Preparing for a release.
[gnupg.git] / po / hu.po
1 # GnuPG Hungarian translation.
2 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: agent/call-pinentry.c:243
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
21
22 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
23 #. for the quality bar.
24 #: agent/call-pinentry.c:605
25 msgid "Quality:"
26 msgstr ""
27
28 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
29 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
30 #. string to describe what this is about.  The length of the
31 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
32 #. translate this entry, a default english text (see source)
33 #. will be used.
34 #: agent/call-pinentry.c:627
35 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:671
39 msgid ""
40 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
41 "session"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:674
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
48 "this session"
49 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
50
51 #: agent/call-pinentry.c:731
52 #, c-format
53 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
57 #, fuzzy
58 msgid "PIN too long"
59 msgstr "A sor túl hosszú!\n"
60
61 #: agent/call-pinentry.c:752
62 #, fuzzy
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
65
66 #: agent/call-pinentry.c:760
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
70
71 #: agent/call-pinentry.c:765
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
74
75 #: agent/call-pinentry.c:777
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "hibás MPI"
79
80 #: agent/call-pinentry.c:778
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "rossz jelszó"
84
85 #: agent/call-pinentry.c:814
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "rossz jelszó"
89
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
94
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1121
96 #: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
99 #, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
102
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1122 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
106 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
109 #: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
110 #: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
114
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
119
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
129
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
134
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
139
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
144
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
149
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "jelszóváltoztatás"
154
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
161
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
166
167 #: agent/command-ssh.c:2949
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
170 msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
171
172 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
173 msgid "Please insert the card with serial number"
174 msgstr ""
175
176 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
177 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
178 msgstr ""
179
180 #: agent/divert-scd.c:200
181 msgid "Admin PIN"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
185 #. used to unblock a PIN.
186 #: agent/divert-scd.c:205
187 msgid "PUK"
188 msgstr ""
189
190 #: agent/divert-scd.c:212
191 msgid "Reset Code"
192 msgstr ""
193
194 #: agent/divert-scd.c:238
195 #, c-format
196 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
197 msgstr ""
198
199 #: agent/divert-scd.c:287
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this Reset Code"
202 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
203
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PUK"
207 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
208
209 #: agent/divert-scd.c:290
210 #, fuzzy
211 msgid "Repeat this PIN"
212 msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
213
214 #: agent/divert-scd.c:295
215 #, fuzzy
216 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
217 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
218
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 #, fuzzy
221 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
222 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
223
224 #: agent/divert-scd.c:298
225 #, fuzzy
226 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
227 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
228
229 #: agent/divert-scd.c:310
230 #, c-format
231 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
232 msgstr ""
233
234 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
235 #: sm/import.c:661 sm/import.c:686
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error creating temporary file: %s\n"
238 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
239
240 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
243 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
244
245 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
246 #, fuzzy
247 msgid "Enter new passphrase"
248 msgstr "Írja be a jelszót!\n"
249
250 #: agent/genkey.c:167
251 #, fuzzy
252 msgid "Take this one anyway"
253 msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
254
255 #: agent/genkey.c:193
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
259 "at least %u character long."
260 msgid_plural ""
261 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
262 "at least %u characters long."
263 msgstr[0] ""
264 msgstr[1] ""
265
266 #: agent/genkey.c:214
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
270 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
271 msgid_plural ""
272 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
273 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
274 msgstr[0] ""
275 msgstr[1] ""
276
277 #: agent/genkey.c:237
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
281 "a known term or match%%0Acertain pattern."
282 msgstr ""
283
284 #: agent/genkey.c:253
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
288 msgstr ""
289
290 #: agent/genkey.c:255
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
294 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
295 msgstr ""
296
297 #: agent/genkey.c:264
298 msgid "Yes, protection is not needed"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/genkey.c:308
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
304 msgstr ""
305 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
306 "\n"
307
308 #: agent/genkey.c:431
309 #, fuzzy
310 msgid "Please enter the new passphrase"
311 msgstr "jelszóváltoztatás"
312
313 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
314 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "@Options:\n"
318 " "
319 msgstr ""
320 "@\n"
321 "Opciók:\n"
322 " "
323
324 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
325 msgid "run in server mode (foreground)"
326 msgstr ""
327
328 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
329 msgid "run in daemon mode (background)"
330 msgstr ""
331
332 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
333 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
334 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
335 msgid "verbose"
336 msgstr "bõbeszédû mód"
337
338 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
339 #: sm/gpgsm.c:282
340 msgid "be somewhat more quiet"
341 msgstr "még szûkszavúbb mód"
342
343 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
344 msgid "sh-style command output"
345 msgstr ""
346
347 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
348 msgid "csh-style command output"
349 msgstr ""
350
351 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
352 #: tools/symcryptrun.c:167
353 #, fuzzy
354 msgid "|FILE|read options from FILE"
355 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
356
357 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
358 msgid "do not detach from the console"
359 msgstr ""
360
361 #: agent/gpg-agent.c:133
362 msgid "do not grab keyboard and mouse"
363 msgstr ""
364
365 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
366 #, fuzzy
367 msgid "use a log file for the server"
368 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
369
370 #: agent/gpg-agent.c:136
371 #, fuzzy
372 msgid "use a standard location for the socket"
373 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
374
375 #: agent/gpg-agent.c:139
376 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
377 msgstr ""
378
379 #: agent/gpg-agent.c:142
380 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
381 msgstr ""
382
383 #: agent/gpg-agent.c:143
384 #, fuzzy
385 msgid "do not use the SCdaemon"
386 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
387
388 #: agent/gpg-agent.c:155
389 msgid "ignore requests to change the TTY"
390 msgstr ""
391
392 #: agent/gpg-agent.c:157
393 msgid "ignore requests to change the X display"
394 msgstr ""
395
396 #: agent/gpg-agent.c:160
397 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
398 msgstr ""
399
400 #: agent/gpg-agent.c:173
401 msgid "do not use the PIN cache when signing"
402 msgstr ""
403
404 #: agent/gpg-agent.c:175
405 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
406 msgstr ""
407
408 #: agent/gpg-agent.c:177
409 #, fuzzy
410 msgid "allow presetting passphrase"
411 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:178
414 msgid "enable ssh-agent emulation"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:180
418 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
419 msgstr ""
420
421 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
422 #. reporting address.  This is so that we can change the
423 #. reporting address without breaking the translations.
424 #: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
425 #: g10/gpg.c:813 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
426 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
427 #: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
428 #, fuzzy
429 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
430 msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
431
432 #: agent/gpg-agent.c:341
433 #, fuzzy
434 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
435 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
436
437 #: agent/gpg-agent.c:343
438 msgid ""
439 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
440 "Secret key management for GnuPG\n"
441 msgstr ""
442
443 #: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
444 #, c-format
445 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
449 #: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
450 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
451 #, c-format
452 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
453 msgstr ""
454
455 #: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
456 #, c-format
457 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
458 msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
459
460 #: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
461 #: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
462 #, c-format
463 msgid "option file `%s': %s\n"
464 msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
465
466 #: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
467 #, c-format
468 msgid "reading options from `%s'\n"
469 msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
470
471 #: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
472 #: g10/plaintext.c:162
473 #, c-format
474 msgid "error creating `%s': %s\n"
475 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
476
477 #: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
478 #: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
479 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
480 #, c-format
481 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
482 msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
485 msgid "name of socket too long\n"
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "can't create socket: %s\n"
491 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:1485
494 #, c-format
495 msgid "socket name `%s' is too long\n"
496 msgstr ""
497
498 #: agent/gpg-agent.c:1503
499 #, fuzzy
500 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
501 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
504 #, fuzzy
505 msgid "error getting nonce for the socket\n"
506 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
511 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
512
513 #: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "listen() failed: %s\n"
516 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
517
518 #: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "listening on socket `%s'\n"
521 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
522
523 #: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "directory `%s' created\n"
526 msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
527
528 #: agent/gpg-agent.c:1618
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
531 msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
532
533 #: agent/gpg-agent.c:1622
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
536 msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
541 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1774
544 #, c-format
545 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
547
548 #: agent/gpg-agent.c:1779
549 #, c-format
550 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1799
554 #, c-format
555 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
556 msgstr ""
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1804
559 #, c-format
560 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
561 msgstr ""
562
563 #: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
566 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
567
568 #: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s %s stopped\n"
571 msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
572
573 #: agent/gpg-agent.c:2195
574 #, fuzzy
575 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
576 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
577
578 #: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
579 #: tools/gpg-connect-agent.c:2134
580 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
581 msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
582
583 #: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
584 #: tools/gpg-connect-agent.c:2145
585 #, c-format
586 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
587 msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
588
589 #: agent/preset-passphrase.c:98
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
592 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
593
594 #: agent/preset-passphrase.c:101
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
597 "Password cache maintenance\n"
598 msgstr ""
599
600 #: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:372 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
601 #: tools/gpgconf.c:60
602 msgid ""
603 "@Commands:\n"
604 " "
605 msgstr ""
606 "@Parancsok:\n"
607 " "
608
609 #: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:439 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
610 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
611 #: tools/symcryptrun.c:157
612 msgid ""
613 "@\n"
614 "Options:\n"
615 " "
616 msgstr ""
617 "@\n"
618 "Opciók:\n"
619 " "
620
621 #: agent/protect-tool.c:166
622 #, fuzzy
623 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
624 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
625
626 #: agent/protect-tool.c:168
627 msgid ""
628 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
629 "Secret key maintenance tool\n"
630 msgstr ""
631
632 #: agent/protect-tool.c:1162
633 #, fuzzy
634 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
635 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
636
637 #: agent/protect-tool.c:1167
638 #, fuzzy
639 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
640 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
641
642 #: agent/protect-tool.c:1173
643 msgid ""
644 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
645 "system."
