n"
1092 msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
1093
1094 #: g10/armor.c:1233
1095 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1096 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1097
1098 #: g10/armor.c:1238
1099 #, c-format
1100 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1101 msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
1102
1103 #: g10/armor.c:1242
1104 msgid ""
1105 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1106 msgstr ""
1107 "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
1108 "viallista\n"
1109 "MTA:ta on käytetty\n"
1110
1111 #: g10/build-packet.c:976
1112 msgid ""
1113 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1114 "an '='\n"
1115 msgstr ""
1116 "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
1117 "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
1118
1119 #: g10/build-packet.c:988
1120 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1121 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1122
1123 #: g10/build-packet.c:994
1124 #, fuzzy
1125 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1126 msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
1127
1128 #: g10/build-packet.c:1012
1129 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1130 msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
1131
1132 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1133 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1134 msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
1135
1136 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1137 msgid "not human readable"
1138 msgstr "ei ihmisten luettavissa"
1139
1140 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1143 msgstr "salaista avainta ei löydy"
1144
1145 #: g10/card-util.c:67
1146 #, c-format
1147 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1151 #: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1152 #, fuzzy
1153 msgid "can't do this in batch mode\n"
1154 msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
1155
1156 #: g10/card-util.c:83
1157 #, fuzzy
1158 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1159 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
1160
1161 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1164 msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
1165
1166 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294
1167 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597
1168 #: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1169 msgid "Your selection? "
1170 msgstr "Valintasi? "
1171
1172 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1173 msgid "[not set]"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/card-util.c:465
1177 #, fuzzy
1178 msgid "male"
1179 msgstr "enable"
1180
1181 #: g10/card-util.c:466
1182 #, fuzzy
1183 msgid "female"
1184 msgstr "enable"
1185
1186 #: g10/card-util.c:466
1187 #, fuzzy
1188 msgid "unspecified"
1189 msgstr "Ei eriteltyä syytä"
1190
1191 #: g10/card-util.c:493
1192 #, fuzzy
1193 msgid "not forced"
1194 msgstr "ei käsitelty"
1195
1196 #: g10/card-util.c:493
1197 msgid "forced"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:574
1201 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: g10/card-util.c:576
1205 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: g10/card-util.c:578
1209 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: g10/card-util.c:595
1213 msgid "Cardholder's surname: "
1214 msgstr ""
1215
1216 #: g10/card-util.c:597
1217 msgid "Cardholder's given name: "
1218 msgstr ""
1219
1220 #: g10/card-util.c:615
1221 #, c-format
1222 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: g10/card-util.c:636
1226 #, fuzzy
1227 msgid "URL to retrieve public key: "
1228 msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
1229
1230 #: g10/card-util.c:644
1231 #, c-format
1232 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: g10/card-util.c:740 tools/no-libgcrypt.c:30
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1238 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
1239
1240 #: g10/card-util.c:752 g10/import.c:283
1241 #, c-format
1242 msgid "error reading `%s': %s\n"
1243 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
1244
1245 #: g10/card-util.c:779
1246 msgid "Login data (account name): "
1247 msgstr ""
1248
1249 #: g10/card-util.c:789
1250 #, c-format
1251 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: g10/card-util.c:824
1255 msgid "Private DO data: "
1256 msgstr ""
1257
1258 #: g10/card-util.c:834
1259 #, c-format
1260 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: g10/card-util.c:884
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Language preferences: "
1266 msgstr "päivitä valinnat"
1267
1268 #: g10/card-util.c:892
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1271 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1272
1273 #: g10/card-util.c:901
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1276 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
1277
1278 #: g10/card-util.c:922
1279 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1280 msgstr ""
1281
1282 #: g10/card-util.c:936
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Error: invalid response.\n"
1285 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:957
1288 #, fuzzy
1289 msgid "CA fingerprint: "
1290 msgstr "näytä sormenjälki"
1291
1292 #: g10/card-util.c:980
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1295 msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
1296
1297 #: g10/card-util.c:1028
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "key operation not possible: %s\n"
1300 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
1301
1302 #: g10/card-util.c:1029
1303 #, fuzzy
1304 msgid "not an OpenPGP card"
1305 msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1038
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "error getting current key info: %s\n"
1310 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1122
1313 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1314 msgstr ""
1315
1316 #: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1151
1317 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1318 msgstr ""
1319
1320 #: g10/card-util.c:1163
1321 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1322 msgstr ""
1323
1324 #: g10/card-util.c:1172
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1328 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1329 "You should change them using the command --change-pin\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: g10/card-util.c:1206
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1335 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
1336
1337 #: g10/card-util.c:1208 g10/card-util.c:1285
1338 #, fuzzy
1339 msgid "   (1) Signature key\n"
1340 msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1341
1342 #: g10/card-util.c:1209 g10/card-util.c:1287
1343 #, fuzzy
1344 msgid "   (2) Encryption key\n"
1345 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
1346
1347 #: g10/card-util.c:1210 g10/card-util.c:1289
1348 msgid "   (3) Authentication key\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945
1352 #: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685
1353 msgid "Invalid selection.\n"
1354 msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
1355
1356 #: g10/card-util.c:1282
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Please select where to store the key:\n"
1359 msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
1360
1361 #: g10/card-util.c:1317
1362 #, fuzzy
1363 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1364 msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
1365
1366 #: g10/card-util.c:1322
1367 #, fuzzy
1368 msgid "secret parts of key are not available\n"
1369 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
1370
1371 #: g10/card-util.c:1327
1372 #, fuzzy
1373 msgid "secret key already stored on a card\n"
1374 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1396 g10/keyedit.c:1380
1377 msgid "quit this menu"
1378 msgstr "ulos tästä valikosta"
1379
1380 #: g10/card-util.c:1398
1381 #, fuzzy
1382 msgid "show admin commands"
1383 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1399 g10/keyedit.c:1383
1386 msgid "show this help"
1387 msgstr "näytä tämä ohje"
1388
1389 #: g10/card-util.c:1401
1390 #, fuzzy
1391 msgid "list all available data"
1392 msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1393
1394 #: g10/card-util.c:1404
1395 msgid "change card holder's name"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: g10/card-util.c:1405
1399 msgid "change URL to retrieve key"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: g10/card-util.c:1406
1403 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: g10/card-util.c:1407
1407 #, fuzzy
1408 msgid "change the login name"
1409 msgstr "muuta voimassoloaikaa"
1410
1411 #: g10/card-util.c:1408
1412 #, fuzzy
1413 msgid "change the language preferences"
1414 msgstr "muuta luottamusastetta"
1415
1416 #: g10/card-util.c:1409
1417 msgid "change card holder's sex"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: g10/card-util.c:1410
1421 #, fuzzy
1422 msgid "change a CA fingerprint"
1423 msgstr "näytä sormenjälki"
1424
1425 #: g10/card-util.c:1411
1426 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: g10/card-util.c:1412
1430 #, fuzzy
1431 msgid "generate new keys"
1432 msgstr "luo uusi avainpari"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1413
1435 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: g10/card-util.c:1414
1439 msgid "verify the PIN and list all data"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: g10/card-util.c:1415
1443 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654
1447 msgid "Command> "
1448 msgstr "Komento> "
1449
1450 #: g10/card-util.c:1580
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Admin-only command\n"
1453 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1454
1455 #: g10/card-util.c:1611
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Admin commands are allowed\n"
1458 msgstr "ristiriitainen komento\n"
1459
1460 #: g10/card-util.c:1613
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1463 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1464
1465 #: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2277
1466 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1467 msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
1468
1469 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1470 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1471 msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
1472
1473 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1474 #, c-format
1475 msgid "can't open `%s'\n"
1476 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
1477
1478 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3424 g10/keyserver.c:1727
1479 #: g10/revoke.c:226
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1482 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
1483
1484 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741
1485 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1486 #, c-format
1487 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1488 msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
1489
1490 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1491 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1492 msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
1493
1494 #: g10/delkey.c:133
1495 #, fuzzy
1496 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1497 msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
1498
1499 #: g10/delkey.c:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1502 msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
1503
1504 #: g10/delkey.c:153
1505 #, fuzzy
1506 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1507 msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
1508
1509 #: g10/delkey.c:163
1510 #, c-format
1511 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1512 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
1513
1514 #: g10/delkey.c:173
1515 msgid "ownertrust information cleared\n"
1516 msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
1517
1518 #: g10/delkey.c:204
1519 #, c-format
1520 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1521 msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
1522
1523 #: g10/delkey.c:206
1524 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1525 msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
1526
1527 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1528 #, c-format
1529 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1530 msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
1531
1532 #: g10/encode.c:232
1533 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1534 msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:246
1537 #, c-format
1538 msgid "using cipher %s\n"
1539 msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
1540
1541 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1542 #, c-format
1543 msgid "`%s' already compressed\n"
1544 msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
1545
1546 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1547 #, c-format
1548 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1549 msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
1550
1551 #: g10/encode.c:485
1552 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1553 msgstr ""
1554 "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
1555
1556 #: g10/encode.c:510
1557 #, c-format
1558 msgid "reading from `%s'\n"
1559 msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
1560
1561 #: g10/encode.c:541
1562 msgid ""
1563 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1564 msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
1565
1566 #: g10/encode.c:559
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid ""
1569 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1570 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1571
1572 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid ""
1575 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1576 "preferences\n"
1577 msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1578
1579 #: g10/encode.c:751
1580 #, c-format
1581 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1582 msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
1583
1584 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1585 #, c-format
1586 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1587 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
1588
1589 #: g10/encode.c:848
