Fixed segv in gpg-agent (command marktrusted).
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 11:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:225
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #: agent/call-pinentry.c:594
23 msgid ""
24 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25 "session"
26 msgstr ""
27
28 #: agent/call-pinentry.c:597
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32 "this session"
33 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
34
35 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
36 #. label for the quality bar.
37 #: agent/call-pinentry.c:632
38 msgid "Quality:"
39 msgstr ""
40
41 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
42 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
43 #. appropriate string to describe what this is about.  The
44 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
45 #. If you do not translate this entry, a default english
46 #. text (see source) will be used.
47 #: agent/call-pinentry.c:655
48 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:697
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:718
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3155
96 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
101
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
113
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
118
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
128
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
133
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
138
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
143
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
148
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2885
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:217
173 msgid "Admin PIN"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:275
177 #, fuzzy
178 msgid "Repeat this PIN"
179 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
180
181 #: agent/divert-scd.c:278
182 #, fuzzy
183 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
184 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
185
186 #: agent/divert-scd.c:290
187 #, c-format
188 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
189 msgstr ""
190
191 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
192 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "error creating temporary file: %s\n"
195 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
196
197 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
200 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
201
202 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
203 #, fuzzy
204 msgid "Enter new passphrase"
205 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
206
207 #: agent/genkey.c:165
208 #, fuzzy
209 msgid "Take this one anyway"
210 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
211
212 #: agent/genkey.c:191
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
216 "at least %u character long."
217 msgid_plural ""
218 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
219 "at least %u characters long."
220 msgstr[0] ""
221 msgstr[1] ""
222
223 #: agent/genkey.c:212
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
227 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
228 msgid_plural ""
229 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
230 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
231 msgstr[0] ""
232 msgstr[1] ""
233
234 #: agent/genkey.c:235
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
238 "a known term or match%%0Acertain pattern."
239 msgstr ""
240
241 #: agent/genkey.c:251
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
245 msgstr ""
246
247 #: agent/genkey.c:253
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
251 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
252 msgstr ""
253
254 #: agent/genkey.c:262
255 msgid "Yes, protection is not needed"
256 msgstr ""
257
258 #: agent/genkey.c:306
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
261 msgstr ""
262 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
263 "\n"
264
265 #: agent/genkey.c:429
266 #, fuzzy
267 msgid "Please enter the new passphrase"
268 msgstr "jelszóváltoztatás"
269
270 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
271 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "@Options:\n"
275 " "
276 msgstr ""
277 "@\n"
278 "Opciók:\n"
279 " "
280
281 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
282 msgid "run in server mode (foreground)"
283 msgstr ""
284
285 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
286 msgid "run in daemon mode (background)"
287 msgstr ""
288
289 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
290 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
291 #: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
292 msgid "verbose"
293 msgstr "bõbeszédû mód"
294
295 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
296 #: sm/gpgsm.c:345
297 msgid "be somewhat more quiet"
298 msgstr "még szûkszavúbb mód"
299
300 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
301 msgid "sh-style command output"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
305 msgid "csh-style command output"
306 msgstr ""
307
308 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
309 #, fuzzy
310 msgid "|FILE|read options from FILE"
311 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
314 msgid "do not detach from the console"
315 msgstr ""
316
317 #: agent/gpg-agent.c:131
318 msgid "do not grab keyboard and mouse"
319 msgstr ""
320
321 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
322 #, fuzzy
323 msgid "use a log file for the server"
324 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
325
326 #: agent/gpg-agent.c:134
327 #, fuzzy
328 msgid "use a standard location for the socket"
329 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
330
331 #: agent/gpg-agent.c:137
332 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
333 msgstr ""
334
335 #: agent/gpg-agent.c:140
336 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
337 msgstr ""
338
339 #: agent/gpg-agent.c:141
340 #, fuzzy
341 msgid "do not use the SCdaemon"
342 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
343
344 #: agent/gpg-agent.c:150
345 msgid "ignore requests to change the TTY"
346 msgstr ""
347
348 #: agent/gpg-agent.c:152
349 msgid "ignore requests to change the X display"
350 msgstr ""
351
352 #: agent/gpg-agent.c:155
353 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
354 msgstr ""
355
356 #: agent/gpg-agent.c:168
357 msgid "do not use the PIN cache when signing"
358 msgstr ""
359
360 #: agent/gpg-agent.c:170
361 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
362 msgstr ""
363
364 #: agent/gpg-agent.c:172
365 #, fuzzy
366 msgid "allow presetting passphrase"
367 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
368
369 #: agent/gpg-agent.c:173
370 msgid "enable ssh-agent emulation"
371 msgstr ""
372
373 #: agent/gpg-agent.c:175
374 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
375 msgstr ""
376
377 #: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
378 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
379 #: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
380 #, fuzzy
381 msgid "Please report bugs to <"
382 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
383
384 #: agent/gpg-agent.c:286
385 #, fuzzy
386 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
387 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
388
389 #: agent/gpg-agent.c:288
390 msgid ""
391 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
392 "Secret key management for GnuPG\n"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
396 #, c-format
397 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
401 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
402 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
403 #, c-format
404 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
405 msgstr ""
406
407 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
408 #, c-format
409 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
410 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
411
412 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2073
413 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
414 #, c-format
415 msgid "option file `%s': %s\n"
416 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
417
418 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
419 #, c-format
420 msgid "reading options from `%s'\n"
421 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
422
423 #: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
424 #: g10/plaintext.c:162
425 #, c-format
426 msgid "error creating `%s': %s\n"
427 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
428
429 #: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
430 #: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
431 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
432 #, c-format
433 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
434 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
435
436 #: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
437 msgid "name of socket too long\n"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "can't create socket: %s\n"
443 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:1346
446 #, c-format
447 msgid "socket name `%s' is too long\n"
448 msgstr ""
449
450 #: agent/gpg-agent.c:1366
451 #, fuzzy
452 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
453 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
454
455 #: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
456 #, fuzzy
457 msgid "error getting nonce for the socket\n"
458 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
463 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
464
465 #: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "listen() failed: %s\n"
468 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
469
470 #: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "listening on socket `%s'\n"
473 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
474
475 #: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "directory `%s' created\n"
478 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:1481
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
483 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:1485
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
488 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
489
490 #: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
493 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
494
495 #: agent/gpg-agent.c:1624
496 #, c-format
497 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:1629
501 #, c-format
502 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
503 msgstr ""
504
505 #: agent/gpg-agent.c:1649
506 #, c-format
507 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
508 msgstr ""
509
510 #: agent/gpg-agent.c:1654
511 #, c-format
512 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
513 msgstr ""
514
515 #: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
518 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
519
520 #: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s %s stopped\n"
523 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:1907
526 #, fuzzy
527 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
531 #: tools/gpg-connect-agent.c:2021
532 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
534
535 #: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
537 #, c-format
538 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
540
541 #: agent/preset-passphrase.c:98
542 #, fuzzy
543 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
544 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
545
546 #: agent/preset-passphrase.c:101
547 msgid ""
548 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
549 "Password cache maintenance\n"
550 msgstr ""
551
552 #: agent/protect-tool.c:149
553 #, fuzzy
554 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
555 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
556
557 #: agent/protect-tool.c:151
558 msgid ""
559 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
560 "Secret key maintenance tool\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/protect-tool.c:1188
564 #, fuzzy
565 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
566 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
567
568 #: agent/protect-tool.c:1191
569 #, fuzzy
570 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
571 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
572
573 #: agent/protect-tool.c:1194
574 msgid ""
575 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
576 "system."
577 msgstr ""
578
579 #: agent/protect-tool.c:1199
580 #, fuzzy
581 msgid ""
582 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
583 "needed to complete this operation."
584 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
585
586 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
587 #, fuzzy
588 msgid "Passphrase:"
589 msgstr "rossz jelszó"
590
591 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
594 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
595
596 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
597 #, fuzzy
598 msgid "cancelled\n"
599 msgstr "Mégsem"
600
601 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "error opening `%s': %s\n"
604 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
605
606 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
609 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
610
611 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
612 #, c-format
613 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
614 msgstr ""
615
616 #: agent/trustlist.c:181
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
619 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
620
621 #: agent/trustlist.c:216
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
624 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
625
626 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
627 #, c-format
628 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
629 msgstr ""
630
631 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
634 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
635
636 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
637 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
638 msgstr ""
639
640 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
641 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
642 #. Pinentry to insert a line break.  The double
643 #. percent sign is actually needed because it is also
644 #. a printf format string.  If you need to insert a
645 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
646 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
647 #. fingerprint string whereas the first one receives
648 #. the name as stored in the certificate.
649 #: agent/trustlist.c:539
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
653 "fingerprint:%%0A  %s"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
657 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
658 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
659 #: agent/trustlist.c:551
660 msgid "Correct"
661 msgstr ""
662
663 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
664 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
665 #. Pinentry to insert a line break.  The double
666 #. percent sign is actually needed because it is also
667 #. a printf format string.  If you need to insert a
668 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
669 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
670 #. certificate.
671 #: agent/trustlist.c:574
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
675 "certificates?"
676 msgstr ""
677
678 #: agent/trustlist.c:583
679 #, fuzzy
680 msgid "Yes"
681 msgstr "igen"
682
683 #: agent/trustlist.c:583
684 msgid "No"
685 msgstr ""
686
687 #: agent/findkey.c:158
688 #, c-format
689 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
690 msgstr ""
691
692 #: agent/findkey.c:174
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
696 "it now."