646 msgstr ""
647
648 #: agent/protect-tool.c:1178
649 #, fuzzy
650 msgid ""
651 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
652 "needed to complete this operation."
653 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
654
655 #: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:435
656 #, fuzzy
657 msgid "Passphrase:"
658 msgstr "rossz jelszó"
659
660 #: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:446
661 #, fuzzy
662 msgid "cancelled\n"
663 msgstr "Mégsem"
664
665 #: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:442
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
668 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
669
670 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "error opening `%s': %s\n"
673 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
674
675 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
678 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
679
680 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
681 #, c-format
682 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
683 msgstr ""
684
685 #: agent/trustlist.c:185
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
688 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
689
690 #: agent/trustlist.c:229
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
693 msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
694
695 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
696 #, c-format
697 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
698 msgstr ""
699
700 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
703 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
704
705 #: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
706 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
707 msgstr ""
708
709 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
710 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
711 #. Pinentry to insert a line break.  The double
712 #. percent sign is actually needed because it is also
713 #. a printf format string.  If you need to insert a
714 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
715 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
716 #. certificate.
717 #: agent/trustlist.c:611
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
721 "certificates?"
722 msgstr ""
723
724 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
725 #, fuzzy
726 msgid "Yes"
727 msgstr "igen"
728
729 #: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
730 msgid "No"
731 msgstr ""
732
733 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
734 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
735 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
736 #. needed because it is also a printf format string.  If you
737 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
738 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
739 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
740 #. as stored in the certificate.
741 #: agent/trustlist.c:654
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
745 "fingerprint:%%0A  %s"
746 msgstr ""
747
748 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
749 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
750 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
751 #: agent/trustlist.c:668
752 msgid "Correct"
753 msgstr ""
754
755 #: agent/trustlist.c:668
756 msgid "Wrong"
757 msgstr ""
758
759 #: agent/findkey.c:156
760 #, c-format
761 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
762 msgstr ""
763
764 #: agent/findkey.c:172
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
768 "it now."
769 msgstr ""
770
771 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
772 #, fuzzy
773 msgid "Change passphrase"
774 msgstr "jelszóváltoztatás"
775
776 #: agent/findkey.c:194
777 msgid "I'll change it later"
778 msgstr ""
779
780 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
781 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error creating a pipe: %s\n"
784 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
785
786 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
789 msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
790
791 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error forking process: %s\n"
794 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
795
796 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
797 #, c-format
798 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
799 msgstr ""
800
801 #: common/exechelp.c:819
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
804 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
805
806 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
809 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
810
811 #: common/exechelp.c:870
812 #, c-format
813 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
814 msgstr ""
815
816 #: common/exechelp.c:883
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "error running `%s': terminated\n"
819 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
820
821 #: common/http.c:1674
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "error creating socket: %s\n"
824 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
825
826 #: common/http.c:1718
827 #, fuzzy
828 msgid "host not found"
829 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
830
831 #: common/simple-pwquery.c:338
832 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
833 msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
834
835 #: common/simple-pwquery.c:395
836 #, c-format
837 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
838 msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
839
840 #: common/simple-pwquery.c:406
841 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
842 msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
843
844 #: common/simple-pwquery.c:416
845 #, fuzzy
846 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
847 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
848
849 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
850 #, fuzzy
851 msgid "canceled by user\n"
852 msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
853
854 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
855 #, fuzzy
856 msgid "problem with the agent\n"
857 msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
858
859 #: common/sysutils.c:105
860 #, c-format
861 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
862 msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
863
864 #: common/sysutils.c:200
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
867 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
868
869 #: common/sysutils.c:232
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
872 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
873
874 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
875 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
876 msgid "yes"
877 msgstr "igen"
878
879 #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
880 msgid "yY"
881 msgstr "iI"
882
883 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
884 #: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
885 msgid "no"
886 msgstr "nem"
887
888 #: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
889 msgid "nN"
890 msgstr "nN"
891
892 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
893 #: common/yesno.c:76
894 msgid "quit"
895 msgstr "kilépés|kilepes"
896
897 #: common/yesno.c:79
898 msgid "qQ"
899 msgstr "kK"
900
901 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
902 #: common/yesno.c:113
903 msgid "okay|okay"
904 msgstr ""
905
906 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
907 #: common/yesno.c:115
908 msgid "cancel|cancel"
909 msgstr ""
910
911 #: common/yesno.c:116
912 msgid "oO"
913 msgstr ""
914
915 #: common/yesno.c:117
916 #, fuzzy
917 msgid "cC"
918 msgstr "c"
919
920 #: common/miscellaneous.c:77
921 #, c-format
922 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
923 msgstr ""
924
925 #: common/miscellaneous.c:80
926 #, c-format
927 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
928 msgstr ""
929
930 #: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
931 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
932 msgstr ""
933
934 #: common/asshelp.c:306
935 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
936 msgstr ""
937
938 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
939 #. verbatim.  It will not be printed.