1590 #, c-format
1591 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1592 msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
1593
1594 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1595 #, c-format
1596 msgid "%s encrypted data\n"
1597 msgstr "%s salattua dataa\n"
1598
1599 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1600 #, c-format
1601 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1602 msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
1603
1604 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1605 msgid ""
1606 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1607 msgstr ""
1608 "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
1609 "esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
1610
1611 #: g10/encr-data.c:145
1612 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1613 msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
1614
1615 #: g10/exec.c:49
1616 msgid "no remote program execution supported\n"
1617 msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
1618
1619 #: g10/exec.c:313
1620 msgid ""
1621 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1622 msgstr ""
1623 "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
1624 "asetustiedoston oikeuksista\n"
1625
1626 #: g10/exec.c:343
1627 #, fuzzy
1628 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1629 msgstr ""
1630 "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
1631
1632 #: g10/exec.c:421
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1635 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1636
1637 #: g10/exec.c:424
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1640 msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
1641
1642 #: g10/exec.c:509
1643 #, c-format
1644 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1645 msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
1646
1647 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1648 msgid "unnatural exit of external program\n"
1649 msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
1650
1651 #: g10/exec.c:535
1652 msgid "unable to execute external program\n"
1653 msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
1654
1655 #: g10/exec.c:552
1656 #, c-format
1657 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1658 msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
1659
1660 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1661 #, c-format
1662 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1663 msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1664
1665 #: g10/exec.c:609
1666 #, c-format
1667 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1668 msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
1669
1670 #: g10/export.c:61
1671 #, fuzzy
1672 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1673 msgstr ""
1674 "\n"
1675 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
1676
1677 #: g10/export.c:63
1678 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: g10/export.c:65
1682 #, fuzzy
1683 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1684 msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
1685
1686 #: g10/export.c:67
1687 #, fuzzy
1688 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1689 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
1690
1691 #: g10/export.c:69
1692 #, fuzzy
1693 msgid "remove unusable parts from key during export"
1694 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
1695
1696 #: g10/export.c:71
1697 msgid "remove as much as possible from key during export"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: g10/export.c:73
1701 msgid "export keys in an S-expression based format"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/export.c:338
1705 #, fuzzy
1706 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1707 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
1708
1709 #: g10/export.c:367
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1712 msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
1713
1714 #: g10/export.c:375
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1717 msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
1718
1719 #: g10/export.c:386
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1722 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
1723
1724 #: g10/export.c:537
1725 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: g10/export.c:560
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1731 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
1732
1733 #: g10/export.c:584
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1736 msgstr ""
1737 "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
1738 "tarkistussummaa\n"
1739
1740 #: g10/export.c:633
1741 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1742 msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
1743
1744 #: g10/getkey.c:152
1745 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1746 msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
1747
1748 #: g10/getkey.c:175
1749 #, fuzzy
1750 msgid "[User ID not found]"
1751 msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
1752
1753 #: g10/getkey.c:1113
1754 #, c-format
1755 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/getkey.c:1118
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1761 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
1762
1763 #: g10/getkey.c:1120
1764 #, fuzzy
1765 msgid "No fingerprint"
1766 msgstr "näytä sormenjälki"
1767
1768 #: g10/getkey.c:1930
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1771 msgstr ""
1772 "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
1773
1774 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3749
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1777 msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
1778
1779 #: g10/getkey.c:2764
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1782 msgstr ""
1783 "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
1784
1785 #: g10/getkey.c:2811
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1788 msgstr ""
1789 "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1790 "julkista avainta - ohitetaan\n"
1791
1792 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1793 msgid ""
1794 "@Commands:\n"
1795 " "
1796 msgstr ""
1797 "@Komennot:\n"
1798 " "
1799
1800 #: g10/gpg.c:372
1801 msgid "|[file]|make a signature"
1802 msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
1803
1804 #: g10/gpg.c:373
1805 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1806 msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1807
1808 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1809 msgid "make a detached signature"
1810 msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1811
1812 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1813 msgid "encrypt data"
1814 msgstr "salaa tiedot"
1815
1816 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1817 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1818 msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1819
1820 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1821 msgid "decrypt data (default)"
1822 msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1823
1824 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1825 msgid "verify a signature"
1826 msgstr "tarkista allekirjoitus"
1827
1828 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1829 msgid "list keys"
1830 msgstr "näytä avaimet"
1831
1832 #: g10/gpg.c:385
1833 msgid "list keys and signatures"
1834 msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1835
1836 #: g10/gpg.c:386
1837 #, fuzzy
1838 msgid "list and check key signatures"
1839 msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1840
1841 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1842 msgid "list keys and fingerprints"
1843 msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1844
1845 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1846 msgid "list secret keys"
1847 msgstr "näytä salaiset avaimet"
1848
1849 #: g10/gpg.c:389
1850 msgid "generate a new key pair"
1851 msgstr "luo uusi avainpari"
1852
1853 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262
1854 msgid "remove keys from the public keyring"
1855 msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
1856
1857 #: g10/gpg.c:392
1858 msgid "remove keys from the secret keyring"
1859 msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
1860
1861 #: g10/gpg.c:393
1862 msgid "sign a key"
1863 msgstr "allekirjoita avain"
1864
1865 #: g10/gpg.c:394
1866 msgid "sign a key locally"
1867 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
1868
1869 #: g10/gpg.c:395
1870 msgid "sign or edit a key"
1871 msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
1872
1873 #: g10/gpg.c:396
1874 msgid "generate a revocation certificate"
1875 msgstr "luo mitätöintivarmenne"
1876
1877 #: g10/gpg.c:398
1878 msgid "export keys"
1879 msgstr "vie avaimia"
1880
1881 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1882 msgid "export keys to a key server"
1883 msgstr "vie avaimia palvelimelle"
1884
1885 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1886 msgid "import keys from a key server"
1887 msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
1888
1889 #: g10/gpg.c:402
1890 msgid "search for keys on a key server"
1891 msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
1892
1893 #: g10/gpg.c:404
1894 msgid "update all keys from a keyserver"
1895 msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
1896
1897 #: g10/gpg.c:409
1898 msgid "import/merge keys"
1899 msgstr "nouda/liitä avaimia"
1900
1901 #: g10/gpg.c:412
1902 msgid "print the card status"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: g10/gpg.c:413
1906 msgid "change data on a card"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: g10/gpg.c:414
1910 msgid "change a card's PIN"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: g10/gpg.c:423
1914 msgid "update the trust database"
1915 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
1916
1917 #: g10/gpg.c:430
1918 msgid "|algo [files]|print message digests"
1919 msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
1920
1921 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1922 msgid "run in server mode"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1926 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1927 msgid ""
1928 "@\n"
1929 "Options:\n"
1930 " "
1931 msgstr ""
1932 "@\n"
1933 "Valitsimet:\n"
1934 " "
1935
1936 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1937 msgid "create ascii armored output"
1938 msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
1939
1940 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1941 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1942 msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
1943
1944 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1945 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1946 msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
1947
1948 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1949 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1950 msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
1951
1952 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1953 msgid "use canonical text mode"
1954 msgstr "käytä tekstimuotoa"
1955
1956 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1957 #, fuzzy
1958 msgid "|FILE|write output to FILE"
1959 msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
1960
1961 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1962 msgid "do not make any changes"
1963 msgstr "älä tee muutoksia"
1964
1965 #: g10/gpg.c:484
1966 msgid "prompt before overwriting"
1967 msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
1968
1969 #: g10/gpg.c:527
1970 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: g10/gpg.c:528
1974 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1978 msgid ""
1979 "@\n"
1980 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1981 msgstr ""
1982 "@\n"
1983 "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
1984 "sivuilta)\n"
1985
1986 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1987 msgid ""
1988 "@\n"
1989 "Examples:\n"
1990 "\n"
1991 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1992 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1993 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1994 " --list-keys [names]        show keys\n"
1995 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1996 msgstr ""
1997 "@\n"
1998 "Esim:\n"
1999 " -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
2000 " --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
2001 " --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
2002 " --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
2003 " --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
2004
2005 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
2006 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2007 msgstr ""
2008 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2009
2010 #: g10/gpg.c:777
2011 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2012 msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2013
2014 #: g10/gpg.c:780
2015 msgid ""
2016 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2017 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2018 "default operation depends on the input data\n"
2019 msgstr ""
2020 "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2021 "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
2022 "oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
2023
2024 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584
2025 msgid ""
2026 "\n"
2027 "Supported algorithms:\n"
2028 msgstr ""
2029 "\n"
2030 "Tuetut algoritmit:\n"
2031
2032 #: g10/gpg.c:794
2033 msgid "Pubkey: "
2034 msgstr "JulkAvain: "
2035
2036 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343
2037 msgid "Cipher: "
2038 msgstr "Salaus: "
2039
2040 #: g10/gpg.c:808
2041 msgid "Hash: "
2042 msgstr "Tiiviste: "
2043
2044 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388
2045 msgid "Compression: "
2046 msgstr "Pakkaus: "
2047
2048 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604
2049 msgid "Used libraries:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: g10/gpg.c:930
2053 msgid "usage: gpg [options] "
2054 msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2055
2056 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771
2057 msgid "conflicting commands\n"
2058 msgstr "ristiriitainen komento\n"
2059
2060 #: g10/gpg.c:1118
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2063 msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:1315