697 msgstr ""
698
699 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
700 #, fuzzy
701 msgid "Change passphrase"
702 msgstr "jelszóváltoztatás"
703
704 #: agent/findkey.c:196
705 msgid "I'll change it later"
706 msgstr ""
707
708 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1372
709 #: tools/gpgconf-comp.c:1695
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "error creating a pipe: %s\n"
712 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
713
714 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
717 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
718
719 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "error forking process: %s\n"
722 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
723
724 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
725 #, c-format
726 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
727 msgstr ""
728
729 #: common/exechelp.c:661
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
732 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
733
734 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
737 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
738
739 #: common/exechelp.c:712
740 #, c-format
741 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
742 msgstr ""
743
744 #: common/exechelp.c:725
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "error running `%s': terminated\n"
747 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
748
749 #: common/http.c:1634
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error creating socket: %s\n"
752 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
753
754 #: common/http.c:1678
755 #, fuzzy
756 msgid "host not found"
757 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
758
759 #: common/simple-pwquery.c:335
760 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
761 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
762
763 #: common/simple-pwquery.c:393
764 #, c-format
765 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
766 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
767
768 #: common/simple-pwquery.c:404
769 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
770 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
771
772 #: common/simple-pwquery.c:414
773 #, fuzzy
774 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
775 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
776
777 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
778 #, fuzzy
779 msgid "canceled by user\n"
780 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
781
782 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
783 #, fuzzy
784 msgid "problem with the agent\n"
785 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
786
787 #: common/sysutils.c:105
788 #, c-format
789 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
790 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
791
792 #: common/sysutils.c:200
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
795 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
796
797 #: common/sysutils.c:232
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
800 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
801
802 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
803 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
804 msgid "yes"
805 msgstr "igen"
806
807 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
808 msgid "yY"
809 msgstr "iI"
810
811 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
812 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
813 msgid "no"
814 msgstr "nem"
815
816 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
817 msgid "nN"
818 msgstr "nN"
819
820 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
821 #: common/yesno.c:72
822 msgid "quit"
823 msgstr "kilépés|kilepes"
824
825 #: common/yesno.c:75
826 msgid "qQ"
827 msgstr "kK"
828
829 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
830 #: common/yesno.c:109
831 msgid "okay|okay"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
835 #: common/yesno.c:111
836 msgid "cancel|cancel"
837 msgstr ""
838
839 #: common/yesno.c:112
840 msgid "oO"
841 msgstr ""
842
843 #: common/yesno.c:113
844 #, fuzzy
845 msgid "cC"
846 msgstr "c"
847
848 #: common/miscellaneous.c:71
849 #, c-format
850 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
851 msgstr ""
852
853 #: common/miscellaneous.c:74
854 #, c-format
855 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
856 msgstr ""
857
858 #: common/asshelp.c:242
859 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
860 msgstr ""
861
862 #: common/asshelp.c:347
863 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
864 msgstr ""
865
866 #: common/audit.c:682
867 #, fuzzy
868 msgid "Certificate chain available"
869 msgstr "rossz igazolás"
870
871 #: common/audit.c:689
872 #, fuzzy
873 msgid "root certificate missing"
874 msgstr "rossz igazolás"
875
876 #: common/audit.c:715
877 msgid "Data encryption succeeded"
878 msgstr ""
879
880 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
881 #, fuzzy
882 msgid "Data available"
883 msgstr "Kulcs található: "
884
885 #: common/audit.c:723
886 #, fuzzy
887 msgid "Session key created"
888 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
889
890 #: common/audit.c:728
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "algorithm: %s"
893 msgstr "Páncél: %s\n"
894
895 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "unsupported algorithm: %s"
898 msgstr ""
899 "\n"
900 "Támogatott algoritmusok:\n"
901
902 #: common/audit.c:734
903 #, fuzzy
904 msgid "seems to be not encrypted"
905 msgstr "nem titkosított"
906
907 #: common/audit.c:740
908 msgid "Number of recipients"
909 msgstr ""
910
911 #: common/audit.c:748
912 #, c-format
913 msgid "Recipient %d"
914 msgstr ""
915
916 #: common/audit.c:776
917 msgid "Data signing succeeded"
918 msgstr ""
919
920 #: common/audit.c:796
921 msgid "Data decryption succeeded"
922 msgstr ""
923
924 #: common/audit.c:821
925 #, fuzzy
926 msgid "Data verification succeeded"
927 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
928
929 #: common/audit.c:830
930 #, fuzzy
931 msgid "Signature available"
932 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
933
934 #: common/audit.c:835
935 #, fuzzy
936 msgid "Parsing signature succeeded"
937 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
938
939 #: common/audit.c:840
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Bad hash algorithm: %s"
942 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
943
944 #: common/audit.c:855
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Signature %d"
947 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
948
949 #: common/audit.c:871
950 #, fuzzy
951 msgid "Certificate chain valid"
952 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
953
954 #: common/audit.c:882
955 #, fuzzy
956 msgid "Root certificate trustworthy"
957 msgstr "rossz igazolás"
958
959 #: common/audit.c:892
960 #, fuzzy
961 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
962 msgstr "rossz igazolás"
963
964 #: common/audit.c:909
965 #, fuzzy
966 msgid "Included certificates"
967 msgstr "rossz igazolás"
968
969 #: common/audit.c:968
970 msgid "No audit log entries."
971 msgstr ""
972
973 #: common/audit.c:1017
974 #, fuzzy
975 msgid "Unknown operation"
976 msgstr "ismeretlen verzió"
977
978 #: common/audit.c:1035
979 msgid "Gpg-Agent usable"
980 msgstr ""
981
982 #: common/audit.c:1045
983 msgid "Dirmngr usable"
984 msgstr ""
985
986 #: common/audit.c:1081
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "No help available for `%s'."
989 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
990
991 #: common/helpfile.c:80
992 #, fuzzy
993 msgid "ignoring garbage line"
994 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
995
996 #: g10/armor.c:379
997 #, c-format
998 msgid "armor: %s\n"
999 msgstr "Páncél: %s\n"
1000
1001 #: g10/armor.c:418
1002 msgid "invalid armor header: "
1003 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1004
1005 #: g10/armor.c:429
1006 msgid "armor header: "
1007 msgstr "Páncélfejléc: "
1008
1009 #: g10/armor.c:442
1010 msgid "invalid clearsig header\n"
1011 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1012
1013 #: g10/armor.c:455
1014 #, fuzzy
1015 msgid "unknown armor header: "
1016 msgstr "Páncélfejléc: "
1017
1018 #: g10/armor.c:508
1019 msgid "nested clear text signatures\n"
1020 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1021
1022 #: g10/armor.c:643
1023 #, fuzzy
1024 msgid "unexpected armor: "
1025 msgstr "Váratlan páncél:"
1026
1027 #: g10/armor.c:655
1028 msgid "invalid dash escaped line: "
1029 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1030
1031 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1034 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1035
1036 #: g10/armor.c:852
1037 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1038 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1039
1040 #: g10/armor.c:886
1041 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1042 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1043
1044 #: g10/armor.c:894
1045 msgid "malformed CRC\n"
1046 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1047
1048 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1051 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1052
1053 #: g10/armor.c:918
1054 #, fuzzy
1055 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1056 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1057
1058 #: g10/armor.c:922
1059 msgid "error in trailer line\n"
1060 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1061
1062 #: g10/armor.c:1233
1063 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1064 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1065
1066 #: g10/armor.c:1238
1067 #, c-format
1068 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1069 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1070
1071 #: g10/armor.c:1242
1072 msgid ""
1073 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1074 msgstr ""
1075 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1076
1077 #: g10/build-packet.c:976
1078 msgid ""
1079 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1080 "an '='\n"
1081 msgstr ""
1082 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1083 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1084
1085 #: g10/build-packet.c:988
1086 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1087 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1088
1089 #: g10/build-packet.c:994
1090 #, fuzzy
1091 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1092 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1093
1094 #: g10/build-packet.c:1012
1095 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1096 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1097
1098 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1099 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1100 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1101
1102 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1103 msgid "not human readable"
1104 msgstr "nem olvasható forma"
1105
1106 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1109 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1110
1111 #: g10/card-util.c:67
1112 #, c-format
1113 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1117 #: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1118 #, fuzzy
1119 msgid "can't do this in batch mode\n"
1120 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1121
1122 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1123 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1124 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1125 msgid "Your selection? "
1126 msgstr "Mit választ? "
1127
1128 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1129 msgid "[not set]"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: g10/card-util.c:417
1133 #, fuzzy
1134 msgid "male"
1135 msgstr "enable"
1136
1137 #: g10/card-util.c:418
1138 #, fuzzy
1139 msgid "female"
1140 msgstr "enable"
1141
1142 #: g10/card-util.c:418
1143 #, fuzzy
1144 msgid "unspecified"
1145 msgstr "Nincs megadva ok."