940 #: common/audit.c:474
941 msgid "|audit-log-result|Good"
942 msgstr ""
943
944 #: common/audit.c:477
945 msgid "|audit-log-result|Bad"
946 msgstr ""
947
948 #: common/audit.c:479
949 msgid "|audit-log-result|Not supported"
950 msgstr ""
951
952 #: common/audit.c:481
953 #, fuzzy
954 msgid "|audit-log-result|No certificate"
955 msgstr "rossz igazolás"
956
957 #: common/audit.c:483
958 #, fuzzy
959 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
960 msgstr "rossz igazolás"
961
962 #: common/audit.c:485
963 msgid "|audit-log-result|Error"
964 msgstr ""
965
966 #: common/audit.c:487
967 #, fuzzy
968 msgid "|audit-log-result|Not used"
969 msgstr "rossz igazolás"
970
971 #: common/audit.c:489
972 #, fuzzy
973 msgid "|audit-log-result|Okay"
974 msgstr "rossz igazolás"
975
976 #: common/audit.c:491
977 #, fuzzy
978 msgid "|audit-log-result|Skipped"
979 msgstr "rossz igazolás"
980
981 #: common/audit.c:493
982 #, fuzzy
983 msgid "|audit-log-result|Some"
984 msgstr "rossz igazolás"
985
986 #: common/audit.c:726
987 #, fuzzy
988 msgid "Certificate chain available"
989 msgstr "rossz igazolás"
990
991 #: common/audit.c:733
992 #, fuzzy
993 msgid "root certificate missing"
994 msgstr "rossz igazolás"
995
996 #: common/audit.c:759
997 msgid "Data encryption succeeded"
998 msgstr ""
999
1000 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Data available"
1003 msgstr "Kulcs található: "
1004
1005 #: common/audit.c:767
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Session key created"
1008 msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
1009
1010 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "algorithm: %s"
1013 msgstr "Páncél: %s\n"
1014
1015 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "unsupported algorithm: %s"
1018 msgstr ""
1019 "\n"
1020 "Támogatott algoritmusok:\n"
1021
1022 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1023 #, fuzzy
1024 msgid "seems to be not encrypted"
1025 msgstr "nem titkosított"
1026
1027 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1028 msgid "Number of recipients"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1032 #, c-format
1033 msgid "Recipient %d"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: common/audit.c:825
1037 msgid "Data signing succeeded"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "data hash algorithm: %s"
1043 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1044
1045 #: common/audit.c:862
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Signer %d"
1048 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1049
1050 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "attr hash algorithm: %s"
1053 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1054
1055 #: common/audit.c:901
1056 msgid "Data decryption succeeded"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: common/audit.c:910
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Encryption algorithm supported"
1062 msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
1063
1064 #: common/audit.c:993
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Data verification succeeded"
1067 msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
1068
1069 #: common/audit.c:1002
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Signature available"
1072 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1073
1074 #: common/audit.c:1024
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Parsing data succeeded"
1077 msgstr "Jó aláírás a következõtõl: \""
1078
1079 #: common/audit.c:1036
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1082 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
1083
1084 #: common/audit.c:1051
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Signature %d"
1087 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1088
1089 #: common/audit.c:1079
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Certificate chain valid"
1092 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
1093
1094 #: common/audit.c:1090
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Root certificate trustworthy"
1097 msgstr "rossz igazolás"
1098
1099 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1100 #, fuzzy
1101 msgid "no CRL found for certificate"
1102 msgstr "rossz igazolás"
1103
1104 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1105 #, fuzzy
1106 msgid "the available CRL is too old"
1107 msgstr "Kulcs található: "
1108
1109 #: common/audit.c:1119
1110 #, fuzzy
1111 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1112 msgstr "rossz igazolás"
1113
1114 #: common/audit.c:1139
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Included certificates"
1117 msgstr "rossz igazolás"
1118
1119 #: common/audit.c:1194
1120 msgid "No audit log entries."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: common/audit.c:1243
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Unknown operation"
1126 msgstr "ismeretlen verzió"
1127
1128 #: common/audit.c:1261
1129 msgid "Gpg-Agent usable"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: common/audit.c:1271
1133 msgid "Dirmngr usable"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: common/audit.c:1307
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "No help available for `%s'."
1139 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
1140
1141 #: common/helpfile.c:80
1142 #, fuzzy
1143 msgid "ignoring garbage line"
1144 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1145
1146 #: common/gettime.c:503
1147 #, fuzzy
1148 msgid "[none]"
1149 msgstr "Ismeretlen módú"
1150
1151 #: g10/armor.c:379
1152 #, c-format
1153 msgid "armor: %s\n"
1154 msgstr "Páncél: %s\n"
1155
1156 #: g10/armor.c:418
1157 msgid "invalid armor header: "
1158 msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
1159
1160 #: g10/armor.c:429
1161 msgid "armor header: "
1162 msgstr "Páncélfejléc: "
1163
1164 #: g10/armor.c:442
1165 msgid "invalid clearsig header\n"
1166 msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
1167
1168 #: g10/armor.c:455
1169 #, fuzzy
1170 msgid "unknown armor header: "
1171 msgstr "Páncélfejléc: "
1172
1173 #: g10/armor.c:508
1174 msgid "nested clear text signatures\n"
1175 msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
1176
1177 #: g10/armor.c:643
1178 #, fuzzy
1179 msgid "unexpected armor: "
1180 msgstr "Váratlan páncél:"
1181
1182 #: g10/armor.c:655
1183 msgid "invalid dash escaped line: "
1184 msgstr "Érvénytelen kötõjeles sor: "
1185
1186 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1189 msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
1190
1191 #: g10/armor.c:852
1192 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1193 msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
1194
1195 #: g10/armor.c:886
1196 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1197 msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
1198
1199 #: g10/armor.c:894
1200 msgid "malformed CRC\n"
1201 msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
1202
1203 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1206 msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
1207
1208 #: g10/armor.c:918
1209 #, fuzzy
1210 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1211 msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
1212
1213 #: g10/armor.c:922
1214 msgid "error in trailer line\n"
1215 msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
1216
1217 #: g10/armor.c:1233
1218 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1219 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1220
1221 #: g10/armor.c:1238
1222 #, c-format
1223 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1224 msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
1225
1226 #: g10/armor.c:1242
1227 msgid ""
1228 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1229 msgstr ""
1230 "quoted printable karakter a páncélban - valószínûleg egy bugos MTA bûne.\n"
1231
1232 #: g10/build-packet.c:976
1233 msgid ""
1234 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1235 "an '='\n"
1236 msgstr ""
1237 "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
1238 "jellel kell befejezõdjön.\n"
1239
1240 #: g10/build-packet.c:988
1241 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1242 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1243
1244 #: g10/build-packet.c:994
1245 #, fuzzy
1246 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1247 msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
1248
1249 #: g10/build-packet.c:1012
1250 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1251 msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
1252
1253 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1254 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1255 msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölõ adatot találtam.\n"
1256
1257 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1258 msgid "not human readable"
1259 msgstr "nem olvasható forma"
1260
1261 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1264 msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
1265
1266 #: g10/card-util.c:90
1267 #, c-format
1268 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1272 #: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1273 #, fuzzy
1274 msgid "can't do this in batch mode\n"
1275 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
1276
1277 #: g10/card-util.c:106
1278 #, fuzzy
1279 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1280 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
1281
1282 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1285 msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
1286
1287 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1288 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1289 #: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1290 #: sm/certreqgen-ui.c:283
1291 msgid "Your selection? "
1292 msgstr "Mit választ? "
1293
1294 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1295 msgid "[not set]"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: g10/card-util.c:509
1299 #, fuzzy
1300 msgid "male"
1301 msgstr "enable"
1302
1303 #: g10/card-util.c:510
1304 #, fuzzy
1305 msgid "female"
1306 msgstr "enable"
1307
1308 #: g10/card-util.c:510
1309 #, fuzzy
1310 msgid "unspecified"
1311 msgstr "Nincs megadva ok."