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2068 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:1318
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2073 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:1321
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2078 msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2079
2080 #: g10/gpg.c:1327
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2083 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2084
2085 #: g10/gpg.c:1330
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2088 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2089
2090 #: g10/gpg.c:1333
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2093 msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2094
2095 #: g10/gpg.c:1339
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2098 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2099
2100 #: g10/gpg.c:1342
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid ""
2103 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2104 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2105
2106 #: g10/gpg.c:1345
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2109 msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2110
2111 #: g10/gpg.c:1351
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2114 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2115
2116 #: g10/gpg.c:1354
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid ""
2119 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2120 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2121
2122 #: g10/gpg.c:1357
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2125 msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2126
2127 #: g10/gpg.c:1536
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2130 msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2131
2132 #: g10/gpg.c:1636
2133 msgid "display photo IDs during key listings"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: g10/gpg.c:1638
2137 msgid "show policy URLs during signature listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: g10/gpg.c:1640
2141 #, fuzzy
2142 msgid "show all notations during signature listings"
2143 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:1642
2146 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: g10/gpg.c:1646
2150 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: g10/gpg.c:1648
2154 #, fuzzy
2155 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2156 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:1650
2159 msgid "show user ID validity during key listings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: g10/gpg.c:1652
2163 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: g10/gpg.c:1654
2167 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: g10/gpg.c:1656
2171 #, fuzzy
2172 msgid "show the keyring name in key listings"
2173 msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2174
2175 #: g10/gpg.c:1658
2176 #, fuzzy
2177 msgid "show expiration dates during signature listings"
2178 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2179
2180 #: g10/gpg.c:1819
2181 #, c-format
2182 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2183 msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2184
2185 #: g10/gpg.c:1910
2186 #, c-format
2187 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990
2191 #, c-format
2192 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2193 msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2194
2195 #: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2198 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2199
2200 #: g10/gpg.c:2569
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2203 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2204
2205 #: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107
2206 #, fuzzy
2207 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2208 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2209
2210 #: g10/gpg.c:2604
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2213 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2214
2215 #: g10/gpg.c:2607
2216 #, fuzzy
2217 msgid "invalid keyserver options\n"
2218 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2219
2220 #: g10/gpg.c:2614
2221 #, c-format
2222 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2223 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2224
2225 #: g10/gpg.c:2617
2226 msgid "invalid import options\n"
2227 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2228
2229 #: g10/gpg.c:2624
2230 #, c-format
2231 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2232 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2233
2234 #: g10/gpg.c:2627
2235 msgid "invalid export options\n"
2236 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2237
2238 #: g10/gpg.c:2634
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2241 msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2242
2243 #: g10/gpg.c:2637
2244 #, fuzzy
2245 msgid "invalid list options\n"
2246 msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2247
2248 #: g10/gpg.c:2645
2249 msgid "display photo IDs during signature verification"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/gpg.c:2647
2253 msgid "show policy URLs during signature verification"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: g10/gpg.c:2649
2257 #, fuzzy
2258 msgid "show all notations during signature verification"
2259 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2260
2261 #: g10/gpg.c:2651
2262 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/gpg.c:2655
2266 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: g10/gpg.c:2657
2270 #, fuzzy
2271 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2272 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2273
2274 #: g10/gpg.c:2659
2275 #, fuzzy
2276 msgid "show user ID validity during signature verification"
2277 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2278
2279 #: g10/gpg.c:2661
2280 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: g10/gpg.c:2663
2284 #, fuzzy
2285 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2286 msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2287
2288 #: g10/gpg.c:2665
2289 msgid "validate signatures with PKA data"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: g10/gpg.c:2667
2293 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: g10/gpg.c:2674
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2299 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2300
2301 #: g10/gpg.c:2677
2302 #, fuzzy
2303 msgid "invalid verify options\n"
2304 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2305
2306 #: g10/gpg.c:2684
2307 #, c-format
2308 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2309 msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:2859
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2314 msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:2862
2317 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484
2321 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2322 msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:2971
2325 #, c-format
2326 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2327 msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2328
2329 #: g10/gpg.c:2980
2330 #, c-format
2331 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2332 msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2333
2334 #: g10/gpg.c:2983
2335 #, c-format
2336 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2337 msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2338
2339 #: g10/gpg.c:2998
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2342 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2343
2344 #: g10/gpg.c:3012
2345 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2346 msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2347
2348 #: g10/gpg.c:3018
2349 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2350 msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2351
2352 #: g10/gpg.c:3024
2353 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2354 msgstr ""
2355 "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3037
2358 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2359 msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556
2362 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2363 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570
2366 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2367 msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2368
2369 #: g10/gpg.c:3115
2370 #, fuzzy
2371 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2372 msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2373
2374 #: g10/gpg.c:3121
2375 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2376 msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2377
2378 #: g10/gpg.c:3136
2379 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2380 msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3138
2383 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2384 msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:3140
2387 #, fuzzy
2388 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2389 msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2390
2391 #: g10/gpg.c:3142
2392 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2393 msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2394
2395 #: g10/gpg.c:3144
2396 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2397 msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:3147
2400 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2401 msgstr ""
2402 "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2403
2404 #: g10/gpg.c:3151
2405 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2406 msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2407
2408 #: g10/gpg.c:3158
2409 msgid "invalid default preferences\n"
2410 msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:3167
2413 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2414 msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2415
2416 #: g10/gpg.c:3171
2417 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2418 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2419
2420 #: g10/gpg.c:3175
2421 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2422 msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2423
2424 #: g10/gpg.c:3208
2425 #, c-format
2426 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2427 msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2428
2429 #: g10/gpg.c:3255
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2432 msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2433
2434 #: g10/gpg.c:3260
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2437 msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:3265
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2442 msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2443
2444 #: g10/gpg.c:3348
2445 #, c-format
2446 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2447 msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2448
2449 #: g10/gpg.c:3359
2450 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2451 msgstr ""
2452 "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3380
2455 msgid "--store [filename]"
2456 msgstr "--store [tiedostonimi]"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3387
2459 msgid "--symmetric [filename]"
2460 msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3389
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2465 msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:3399
2468 msgid "--encrypt [filename]"
2469 msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2470
2471 #: g10/gpg.c:3412
2472 #, fuzzy
2473 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2474 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2475
2476 #: g10/gpg.c:3414
2477 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: g10/gpg.c:3417
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2483 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3435
2486 msgid "--sign [filename]"
2487 msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3448
2490 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2491 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2492
2493 #: g10/gpg.c:3463
2494 #, fuzzy
2495 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2496 msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2497
2498 #: g10/gpg.c:3465
2499 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: g10/gpg.c:3468
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2505 msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3488
2508 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2509 msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3497
2512 msgid "--clearsign [filename]"
2513 msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3522
2516 msgid "--decrypt [filename]"
2517 msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3530
2520 msgid "--sign-key user-id"
2521 msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2522
2523 #: g10/gpg.c:3534
2524 msgid "--lsign-key user-id"
2525 msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2526
2527 #: g10/gpg.c:3555
2528 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2529 msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2530
2531 #: g10/gpg.c:3647
2532 #, c-format
2533 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2534 msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3649
2537 #, c-format
2538 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2539 msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3651
2542 #, c-format
2543 msgid "key export failed: %s\n"
2544 msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2545
2546 #: g10/gpg.c:3662
2547 #, c-format
2548 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2549 msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2550
2551 #: g10/gpg.c:3672
2552 #, c-format
2553 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2554 msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2555
2556 #: g10/gpg.c:3723
2557 #, c-format
2558 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2559 msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3731
2562 #, c-format
2563 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2564 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2565
2566 #: g10/gpg.c:3821
2567 #, c-format
2568 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2569 msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2570
2571 #: g10/gpg.c:3938
2572 msgid "[filename]"
2573 msgstr "[tiedostonimi]"
2574
2575 #: g10/gpg.c:3942