1146
1147 #: g10/card-util.c:445
1148 #, fuzzy
1149 msgid "not forced"
1150 msgstr "nem feldolgozott"
1151
1152 #: g10/card-util.c:445
1153 msgid "forced"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: g10/card-util.c:523
1157 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: g10/card-util.c:525
1161 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: g10/card-util.c:527
1165 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: g10/card-util.c:544
1169 msgid "Cardholder's surname: "
1170 msgstr ""
1171
1172 #: g10/card-util.c:546
1173 msgid "Cardholder's given name: "
1174 msgstr ""
1175
1176 #: g10/card-util.c:564
1177 #, c-format
1178 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: g10/card-util.c:585
1182 #, fuzzy
1183 msgid "URL to retrieve public key: "
1184 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1185
1186 #: g10/card-util.c:593
1187 #, c-format
1188 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1192 #, c-format
1193 msgid "error reading `%s': %s\n"
1194 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1195
1196 #: g10/card-util.c:699
1197 msgid "Login data (account name): "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: g10/card-util.c:709
1201 #, c-format
1202 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: g10/card-util.c:768
1206 msgid "Private DO data: "
1207 msgstr ""
1208
1209 #: g10/card-util.c:778
1210 #, c-format
1211 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: g10/card-util.c:798
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Language preferences: "
1217 msgstr "preferenciák frissítése"
1218
1219 #: g10/card-util.c:806
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1222 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1223
1224 #: g10/card-util.c:815
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1227 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1228
1229 #: g10/card-util.c:836
1230 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1231 msgstr ""
1232
1233 #: g10/card-util.c:850
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Error: invalid response.\n"
1236 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1237
1238 #: g10/card-util.c:871
1239 #, fuzzy
1240 msgid "CA fingerprint: "
1241 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1242
1243 #: g10/card-util.c:894
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1246 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1247
1248 #: g10/card-util.c:942
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "key operation not possible: %s\n"
1251 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1252
1253 #: g10/card-util.c:943
1254 #, fuzzy
1255 msgid "not an OpenPGP card"
1256 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1257
1258 #: g10/card-util.c:952
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "error getting current key info: %s\n"
1261 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1262
1263 #: g10/card-util.c:1036
1264 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1268 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:1077
1272 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: g10/card-util.c:1086
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1279 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1280 "You should change them using the command --change-pin\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: g10/card-util.c:1120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1286 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1287
1288 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1289 #, fuzzy
1290 msgid "   (1) Signature key\n"
1291 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1292
1293 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1294 #, fuzzy
1295 msgid "   (2) Encryption key\n"
1296 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1297
1298 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1299 msgid "   (3) Authentication key\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1303 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1304 msgid "Invalid selection.\n"
1305 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1306
1307 #: g10/card-util.c:1196
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Please select where to store the key:\n"
1310 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1311
1312 #: g10/card-util.c:1231
1313 #, fuzzy
1314 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1315 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1316
1317 #: g10/card-util.c:1236
1318 #, fuzzy
1319 msgid "secret parts of key are not available\n"
1320 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1321
1322 #: g10/card-util.c:1241
1323 #, fuzzy
1324 msgid "secret key already stored on a card\n"
1325 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1326
1327 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1328 msgid "quit this menu"
1329 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1330
1331 #: g10/card-util.c:1311
1332 #, fuzzy
1333 msgid "show admin commands"
1334 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1335
1336 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1337 msgid "show this help"
1338 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1339
1340 #: g10/card-util.c:1314
1341 #, fuzzy
1342 msgid "list all available data"
1343 msgstr "Kulcs található: "
1344
1345 #: g10/card-util.c:1317
1346 msgid "change card holder's name"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: g10/card-util.c:1318
1350 msgid "change URL to retrieve key"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: g10/card-util.c:1319
1354 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:1320
1358 #, fuzzy
1359 msgid "change the login name"
1360 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1361
1362 #: g10/card-util.c:1321
1363 #, fuzzy
1364 msgid "change the language preferences"
1365 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1366
1367 #: g10/card-util.c:1322
1368 msgid "change card holder's sex"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: g10/card-util.c:1323
1372 #, fuzzy
1373 msgid "change a CA fingerprint"
1374 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1375
1376 #: g10/card-util.c:1324
1377 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: g10/card-util.c:1325
1381 #, fuzzy
1382 msgid "generate new keys"
1383 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1384
1385 #: g10/card-util.c:1326
1386 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: g10/card-util.c:1327
1390 msgid "verify the PIN and list all data"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1394 msgid "Command> "
1395 msgstr "Parancs> "
1396
1397 #: g10/card-util.c:1485
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Admin-only command\n"
1400 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1401
1402 #: g10/card-util.c:1516
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Admin commands are allowed\n"
1405 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1406
1407 #: g10/card-util.c:1518
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1410 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1411
1412 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1413 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1414 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1415
1416 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1417 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1418 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1419
1420 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1421 #, c-format
1422 msgid "can't open `%s'\n"
1423 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1424
1425 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1426 #: g10/revoke.c:226
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1429 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1430
1431 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1432 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1433 #, c-format
1434 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1435 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1436
1437 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1438 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1439 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1440
1441 #: g10/delkey.c:133
1442 #, fuzzy
1443 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1444 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1445
1446 #: g10/delkey.c:145
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1449 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1450
1451 #: g10/delkey.c:153
1452 #, fuzzy
1453 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1454 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1455
1456 #: g10/delkey.c:163
1457 #, c-format
1458 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1459 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1460
1461 #: g10/delkey.c:173
1462 msgid "ownertrust information cleared\n"
1463 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1464
1465 #: g10/delkey.c:204
1466 #, c-format
1467 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1468 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1469
1470 #: g10/delkey.c:206
1471 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1472 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1473
1474 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1475 #, c-format
1476 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1477 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1478
1479 #: g10/encode.c:232
1480 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1481 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1482
1483 #: g10/encode.c:246
1484 #, c-format
1485 msgid "using cipher %s\n"
1486 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1487
1488 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1489 #, c-format
1490 msgid "`%s' already compressed\n"
1491 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1492
1493 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1494 #, c-format
1495 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1496 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1497
1498 #: g10/encode.c:485
1499 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1500 msgstr ""
1501 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1502
1503 #: g10/encode.c:510
1504 #, c-format
1505 msgid "reading from `%s'\n"
1506 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1507
1508 #: g10/encode.c:541
1509 msgid ""
1510 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1511 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1512
1513 #: g10/encode.c:559
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid ""
1516 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1517 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1518
1519 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid ""
1522 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1523 "preferences\n"
1524 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1525
1526 #: g10/encode.c:751
1527 #, c-format
1528 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1529 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1530
1531 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1532 #, c-format
1533 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1534 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1535
1536 #: g10/encode.c:848
1537 #, c-format
1538 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1539 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1540
1541 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1542 #, c-format
1543 msgid "%s encrypted data\n"
1544 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1545
1546 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1547 #, c-format
1548 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1549 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1550
1551 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1552 msgid ""
1553 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1554 msgstr ""
1555 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1556
1557 #: g10/encr-data.c:145
1558 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1559 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1560
1561 #: g10/exec.c:49
1562 msgid "no remote program execution supported\n"
1563 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1564
1565 #: g10/exec.c:313
1566 msgid ""
1567 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1568 msgstr ""
1569 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1570 "nem biztonságosak.\n"
1571
1572 #: g10/exec.c:343
1573 #, fuzzy
1574 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1575 msgstr ""
1576 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1577
1578 #: g10/exec.c:421
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1581 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1582
1583 #: g10/exec.c:424
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1586 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1587
1588 #: g10/exec.c:509
1589 #, c-format
1590 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1591 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1592
1593 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1594 msgid "unnatural exit of external program\n"
1595 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1596
1597 #: g10/exec.c:535
1598 msgid "unable to execute external program\n"
1599 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1600
1601 #: g10/exec.c:552
1602 #, c-format
1603 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1604 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1605
1606 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1607 #, c-format
1608 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1609 msgstr ""
1610 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1611
1612 #: g10/exec.c:609
1613 #, c-format
1614 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1615 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1616
1617 #: g10/export.c:61
1618 #, fuzzy
1619 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1620 msgstr ""
1621 "\n"
1622 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1623
1624 #: g10/export.c:63
1625 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: g10/export.c:65
1629 #, fuzzy
1630 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1631 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1632
1633 #: g10/export.c:67
1634 #, fuzzy
1635 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1636 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1637
1638 #: g10/export.c:69
1639 #, fuzzy
1640 msgid "remove unusable parts from key during export"
1641 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1642
1643 #: g10/export.c:71
1644 msgid "remove as much as possible from key during export"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: g10/export.c:73
1648 msgid "export keys in an S-expression based format"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: g10/export.c:338
1652 #, fuzzy
1653 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1654 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1655
1656 #: g10/export.c:367
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1659 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1660
1661 #: g10/export.c:375
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1664 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1665
1666 #: g10/export.c:386
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1669 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1670
1671 #: g10/export.c:537
1672 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: g10/export.c:560
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1678 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1679
1680 #: g10/export.c:584
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1683 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1684
1685 #: g10/export.c:633
1686 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1687 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1688
1689 #: g10/getkey.c:152
1690 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1691 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1692
1693 #: g10/getkey.c:175
1694 #, fuzzy
1695 msgid "[User ID not found]"
1696 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1697
1698 #: g10/getkey.c:1111
1699 #, c-format
1700 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: g10/getkey.c:1116
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1706 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1707
1708 #: g10/getkey.c:1118
1709 #, fuzzy
1710 msgid "No fingerprint"
1711 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1712
1713 #: g10/getkey.c:1928
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1716 msgstr ""
1717 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1718 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1719
1720 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1723 msgstr ""
1724 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1725
1726 #: g10/getkey.c:2762
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1729 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1730
1731 #: g10/getkey.c:2809
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1734 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1735
1736 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1737 msgid ""
1738 "@Commands:\n"
1739 " "
1740 msgstr ""
1741 "@Parancsok:\n"
1742 " "
1743
1744 #: g10/gpg.c:372
1745 msgid "|[file]|make a signature"
1746 msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
1747
1748 #: g10/gpg.c:373
1749 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1750 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1751
1752 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1753 msgid "make a detached signature"
1754 msgstr "különálló aláírás készítése"
1755
1756 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1757 msgid "encrypt data"
1758 msgstr "adat titkosítása"
1759
1760 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1761 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1762 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1763
1764 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1765 msgid "decrypt data (default)"
1766 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1767
1768 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1769 msgid "verify a signature"
1770 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1771
1772 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1773 msgid "list keys"
1774 msgstr "kulcsok listázása"
1775
1776 #: g10/gpg.c:385
1777 msgid "list keys and signatures"
1778 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
1779
1780 #: g10/gpg.c:386
1781 #, fuzzy
1782 msgid "list and check key signatures"
1783 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
1784
1785 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1786 msgid "list keys and fingerprints"
1787 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
1788
1789 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1790 msgid "list secret keys"
1791 msgstr "titkos kulcsok listázása"
1792
1793 #: g10/gpg.c:389
1794 msgid "generate a new key pair"
1795 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1796
1797 #: g10/gpg.c:390
1798 msgid "remove keys from the public keyring"
1799 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
1800
1801 #: g10/gpg.c:392
1802 msgid "remove keys from the secret keyring"
1803 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
1804
1805 #: g10/gpg.c:393
1806 msgid "sign a key"
1807 msgstr "kulcs aláírása"
1808
1809 #: g10/gpg.c:394
1810 msgid "sign a key locally"
1811 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
1812
1813 #: g10/gpg.c:395
1814 msgid "sign or edit a key"
1815 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
1816
1817 #: g10/gpg.c:396
1818 msgid "generate a revocation certificate"
1819 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
1820
1821 #: g10/gpg.c:398
1822 msgid "export keys"
1823 msgstr "kulcsok exportálása"
1824
1825 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1826 msgid "export keys to a key server"
1827 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
1828
1829 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1830 msgid "import keys from a key server"
1831 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
1832
1833 #: g10/gpg.c:402
1834 msgid "search for keys on a key server"