1312
1313 #: g10/card-util.c:537
1314 #, fuzzy
1315 msgid "not forced"
1316 msgstr "nem feldolgozott"
1317
1318 #: g10/card-util.c:537
1319 msgid "forced"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: g10/card-util.c:628
1323 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: g10/card-util.c:630
1327 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: g10/card-util.c:632
1331 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: g10/card-util.c:649
1335 msgid "Cardholder's surname: "
1336 msgstr ""
1337
1338 #: g10/card-util.c:651
1339 msgid "Cardholder's given name: "
1340 msgstr ""
1341
1342 #: g10/card-util.c:669
1343 #, c-format
1344 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: g10/card-util.c:690
1348 #, fuzzy
1349 msgid "URL to retrieve public key: "
1350 msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
1351
1352 #: g10/card-util.c:698
1353 #, c-format
1354 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1360 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
1361
1362 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1363 #, c-format
1364 msgid "error reading `%s': %s\n"
1365 msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
1366
1367 #: g10/card-util.c:836
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "error writing `%s': %s\n"
1370 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1371
1372 #: g10/card-util.c:863
1373 msgid "Login data (account name): "
1374 msgstr ""
1375
1376 #: g10/card-util.c:873
1377 #, c-format
1378 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: g10/card-util.c:909
1382 msgid "Private DO data: "
1383 msgstr ""
1384
1385 #: g10/card-util.c:919
1386 #, c-format
1387 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: g10/card-util.c:1002
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Language preferences: "
1393 msgstr "preferenciák frissítése"
1394
1395 #: g10/card-util.c:1010
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1398 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1399
1400 #: g10/card-util.c:1019
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1403 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
1404
1405 #: g10/card-util.c:1041
1406 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1407 msgstr ""
1408
1409 #: g10/card-util.c:1055
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Error: invalid response.\n"
1412 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1413
1414 #: g10/card-util.c:1077
1415 #, fuzzy
1416 msgid "CA fingerprint: "
1417 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1418
1419 #: g10/card-util.c:1100
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1422 msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
1423
1424 #: g10/card-util.c:1150
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "key operation not possible: %s\n"
1427 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
1428
1429 #: g10/card-util.c:1151
1430 #, fuzzy
1431 msgid "not an OpenPGP card"
1432 msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
1433
1434 #: g10/card-util.c:1164
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "error getting current key info: %s\n"
1437 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
1438
1439 #: g10/card-util.c:1251
1440 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: g10/card-util.c:1267
1444 msgid ""
1445 "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1446 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1447 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: g10/card-util.c:1292
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1453 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1454
1455 #: g10/card-util.c:1294
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1458 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1459
1460 #: g10/card-util.c:1295
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1463 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
1464
1465 #: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1466 #: sm/certreqgen-ui.c:194
1467 #, c-format
1468 msgid "rounded up to %u bits\n"
1469 msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
1470
1471 #: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1472 #, c-format
1473 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: g10/card-util.c:1319
1477 #, c-format
1478 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: g10/card-util.c:1339
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1484 msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
1485
1486 #: g10/card-util.c:1361
1487 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1488 msgstr ""
1489
1490 #: g10/card-util.c:1375
1491 #, fuzzy
1492 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1493 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1494
1495 #: g10/card-util.c:1378
1496 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1497 msgstr ""
1498
1499 #: g10/card-util.c:1390
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1503 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1504 "You should change them using the command --change-pin\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: g10/card-util.c:1446
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1510 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
1511
1512 #: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1513 #, fuzzy
1514 msgid "   (1) Signature key\n"
1515 msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
1516
1517 #: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1518 #, fuzzy
1519 msgid "   (2) Encryption key\n"
1520 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
1521
1522 #: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1523 msgid "   (3) Authentication key\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1527 #: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1528 msgid "Invalid selection.\n"
1529 msgstr "Érvénytelen választás.\n"
1530
1531 #: g10/card-util.c:1553
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Please select where to store the key:\n"
1534 msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
1535
1536 #: g10/card-util.c:1597
1537 #, fuzzy
1538 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1539 msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
1540
1541 #: g10/card-util.c:1602
1542 #, fuzzy
1543 msgid "secret parts of key are not available\n"
1544 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
1545
1546 #: g10/card-util.c:1607
1547 #, fuzzy
1548 msgid "secret key already stored on a card\n"
1549 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
1550
1551 #: g10/card-util.c:1620
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "error writing key to card: %s\n"
1554 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
1555
1556 #: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1557 msgid "quit this menu"
1558 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
1559
1560 #: g10/card-util.c:1681
1561 #, fuzzy
1562 msgid "show admin commands"
1563 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1564
1565 #: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1566 msgid "show this help"
1567 msgstr "megmutatja ezt a súgót"
1568
1569 #: g10/card-util.c:1684
1570 #, fuzzy
1571 msgid "list all available data"
1572 msgstr "Kulcs található: "
1573
1574 #: g10/card-util.c:1687
1575 msgid "change card holder's name"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: g10/card-util.c:1688
1579 msgid "change URL to retrieve key"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: g10/card-util.c:1689
1583 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: g10/card-util.c:1690
1587 #, fuzzy
1588 msgid "change the login name"
1589 msgstr "lejárat megváltoztatása"
1590
1591 #: g10/card-util.c:1691
1592 #, fuzzy
1593 msgid "change the language preferences"
1594 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
1595
1596 #: g10/card-util.c:1692
1597 msgid "change card holder's sex"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: g10/card-util.c:1693
1601 #, fuzzy
1602 msgid "change a CA fingerprint"
1603 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1604
1605 #: g10/card-util.c:1694
1606 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: g10/card-util.c:1695
1610 #, fuzzy
1611 msgid "generate new keys"
1612 msgstr "új kulcspár létrehozása"
1613
1614 #: g10/card-util.c:1696
1615 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: g10/card-util.c:1697
1619 msgid "verify the PIN and list all data"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: g10/card-util.c:1698
1623 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1627 msgid "Command> "
1628 msgstr "Parancs> "
1629
1630 #: g10/card-util.c:1861
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Admin-only command\n"
1633 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1634
1635 #: g10/card-util.c:1892
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Admin commands are allowed\n"
1638 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
1639
1640 #: g10/card-util.c:1894
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1643 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1644
1645 #: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1646 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1647 msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
1648
1649 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1650 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1651 msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
1652
1653 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4005 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1654 #, c-format
1655 msgid "can't open `%s'\n"
1656 msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
1657
1658 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1659 #: g10/revoke.c:226
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1662 msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
1663
1664 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1665 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1666 #, c-format
1667 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1668 msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
1669
1670 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1671 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1672 msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
1673
1674 #: g10/delkey.c:133
1675 #, fuzzy
1676 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1677 msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
1678
1679 #: g10/delkey.c:145
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1682 msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
1683
1684 #: g10/delkey.c:153
1685 #, fuzzy
1686 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1687 msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
1688
1689 #: g10/delkey.c:163
1690 #, c-format
1691 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1692 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
1693
1694 #: g10/delkey.c:173
1695 msgid "ownertrust information cleared\n"
1696 msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
1697
1698 #: g10/delkey.c:204
1699 #, c-format
1700 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1701 msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
1702
1703 #: g10/delkey.c:206
1704 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1705 msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
1706
1707 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1708 #, c-format
1709 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1710 msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
1711
1712 #: g10/encode.c:232
1713 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1714 msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
1715
1716 #: g10/encode.c:246
1717 #, c-format
1718 msgid "using cipher %s\n"
1719 msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
1720
1721 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1722 #, c-format
1723 msgid "`%s' already compressed\n"
1724 msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
1725
1726 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1727 #, c-format
1728 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1729 msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
1730
1731 #: g10/encode.c:485
1732 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1733 msgstr ""
1734 "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
1735
1736 #: g10/encode.c:510
1737 #, c-format
1738 msgid "reading from `%s'\n"
1739 msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
1740
1741 #: g10/encode.c:541
1742 msgid ""
1743 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1744 msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
1745
1746 #: g10/encode.c:559
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid ""
1749 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1750 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1751
1752 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid ""
1755 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1756 "preferences\n"
1757 msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1758
1759 #: g10/encode.c:751
1760 #, c-format
1761 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1762 msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
1763
1764 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1765 #, c-format
1766 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1767 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
1768
1769 #: g10/encode.c:848
1770 #, c-format
1771 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1772 msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
1773
1774 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1775 #, c-format
1776 msgid "%s encrypted data\n"
1777 msgstr "%s titkosított adat.\n"
1778
1779 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1780 #, c-format
1781 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1782 msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