2576 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2577 msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2578
2579 #: g10/gpg.c:4254
2580 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2581 msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2582
2583 #: g10/gpg.c:4256
2584 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2585 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2586
2587 #: g10/gpg.c:4289
2588 #, fuzzy
2589 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2590 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2591
2592 #: g10/gpgv.c:72
2593 msgid "take the keys from this keyring"
2594 msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
2595
2596 #: g10/gpgv.c:74
2597 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2598 msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
2599
2600 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2601 msgid "|FD|write status info to this FD"
2602 msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
2603
2604 #: g10/gpgv.c:99
2605 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2606 msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
2607
2608 #: g10/gpgv.c:102
2609 msgid ""
2610 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2611 "Check signatures against known trusted keys\n"
2612 msgstr ""
2613 "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
2614 "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
2615
2616 #: g10/helptext.c:72
2617 msgid "No help available"
2618 msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
2619
2620 #: g10/helptext.c:82
2621 #, c-format
2622 msgid "No help available for `%s'"
2623 msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
2624
2625 #: g10/import.c:94
2626 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: g10/import.c:96
2630 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: g10/import.c:98
2634 #, fuzzy
2635 msgid "do not update the trustdb after import"
2636 msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2637
2638 #: g10/import.c:100
2639 #, fuzzy
2640 msgid "create a public key when importing a secret key"
2641 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
2642
2643 #: g10/import.c:102
2644 msgid "only accept updates to existing keys"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: g10/import.c:104
2648 #, fuzzy
2649 msgid "remove unusable parts from key after import"
2650 msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
2651
2652 #: g10/import.c:106
2653 msgid "remove as much as possible from key after import"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: g10/import.c:269
2657 #, c-format
2658 msgid "skipping block of type %d\n"
2659 msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
2660
2661 #: g10/import.c:278
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%lu keys processed so far\n"
2664 msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
2665
2666 #: g10/import.c:295
2667 #, c-format
2668 msgid "Total number processed: %lu\n"
2669 msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
2670
2671 #: g10/import.c:297
2672 #, c-format
2673 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2674 msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
2675
2676 #: g10/import.c:300
2677 #, c-format
2678 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2679 msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2680
2681 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2682 #, c-format
2683 msgid "              imported: %lu"
2684 msgstr "              tuotu: %lu"
2685
2686 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2687 #, c-format
2688 msgid "             unchanged: %lu\n"
2689 msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
2690
2691 #: g10/import.c:310
2692 #, c-format
2693 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2694 msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
2695
2696 #: g10/import.c:312
2697 #, c-format
2698 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2699 msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
2700
2701 #: g10/import.c:314
2702 #, c-format
2703 msgid "        new signatures: %lu\n"
2704 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2705
2706 #: g10/import.c:316
2707 #, c-format
2708 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2709 msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
2710
2711 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2712 #, c-format
2713 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2714 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2715
2716 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2717 #, c-format
2718 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2719 msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
2720
2721 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2722 #, c-format
2723 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2724 msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
2725
2726 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2727 #, c-format
2728 msgid "          not imported: %lu\n"
2729 msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
2730
2731 #: g10/import.c:326
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2734 msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
2735
2736 #: g10/import.c:328
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2739 msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
2740
2741 #: g10/import.c:569
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2745 "algorithms on these user IDs:\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: g10/import.c:610
2749 #, c-format
2750 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
2754 #: g10/import.c:625
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2757 msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
2758
2759 #: g10/import.c:637
2760 #, c-format
2761 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: g10/import.c:650
2765 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: g10/import.c:652
2769 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: g10/import.c:676
2773 #, c-format
2774 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "key %s: no user ID\n"
2780 msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
2781
2782 #: g10/import.c:758
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2785 msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
2786
2787 #: g10/import.c:773
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2790 msgstr ""
2791 "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
2792
2793 #: g10/import.c:779
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2796 msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
2797
2798 #: g10/import.c:781
2799 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2800 msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
2801
2802 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2805 msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
2806
2807 #: g10/import.c:797
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2810 msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
2811
2812 #: g10/import.c:806
2813 #, c-format
2814 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2815 msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
2816
2817 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2818 #, c-format
2819 msgid "writing to `%s'\n"
2820 msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
2821
2822 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2823 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2824 #, c-format
2825 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2826 msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
2827
2828 #: g10/import.c:834
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2831 msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
2832
2833 #: g10/import.c:858
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2836 msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
2837
2838 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2841 msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
2842
2843 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2846 msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
2847
2848 #: g10/import.c:920
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2851 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
2852
2853 #: g10/import.c:923
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2856 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2857
2858 #: g10/import.c:926
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2861 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
2862
2863 #: g10/import.c:929
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2866 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2867
2868 #: g10/import.c:932
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2871 msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
2872
2873 #: g10/import.c:935
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2876 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
2877
2878 #: g10/import.c:938
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2881 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2882
2883 #: g10/import.c:941
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2886 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
2887
2888 #: g10/import.c:944
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2891 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2892
2893 #: g10/import.c:947
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2896 msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
2897
2898 #: g10/import.c:971
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2901 msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
2902
2903 #: g10/import.c:1143
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2906 msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
2907
2908 #: g10/import.c:1154
2909 #, fuzzy
2910 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2911 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2912
2913 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2914 #, c-format
2915 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2916 msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
2917
2918 #: g10/import.c:1182
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "key %s: secret key imported\n"
2921 msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
2922
2923 #: g10/import.c:1212
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2926 msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
2927
2928 #: g10/import.c:1222
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2931 msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
2932
2933 #: g10/import.c:1254
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2936 msgstr ""
2937 "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
2938
2939 #: g10/import.c:1297
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2942 msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
2943
2944 #: g10/import.c:1329
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2947 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
2948
2949 #: g10/import.c:1398
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2952 msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
2953
2954 #: g10/import.c:1413
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2957 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
2958
2959 #: g10/import.c:1415
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2962 msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
2963
2964 #: g10/import.c:1433
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2967 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
2968
2969 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2972 msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
2973
2974 #: g10/import.c:1446
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2977 msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
2978
2979 #: g10/import.c:1461
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2982 msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
2983
2984 #: g10/import.c:1483
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2987 msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1496
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2992 msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
2993
2994 #: g10/import.c:1511
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2997 msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
2998
2999 #: g10/import.c:1555
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3002 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
3003
3004 #: g10/import.c:1576
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3007 msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
3008
3009 #: g10/import.c:1603
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3012 msgstr ""
3013 "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
3014
3015 #: g10/import.c:1613
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3018 msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3019
3020 #: g10/import.c:1630
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3023 msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
3024
3025 #: g10/import.c:1644
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3028 msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
3029
3030 #: g10/import.c:1652
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3033 msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
3034
3035 #: g10/import.c:1781
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3038 msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
3039
3040 #: g10/import.c:1843
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3043 msgstr ""
3044 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
3045
3046 #: g10/import.c:1857
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3049 msgstr ""
3050 "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
3051 "ei saatavilla.\n"
3052
3053 #: g10/import.c:1916
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3056 msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
3057
3058 #: g10/import.c:1950
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3061 msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
3062
3063 #: g10/import.c:2351
3064 #, fuzzy
3065 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3066 msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
3067
3068 #: g10/import.c:2359
3069 #, fuzzy