1835 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
1836
1837 #: g10/gpg.c:404
1838 msgid "update all keys from a keyserver"
1839 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
1840
1841 #: g10/gpg.c:409
1842 msgid "import/merge keys"
1843 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
1844
1845 #: g10/gpg.c:412
1846 msgid "print the card status"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/gpg.c:413
1850 msgid "change data on a card"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: g10/gpg.c:414
1854 msgid "change a card's PIN"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: g10/gpg.c:423
1858 msgid "update the trust database"
1859 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
1860
1861 #: g10/gpg.c:430
1862 msgid "|algo [files]|print message digests"
1863 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
1864
1865 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1866 msgid "run in server mode"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1870 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1871 msgid ""
1872 "@\n"
1873 "Options:\n"
1874 " "
1875 msgstr ""
1876 "@\n"
1877 "Opciók:\n"
1878 " "
1879
1880 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1881 msgid "create ascii armored output"
1882 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
1883
1884 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1885 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1886 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
1887
1888 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1889 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1890 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
1891
1892 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1893 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1894 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
1895
1896 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1897 msgid "use canonical text mode"
1898 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
1899
1900 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1901 #, fuzzy
1902 msgid "|FILE|write output to FILE"
1903 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
1904
1905 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1906 msgid "do not make any changes"
1907 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
1908
1909 #: g10/gpg.c:484
1910 msgid "prompt before overwriting"
1911 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
1912
1913 #: g10/gpg.c:527
1914 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: g10/gpg.c:528
1918 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1922 msgid ""
1923 "@\n"
1924 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1925 msgstr ""
1926 "@\n"
1927 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
1928
1929 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1930 msgid ""
1931 "@\n"
1932 "Examples:\n"
1933 "\n"
1934 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1935 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1936 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1937 " --list-keys [names]        show keys\n"
1938 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1939 msgstr ""
1940 "@\n"
1941 "Példák:\n"
1942 "\n"
1943 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
1944 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
1945 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
1946 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
1947 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
1948
1949 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1950 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1951 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
1952
1953 #: g10/gpg.c:777
1954 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1955 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
1956
1957 #: g10/gpg.c:780
1958 msgid ""
1959 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1960 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1961 "default operation depends on the input data\n"
1962 msgstr ""
1963 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
1964 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
1965 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
1966
1967 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1968 msgid ""
1969 "\n"
1970 "Supported algorithms:\n"
1971 msgstr ""
1972 "\n"
1973 "Támogatott algoritmusok:\n"
1974
1975 #: g10/gpg.c:794
1976 msgid "Pubkey: "
1977 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
1978
1979 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1980 msgid "Cipher: "
1981 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
1982
1983 #: g10/gpg.c:808
1984 msgid "Hash: "
1985 msgstr "Kivonatoló (hash): "
1986
1987 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1988 msgid "Compression: "
1989 msgstr "Tömörítõ (compression): "
1990
1991 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1992 msgid "Used libraries:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: g10/gpg.c:930
1996 msgid "usage: gpg [options] "
1997 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
1998
1999 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
2000 msgid "conflicting commands\n"
2001 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2002
2003 #: g10/gpg.c:1118
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2006 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2007
2008 #: g10/gpg.c:1315
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2011 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2012
2013 #: g10/gpg.c:1318
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2016 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2017
2018 #: g10/gpg.c:1321
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2021 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2022
2023 #: g10/gpg.c:1327
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2026 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2027
2028 #: g10/gpg.c:1330
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2031 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2032
2033 #: g10/gpg.c:1333
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2036 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2037
2038 #: g10/gpg.c:1339
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2041 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2042
2043 #: g10/gpg.c:1342
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2047 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2048
2049 #: g10/gpg.c:1345
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2052 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2053
2054 #: g10/gpg.c:1351
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2057 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2058
2059 #: g10/gpg.c:1354
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid ""
2062 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2063 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2064
2065 #: g10/gpg.c:1357
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2068 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2069
2070 #: g10/gpg.c:1536
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2073 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2074
2075 #: g10/gpg.c:1636
2076 msgid "display photo IDs during key listings"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: g10/gpg.c:1638
2080 msgid "show policy URLs during signature listings"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: g10/gpg.c:1640
2084 #, fuzzy
2085 msgid "show all notations during signature listings"
2086 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2087
2088 #: g10/gpg.c:1642
2089 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: g10/gpg.c:1646
2093 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: g10/gpg.c:1648
2097 #, fuzzy
2098 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2099 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2100
2101 #: g10/gpg.c:1650
2102 msgid "show user ID validity during key listings"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: g10/gpg.c:1652
2106 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: g10/gpg.c:1654
2110 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: g10/gpg.c:1656
2114 #, fuzzy
2115 msgid "show the keyring name in key listings"
2116 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2117
2118 #: g10/gpg.c:1658
2119 #, fuzzy
2120 msgid "show expiration dates during signature listings"
2121 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2122
2123 #: g10/gpg.c:1817
2124 #, c-format
2125 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2126 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2127
2128 #: g10/gpg.c:1908
2129 #, c-format
2130 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2134 #, c-format
2135 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2136 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2137
2138 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2141 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2142
2143 #: g10/gpg.c:2567
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2146 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2147
2148 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2149 #, fuzzy
2150 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2151 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2152
2153 #: g10/gpg.c:2602
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2156 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2157
2158 #: g10/gpg.c:2605
2159 #, fuzzy
2160 msgid "invalid keyserver options\n"
2161 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2162
2163 #: g10/gpg.c:2612
2164 #, c-format
2165 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2166 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2167
2168 #: g10/gpg.c:2615
2169 msgid "invalid import options\n"
2170 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2171
2172 #: g10/gpg.c:2622
2173 #, c-format
2174 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2175 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2176
2177 #: g10/gpg.c:2625
2178 msgid "invalid export options\n"
2179 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2180
2181 #: g10/gpg.c:2632
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2184 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2185
2186 #: g10/gpg.c:2635
2187 #, fuzzy
2188 msgid "invalid list options\n"
2189 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2190
2191 #: g10/gpg.c:2643
2192 msgid "display photo IDs during signature verification"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: g10/gpg.c:2645
2196 msgid "show policy URLs during signature verification"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: g10/gpg.c:2647
2200 #, fuzzy
2201 msgid "show all notations during signature verification"
2202 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2203
2204 #: g10/gpg.c:2649
2205 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: g10/gpg.c:2653
2209 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: g10/gpg.c:2655
2213 #, fuzzy
2214 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2215 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2216
2217 #: g10/gpg.c:2657
2218 #, fuzzy
2219 msgid "show user ID validity during signature verification"
2220 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2221
2222 #: g10/gpg.c:2659
2223 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/gpg.c:2661
2227 #, fuzzy
2228 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2229 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:2663
2232 msgid "validate signatures with PKA data"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: g10/gpg.c:2665
2236 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: g10/gpg.c:2672
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2242 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2243
2244 #: g10/gpg.c:2675
2245 #, fuzzy
2246 msgid "invalid verify options\n"
2247 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2248
2249 #: g10/gpg.c:2682
2250 #, c-format
2251 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2252 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2253
2254 #: g10/gpg.c:2857
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2257 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2258
2259 #: g10/gpg.c:2860
2260 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
2264 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2265 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:2969
2268 #, c-format
2269 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2270 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2271
2272 #: g10/gpg.c:2978
2273 #, c-format
2274 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2275 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2276
2277 #: g10/gpg.c:2981
2278 #, c-format
2279 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2280 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2281
2282 #: g10/gpg.c:2996
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2285 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2286
2287 #: g10/gpg.c:3010
2288 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2289 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2290
2291 #: g10/gpg.c:3016
2292 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2293 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2294
2295 #: g10/gpg.c:3022
2296 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2297 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2298
2299 #: g10/gpg.c:3035
2300 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2301 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2302
2303 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
2304 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2305 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2306
2307 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2308 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2309 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2310
2311 #: g10/gpg.c:3113
2312 #, fuzzy
2313 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2314 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2315
2316 #: g10/gpg.c:3119
2317 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2318 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2319
2320 #: g10/gpg.c:3134
2321 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2322 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2323
2324 #: g10/gpg.c:3136
2325 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2326 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2327
2328 #: g10/gpg.c:3138
2329 #, fuzzy
2330 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2331 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2332
2333 #: g10/gpg.c:3140
2334 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2335 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2336
2337 #: g10/gpg.c:3142
2338 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2339 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2340
2341 #: g10/gpg.c:3145
2342 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2343 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2344
2345 #: g10/gpg.c:3149
2346 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2347 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2348
2349 #: g10/gpg.c:3156
2350 msgid "invalid default preferences\n"
2351 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2352
2353 #: g10/gpg.c:3165
2354 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2355 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2356
2357 #: g10/gpg.c:3169
2358 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2359 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:3173
2362 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2363 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2364
2365 #: g10/gpg.c:3206
2366 #, c-format
2367 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2368 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2369
2370 #: g10/gpg.c:3253
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2373 msgstr ""
2374 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:3258
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2379 msgstr ""
2380 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2381
2382 #: g10/gpg.c:3263
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2385 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2386
2387 #: g10/gpg.c:3355
2388 #, c-format
2389 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2390 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2391
2392 #: g10/gpg.c:3366
2393 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2394 msgstr ""
2395 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2396
2397 #: g10/gpg.c:3387
2398 msgid "--store [filename]"
2399 msgstr "--store [fájlnév]"
2400
2401 #: g10/gpg.c:3394
2402 msgid "--symmetric [filename]"
2403 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2404
2405 #: g10/gpg.c:3396
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2408 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2409
2410 #: g10/gpg.c:3406
2411 msgid "--encrypt [filename]"
2412 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2413
2414 #: g10/gpg.c:3419
2415 #, fuzzy
2416 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2417 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2418
2419 #: g10/gpg.c:3421
2420 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: g10/gpg.c:3424
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2426 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2427
2428 #: g10/gpg.c:3442
2429 msgid "--sign [filename]"
2430 msgstr "--sign [fájlnév]"
2431
2432 #: g10/gpg.c:3455
2433 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2434 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2435
2436 #: g10/gpg.c:3470
2437 #, fuzzy
2438 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2439 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2440
2441 #: g10/gpg.c:3472
2442 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: g10/gpg.c:3475
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2448 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2449
2450 #: g10/gpg.c:3495
2451 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2452 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2453
2454 #: g10/gpg.c:3504
2455 msgid "--clearsign [filename]"
2456 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2457
2458 #: g10/gpg.c:3529
2459 msgid "--decrypt [filename]"
2460 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2461
2462 #: g10/gpg.c:3537
2463 msgid "--sign-key user-id"
2464 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2465
2466 #: g10/gpg.c:3541
2467 msgid "--lsign-key user-id"
2468 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2469
2470 #: g10/gpg.c:3562
2471 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2472 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2473
2474 #: g10/gpg.c:3654
2475 #, c-format
2476 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2477 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2478
2479 #: g10/gpg.c:3656
2480 #, c-format
2481 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2482 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2483
2484 #: g10/gpg.c:3658
2485 #, c-format
2486 msgid "key export failed: %s\n"
2487 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2488
2489 #: g10/gpg.c:3669
2490 #, c-format
2491 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2492 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2493
2494 #: g10/gpg.c:3679
2495 #, c-format
2496 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2497 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3730
2500 #, c-format
2501 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2502 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2503
2504 #: g10/gpg.c:3738
2505 #, c-format
2506 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2507 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2508
2509 #: g10/gpg.c:3828
2510 #, c-format
2511 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2512 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2513
2514 #: g10/gpg.c:3945
2515 msgid "[filename]"
2516 msgstr "[fájlnév]"
2517
2518 #: g10/gpg.c:3949
2519 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2520 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2521
2522 #: g10/gpg.c:4261
2523 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2524 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2525