1783
1784 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1785 msgid ""
1786 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1787 msgstr ""
1788 "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
1789
1790 #: g10/encr-data.c:145
1791 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1792 msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
1793
1794 #: g10/exec.c:57
1795 msgid "no remote program execution supported\n"
1796 msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
1797
1798 #: g10/exec.c:308
1799 msgid ""
1800 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1801 msgstr ""
1802 "A külsõ programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
1803 "nem biztonságosak.\n"
1804
1805 #: g10/exec.c:338
1806 #, fuzzy
1807 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1808 msgstr ""
1809 "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
1810
1811 #: g10/exec.c:416
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1814 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1815
1816 #: g10/exec.c:419
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1819 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következõ \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
1820
1821 #: g10/exec.c:510
1822 #, c-format
1823 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1824 msgstr "Rendszerhiba külsõ program hívásakor: %s.\n"
1825
1826 #: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1827 msgid "unnatural exit of external program\n"
1828 msgstr "A külsõ program nem természetes módon ért véget.\n"
1829
1830 #: g10/exec.c:536
1831 msgid "unable to execute external program\n"
1832 msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külsõ programot.\n"
1833
1834 #: g10/exec.c:553
1835 #, c-format
1836 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1837 msgstr "Nem tudom beolvasni a külsõ program válaszát: %s\n"
1838
1839 #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1840 #, c-format
1841 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1842 msgstr ""
1843 "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
1844
1845 #: g10/exec.c:611
1846 #, c-format
1847 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1848 msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
1849
1850 #: g10/export.c:61
1851 #, fuzzy
1852 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1853 msgstr ""
1854 "\n"
1855 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
1856
1857 #: g10/export.c:63
1858 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/export.c:65
1862 #, fuzzy
1863 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1864 msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következõhöz: \"%s\".\n"
1865
1866 #: g10/export.c:67
1867 #, fuzzy
1868 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1869 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
1870
1871 #: g10/export.c:69
1872 #, fuzzy
1873 msgid "remove unusable parts from key during export"
1874 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
1875
1876 #: g10/export.c:71
1877 msgid "remove as much as possible from key during export"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: g10/export.c:73
1881 msgid "export keys in an S-expression based format"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: g10/export.c:338
1885 #, fuzzy
1886 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1887 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
1888
1889 #: g10/export.c:367
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1892 msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
1893
1894 #: g10/export.c:375
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1897 msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
1898
1899 #: g10/export.c:386
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1902 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
1903
1904 #: g10/export.c:537
1905 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: g10/export.c:560
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1911 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
1912
1913 #: g10/export.c:584
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1916 msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerû SK ellenõrzõösszege.\n"
1917
1918 #: g10/export.c:633
1919 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1920 msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
1921
1922 #: g10/getkey.c:152
1923 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1924 msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
1925
1926 #: g10/getkey.c:175
1927 #, fuzzy
1928 msgid "[User ID not found]"
1929 msgstr "[ismeretlen kulcs]"
1930
1931 #: g10/getkey.c:1113
1932 #, c-format
1933 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: g10/getkey.c:1118
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1939 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
1940
1941 #: g10/getkey.c:1120
1942 #, fuzzy
1943 msgid "No fingerprint"
1944 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
1945
1946 #: g10/getkey.c:1930
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1949 msgstr ""
1950 "%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
1951 "--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
1952
1953 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1956 msgstr ""
1957 "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
1958
1959 #: g10/getkey.c:2759
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1962 msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
1963
1964 #: g10/getkey.c:2806
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1967 msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
1968
1969 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1970 #, fuzzy
1971 msgid "make a signature"
1972 msgstr "különálló aláírás készítése"
1973
1974 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1975 #, fuzzy
1976 msgid "make a clear text signature"
1977 msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
1978
1979 #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1980 msgid "make a detached signature"
1981 msgstr "különálló aláírás készítése"
1982
1983 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1984 msgid "encrypt data"
1985 msgstr "adat titkosítása"
1986
1987 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1988 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1989 msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
1990
1991 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1992 msgid "decrypt data (default)"
1993 msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
1994
1995 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1996 msgid "verify a signature"
1997 msgstr "aláírás ellenõrzése"
1998
1999 #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2000 msgid "list keys"
2001 msgstr "kulcsok listázása"
2002
2003 #: g10/gpg.c:387
2004 msgid "list keys and signatures"
2005 msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
2006
2007 #: g10/gpg.c:388
2008 #, fuzzy
2009 msgid "list and check key signatures"
2010 msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
2011
2012 #: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2013 msgid "list keys and fingerprints"
2014 msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
2015
2016 #: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2017 msgid "list secret keys"
2018 msgstr "titkos kulcsok listázása"
2019
2020 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2021 msgid "generate a new key pair"
2022 msgstr "új kulcspár létrehozása"
2023
2024 #: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2025 msgid "remove keys from the public keyring"
2026 msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
2027
2028 #: g10/gpg.c:395
2029 msgid "remove keys from the secret keyring"
2030 msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
2031
2032 #: g10/gpg.c:396
2033 msgid "sign a key"
2034 msgstr "kulcs aláírása"
2035
2036 #: g10/gpg.c:397
2037 msgid "sign a key locally"
2038 msgstr "kulcs aláírása helyileg"
2039
2040 #: g10/gpg.c:398
2041 msgid "sign or edit a key"
2042 msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
2043
2044 #: g10/gpg.c:400
2045 msgid "generate a revocation certificate"
2046 msgstr "visszavonási igazolás készítése"
2047
2048 #: g10/gpg.c:402
2049 msgid "export keys"
2050 msgstr "kulcsok exportálása"
2051
2052 #: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2053 msgid "export keys to a key server"
2054 msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
2055
2056 #: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2057 msgid "import keys from a key server"
2058 msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
2059
2060 #: g10/gpg.c:406
2061 msgid "search for keys on a key server"
2062 msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
2063
2064 #: g10/gpg.c:408
2065 msgid "update all keys from a keyserver"
2066 msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverrõl"
2067
2068 #: g10/gpg.c:413
2069 msgid "import/merge keys"
2070 msgstr "kulcsok importálása/összefûzése"
2071
2072 #: g10/gpg.c:416
2073 msgid "print the card status"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: g10/gpg.c:417
2077 msgid "change data on a card"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: g10/gpg.c:418
2081 msgid "change a card's PIN"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: g10/gpg.c:427
2085 msgid "update the trust database"
2086 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2087
2088 #: g10/gpg.c:434
2089 #, fuzzy
2090 msgid "print message digests"
2091 msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
2092
2093 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2094 msgid "run in server mode"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2098 msgid "create ascii armored output"
2099 msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
2100
2101 #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2102 #, fuzzy
2103 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2104 msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
2105
2106 #: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2107 #, fuzzy
2108 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2109 msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
2110
2111 #: g10/gpg.c:460
2112 #, fuzzy
2113 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2114 msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
2115
2116 #: g10/gpg.c:466
2117 msgid "use canonical text mode"
2118 msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
2119
2120 #: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2121 #, fuzzy
2122 msgid "|FILE|write output to FILE"
2123 msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
2124
2125 #: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2126 msgid "do not make any changes"
2127 msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
2128
2129 #: g10/gpg.c:500
2130 msgid "prompt before overwriting"
2131 msgstr "felülírás elõtt rákérdezés"
2132
2133 #: g10/gpg.c:552
2134 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2138 msgid ""
2139 "@\n"
2140 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2141 msgstr ""
2142 "@\n"
2143 "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2144
2145 #: g10/gpg.c:586 sm/gpgsm.c:339
2146 msgid ""
2147 "@\n"
2148 "Examples:\n"
2149 "\n"
2150 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2151 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2152 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2153 " --list-keys [names]        show keys\n"
2154 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2155 msgstr ""
2156 "@\n"
2157 "Példák:\n"
2158 "\n"
2159 " -se -r Bob [fájl]          titkosítás és aláírás Bob részére\n"
2160 " --clearsign [fájl]         olvasható szöveg aláírása\n"
2161 " --detach-sign [fájl]       különálló aláírás készítése\n"
2162 " --list-keys [nevek]        kulcsok kiíratása\n"
2163 " --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok kiíratása\n"
2164
2165 #: g10/gpg.c:835
2166 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2167 msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2168
2169 #: g10/gpg.c:838
2170 msgid ""
2171 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2172 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2173 "default operation depends on the input data\n"
2174 msgstr ""
2175 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2176 "Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
2177 "Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
2178
2179 #: g10/gpg.c:849 sm/gpgsm.c:543
2180 msgid ""
2181 "\n"
2182 "Supported algorithms:\n"
2183 msgstr ""
2184 "\n"
2185 "Támogatott algoritmusok:\n"
2186
2187 #: g10/gpg.c:852
2188 msgid "Pubkey: "
2189 msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
2190
2191 #: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2192 msgid "Cipher: "
2193 msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
2194
2195 #: g10/gpg.c:866
2196 msgid "Hash: "
2197 msgstr "Kivonatoló (hash): "
2198
2199 #: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2200 msgid "Compression: "
2201 msgstr "Tömörítõ (compression): "
2202
2203 #: g10/gpg.c:943
2204 msgid "usage: gpg [options] "
2205 msgstr "Használat: gpg [opciók] "
2206
2207 #: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2208 msgid "conflicting commands\n"
2209 msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
2210
2211 #: g10/gpg.c:1175
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2214 msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
2215
2216 #: g10/gpg.c:1372
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2219 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2220
2221 #: g10/gpg.c:1375
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2224 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2225
2226 #: g10/gpg.c:1378
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2229 msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2230
2231 #: g10/gpg.c:1384