3070 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3071 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3072
3073 #: g10/import.c:2361
3074 #, fuzzy
3075 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3076 msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
3077
3078 #: g10/keydb.c:181
3079 #, c-format
3080 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3081 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3082
3083 #: g10/keydb.c:187
3084 #, c-format
3085 msgid "keyring `%s' created\n"
3086 msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
3087
3088 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3091 msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
3092
3093 #: g10/keydb.c:712
3094 #, c-format
3095 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3096 msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:265
3099 msgid "[revocation]"
3100 msgstr "[mitätöinti]"
3101
3102 #: g10/keyedit.c:266
3103 msgid "[self-signature]"
3104 msgstr "[oma-allekirjoitus]"
3105
3106 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3107 msgid "1 bad signature\n"
3108 msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
3109
3110 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3111 #, c-format
3112 msgid "%d bad signatures\n"
3113 msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
3114
3115 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3116 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3117 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
3118
3119 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3120 #, c-format
3121 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3122 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
3123
3124 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3125 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3126 msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
3127
3128 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3129 #, c-format
3130 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3131 msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
3132
3133 #: g10/keyedit.c:356
3134 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3135 msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3136
3137 #: g10/keyedit.c:358
3138 #, c-format
3139 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3140 msgstr ""
3141 "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
3142
3143 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3147 "keys\n"
3148 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3149 "etc.)\n"
3150 msgstr ""
3151 "Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
3152 "avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
3153 "lähteistä...)?\n"
3154 "\n"
3155
3156 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3159 msgstr " %d = Luotan osittain\n"
3160
3161 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "  %d = I trust fully\n"
3164 msgstr " %d = Luotan täysin\n"
3165
3166 #: g10/keyedit.c:438
3167 msgid ""
3168 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3169 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3170 "trust signatures on your behalf.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: g10/keyedit.c:454
3174 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: g10/keyedit.c:598
3178 #, c-format
3179 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3180 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3181
3182 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3183 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3184 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3185 msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
3186
3187 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3188 #: g10/keyedit.c:1779
3189 msgid "  Unable to sign.\n"
3190 msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
3191
3192 #: g10/keyedit.c:626
3193 #, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3195 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
3196
3197 #: g10/keyedit.c:654
3198 #, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3200 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3201
3202 #: g10/keyedit.c:682
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3205 msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
3206
3207 #: g10/keyedit.c:684
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Sign it? (y/N) "
3210 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3211
3212 #: g10/keyedit.c:706
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "The self-signature on \"%s\"\n"
3216 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3217 msgstr ""
3218 "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
3219 "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:715
3222 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3223 msgstr ""
3224 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
3225 "(k/E) "
3226
3227 #: g10/keyedit.c:729
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Your current signature on \"%s\"\n"
3231 "has expired.\n"
3232 msgstr ""
3233 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3234 "on vanhentunut.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:733
3237 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3238 msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
3239
3240 #: g10/keyedit.c:754
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Your current signature on \"%s\"\n"
3244 "is a local signature.\n"
3245 msgstr ""
3246 "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
3247 "on paikallinen allekirjoitus.\n"
3248
3249 #: g10/keyedit.c:758
3250 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3251 msgstr ""
3252 "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
3253
3254 #: g10/keyedit.c:779
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3257 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:782
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3262 msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
3263
3264 #: g10/keyedit.c:787
3265 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3266 msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
3267
3268 #: g10/keyedit.c:809
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3271 msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
3272
3273 #: g10/keyedit.c:824
3274 msgid "This key has expired!"
3275 msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:842
3278 #, c-format
3279 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3280 msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
3281
3282 #: g10/keyedit.c:848
3283 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3284 msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
3285
3286 #: g10/keyedit.c:888
3287 msgid ""
3288 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3289 "mode.\n"
3290 msgstr ""
3291 "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:890
3294 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3295 msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
3296
3297 #: g10/keyedit.c:915
3298 msgid ""
3299 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3300 "belongs\n"
3301 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3302 msgstr ""
3303 "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
3304 "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
3305
3306 #: g10/keyedit.c:920
3307 #, c-format
3308 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3309 msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
3310
3311 #: g10/keyedit.c:922
3312 #, c-format
3313 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3314 msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
3315
3316 #: g10/keyedit.c:924
3317 #, c-format
3318 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3319 msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:926
3322 #, c-format
3323 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3324 msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
3325
3326 #: g10/keyedit.c:932
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3329 msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
3330
3331 #: g10/keyedit.c:956
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid ""
3334 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3335 "key \"%s\" (%s)\n"
3336 msgstr ""
3337 "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
3338 "omalla avaimellasi: \""
3339
3340 #: g10/keyedit.c:963
3341 #, fuzzy
3342 msgid "This will be a self-signature.\n"
3343 msgstr ""
3344 "\n"
3345 "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
3346
3347 #: g10/keyedit.c:969
3348 #, fuzzy
3349 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3350 msgstr ""
3351 "\n"
3352 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:977
3355 #, fuzzy
3356 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3357 msgstr ""
3358 "\n"
3359 "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
3360
3361 #: g10/keyedit.c:987
3362 #, fuzzy
3363 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3364 msgstr ""
3365 "\n"
3366 "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
3367
3368 #: g10/keyedit.c:994
3369 #, fuzzy
3370 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3371 msgstr ""
3372 "\n"
3373 "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
3374
3375 #: g10/keyedit.c:1001
3376 #, fuzzy
3377 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3378 msgstr ""
3379 "\n"
3380 "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
3381
3382 #: g10/keyedit.c:1006
3383 #, fuzzy
3384 msgid "I have checked this key casually.\n"
3385 msgstr ""
3386 "\n"
3387 "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
3388
3389 #: g10/keyedit.c:1011
3390 #, fuzzy
3391 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3392 msgstr ""
3393 "\n"
3394 "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
3395
3396 #: g10/keyedit.c:1021
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Really sign? (y/N) "
3399 msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4826 g10/keyedit.c:4917 g10/keyedit.c:4981
3402 #: g10/keyedit.c:5042 g10/sign.c:316
3403 #, c-format
3404 msgid "signing failed: %s\n"
3405 msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
3406
3407 #: g10/keyedit.c:1131
3408 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601
3412 msgid "This key is not protected.\n"
3413 msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
3414
3415 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538
3416 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3417 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3418
3419 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3422 msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
3423
3424 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3608
3425 msgid "Key is protected.\n"
3426 msgstr "Avain on suojattu.\n"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1186
3429 #, c-format
3430 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3431 msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
3432
3433 #: g10/keyedit.c:1192
3434 msgid ""
3435 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3436 "\n"
3437 msgstr ""
3438 "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
3439 "\n"
3440
3441 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2163
3442 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3443 msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
3444
3445 #: g10/keyedit.c:1212
3446 msgid ""
3447 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3448 "\n"
3449 msgstr ""
3450 "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
3451 "\n"
3452
3453 #: g10/keyedit.c:1215
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3456 msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
3457
3458 #: g10/keyedit.c:1296
3459 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3460 msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
3461
3462 #: g10/keyedit.c:1382
3463 msgid "save and quit"
3464 msgstr "tallenna ja lopeta"
3465
3466 #: g10/keyedit.c:1385
3467 #, fuzzy
3468 msgid "show key fingerprint"
3469 msgstr "näytä sormenjälki"
3470
3471 #: g10/keyedit.c:1386
3472 msgid "list key and user IDs"
3473 msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:1388
3476 msgid "select user ID N"
3477 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3478
3479 #: g10/keyedit.c:1389
3480 #, fuzzy
3481 msgid "select subkey N"
3482 msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
3483
3484 #: g10/keyedit.c:1390
3485 #, fuzzy
3486 msgid "check signatures"
3487 msgstr "mitätöi allekirjoitus"
3488
3489 #: g10/keyedit.c:1395
3490 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: g10/keyedit.c:1400
3494 #, fuzzy
3495 msgid "sign selected user IDs locally"
3496 msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
3497
3498 #: g10/keyedit.c:1402
3499 #, fuzzy
3500 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3501 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:1404
3504 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: g10/keyedit.c:1408
3508 msgid "add a user ID"
3509 msgstr "lisää käyttäjätunnus"
3510
3511 #: g10/keyedit.c:1410
3512 msgid "add a photo ID"
3513 msgstr "lisää valokuva"
3514
3515 #: g10/keyedit.c:1412
3516 #, fuzzy
3517 msgid "delete selected user IDs"
3518 msgstr "poista käyttäjätunnus"
3519
3520 #: g10/keyedit.c:1417
3521 #, fuzzy
3522 msgid "add a subkey"
3523 msgstr "addkey"
3524
3525 #: g10/keyedit.c:1421
3526 msgid "add a key to a smartcard"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: g10/keyedit.c:1423
3530 msgid "move a key to a smartcard"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: g10/keyedit.c:1425
3534 msgid "move a backup key to a smartcard"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: g10/keyedit.c:1429
3538 #, fuzzy
3539 msgid "delete selected subkeys"
3540 msgstr "poista toissijainen avain"
3541
3542 #: g10/keyedit.c:1431
3543 msgid "add a revocation key"
3544 msgstr "lisää mitätöintiavain"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1433
3547 #, fuzzy
3548 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3549 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1435
3552 #, fuzzy
3553 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3554 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1437
3557 #, fuzzy
3558 msgid "flag the selected user ID as primary"
3559 msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1439
3562 #, fuzzy
3563 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3564 msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1442
3567 msgid "list preferences (expert)"
3568 msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1444