2526 #: g10/gpg.c:4263
2527 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2528 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2529
2530 #: g10/gpg.c:4296
2531 #, fuzzy
2532 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2533 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2534
2535 #: g10/gpgv.c:72
2536 msgid "take the keys from this keyring"
2537 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2538
2539 #: g10/gpgv.c:74
2540 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2541 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2542
2543 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2544 msgid "|FD|write status info to this FD"
2545 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2546
2547 #: g10/gpgv.c:99
2548 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2549 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2550
2551 #: g10/gpgv.c:102
2552 msgid ""
2553 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2554 "Check signatures against known trusted keys\n"
2555 msgstr ""
2556 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2557 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2558
2559 #: g10/helptext.c:72
2560 msgid "No help available"
2561 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2562
2563 #: g10/helptext.c:82
2564 #, c-format
2565 msgid "No help available for `%s'"
2566 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2567
2568 #: g10/import.c:94
2569 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: g10/import.c:96
2573 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: g10/import.c:98
2577 #, fuzzy
2578 msgid "do not update the trustdb after import"
2579 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2580
2581 #: g10/import.c:100
2582 #, fuzzy
2583 msgid "create a public key when importing a secret key"
2584 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2585
2586 #: g10/import.c:102
2587 msgid "only accept updates to existing keys"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: g10/import.c:104
2591 #, fuzzy
2592 msgid "remove unusable parts from key after import"
2593 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2594
2595 #: g10/import.c:106
2596 msgid "remove as much as possible from key after import"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: g10/import.c:269
2600 #, c-format
2601 msgid "skipping block of type %d\n"
2602 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2603
2604 #: g10/import.c:278
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "%lu keys processed so far\n"
2607 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2608
2609 #: g10/import.c:295
2610 #, c-format
2611 msgid "Total number processed: %lu\n"
2612 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2613
2614 #: g10/import.c:297
2615 #, c-format
2616 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2617 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2618
2619 #: g10/import.c:300
2620 #, c-format
2621 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2622 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2623
2624 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2625 #, c-format
2626 msgid "              imported: %lu"
2627 msgstr "                importálva: %lu"
2628
2629 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2630 #, c-format
2631 msgid "             unchanged: %lu\n"
2632 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2633
2634 #: g10/import.c:310
2635 #, c-format
2636 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2637 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2638
2639 #: g10/import.c:312
2640 #, c-format
2641 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2642 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2643
2644 #: g10/import.c:314
2645 #, c-format
2646 msgid "        new signatures: %lu\n"
2647 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2648
2649 #: g10/import.c:316
2650 #, c-format
2651 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2652 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2653
2654 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2655 #, c-format
2656 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2657 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2658
2659 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2660 #, c-format
2661 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2662 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2663
2664 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2665 #, c-format
2666 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2667 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2668
2669 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2670 #, c-format
2671 msgid "          not imported: %lu\n"
2672 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2673
2674 #: g10/import.c:326
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2677 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2678
2679 #: g10/import.c:328
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2682 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2683
2684 #: g10/import.c:569
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2688 "algorithms on these user IDs:\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: g10/import.c:610
2692 #, c-format
2693 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: g10/import.c:625
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2699 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2700
2701 #: g10/import.c:637
2702 #, c-format
2703 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: g10/import.c:650
2707 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: g10/import.c:652
2711 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: g10/import.c:676
2715 #, c-format
2716 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "key %s: no user ID\n"
2722 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2723
2724 #: g10/import.c:758
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2727 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2728
2729 #: g10/import.c:773
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2732 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2733
2734 #: g10/import.c:779
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2737 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2738
2739 #: g10/import.c:781
2740 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2741 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2742
2743 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2746 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2747
2748 #: g10/import.c:797
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2751 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2752
2753 #: g10/import.c:806
2754 #, c-format
2755 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2756 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2757
2758 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2759 #, c-format
2760 msgid "writing to `%s'\n"
2761 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2762
2763 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2764 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2765 #, c-format
2766 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2767 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2768
2769 #: g10/import.c:834
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2772 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2773
2774 #: g10/import.c:858
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2777 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2778
2779 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2782 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2783
2784 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2787 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2788
2789 #: g10/import.c:920
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2792 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
2793
2794 #: g10/import.c:923
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2797 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2798
2799 #: g10/import.c:926
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2802 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
2803
2804 #: g10/import.c:929
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2807 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2808
2809 #: g10/import.c:932
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2812 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
2813
2814 #: g10/import.c:935
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2817 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
2818
2819 #: g10/import.c:938
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2822 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2823
2824 #: g10/import.c:941
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2827 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
2828
2829 #: g10/import.c:944
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2832 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2833
2834 #: g10/import.c:947
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2837 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
2838
2839 #: g10/import.c:971
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2842 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
2843
2844 #: g10/import.c:1143
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2847 msgstr ""
2848 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
2849
2850 #: g10/import.c:1154
2851 #, fuzzy
2852 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2853 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2854
2855 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2856 #, c-format
2857 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2858 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2859
2860 #: g10/import.c:1182
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: secret key imported\n"
2863 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
2864
2865 #: g10/import.c:1212
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2868 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
2869
2870 #: g10/import.c:1222
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2873 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
2874
2875 #: g10/import.c:1252
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2878 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2879
2880 #: g10/import.c:1295
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2883 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
2884
2885 #: g10/import.c:1327
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2888 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
2889
2890 #: g10/import.c:1393
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2893 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
2894
2895 #: g10/import.c:1408
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2898 msgstr ""
2899 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
2900 "azonosítón!\n"
2901
2902 #: g10/import.c:1410
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2905 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
2906
2907 #: g10/import.c:1428
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2910 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
2911
2912 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2915 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
2916
2917 #: g10/import.c:1441
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2920 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
2921
2922 #: g10/import.c:1456
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2925 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
2926
2927 #: g10/import.c:1478
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2930 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
2931
2932 #: g10/import.c:1491
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2935 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
2936
2937 #: g10/import.c:1506
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2940 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
2941
2942 #: g10/import.c:1548
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2945 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
2946
2947 #: g10/import.c:1569
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2950 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2951
2952 #: g10/import.c:1596
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2955 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
2956
2957 #: g10/import.c:1606
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2960 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
2961
2962 #: g10/import.c:1623
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2965 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
2966
2967 #: g10/import.c:1637
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2970 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
2971
2972 #: g10/import.c:1645
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2975 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
2976
2977 #: g10/import.c:1774
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2980 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
2981
2982 #: g10/import.c:1836
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2985 msgstr ""
2986 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
2987 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
2988
2989 #: g10/import.c:1850
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2992 msgstr ""
2993 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
2994 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
2995
2996 #: g10/import.c:1909
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2999 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3000
3001 #: g10/import.c:1943
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3004 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3005
3006 #: g10/import.c:2332
3007 #, fuzzy
3008 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3009 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3010
3011 #: g10/import.c:2340
3012 #, fuzzy
3013 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3014 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3015
3016 #: g10/import.c:2342
3017 #, fuzzy
3018 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3019 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3020
3021 #: g10/keydb.c:181
3022 #, c-format
3023 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3024 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3025
3026 #: g10/keydb.c:187
3027 #, c-format
3028 msgid "keyring `%s' created\n"
3029 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3030
3031 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3034 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3035
3036 #: g10/keydb.c:710
3037 #, c-format
3038 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3039 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3040
3041 #: g10/keyedit.c:265
3042 msgid "[revocation]"
3043 msgstr "[visszavonás]"
3044
3045 #: g10/keyedit.c:266
3046 msgid "[self-signature]"
3047 msgstr "[önaláírás]"
3048
3049 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3050 msgid "1 bad signature\n"
3051 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3052
3053 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3054 #, c-format
3055 msgid "%d bad signatures\n"
3056 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3057
3058 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3059 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3060 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3061
3062 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3063 #, c-format
3064 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3065 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3066
3067 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3068 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3069 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3070
3071 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3072 #, c-format
3073 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3074 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3075
3076 #: g10/keyedit.c:356
3077 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3078 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3079
3080 #: g10/keyedit.c:358
3081 #, c-format
3082 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3083 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3084
3085 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3089 "keys\n"
3090 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3091 "etc.)\n"
3092 msgstr ""
3093 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3094 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3095 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3096 "\n"
3097
3098 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3101 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3102
3103 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "  %d = I trust fully\n"
3106 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3107
3108 #: g10/keyedit.c:438
3109 msgid ""
3110 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3111 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3112 "trust signatures on your behalf.\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: g10/keyedit.c:454
3116 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: g10/keyedit.c:598
3120 #, c-format
3121 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3122 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3123
3124 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3125 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3126 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3127 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3128
3129 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3130 #: g10/keyedit.c:1759
3131 msgid "  Unable to sign.\n"
3132 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3133
3134 #: g10/keyedit.c:626
3135 #, c-format
3136 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3137 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3138
3139 #: g10/keyedit.c:654
3140 #, c-format
3141 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3142 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3143
3144 #: g10/keyedit.c:682
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3147 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3148
3149 #: g10/keyedit.c:684
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Sign it? (y/N) "
3152 msgstr "Valóban aláírja? "
3153
3154 #: g10/keyedit.c:706
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "The self-signature on \"%s\"\n"
3158 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3159 msgstr ""
3160 "\"%s\" önaláírása\n"
3161 "PGP 2.x stílusú.\n"
3162
3163 #: g10/keyedit.c:715
3164 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3165 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3166
3167 #: g10/keyedit.c:729
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Your current signature on \"%s\"\n"
3171 "has expired.\n"
3172 msgstr ""
3173 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3174 "kulcson lejárt.\n"
3175
3176 #: g10/keyedit.c:733
3177 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3178 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3179
3180 #: g10/keyedit.c:754
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Your current signature on \"%s\"\n"
3184 "is a local signature.\n"
3185 msgstr ""
3186 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3187 "kulcson helyi aláírás.\n"
3188
3189 #: g10/keyedit.c:758
3190 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3191 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3192
3193 #: g10/keyedit.c:779
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3196 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3197
3198 #: g10/keyedit.c:782
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3201 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3202
3203 #: g10/keyedit.c:787
3204 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3205 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3206
3207 #: g10/keyedit.c:809
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3210 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3211
3212 #: g10/keyedit.c:824
3213 msgid "This key has expired!"