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2234 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2235
2236 #: g10/gpg.c:1387
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2239 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2240
2241 #: g10/gpg.c:1390
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2244 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
2245
2246 #: g10/gpg.c:1396
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2249 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2250
2251 #: g10/gpg.c:1399
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid ""
2254 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2255 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2256
2257 #: g10/gpg.c:1402
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2260 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
2261
2262 #: g10/gpg.c:1408
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2265 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2266
2267 #: g10/gpg.c:1411
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid ""
2270 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2271 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2272
2273 #: g10/gpg.c:1414
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2276 msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
2277
2278 #: g10/gpg.c:1593
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2281 msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
2282
2283 #: g10/gpg.c:1697
2284 msgid "display photo IDs during key listings"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: g10/gpg.c:1699
2288 msgid "show policy URLs during signature listings"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: g10/gpg.c:1701
2292 #, fuzzy
2293 msgid "show all notations during signature listings"
2294 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2295
2296 #: g10/gpg.c:1703
2297 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: g10/gpg.c:1707
2301 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: g10/gpg.c:1709
2305 #, fuzzy
2306 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2307 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2308
2309 #: g10/gpg.c:1711
2310 msgid "show user ID validity during key listings"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: g10/gpg.c:1713
2314 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: g10/gpg.c:1715
2318 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: g10/gpg.c:1717
2322 #, fuzzy
2323 msgid "show the keyring name in key listings"
2324 msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
2325
2326 #: g10/gpg.c:1719
2327 #, fuzzy
2328 msgid "show expiration dates during signature listings"
2329 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
2330
2331 #: g10/gpg.c:1853
2332 #, c-format
2333 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2334 msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
2335
2336 #: g10/gpg.c:1945
2337 #, c-format
2338 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2342 #, c-format
2343 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2344 msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
2345
2346 #: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2349 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2350
2351 #: g10/gpg.c:2621
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2354 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2355
2356 #: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2357 #, fuzzy
2358 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2359 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2360
2361 #: g10/gpg.c:2656
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2364 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2365
2366 #: g10/gpg.c:2659
2367 #, fuzzy
2368 msgid "invalid keyserver options\n"
2369 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2370
2371 #: g10/gpg.c:2666
2372 #, c-format
2373 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2374 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2375
2376 #: g10/gpg.c:2669
2377 msgid "invalid import options\n"
2378 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2379
2380 #: g10/gpg.c:2676
2381 #, c-format
2382 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2383 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2384
2385 #: g10/gpg.c:2679
2386 msgid "invalid export options\n"
2387 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:2686
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2392 msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:2689
2395 #, fuzzy
2396 msgid "invalid list options\n"
2397 msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
2398
2399 #: g10/gpg.c:2697
2400 msgid "display photo IDs during signature verification"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: g10/gpg.c:2699
2404 msgid "show policy URLs during signature verification"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: g10/gpg.c:2701
2408 #, fuzzy
2409 msgid "show all notations during signature verification"
2410 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2411
2412 #: g10/gpg.c:2703
2413 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: g10/gpg.c:2707
2417 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: g10/gpg.c:2709
2421 #, fuzzy
2422 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2423 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2424
2425 #: g10/gpg.c:2711
2426 #, fuzzy
2427 msgid "show user ID validity during signature verification"
2428 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2429
2430 #: g10/gpg.c:2713
2431 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: g10/gpg.c:2715
2435 #, fuzzy
2436 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2437 msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
2438
2439 #: g10/gpg.c:2717
2440 msgid "validate signatures with PKA data"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: g10/gpg.c:2719
2444 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: g10/gpg.c:2726
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2450 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2451
2452 #: g10/gpg.c:2729
2453 #, fuzzy
2454 msgid "invalid verify options\n"
2455 msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
2456
2457 #: g10/gpg.c:2736
2458 #, c-format
2459 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2460 msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
2461
2462 #: g10/gpg.c:2922
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2465 msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
2466
2467 #: g10/gpg.c:2925
2468 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2472 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2473 msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
2474
2475 #: g10/gpg.c:3027
2476 #, c-format
2477 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2478 msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
2479
2480 #: g10/gpg.c:3036
2481 #, c-format
2482 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2483 msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
2484
2485 #: g10/gpg.c:3039
2486 #, c-format
2487 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2488 msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
2489
2490 #: g10/gpg.c:3054
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2493 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
2494
2495 #: g10/gpg.c:3068
2496 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2497 msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
2498
2499 #: g10/gpg.c:3074
2500 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2501 msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
2502
2503 #: g10/gpg.c:3080
2504 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2505 msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
2506
2507 #: g10/gpg.c:3093
2508 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2509 msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
2510
2511 #: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2512 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2513 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2514
2515 #: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2516 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2517 msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2518
2519 #: g10/gpg.c:3172
2520 #, fuzzy
2521 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2522 msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
2523
2524 #: g10/gpg.c:3178
2525 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2526 msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
2527
2528 #: g10/gpg.c:3193
2529 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2530 msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
2531
2532 #: g10/gpg.c:3195
2533 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2534 msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
2535
2536 #: g10/gpg.c:3197
2537 #, fuzzy
2538 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2539 msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
2540
2541 #: g10/gpg.c:3199
2542 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2543 msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2544
2545 #: g10/gpg.c:3201
2546 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2547 msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2548
2549 #: g10/gpg.c:3204
2550 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2551 msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
2552
2553 #: g10/gpg.c:3208
2554 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2555 msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2556
2557 #: g10/gpg.c:3215
2558 msgid "invalid default preferences\n"
2559 msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
2560
2561 #: g10/gpg.c:3219
2562 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2563 msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
2564
2565 #: g10/gpg.c:3223
2566 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2567 msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
2568
2569 #: g10/gpg.c:3227
2570 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2571 msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
2572
2573 #: g10/gpg.c:3260
2574 #, c-format
2575 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2576 msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
2577
2578 #: g10/gpg.c:3307
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2581 msgstr ""
2582 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
2583
2584 #: g10/gpg.c:3312
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2587 msgstr ""
2588 "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
2589
2590 #: g10/gpg.c:3317
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2593 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
2594
2595 #: g10/gpg.c:3403
2596 #, c-format
2597 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2598 msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
2599
2600 #: g10/gpg.c:3414
2601 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2602 msgstr ""
2603 "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
2604
2605 #: g10/gpg.c:3435
2606 msgid "--store [filename]"
2607 msgstr "--store [fájlnév]"
2608
2609 #: g10/gpg.c:3442
2610 msgid "--symmetric [filename]"
2611 msgstr "--symmetric [fájlnév]"
2612
2613 #: g10/gpg.c:3444
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2616 msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
2617
2618 #: g10/gpg.c:3454
2619 msgid "--encrypt [filename]"
2620 msgstr "--encrypt [fájlnév]"
2621
2622 #: g10/gpg.c:3467
2623 #, fuzzy
2624 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2625 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2626
2627 #: g10/gpg.c:3469
2628 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: g10/gpg.c:3472
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2634 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2635
2636 #: g10/gpg.c:3490
2637 msgid "--sign [filename]"
2638 msgstr "--sign [fájlnév]"
2639
2640 #: g10/gpg.c:3503
2641 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2642 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2643
2644 #: g10/gpg.c:3518
2645 #, fuzzy
2646 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2647 msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
2648
2649 #: g10/gpg.c:3520
2650 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: g10/gpg.c:3523
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2656 msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
2657
2658 #: g10/gpg.c:3543
2659 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2660 msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
2661
2662 #: g10/gpg.c:3552
2663 msgid "--clearsign [filename]"
2664 msgstr "--clearsign [fájlnév]"
2665
2666 #: g10/gpg.c:3577
2667 msgid "--decrypt [filename]"
2668 msgstr "--decrypt [fájlnév]"
2669
2670 #: g10/gpg.c:3585
2671 msgid "--sign-key user-id"
2672 msgstr "--sign-key felh-azonosító"
2673
2674 #: g10/gpg.c:3589
2675 msgid "--lsign-key user-id"
2676 msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
2677
2678 #: g10/gpg.c:3610
2679 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2680 msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
2681
2682 #: g10/gpg.c:3702
2683 #, c-format
2684 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2685 msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2686
2687 #: g10/gpg.c:3704
2688 #, c-format
2689 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2690 msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2691
2692 #: g10/gpg.c:3706
2693 #, c-format
2694 msgid "key export failed: %s\n"
2695 msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
2696
2697 #: g10/gpg.c:3717
2698 #, c-format
2699 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2700 msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2701
2702 #: g10/gpg.c:3727
2703 #, c-format