3571 msgid "list preferences (verbose)"
3572 msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1446
3575 #, fuzzy
3576 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3577 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1451
3580 #, fuzzy
3581 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3582 msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
3583
3584 #: g10/keyedit.c:1453
3585 #, fuzzy
3586 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3587 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3588
3589 #: g10/keyedit.c:1455
3590 msgid "change the passphrase"
3591 msgstr "muuta salasanaa"
3592
3593 #: g10/keyedit.c:1459
3594 msgid "change the ownertrust"
3595 msgstr "muuta luottamusastetta"
3596
3597 #: g10/keyedit.c:1461
3598 #, fuzzy
3599 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3600 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1463
3603 #, fuzzy
3604 msgid "revoke selected user IDs"
3605 msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1468
3608 #, fuzzy
3609 msgid "revoke key or selected subkeys"
3610 msgstr "mitätöi toissijainen avain"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1469
3613 #, fuzzy
3614 msgid "enable key"
3615 msgstr "ota avain käyttöön"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1470
3618 #, fuzzy
3619 msgid "disable key"
3620 msgstr "poista avain käytöstä"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1471
3623 #, fuzzy
3624 msgid "show selected photo IDs"
3625 msgstr "näytä valokuvatunniste"
3626
3627 #: g10/keyedit.c:1473
3628 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: g10/keyedit.c:1475
3632 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1599
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3638 msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1617
3641 msgid "Secret key is available.\n"
3642 msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
3643
3644 #: g10/keyedit.c:1700
3645 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3646 msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
3647
3648 #: g10/keyedit.c:1708
3649 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3650 msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1727
3653 msgid ""
3654 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3655 "(lsign),\n"
3656 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3657 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1767
3661 msgid "Key is revoked."
3662 msgstr "Avain on mitätöity."
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1786
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3667 msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1793
3670 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3671 msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1802
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3676 msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1825
3679 #, c-format
3680 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3681 msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
3682
3683 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3684 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3685 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
3686
3687 #: g10/keyedit.c:1849
3688 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3689 msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1851
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3694 msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3695
3696 #: g10/keyedit.c:1852
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3699 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3700
3701 #: g10/keyedit.c:1902
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3704 msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
3705
3706 #: g10/keyedit.c:1914
3707 #, fuzzy
3708 msgid "You must select exactly one key.\n"
3709 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3710
3711 #: g10/keyedit.c:1942
3712 msgid "Command expects a filename argument\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1956
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3718 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
3719
3720 #: g10/keyedit.c:1973
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3723 msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
3724
3725 #: g10/keyedit.c:1997
3726 msgid "You must select at least one key.\n"
3727 msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
3728
3729 #: g10/keyedit.c:2000
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3732 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
3733
3734 #: g10/keyedit.c:2001
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3737 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
3738
3739 #: g10/keyedit.c:2036
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3742 msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
3743
3744 #: g10/keyedit.c:2037
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3747 msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
3748
3749 #: g10/keyedit.c:2055
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3752 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2066
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3757 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
3758
3759 #: g10/keyedit.c:2068
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3762 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
3763
3764 #: g10/keyedit.c:2118
3765 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: g10/keyedit.c:2160
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Set preference list to:\n"
3771 msgstr "näytä valinnat"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:2166
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3776 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
3777
3778 #: g10/keyedit.c:2168
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3781 msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
3782
3783 #: g10/keyedit.c:2238
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Save changes? (y/N) "
3786 msgstr "Tallenna muutokset? "
3787
3788 #: g10/keyedit.c:2241
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3791 msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:2251
3794 #, c-format
3795 msgid "update failed: %s\n"
3796 msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:2258
3799 #, c-format
3800 msgid "update secret failed: %s\n"
3801 msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
3802
3803 #: g10/keyedit.c:2265
3804 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3805 msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
3806
3807 #: g10/keyedit.c:2366
3808 msgid "Digest: "
3809 msgstr "Tiiviste: "
3810
3811 #: g10/keyedit.c:2417
3812 msgid "Features: "
3813 msgstr "Ominaisuudet: "
3814
3815 #: g10/keyedit.c:2428
3816 msgid "Keyserver no-modify"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:310
3820 msgid "Preferred keyserver: "
3821 msgstr ""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Notations: "
3826 msgstr "Notaatio: "
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2662
3829 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3830 msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2721
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3835 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3836
3837 #: g10/keyedit.c:2742
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3840 msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
3841
3842 #: g10/keyedit.c:2748
3843 #, fuzzy
3844 msgid "(sensitive)"
3845 msgstr " (luottamuksellinen)"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:2764 g10/keyedit.c:2820 g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:2896
3848 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "created: %s"
3851 msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:2767 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "revoked: %s"
3856 msgstr "[mitätöity] "
3857
3858 #: g10/keyedit.c:2769 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "expired: %s"
3861 msgstr " [vanhenee: %s]"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2822 g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:2898
3864 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3865 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "expires: %s"
3868 msgstr " [vanhenee: %s]"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:2773
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "usage: %s"
3873 msgstr " luottamus: %c/%c"
3874
3875 #: g10/keyedit.c:2788
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "trust: %s"
3878 msgstr " luottamus: %c/%c"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2792
3881 #, c-format
3882 msgid "validity: %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2799
3886 msgid "This key has been disabled"
3887 msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
3888
3889 #: g10/keyedit.c:2827 g10/keylist.c:202
3890 msgid "card-no: "
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:2851
3894 msgid ""
3895 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3896 "unless you restart the program.\n"
3897 msgstr ""
3898 "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
3899 "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
3900
3901 #: g10/keyedit.c:2915 g10/keyedit.c:3261 g10/keyserver.c:539
3902 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3903 #, fuzzy
3904 msgid "revoked"
3905 msgstr "[mitätöity] "
3906
3907 #: g10/keyedit.c:2917 g10/keyedit.c:3263 g10/keyserver.c:543
3908 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3909 #, fuzzy
3910 msgid "expired"
3911 msgstr "expire"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:2982
3914 msgid ""
3915 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3916 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3917 msgstr ""
3918 "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
3919 "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
3920
3921 #: g10/keyedit.c:3043
3922 msgid ""
3923 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3924 "versions\n"
3925 "         of PGP to reject this key.\n"
3926 msgstr ""
3927 "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
3928 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:3048 g10/keyedit.c:3383
3931 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3932 msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:3054
3935 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3936 msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3194
3939 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3940 msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
3941
3942 #: g10/keyedit.c:3204
3943 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3944 msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:3208
3947 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3948 msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
3949
3950 #: g10/keyedit.c:3214
3951 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3952 msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:3228
3955 #, c-format
3956 msgid "Deleted %d signature.\n"
3957 msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
3958
3959 #: g10/keyedit.c:3229
3960 #, c-format
3961 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3962 msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
3963
3964 #: g10/keyedit.c:3232
3965 msgid "Nothing deleted.\n"
3966 msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
3967
3968 #: g10/keyedit.c:3265 g10/trustdb.c:1705
3969 #, fuzzy
3970 msgid "invalid"
3971 msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
3972
3973 #: g10/keyedit.c:3267
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3976 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3977
3978 #: g10/keyedit.c:3274
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3981 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3982
3983 #: g10/keyedit.c:3275
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3986 msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
3987
3988 #: g10/keyedit.c:3283
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3991 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3992
3993 #: g10/keyedit.c:3284
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3996 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:3378
3999 msgid ""
4000 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4001 "cause\n"
4002 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4003 msgstr ""
4004 "VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
4005 "voi\n"
4006 "          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
4007
4008 #: g10/keyedit.c:3389
4009 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4010 msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3409
4013 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4014 msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
4015
4016 #: g10/keyedit.c:3434
4017 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4018 msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:3449
4021 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4022 msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:3471
4025 #, fuzzy
4026 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4027 msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:3490
4030 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4031 msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
4032
4033 #: g10/keyedit.c:3496
4034 #, fuzzy
4035 msgid ""
4036 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4037 msgstr ""
4038 "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
4039
4040 #: g10/keyedit.c:3557
4041 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4042 msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
4043
4044 #: g10/keyedit.c:3563
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4047 msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
4048
4049 #: g10/keyedit.c:3567
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4052 msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4053
4054 #: g10/keyedit.c:3570
4055 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4056 msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
4057
4058 #: g10/keyedit.c:3616
4059 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4060 msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
4061
4062 #: g10/keyedit.c:3632
4063 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4064 msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:3710
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4069 msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:3716