3214 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3215
3216 #: g10/keyedit.c:842
3217 #, c-format
3218 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3219 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3220
3221 #: g10/keyedit.c:848
3222 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3223 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3224
3225 #: g10/keyedit.c:888
3226 msgid ""
3227 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3228 "mode.\n"
3229 msgstr ""
3230 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3231
3232 #: g10/keyedit.c:890
3233 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3234 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3235
3236 #: g10/keyedit.c:915
3237 msgid ""
3238 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3239 "belongs\n"
3240 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3241 msgstr ""
3242 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3243 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3244
3245 #: g10/keyedit.c:920
3246 #, c-format
3247 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3248 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3249
3250 #: g10/keyedit.c:922
3251 #, c-format
3252 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3253 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:924
3256 #, c-format
3257 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3258 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3259
3260 #: g10/keyedit.c:926
3261 #, c-format
3262 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3263 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3264
3265 #: g10/keyedit.c:932
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3268 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3269
3270 #: g10/keyedit.c:956
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid ""
3273 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3274 "key \"%s\" (%s)\n"
3275 msgstr ""
3276 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3277 "az Ön kulcsával: \""
3278
3279 #: g10/keyedit.c:963
3280 #, fuzzy
3281 msgid "This will be a self-signature.\n"
3282 msgstr ""
3283 "\n"
3284 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:969
3287 #, fuzzy
3288 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3289 msgstr ""
3290 "\n"
3291 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3292
3293 #: g10/keyedit.c:977
3294 #, fuzzy
3295 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3296 msgstr ""
3297 "\n"
3298 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3299
3300 #: g10/keyedit.c:987
3301 #, fuzzy
3302 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3303 msgstr ""
3304 "\n"
3305 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3306
3307 #: g10/keyedit.c:994
3308 #, fuzzy
3309 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3310 msgstr ""
3311 "\n"
3312 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3313
3314 #: g10/keyedit.c:1001
3315 #, fuzzy
3316 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3317 msgstr ""
3318 "\n"
3319 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3320
3321 #: g10/keyedit.c:1006
3322 #, fuzzy
3323 msgid "I have checked this key casually.\n"
3324 msgstr ""
3325 "\n"
3326 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3327
3328 #: g10/keyedit.c:1011
3329 #, fuzzy
3330 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3331 msgstr ""
3332 "\n"
3333 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3334
3335 #: g10/keyedit.c:1021
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Really sign? (y/N) "
3338 msgstr "Valóban aláírja? "
3339
3340 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3341 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3342 #, c-format
3343 msgid "signing failed: %s\n"
3344 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3345
3346 #: g10/keyedit.c:1131
3347 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3351 msgid "This key is not protected.\n"
3352 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3353
3354 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3355 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3356 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3357
3358 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3361 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3362
3363 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3364 msgid "Key is protected.\n"
3365 msgstr "A kulcs védett.\n"
3366
3367 #: g10/keyedit.c:1178
3368 #, c-format
3369 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3370 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3371
3372 #: g10/keyedit.c:1184
3373 msgid ""
3374 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3375 "\n"
3376 msgstr ""
3377 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3378 "\n"
3379
3380 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3381 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3382 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3383
3384 #: g10/keyedit.c:1204
3385 msgid ""
3386 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3387 "\n"
3388 msgstr ""
3389 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3390 "\n"
3391
3392 #: g10/keyedit.c:1207
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3395 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3396
3397 #: g10/keyedit.c:1278
3398 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3399 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3400
3401 #: g10/keyedit.c:1364
3402 msgid "save and quit"
3403 msgstr "mentés és kilépés"
3404
3405 #: g10/keyedit.c:1367
3406 #, fuzzy
3407 msgid "show key fingerprint"
3408 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3409
3410 #: g10/keyedit.c:1368
3411 msgid "list key and user IDs"
3412 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3413
3414 #: g10/keyedit.c:1370
3415 msgid "select user ID N"
3416 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3417
3418 #: g10/keyedit.c:1371
3419 #, fuzzy
3420 msgid "select subkey N"
3421 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3422
3423 #: g10/keyedit.c:1372
3424 #, fuzzy
3425 msgid "check signatures"
3426 msgstr "aláírások visszavonása"
3427
3428 #: g10/keyedit.c:1377
3429 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: g10/keyedit.c:1382
3433 #, fuzzy
3434 msgid "sign selected user IDs locally"
3435 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3436
3437 #: g10/keyedit.c:1384
3438 #, fuzzy
3439 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3440 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:1386
3443 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: g10/keyedit.c:1390
3447 msgid "add a user ID"
3448 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3449
3450 #: g10/keyedit.c:1392
3451 msgid "add a photo ID"
3452 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3453
3454 #: g10/keyedit.c:1394
3455 #, fuzzy
3456 msgid "delete selected user IDs"
3457 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3458
3459 #: g10/keyedit.c:1399
3460 #, fuzzy
3461 msgid "add a subkey"
3462 msgstr "addkey"
3463
3464 #: g10/keyedit.c:1403
3465 msgid "add a key to a smartcard"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: g10/keyedit.c:1405
3469 msgid "move a key to a smartcard"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: g10/keyedit.c:1407
3473 msgid "move a backup key to a smartcard"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: g10/keyedit.c:1411
3477 #, fuzzy
3478 msgid "delete selected subkeys"
3479 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3480
3481 #: g10/keyedit.c:1413
3482 msgid "add a revocation key"
3483 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3484
3485 #: g10/keyedit.c:1415
3486 #, fuzzy
3487 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3488 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3489
3490 #: g10/keyedit.c:1417
3491 #, fuzzy
3492 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3493 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3494
3495 #: g10/keyedit.c:1419
3496 #, fuzzy
3497 msgid "flag the selected user ID as primary"
3498 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3499
3500 #: g10/keyedit.c:1421
3501 #, fuzzy
3502 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3503 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3504
3505 #: g10/keyedit.c:1424
3506 msgid "list preferences (expert)"
3507 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3508
3509 #: g10/keyedit.c:1426
3510 msgid "list preferences (verbose)"
3511 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3512
3513 #: g10/keyedit.c:1428
3514 #, fuzzy
3515 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3516 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3517
3518 #: g10/keyedit.c:1433
3519 #, fuzzy
3520 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3521 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3522
3523 #: g10/keyedit.c:1435
3524 #, fuzzy
3525 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3526 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3527
3528 #: g10/keyedit.c:1437
3529 msgid "change the passphrase"
3530 msgstr "jelszóváltoztatás"
3531
3532 #: g10/keyedit.c:1441
3533 msgid "change the ownertrust"
3534 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3535
3536 #: g10/keyedit.c:1443
3537 #, fuzzy
3538 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3539 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3540
3541 #: g10/keyedit.c:1445
3542 #, fuzzy
3543 msgid "revoke selected user IDs"
3544 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3545
3546 #: g10/keyedit.c:1450
3547 #, fuzzy
3548 msgid "revoke key or selected subkeys"
3549 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3550
3551 #: g10/keyedit.c:1451
3552 #, fuzzy
3553 msgid "enable key"
3554 msgstr "kulcs engedélyezése"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1452
3557 #, fuzzy
3558 msgid "disable key"
3559 msgstr "kulcs tiltása"
3560
3561 #: g10/keyedit.c:1453
3562 #, fuzzy
3563 msgid "show selected photo IDs"
3564 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3565
3566 #: g10/keyedit.c:1455
3567 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: g10/keyedit.c:1457
3571 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: g10/keyedit.c:1579
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3577 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3578
3579 #: g10/keyedit.c:1597
3580 msgid "Secret key is available.\n"
3581 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3582
3583 #: g10/keyedit.c:1680
3584 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3585 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3586
3587 #: g10/keyedit.c:1688
3588 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3589 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3590
3591 #: g10/keyedit.c:1707
3592 msgid ""
3593 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3594 "(lsign),\n"
3595 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3596 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: g10/keyedit.c:1747
3600 msgid "Key is revoked."