2704 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2705 msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
2706
2707 #: g10/gpg.c:3778
2708 #, c-format
2709 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2710 msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
2711
2712 #: g10/gpg.c:3786
2713 #, c-format
2714 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2715 msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
2716
2717 #: g10/gpg.c:3876
2718 #, c-format
2719 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2720 msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
2721
2722 #: g10/gpg.c:3991
2723 msgid "[filename]"
2724 msgstr "[fájlnév]"
2725
2726 #: g10/gpg.c:3995
2727 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2728 msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
2729
2730 #: g10/gpg.c:4309
2731 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2732 msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2733
2734 #: g10/gpg.c:4311
2735 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2736 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2737
2738 #: g10/gpg.c:4344
2739 #, fuzzy
2740 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2741 msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
2742
2743 #: g10/gpgv.c:74
2744 #, fuzzy
2745 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2746 msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
2747
2748 #: g10/gpgv.c:76
2749 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2750 msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
2751
2752 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2753 msgid "|FD|write status info to this FD"
2754 msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
2755
2756 #: g10/gpgv.c:117
2757 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2758 msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
2759
2760 #: g10/gpgv.c:119
2761 #, fuzzy
2762 msgid ""
2763 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2764 "Check signatures against known trusted keys\n"
2765 msgstr ""
2766 "Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
2767 "Ellenõrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
2768
2769 #: g10/helptext.c:72
2770 msgid "No help available"
2771 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
2772
2773 #: g10/helptext.c:82
2774 #, c-format
2775 msgid "No help available for `%s'"
2776 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
2777
2778 #: g10/import.c:94
2779 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: g10/import.c:96
2783 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: g10/import.c:98
2787 #, fuzzy
2788 msgid "do not update the trustdb after import"
2789 msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
2790
2791 #: g10/import.c:100
2792 #, fuzzy
2793 msgid "create a public key when importing a secret key"
2794 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2795
2796 #: g10/import.c:102
2797 msgid "only accept updates to existing keys"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/import.c:104
2801 #, fuzzy
2802 msgid "remove unusable parts from key after import"
2803 msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
2804
2805 #: g10/import.c:106
2806 msgid "remove as much as possible from key after import"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/import.c:269
2810 #, c-format
2811 msgid "skipping block of type %d\n"
2812 msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
2813
2814 #: g10/import.c:278
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "%lu keys processed so far\n"
2817 msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2818
2819 #: g10/import.c:295
2820 #, c-format
2821 msgid "Total number processed: %lu\n"
2822 msgstr "     Összesen feldolgoztam: %lu\n"
2823
2824 #: g10/import.c:297
2825 #, c-format
2826 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2827 msgstr "       új kulcsok kihagyva: %lu\n"
2828
2829 #: g10/import.c:300
2830 #, c-format
2831 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2832 msgstr "    felh. azonosító nélkül: %lu\n"
2833
2834 #: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2835 #, c-format
2836 msgid "              imported: %lu"
2837 msgstr "                importálva: %lu"
2838
2839 #: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2840 #, c-format
2841 msgid "             unchanged: %lu\n"
2842 msgstr "               változatlan: %lu\n"
2843
2844 #: g10/import.c:310
2845 #, c-format
2846 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2847 msgstr "       új felh. azonosítók: %lu\n"
2848
2849 #: g10/import.c:312
2850 #, c-format
2851 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2852 msgstr "              új alkulcsok: %lu\n"
2853
2854 #: g10/import.c:314
2855 #, c-format
2856 msgid "        new signatures: %lu\n"
2857 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2858
2859 #: g10/import.c:316
2860 #, c-format
2861 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2862 msgstr "     új kulcsvisszavonások: %lu\n"
2863
2864 #: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2865 #, c-format
2866 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2867 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2868
2869 #: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2870 #, c-format
2871 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2872 msgstr "  importált titkos kulcsok: %lu\n"
2873
2874 #: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2875 #, c-format
2876 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2877 msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2878
2879 #: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2880 #, c-format
2881 msgid "          not imported: %lu\n"
2882 msgstr "             nem importált: %lu\n"
2883
2884 #: g10/import.c:326
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2887 msgstr "              új aláírások: %lu\n"
2888
2889 #: g10/import.c:328
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2892 msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2893
2894 #: g10/import.c:569
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2898 "algorithms on these user IDs:\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: g10/import.c:610
2902 #, c-format
2903 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: g10/import.c:625
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2909 msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
2910
2911 #: g10/import.c:637
2912 #, c-format
2913 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: g10/import.c:650
2917 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: g10/import.c:652
2921 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: g10/import.c:676
2925 #, c-format
2926 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: no user ID\n"
2932 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
2933
2934 #: g10/import.c:758
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2937 msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
2938
2939 #: g10/import.c:773
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2942 msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
2943
2944 #: g10/import.c:779
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2947 msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
2948
2949 #: g10/import.c:781
2950 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2951 msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
2952
2953 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2956 msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
2957
2958 #: g10/import.c:797
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2961 msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
2962
2963 #: g10/import.c:806
2964 #, c-format
2965 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2966 msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
2967
2968 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2969 #, c-format
2970 msgid "writing to `%s'\n"
2971 msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
2972
2973 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2974 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2975 #, c-format
2976 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2977 msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
2978
2979 #: g10/import.c:834
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2982 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
2983
2984 #: g10/import.c:858
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2987 msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
2988
2989 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2992 msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2993
2994 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2997 msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2998
2999 #: g10/import.c:920
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3002 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
3003
3004 #: g10/import.c:923
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3007 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3008
3009 #: g10/import.c:926
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3012 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
3013
3014 #: g10/import.c:929
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3017 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3018
3019 #: g10/import.c:932
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3022 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
3023
3024 #: g10/import.c:935
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3027 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
3028
3029 #: g10/import.c:938
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3032 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3033
3034 #: g10/import.c:941
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3037 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
3038
3039 #: g10/import.c:944
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3042 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3043
3044 #: g10/import.c:947
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3047 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
3048
3049 #: g10/import.c:971
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3052 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
3053
3054 #: g10/import.c:1143
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3057 msgstr ""
3058 "%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezõvel - kihagytam.\n"
3059
3060 #: g10/import.c:1154
3061 #, fuzzy
3062 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3063 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
3064
3065 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3066 #, c-format
3067 msgid "no default secret keyring: %s\n"
3068 msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
3069
3070 #: g10/import.c:1182
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: secret key imported\n"
3073 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
3074
3075 #: g10/import.c:1212
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3078 msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
3079
3080 #: g10/import.c:1222
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3083 msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
3084
3085 #: g10/import.c:1254
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3088 msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
3089
3090 #: g10/import.c:1297
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3093 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
3094
3095 #: g10/import.c:1329
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3098 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
3099
3100 #: g10/import.c:1398
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3103 msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
3104
3105 #: g10/import.c:1413
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3108 msgstr ""
3109 "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
3110 "azonosítón!\n"
3111
3112 #: g10/import.c:1415
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3115 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
3116
3117 #: g10/import.c:1433
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3120 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
3121
3122 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3125 msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
3126
3127 #: g10/import.c:1446
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3130 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
3131
3132 #: g10/import.c:1461
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3135 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
3136
3137 #: g10/import.c:1483
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3140 msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
3141
3142 #: g10/import.c:1496
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3145 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
3146
3147 #: g10/import.c:1511
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3150 msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
3151
3152 #: g10/import.c:1555
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3155 msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
3156
3157 #: g10/import.c:1576
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3160 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
3161
3162 #: g10/import.c:1603
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3165 msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
3166
3167 #: g10/import.c:1613
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3170 msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
3171
3172 #: g10/import.c:1630
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3175 msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
3176
3177 #: g10/import.c:1644
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3180 msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