4072 #, c-format
4073 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: g10/keyedit.c:3879
4077 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4078 msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4028 g10/keyedit.c:4148 g10/keyedit.c:4289
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4083 msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:4089
4086 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4087 msgstr ""
4088
4089 #: g10/keyedit.c:4169
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4092 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4093
4094 #: g10/keyedit.c:4170
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4097 msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
4098
4099 #: g10/keyedit.c:4232
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Enter the notation: "
4102 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4103
4104 #: g10/keyedit.c:4381
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Proceed? (y/N) "
4107 msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
4108
4109 #: g10/keyedit.c:4445
4110 #, c-format
4111 msgid "No user ID with index %d\n"
4112 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4113
4114 #: g10/keyedit.c:4503
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "No user ID with hash %s\n"
4117 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4530
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "No subkey with index %d\n"
4122 msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4665
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4127 msgstr "käyttäjätunnus: \""
4128
4129 #: g10/keyedit.c:4668 g10/keyedit.c:4732 g10/keyedit.c:4775
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4132 msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
4133
4134 #: g10/keyedit.c:4670 g10/keyedit.c:4734 g10/keyedit.c:4777
4135 msgid " (non-exportable)"
4136 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4137
4138 #: g10/keyedit.c:4674
4139 #, c-format
4140 msgid "This signature expired on %s.\n"
4141 msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
4142
4143 #: g10/keyedit.c:4678
4144 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4145 msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
4146
4147 #: g10/keyedit.c:4682
4148 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4149 msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
4150
4151 #: g10/keyedit.c:4709
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4154 msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
4155
4156 #: g10/keyedit.c:4735
4157 #, fuzzy
4158 msgid " (non-revocable)"
4159 msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
4160
4161 #: g10/keyedit.c:4742
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4164 msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
4165
4166 #: g10/keyedit.c:4764
4167 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4168 msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
4169
4170 #: g10/keyedit.c:4784
4171 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4172 msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
4173
4174 #: g10/keyedit.c:4814
4175 msgid "no secret key\n"
4176 msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:4884
4179 #, c-format
4180 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4181 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4182
4183 #: g10/keyedit.c:4901
4184 #, c-format
4185 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4186 msgstr ""
4187 "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
4188 "tulevaisuuteen\n"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:4965
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4193 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:5027
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4198 msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:5122
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4203 msgstr ""
4204 "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
4205 "(käyttäjätunnus %d)\n"
4206
4207 #: g10/keygen.c:269
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4210 msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
4211
4212 #: g10/keygen.c:276
4213 #, fuzzy
4214 msgid "too many cipher preferences\n"
4215 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4216
4217 #: g10/keygen.c:278
4218 #, fuzzy
4219 msgid "too many digest preferences\n"
4220 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4221
4222 #: g10/keygen.c:280
4223 #, fuzzy
4224 msgid "too many compression preferences\n"
4225 msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
4226
4227 #: g10/keygen.c:405
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4230 msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
4231
4232 #: g10/keygen.c:888
4233 msgid "writing direct signature\n"
4234 msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
4235
4236 #: g10/keygen.c:930
4237 msgid "writing self signature\n"
4238 msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
4239
4240 #: g10/keygen.c:987
4241 msgid "writing key binding signature\n"
4242 msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
4243
4244 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408
4245 #: g10/keygen.c:3101
4246 #, c-format
4247 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4248 msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
4249
4250 #: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107
4251 #, c-format
4252 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4253 msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
4254
4255 #: g10/keygen.c:1305
4256 msgid ""
4257 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: g10/keygen.c:1525
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Sign"
4263 msgstr "sign"
4264
4265 #: g10/keygen.c:1528
4266 msgid "Certify"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: g10/keygen.c:1531
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Encrypt"
4272 msgstr "salaa tiedot"
4273
4274 #: g10/keygen.c:1534
4275 msgid "Authenticate"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4279 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4280 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4281 #. functions:
4282 #.
4283 #. s = Toggle signing capability
4284 #. e = Toggle encryption capability
4285 #. a = Toggle authentication capability
4286 #. q = Finish
4287 #.
4288 #: g10/keygen.c:1552
4289 msgid "SsEeAaQq"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: g10/keygen.c:1575
4293 #, c-format
4294 msgid "Possible actions for a %s key: "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: g10/keygen.c:1579
4298 msgid "Current allowed actions: "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keygen.c:1584
4302 #, c-format
4303 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: g10/keygen.c:1587
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4309 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4310
4311 #: g10/keygen.c:1590
4312 #, c-format
4313 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: g10/keygen.c:1593
4317 #, c-format
4318 msgid "   (%c) Finished\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121
4322 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4323 msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
4324
4325 #: g10/keygen.c:1651
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4328 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
4329
4330 #: g10/keygen.c:1652
4331 #, c-format
4332 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4333 msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
4334
4335 #: g10/keygen.c:1654
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4338 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4339
4340 #: g10/keygen.c:1656
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4343 msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
4344
4345 #: g10/keygen.c:1657
4346 #, c-format
4347 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4348 msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
4349
4350 #: g10/keygen.c:1659
4351 #, c-format
4352 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4353 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4354
4355 #: g10/keygen.c:1661
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4358 msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1730
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4363 msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
4364
4365 #: g10/keygen.c:1740
4366 #, c-format
4367 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4373 msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
4374
4375 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147
4376 #, c-format
4377 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152
4381 #, c-format
4382 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4383 msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
4384
4385 #: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157
4386 #, c-format
4387 msgid "rounded up to %u bits\n"
4388 msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
4389
4390 #: g10/keygen.c:1848
4391 msgid ""
4392 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4393 "         0 = key does not expire\n"
4394 "      <n>  = key expires in n days\n"
4395 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4396 "      <n>m = key expires in n months\n"
4397 "      <n>y = key expires in n years\n"
4398 msgstr ""
4399 "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
4400 "        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
4401 "     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
4402 "     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
4403 "     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4404 "     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4405
4406 #: g10/keygen.c:1859
4407 msgid ""
4408 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4409 "         0 = signature does not expire\n"
4410 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4411 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4412 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4413 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4414 msgstr ""
4415 "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
4416 "        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
4417 "     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
4418 "     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
4419 "     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
4420 "     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
4421
4422 #: g10/keygen.c:1882
4423 msgid "Key is valid for? (0) "
4424 msgstr "Avain on voimassa? (0) "
4425
4426 #: g10/keygen.c:1887
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4429 msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
4430
4431 #: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930
4432 msgid "invalid value\n"
4433 msgstr "arvo ei kelpaa\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1912
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Key does not expire at all\n"
4438 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4439
4440 #: g10/keygen.c:1913
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Signature does not expire at all\n"
4443 msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
4444
4445 #: g10/keygen.c:1918
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Key expires at %s\n"
4448 msgstr "%s vanhenee %s\n"
4449
4450 #: g10/keygen.c:1919
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Signature expires at %s\n"
4453 msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:1923
4456 msgid ""
4457 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4458 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4459 msgstr ""
4460 "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
4461 "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
4462
4463 #: g10/keygen.c:1936
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Is this correct? (y/N) "
4466 msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
4467
4468 #: g10/keygen.c:1961
4469 msgid ""
4470 "\n"
4471 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4472 "\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: g10/keygen.c:1972
4476 #, fuzzy
4477 msgid ""
4478 "\n"
4479 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4480 "ID\n"
4481 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4482 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4483 "\n"
4484 msgstr ""
4485 "\n"
4486 "Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
4487 "käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
4488 "sähköpostiosoitteesta \n"
4489 "muodossa:\n"
4490 "     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
4491 "\n"
4492
4493 #: g10/keygen.c:1991
4494 msgid "Real name: "
4495 msgstr "Oikea nimi: "
4496
4497 #: g10/keygen.c:1999
4498 msgid "Invalid character in name\n"
4499 msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:2001
4502 msgid "Name may not start with a digit\n"
4503 msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
4504
4505 #: g10/keygen.c:2003
4506 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4507 msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
4508
4509 #: g10/keygen.c:2011
4510 msgid "Email address: "
4511 msgstr "Sähköpostiosoite: "
4512
4513 #: g10/keygen.c:2017
4514 msgid "Not a valid email address\n"
4515 msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
4516
4517 #: g10/keygen.c:2025
4518 msgid "Comment: "
4519 msgstr "Huomautus: "
4520
4521 #: g10/keygen.c:2031
4522 msgid "Invalid character in comment\n"
4523 msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
4524
4525 #: g10/keygen.c:2053
4526 #, c-format
4527 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4528 msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
4529
4530 #: g10/keygen.c:2059
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "You selected this USER-ID:\n"
4534 "    \"%s\"\n"
4535 "\n"
4536 msgstr ""
4537 "Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
4538 "    \"%s\"\n"
4539 "\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:2064
4542 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4543 msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
4544
4545 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4546 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4547 #. string which should be translated accordingly and the
4548 #. letter changed to match the one in the answer string.