3601 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3602
3603 #: g10/keyedit.c:1766
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3606 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3607
3608 #: g10/keyedit.c:1773
3609 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3610 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3611
3612 #: g10/keyedit.c:1782
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3615 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3616
3617 #: g10/keyedit.c:1805
3618 #, c-format
3619 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3620 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3621
3622 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3623 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3624 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3625
3626 #: g10/keyedit.c:1829
3627 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3628 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3629
3630 #: g10/keyedit.c:1831
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3633 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3634
3635 #: g10/keyedit.c:1832
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3638 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3639
3640 #: g10/keyedit.c:1882
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3643 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3644
3645 #: g10/keyedit.c:1894
3646 #, fuzzy
3647 msgid "You must select exactly one key.\n"
3648 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3649
3650 #: g10/keyedit.c:1922
3651 msgid "Command expects a filename argument\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: g10/keyedit.c:1936
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3657 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3658
3659 #: g10/keyedit.c:1953
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3662 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1977
3665 msgid "You must select at least one key.\n"
3666 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3667
3668 #: g10/keyedit.c:1980
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3671 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3672
3673 #: g10/keyedit.c:1981
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3676 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3677
3678 #: g10/keyedit.c:2016
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3681 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3682
3683 #: g10/keyedit.c:2017
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3686 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3687
3688 #: g10/keyedit.c:2035
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3691 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3692
3693 #: g10/keyedit.c:2046
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3696 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3697
3698 #: g10/keyedit.c:2048
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3701 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3702
3703 #: g10/keyedit.c:2098
3704 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: g10/keyedit.c:2140
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Set preference list to:\n"
3710 msgstr "preferencialista beállítása"
3711
3712 #: g10/keyedit.c:2146
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3715 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3716
3717 #: g10/keyedit.c:2148
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3720 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3721
3722 #: g10/keyedit.c:2216
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Save changes? (y/N) "
3725 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3726
3727 #: g10/keyedit.c:2219
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3730 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3731
3732 #: g10/keyedit.c:2229
3733 #, c-format
3734 msgid "update failed: %s\n"
3735 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3736
3737 #: g10/keyedit.c:2236
3738 #, c-format
3739 msgid "update secret failed: %s\n"
3740 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:2243
3743 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3744 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:2344
3747 msgid "Digest: "
3748 msgstr "Kivonat: "
3749
3750 #: g10/keyedit.c:2395
3751 msgid "Features: "
3752 msgstr "Jellemzõk: "
3753
3754 #: g10/keyedit.c:2406
3755 msgid "Keyserver no-modify"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3759 msgid "Preferred keyserver: "
3760 msgstr ""
3761
3762 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Notations: "
3765 msgstr "Jelölés: "
3766
3767 #: g10/keyedit.c:2640
3768 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3769 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:2699
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3774 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3775
3776 #: g10/keyedit.c:2720
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3779 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3780
3781 #: g10/keyedit.c:2726
3782 #, fuzzy
3783 msgid "(sensitive)"
3784 msgstr " (érzékeny)"
3785
3786 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3787 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "created: %s"
3790 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "revoked: %s"
3795 msgstr "[visszavont] "
3796
3797 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "expired: %s"
3800 msgstr " [lejár: %s]"
3801
3802 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3803 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3804 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "expires: %s"
3807 msgstr " [lejár: %s]"
3808
3809 #: g10/keyedit.c:2751
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "usage: %s"
3812 msgstr " bizalom: %c/%c"
3813
3814 #: g10/keyedit.c:2766
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "trust: %s"
3817 msgstr " bizalom: %c/%c"
3818
3819 #: g10/keyedit.c:2770
3820 #, c-format
3821 msgid "validity: %s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: g10/keyedit.c:2777
3825 msgid "This key has been disabled"
3826 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
3827
3828 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3829 msgid "card-no: "
3830 msgstr ""
3831
3832 #: g10/keyedit.c:2829
3833 msgid ""
3834 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3835 "unless you restart the program.\n"
3836 msgstr ""
3837 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
3838 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3841 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3842 #, fuzzy
3843 msgid "revoked"
3844 msgstr "[visszavont] "
3845
3846 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3847 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3848 #, fuzzy
3849 msgid "expired"
3850 msgstr "expire"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:2960
3853 msgid ""
3854 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3855 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3856 msgstr ""
3857 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
3858 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
3859
3860 #: g10/keyedit.c:3021
3861 msgid ""
3862 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3863 "versions\n"
3864 "         of PGP to reject this key.\n"
3865 msgstr ""
3866 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
3867 "okozhatja,\n"
3868 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
3869
3870 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3871 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3872 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
3873
3874 #: g10/keyedit.c:3032
3875 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3876 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
3877
3878 #: g10/keyedit.c:3172
3879 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3880 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
3881
3882 #: g10/keyedit.c:3182
3883 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3884 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:3186
3887 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3888 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:3192
3891 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3892 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
3893
3894 #: g10/keyedit.c:3206
3895 #, c-format
3896 msgid "Deleted %d signature.\n"
3897 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:3207
3900 #, c-format
3901 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3902 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
3903
3904 #: g10/keyedit.c:3210
3905 msgid "Nothing deleted.\n"
3906 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
3907
3908 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3909 #, fuzzy
3910 msgid "invalid"
3911 msgstr "érvénytelen páncél"
3912
3913 #: g10/keyedit.c:3245
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3916 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3917
3918 #: g10/keyedit.c:3252
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3921 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3922
3923 #: g10/keyedit.c:3253
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3926 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3927
3928 #: g10/keyedit.c:3261
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3931 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3932
3933 #: g10/keyedit.c:3262
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3936 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
3937
3938 #: g10/keyedit.c:3356
3939 msgid ""
3940 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3941 "cause\n"
3942 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3943 msgstr ""
3944 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
3945 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
3946 "kulcsot!\n"
3947
3948 #: g10/keyedit.c:3367
3949 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3950 msgstr ""
3951 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:3387
3954 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3955 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
3956
3957 #: g10/keyedit.c:3412
3958 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3959 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:3427
3962 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3963 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:3449
3966 #, fuzzy
3967 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3968 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:3468
3971 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3972 msgstr ""
3973 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
3974
3975 #: g10/keyedit.c:3474
3976 #, fuzzy
3977 msgid ""
3978 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3979 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
3980
3981 #: g10/keyedit.c:3535
3982 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3983 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:3541
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3988 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:3545
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3993 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:3548
3996 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3997 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
3998
3999 #: g10/keyedit.c:3594
4000 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4001 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4002
4003 #: g10/keyedit.c:3610
4004 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4005 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:3688
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4010 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:3694
4013 #, c-format
4014 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: g10/keyedit.c:3857
4018 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4019 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4024 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:4067
4027 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4028 msgstr ""
4029
4030 #: g10/keyedit.c:4147
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4033 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4034
4035 #: g10/keyedit.c:4148
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4038 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4039
4040 #: g10/keyedit.c:4210
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Enter the notation: "
4043 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4044
4045 #: g10/keyedit.c:4359
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Proceed? (y/N) "
4048 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4049
4050 #: g10/keyedit.c:4423
4051 #, c-format
4052 msgid "No user ID with index %d\n"
4053 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4054
4055 #: g10/keyedit.c:4481
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "No user ID with hash %s\n"
4058 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4059
4060 #: g10/keyedit.c:4508
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "No subkey with index %d\n"
4063 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4064
4065 #: g10/keyedit.c:4643
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4068 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4069
4070 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4073 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4076 msgid " (non-exportable)"
4077 msgstr " (nem exportálható)"
4078
4079 #: g10/keyedit.c:4652
4080 #, c-format
4081 msgid "This signature expired on %s.\n"
4082 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4083
4084 #: g10/keyedit.c:4656
4085 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4086 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4087
4088 #: g10/keyedit.c:4660
4089 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4090 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4091
4092 #: g10/keyedit.c:4687
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4095 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:4713
4098 #, fuzzy
4099 msgid " (non-revocable)"
4100 msgstr " (nem exportálható)"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:4720
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4105 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4106
4107 #: g10/keyedit.c:4742
4108 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4109 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:4762
4112 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4113 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4114
4115 #: g10/keyedit.c:4792
4116 msgid "no secret key\n"
4117 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:4862
4120 #, c-format
4121 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4122 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4123
4124 #: g10/keyedit.c:4879
4125 #, c-format
4126 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4127 msgstr ""
4128 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4129
4130 #: g10/keyedit.c:4943
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4133 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4134
4135 #: g10/keyedit.c:5005
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4138 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4139
4140 #: g10/keyedit.c:5100
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4143 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4144
4145 #: g10/keygen.c:268
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4148 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4149
4150 #: g10/keygen.c:275
4151 #, fuzzy
4152 msgid "too many cipher preferences\n"
4153 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4154
4155 #: g10/keygen.c:277
4156 #, fuzzy
4157 msgid "too many digest preferences\n"
4158 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4159
4160 #: g10/keygen.c:279
4161 #, fuzzy
4162 msgid "too many compression preferences\n"
4163 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4164
4165 #: g10/keygen.c:404
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4168 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4169
4170 #: g10/keygen.c:884
4171 msgid "writing direct signature\n"
4172 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4173
4174 #: g10/keygen.c:926
4175 msgid "writing self signature\n"
4176 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4177
4178 #: g10/keygen.c:983
4179 msgid "writing key binding signature\n"
4180 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4181
4182 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4183 #: g10/keygen.c:3030
4184 #, c-format
4185 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4186 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4187
4188 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4189 #, c-format
4190 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4191 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4192
4193 #: g10/keygen.c:1299
4194 msgid ""
4195 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: g10/keygen.c:1519
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Sign"
4201 msgstr "sign"
4202
4203 #: g10/keygen.c:1522
4204 msgid "Certify"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: g10/keygen.c:1525
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Encrypt"
4210 msgstr "adat titkosítása"
4211
4212 #: g10/keygen.c:1528
4213 msgid "Authenticate"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4217 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4218 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4219 #. functions:
4220 #.
4221 #. s = Toggle signing capability
4222 #. e = Toggle encryption capability
4223 #. a = Toggle authentication capability
4224 #. q = Finish
4225 #.
4226 #: g10/keygen.c:1546
4227 msgid "SsEeAaQq"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: g10/keygen.c:1569
4231 #, c-format
4232 msgid "Possible actions for a %s key: "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: g10/keygen.c:1573
4236 msgid "Current allowed actions: "
4237 msgstr ""
4238
4239 #: g10/keygen.c:1578
4240 #, c-format
4241 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: g10/keygen.c:1581
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4247 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4248
4249 #: g10/keygen.c:1584
4250 #, c-format
4251 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: g10/keygen.c:1587
4255 #, c-format
4256 msgid "   (%c) Finished\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4260 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4261 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4262
4263 #: g10/keygen.c:1645
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4266 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4267
4268 #: g10/keygen.c:1646
4269 #, c-format
4270 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4271 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4272
4273 #: g10/keygen.c:1648
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4276 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4277
4278 #: g10/keygen.c:1650
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4281 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4282
4283 #: g10/keygen.c:1651
4284 #, c-format
4285 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4286 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4287
4288 #: g10/keygen.c:1653
4289 #, c-format
4290 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4291 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4292
4293 #: g10/keygen.c:1655
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4296 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4297
4298 #: g10/keygen.c:1724
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4301 msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
4302
4303 #: g10/keygen.c:1734
4304 #, c-format
4305 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4311 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4312
4313 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4314 #, c-format
4315 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4319 #, c-format
4320 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4321 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4322
4323 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4324 #, c-format
4325 msgid "rounded up to %u bits\n"
4326 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
4327
4328 #: g10/keygen.c:1840
4329 msgid ""
4330 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4331 "         0 = key does not expire\n"
4332 "      <n>  = key expires in n days\n"
4333 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4334 "      <n>m = key expires in n months\n"
4335 "      <n>y = key expires in n years\n"
4336 msgstr ""
4337 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4338 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4339 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4340 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4341 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4342 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4343
4344 #: g10/keygen.c:1851
4345 msgid ""
4346 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4347 "         0 = signature does not expire\n"
4348 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4349 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4350 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4351 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4352 msgstr ""
4353 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4354 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4355 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4356 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4357 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4358 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4359
4360 #: g10/keygen.c:1874
4361 msgid "Key is valid for? (0) "
4362 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4363
4364 #: g10/keygen.c:1879
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4367 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4368
4369 #: g10/keygen.c:1897
4370 msgid "invalid value\n"
4371 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4372
4373 #: g10/keygen.c:1904
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Key does not expire at all\n"
4376 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4377
4378 #: g10/keygen.c:1905
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Signature does not expire at all\n"
4381 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4382
4383 #: g10/keygen.c:1910
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Key expires at %s\n"
4386 msgstr "%s lejár: %s\n"
4387
4388 #: g10/keygen.c:1911
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Signature expires at %s\n"
4391 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4392
4393 #: g10/keygen.c:1915
4394 msgid ""
4395 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4396 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4397 msgstr ""
4398 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4399 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4400
4401 #: g10/keygen.c:1922
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Is this correct? (y/N) "
4404 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4405
4406 #: g10/keygen.c:1945
4407 #, fuzzy
4408 msgid ""
4409 "\n"
4410 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4411 "ID\n"
4412 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4413 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4414 "\n"
4415 msgstr ""
4416 "\n"
4417 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4418 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4419 "elõ a következõ formában:\n"
4420 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4421 "\n"
4422
4423 #: g10/keygen.c:1958
4424 msgid "Real name: "
4425 msgstr "Teljes név: "
4426
4427 #: g10/keygen.c:1966
4428 msgid "Invalid character in name\n"
4429 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4430
4431 #: g10/keygen.c:1968
4432 msgid "Name may not start with a digit\n"
4433 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4434
4435 #: g10/keygen.c:1970
4436 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4437 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4438
4439 #: g10/keygen.c:1978
4440 msgid "Email address: "
4441 msgstr "E-mail cím: "
4442
4443 #: g10/keygen.c:1984
4444 msgid "Not a valid email address\n"
4445 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4446
4447 #: g10/keygen.c:1992
4448 msgid "Comment: "
4449 msgstr "Megjegyzés: "
4450
4451 #: g10/keygen.c:1998
4452 msgid "Invalid character in comment\n"
4453 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4454
4455 #: g10/keygen.c:2020
4456 #, c-format
4457 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4458 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4459
4460 #: g10/keygen.c:2026
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "You selected this USER-ID:\n"
4464 "    \"%s\"\n"
4465 "\n"
4466 msgstr ""
4467 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4468 "    \"%s\"\n"
4469 "\n"
4470
4471 #: g10/keygen.c:2031
4472 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4473 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4474
4475 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4476 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4477 #. string which should be translated accordingly and the
4478 #. letter changed to match the one in the answer string.
4479 #.
4480 #. n = Change name
4481 #. c = Change comment
4482 #. e = Change email
4483 #. o = Okay (ready, continue)
4484 #. q = Quit
4485 #.
4486 #: g10/keygen.c:2047
4487 msgid "NnCcEeOoQq"
4488 msgstr "NnMmEeRrKk"
4489
4490 #: g10/keygen.c:2057
4491 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4492 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4493
4494 #: g10/keygen.c:2058
4495 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4496 msgstr ""
4497 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4498
4499 #: g10/keygen.c:2077
4500 msgid "Please correct the error first\n"
4501 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4502
4503 #: g10/keygen.c:2116
4504 msgid ""
4505 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4506 "\n"
4507 msgstr ""
4508 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4509 "\n"
4510
4511 #: g10/keygen.c:2131
4512 #, c-format
4513 msgid "%s.\n"
4514 msgstr "%s.\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:2137
4517 msgid ""
4518 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4519 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4520 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4521 "\n"
4522 msgstr ""
4523 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4524 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4525 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4526 "\n"
4527
4528 #: g10/keygen.c:2161
4529 msgid ""
4530 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4531 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4532 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4533 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4534 msgstr ""
4535 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4536 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4537 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4538 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4539
4540 #: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4541 msgid "Key generation canceled.\n"
4542 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4543
4544 #: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4545 #, c-format
4546 msgid "writing public key to `%s'\n"
4547 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4548
4549 #: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4552 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4553
4554 #: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4555 #, c-format
4556 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4557 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4558
4559 #: g10/keygen.c:3356
4560 #, c-format
4561 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4562 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4563
4564 #: g10/keygen.c:3363
4565 #, c-format
4566 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4567 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4568
4569 #: g10/keygen.c:3383
4570 #, c-format
4571 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4572 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4573
4574 #: g10/keygen.c:3391
4575 #, c-format
4576 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4577 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4578
4579 #: g10/keygen.c:3418
4580 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4581 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4582
4583 #: g10/keygen.c:3429
4584 #, fuzzy
4585 msgid ""
4586 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4587 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4588 msgstr ""
4589 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4590 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4591 "teheti meg.\n"
4592
4593 #: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4594 #, c-format
4595 msgid "Key generation failed: %s\n"
4596 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4597
4598 #: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4602 msgstr ""
4603 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4604
4605 #: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4609 msgstr ""
4610 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4611
4612 #: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4613 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4614 msgstr ""
4615 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4616
4617 #: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Really create? (y/N) "
4620 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4621
4622 #: g10/keygen.c:3857
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4625 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4626
4627 #: g10/keygen.c:3905
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4630 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4631
4632 #: g10/keygen.c:3931
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4635 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4636
4637 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4638 msgid "never     "
4639 msgstr "soha      "
4640
4641 #: g10/keylist.c:267
4642 msgid "Critical signature policy: "
4643 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4644
4645 #: g10/keylist.c:269
4646 msgid "Signature policy: "
4647 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
4648
4649 #: g10/keylist.c:308
4650 msgid "Critical preferred keyserver: "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: g10/keylist.c:361
4654 msgid "Critical signature notation: "
4655 msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
4656
4657 #: g10/keylist.c:363
4658 msgid "Signature notation: "
4659 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4660
4661 #: g10/keylist.c:473
4662 msgid "Keyring"
4663 msgstr "Kulcskarika"
4664
4665 #: g10/keylist.c:1547
4666 msgid "Primary key fingerprint:"
4667 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4668
4669 #: g10/keylist.c:1549
4670 msgid "     Subkey fingerprint:"
4671 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4672
4673 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4674 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4675 #: g10/keylist.c:1556
4676 msgid " Primary key fingerprint:"
4677 msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
4678
4679 #: g10/keylist.c:1558
4680 msgid "      Subkey fingerprint:"
4681 msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
4682
4683 #: g10/keylist.c:1562 g10/keylist.c:1566
4684 #, fuzzy
4685 msgid "      Key fingerprint ="
4686 msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
4687
4688 #: g10/keylist.c:1633
4689 msgid "      Card serial no. ="
4690 msgstr ""
4691
4692 #: g10/keyring.c:1249
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4695 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
4696
4697 #: g10/keyring.c:1254
4698 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4699 msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
4700
4701 #: g10/keyring.c:1256
4702 #, c-format
4703 msgid "%s is the unchanged one\n"
4704 msgstr "%s az eredeti példány.\n"
4705
4706 #: g10/keyring.c:1257
4707 #, c-format
4708 msgid "%s is the new one\n"
4709 msgstr "%s az új példány.\n"
4710
4711 #: g10/keyring.c:1258
4712 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4713 msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
4714
4715 #: g10/keyring.c:1380
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "caching keyring `%s'\n"
4718 msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
4719
4720 #: g10/keyring.c:1426
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4723 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4724
4725 #: g10/keyring.c:1438
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4728 msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
4729
4730 #: g10/keyring.c:1510
4731 #, c-format
4732 msgid "%s: keyring created\n"
4733 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
4734
4735 #: g10/keyserver.c:71
4736 msgid "include revoked keys in search results"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: g10/keyserver.c:72
4740 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: g10/keyserver.c:74
4744 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: g10/keyserver.c:76
4748 msgid "do not delete temporary files after using them"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: g10/keyserver.c:80
4752 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: g10/keyserver.c:82
4756 #, fuzzy
4757 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4758 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
4759
4760 #: g10/keyserver.c:84
4761 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: g10/keyserver.c:150
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4767 msgstr ""
4768 "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következõ futáskor lesznek érvényesek!\n"
4769
4770 #: g10/keyserver.c:541
4771 #, fuzzy
4772 msgid "disabled"
4773 msgstr "disable"
4774
4775 #: g10/keyserver.c:742
4776 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4782 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4783
4784 #: g10/keyserver.c:924
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4787 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4788
4789 #: g10/keyserver.c:926
4790 #, fuzzy
4791 msgid "key not found on keyserver\n"
4792 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
4793
4794 #: g10/keyserver.c:1167
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4797 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
4798
4799 #: g10/keyserver.c:1171
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "requesting key %s from %s\n"
4802 msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
4803
4804 #: g10/keyserver.c:1195
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4807 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4808
4809 #: g10/keyserver.c:1198
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "searching for names from %s\n"
4812 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4813
4814 #: g10/keyserver.c:1351
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4817 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4818
4819 #: g10/keyserver.c:1355
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "sending key %s to %s\n"
4822 msgstr ""
4823 "\"\n"
4824 "Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
4825
4826 #: g10/keyserver.c:1398
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4829 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4830
4831 #: g10/keyserver.c:1401
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4834 msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
4835
4836 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4837 #, fuzzy
4838 msgid "no keyserver action!\n"
4839 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
4840
4841 #: g10/keyserver.c:1456
4842 #, c-format
4843 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: g10/keyserver.c:1465
4847 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4851 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: g10/keyserver.c:1533
4855 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: g10/keyserver.c:1545
4859 #, c-format
4860 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: g10/keyserver.c:1550
4864 #, c-format
4865 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: g10/keyserver.c:1558
4869 #, c-format
4870 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: g10/keyserver.c:1565
4874 #, fuzzy
4875 msgid "keyserver timed out\n"
4876 msgstr "kulcsszerverhiba"
4877
4878 #: g10/keyserver.c:1570
4879 #, fuzzy
4880 msgid "keyserver internal error\n"
4881 msgstr "kulcsszerverhiba"
4882
4883 #: g10/keyserver.c:1579
4884 #, fuzzy, c-format