4549 #.
4550 #. n = Change name
4551 #. c = Change comment
4552 #. e = Change email
4553 #. o = Okay (ready, continue)
4554 #. q = Quit
4555 #.
4556 #: g10/keygen.c:2080
4557 msgid "NnCcEeOoQq"
4558 msgstr "NnHhSsOoLl"
4559
4560 #: g10/keygen.c:2090
4561 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4562 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
4563
4564 #: g10/keygen.c:2091
4565 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4566 msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
4567
4568 #: g10/keygen.c:2110
4569 msgid "Please correct the error first\n"
4570 msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
4571
4572 #: g10/keygen.c:2149
4573 msgid ""
4574 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4575 "\n"
4576 msgstr ""
4577 "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
4578 "\n"
4579
4580 #: g10/keygen.c:2164
4581 #, c-format
4582 msgid "%s.\n"
4583 msgstr "%s.\n"
4584
4585 #: g10/keygen.c:2170
4586 msgid ""
4587 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4588 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4589 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4590 "\n"
4591 msgstr ""
4592 "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
4593 "Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
4594 "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
4595 "\n"
4596
4597 #: g10/keygen.c:2194
4598 msgid ""
4599 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4600 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4601 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4602 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4603 msgstr ""
4604 "Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
4605 "(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
4606 "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
4607 "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
4608
4609 #: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068
4610 msgid "Key generation canceled.\n"
4611 msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
4612
4613 #: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440
4614 #, c-format
4615 msgid "writing public key to `%s'\n"
4616 msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4617
4618 #: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4621 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4622
4623 #: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446
4624 #, c-format
4625 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4626 msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
4627
4628 #: g10/keygen.c:3427
4629 #, c-format
4630 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4631 msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4632
4633 #: g10/keygen.c:3434
4634 #, c-format
4635 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4636 msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
4637
4638 #: g10/keygen.c:3454
4639 #, c-format
4640 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4641 msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4642
4643 #: g10/keygen.c:3462
4644 #, c-format
4645 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4646 msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
4647
4648 #: g10/keygen.c:3489
4649 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4650 msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
4651
4652 #: g10/keygen.c:3500
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4656 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4657 msgstr ""
4658 "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
4659 "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
4660
4661 #: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779
4662 #, c-format
4663 msgid "Key generation failed: %s\n"
4664 msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
4665
4666 #: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4670 msgstr ""
4671 "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4672 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4673
4674 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4678 msgstr ""
4679 "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
4680 "kellon kanssa on ongelmia)\n"
4681
4682 #: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722
4683 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4684 msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
4685
4686 #: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Really create? (y/N) "
4689 msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
4690
4691 #: g10/keygen.c:3928
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4694 msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
4695
4696 #: g10/keygen.c:3976
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4699 msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
4700
4701 #: g10/keygen.c:4002
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4704 msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
4705
4706 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4707 msgid "never     "
4708 msgstr "ei koskaan"
4709
4710 #: g10/keylist.c:267
4711 msgid "Critical signature policy: "
4712 msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
4713
4714 #: g10/keylist.c:269
4715 msgid "Signature policy: "
4716 msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
4717
4718 #: g10/keylist.c:308
4719 msgid "Critical preferred keyserver: "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: g10/keylist.c:361
4723 msgid "Critical signature notation: "
4724 msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
4725
4726 #: g10/keylist.c:363
4727 msgid "Signature notation: "
4728 msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
4729
4730 #: g10/keylist.c:473
4731 msgid "Keyring"
4732 msgstr "Avainrengas"
4733
4734 #: g10/keylist.c:1504
4735 msgid "Primary key fingerprint:"
4736 msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4737
4738 #: g10/keylist.c:1506
4739 msgid "     Subkey fingerprint:"
4740 msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
4741
4742 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4743 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4744 #: g10/keylist.c:1513
4745 msgid " Primary key fingerprint:"
4746 msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
4747
4748 #: g10/keylist.c:1515
4749 msgid "      Subkey fingerprint:"
4750 msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
4751
4752 #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4753 #, fuzzy
4754 msgid "      Key fingerprint ="
4755 msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
4756
4757 #: g10/keylist.c:1590
4758 msgid "      Card serial no. ="
4759 msgstr ""
4760
4761 #: g10/keyring.c:1253
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4764 msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
4765
4766 #: g10/keyring.c:1258
4767 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4768 msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
4769
4770 #: g10/keyring.c:1260
4771 #, c-format
4772 msgid "%s is the unchanged one\n"
4773 msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
4774
4775 #: g10/keyring.c:1261
4776 #, c-format
4777 msgid "%s is the new one\n"
4778 msgstr "%s on uusi\n"
4779
4780 #: g10/keyring.c:1262
4781 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4782 msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
4783
4784 #: g10/keyring.c:1384
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "caching keyring `%s'\n"
4787 msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
4788
4789 #: g10/keyring.c:1430
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4792 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4793
4794 #: g10/keyring.c:1442
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4797 msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
4798
4799 #: g10/keyring.c:1514
4800 #, c-format
4801 msgid "%s: keyring created\n"
4802 msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:71
4805 msgid "include revoked keys in search results"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: g10/keyserver.c:72
4809 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: g10/keyserver.c:74
4813 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: g10/keyserver.c:76
4817 msgid "do not delete temporary files after using them"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: g10/keyserver.c:80
4821 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: g10/keyserver.c:82
4825 #, fuzzy
4826 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4827 msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
4828
4829 #: g10/keyserver.c:84
4830 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: g10/keyserver.c:150
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4836 msgstr ""
4837 "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
4838 "ajossa\n"
4839
4840 #: g10/keyserver.c:541
4841 #, fuzzy
4842 msgid "disabled"
4843 msgstr "disable"
4844
4845 #: g10/keyserver.c:742
4846 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4852 msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
4853
4854 #: g10/keyserver.c:924
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4857 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4858
4859 #: g10/keyserver.c:926
4860 #, fuzzy
4861 msgid "key not found on keyserver\n"
4862 msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
4863
4864 #: g10/keyserver.c:1167
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4867 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4868
4869 #: g10/keyserver.c:1171
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "requesting key %s from %s\n"
4872 msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
4873
4874 #: g10/keyserver.c:1195
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4877 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4878
4879 #: g10/keyserver.c:1198
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "searching for names from %s\n"
4882 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4883
4884 #: g10/keyserver.c:1351
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4887 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4888
4889 #: g10/keyserver.c:1355
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "sending key %s to %s\n"
4892 msgstr ""
4893 "\"\n"
4894 "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
4895
4896 #: g10/keyserver.c:1398
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4899 msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
4900
4901 #: g10/keyserver.c:1401