3181
3182 #: g10/import.c:1652
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3185 msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
3186
3187 #: g10/import.c:1781
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3190 msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefûztem.\n"
3191
3192 #: g10/import.c:1843
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3195 msgstr ""
3196 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3197 "lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
3198
3199 #: g10/import.c:1857
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3202 msgstr ""
3203 "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
3204 "visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
3205
3206 #: g10/import.c:1916
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3209 msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
3210
3211 #: g10/import.c:1950
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3214 msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
3215
3216 #: g10/import.c:2351
3217 #, fuzzy
3218 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3219 msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
3220
3221 #: g10/import.c:2359
3222 #, fuzzy
3223 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3224 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3225
3226 #: g10/import.c:2361
3227 #, fuzzy
3228 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3229 msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
3230
3231 #: g10/keydb.c:181
3232 #, c-format
3233 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3234 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3235
3236 #: g10/keydb.c:187
3237 #, c-format
3238 msgid "keyring `%s' created\n"
3239 msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
3240
3241 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3244 msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
3245
3246 #: g10/keydb.c:719
3247 #, c-format
3248 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3249 msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
3250
3251 #: g10/keyedit.c:265
3252 msgid "[revocation]"
3253 msgstr "[visszavonás]"
3254
3255 #: g10/keyedit.c:266
3256 msgid "[self-signature]"
3257 msgstr "[önaláírás]"
3258
3259 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3260 msgid "1 bad signature\n"
3261 msgstr "1 rossz aláírás.\n"
3262
3263 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3264 #, c-format
3265 msgid "%d bad signatures\n"
3266 msgstr "%d rossz aláírás.\n"
3267
3268 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3269 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3270 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3271
3272 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3273 #, c-format
3274 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3275 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
3276
3277 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3278 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3279 msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3280
3281 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3282 #, c-format
3283 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3284 msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
3285
3286 #: g10/keyedit.c:356
3287 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3288 msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3289
3290 #: g10/keyedit.c:358
3291 #, c-format
3292 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3293 msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
3294
3295 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3296 #, fuzzy
3297 msgid ""
3298 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3299 "keys\n"
3300 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3301 "etc.)\n"
3302 msgstr ""
3303 "Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
3304 "hogy megfelelõen ellenõrzi mások kulcsait (útlevelek ellenõrzésével,\n"
3305 "különbözõ forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
3306 "\n"
3307
3308 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3311 msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
3312
3313 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "  %d = I trust fully\n"
3316 msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
3317
3318 #: g10/keyedit.c:438
3319 msgid ""
3320 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3321 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3322 "trust signatures on your behalf.\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: g10/keyedit.c:454
3326 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: g10/keyedit.c:598
3330 #, c-format
3331 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3332 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
3333
3334 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3335 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3336 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3337 msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
3338
3339 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3340 #: g10/keyedit.c:1789
3341 msgid "  Unable to sign.\n"
3342 msgstr "  Nem tudom aláírni.\n"
3343
3344 #: g10/keyedit.c:626
3345 #, c-format
3346 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3347 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
3348
3349 #: g10/keyedit.c:654
3350 #, c-format
3351 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3352 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3353
3354 #: g10/keyedit.c:682
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3357 msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
3358
3359 #: g10/keyedit.c:684
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Sign it? (y/N) "
3362 msgstr "Valóban aláírja? "
3363
3364 #: g10/keyedit.c:706
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "The self-signature on \"%s\"\n"
3368 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3369 msgstr ""
3370 "\"%s\" önaláírása\n"
3371 "PGP 2.x stílusú.\n"
3372
3373 #: g10/keyedit.c:715
3374 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3375 msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
3376
3377 #: g10/keyedit.c:729
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "Your current signature on \"%s\"\n"
3381 "has expired.\n"
3382 msgstr ""
3383 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3384 "kulcson lejárt.\n"
3385
3386 #: g10/keyedit.c:733
3387 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3388 msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
3389
3390 #: g10/keyedit.c:754
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Your current signature on \"%s\"\n"
3394 "is a local signature.\n"
3395 msgstr ""
3396 "Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
3397 "kulcson helyi aláírás.\n"
3398
3399 #: g10/keyedit.c:758
3400 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3401 msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
3402
3403 #: g10/keyedit.c:779
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3406 msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
3407
3408 #: g10/keyedit.c:782
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3411 msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
3412
3413 #: g10/keyedit.c:787
3414 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3415 msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
3416
3417 #: g10/keyedit.c:809
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3420 msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
3421
3422 #: g10/keyedit.c:824
3423 msgid "This key has expired!"
3424 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
3425
3426 #: g10/keyedit.c:842
3427 #, c-format
3428 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3429 msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
3430
3431 #: g10/keyedit.c:848
3432 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3433 msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
3434
3435 #: g10/keyedit.c:888
3436 msgid ""
3437 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3438 "mode.\n"
3439 msgstr ""
3440 "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 módban.\n"
3441
3442 #: g10/keyedit.c:890
3443 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3444 msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
3445
3446 #: g10/keyedit.c:915
3447 msgid ""
3448 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3449 "belongs\n"
3450 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3451 msgstr ""
3452 "Mennyire gondosan ellenõrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
3453 "a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
3454
3455 #: g10/keyedit.c:920
3456 #, c-format
3457 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3458 msgstr "   (0) Nem válaszolok.%s\n"
3459
3460 #: g10/keyedit.c:922
3461 #, c-format
3462 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3463 msgstr "   (1) Egyáltalán nem ellenõriztem.%s\n"
3464
3465 #: g10/keyedit.c:924
3466 #, c-format
3467 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3468 msgstr "   (2) A szokásos ellenõrzéseket végeztem.%s\n"
3469
3470 #: g10/keyedit.c:926
3471 #, c-format
3472 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3473 msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellenõriztem.%s\n"
3474
3475 #: g10/keyedit.c:932
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3478 msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
3479
3480 #: g10/keyedit.c:956
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid ""
3483 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3484 "key \"%s\" (%s)\n"
3485 msgstr ""
3486 "Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
3487 "az Ön kulcsával: \""
3488
3489 #: g10/keyedit.c:963
3490 #, fuzzy
3491 msgid "This will be a self-signature.\n"
3492 msgstr ""
3493 "\n"
3494 "Ez egy önaláírás lesz.\n"
3495
3496 #: g10/keyedit.c:969
3497 #, fuzzy
3498 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3499 msgstr ""
3500 "\n"
3501 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
3502
3503 #: g10/keyedit.c:977
3504 #, fuzzy
3505 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3506 msgstr ""
3507 "\n"
3508 "FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
3509
3510 #: g10/keyedit.c:987
3511 #, fuzzy
3512 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3513 msgstr ""
3514 "\n"
3515 "Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
3516
3517 #: g10/keyedit.c:994
3518 #, fuzzy
3519 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3520 msgstr ""
3521 "\n"
3522 "Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
3523
3524 #: g10/keyedit.c:1001
3525 #, fuzzy
3526 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3527 msgstr ""
3528 "\n"
3529 "Egyáltalán nem ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3530
3531 #: g10/keyedit.c:1006
3532 #, fuzzy
3533 msgid "I have checked this key casually.\n"
3534 msgstr ""
3535 "\n"
3536 "A szokásos módon ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3537
3538 #: g10/keyedit.c:1011
3539 #, fuzzy
3540 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3541 msgstr ""
3542 "\n"
3543 "Nagyon gondosan ellenõriztem ezt a kulcsot.\n"
3544
3545 #: g10/keyedit.c:1021
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Really sign? (y/N) "
3548 msgstr "Valóban aláírja? "
3549
3550 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
3551 #: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3552 #, c-format
3553 msgid "signing failed: %s\n"
3554 msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
3555
3556 #: g10/keyedit.c:1131
3557 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3561 msgid "This key is not protected.\n"
3562 msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
3563
3564 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3565 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3566 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3567
3568 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3571 msgstr "Az elsõdleges kulcs titkos részei nem elérhetõk.\n"
3572
3573 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3574 msgid "Key is protected.\n"
3575 msgstr "A kulcs védett.\n"
3576
3577 #: g10/keyedit.c:1186
3578 #, c-format
3579 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3580 msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
3581
3582 #: g10/keyedit.c:1192
3583 msgid ""
3584 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3585 "\n"
3586 msgstr ""
3587 "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
3588 "\n"
3589
3590 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3591 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3592 msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
3593
3594 #: g10/keyedit.c:1212
3595 msgid ""
3596 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3597 "\n"
3598 msgstr ""
3599 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg *rossz* ötlet!\n"
3600 "\n"
3601
3602 #: g10/keyedit.c:1215
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3605 msgstr "Valóban ezt akarja? "
3606
3607 #: g10/keyedit.c:1296
3608 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3609 msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelõ helyre.\n"
3610
3611 #: g10/keyedit.c:1382
3612 msgid "save and quit"
3613 msgstr "mentés és kilépés"
3614
3615 #: g10/keyedit.c:1385
3616 #, fuzzy
3617 msgid "show key fingerprint"
3618 msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
3619
3620 #: g10/keyedit.c:1386
3621 msgid "list key and user IDs"
3622 msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
3623
3624 #: g10/keyedit.c:1388
3625 msgid "select user ID N"
3626 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3627
3628 #: g10/keyedit.c:1389
3629 #, fuzzy
3630 msgid "select subkey N"
3631 msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
3632
3633 #: g10/keyedit.c:1390
3634 #, fuzzy
3635 msgid "check signatures"
3636 msgstr "aláírások visszavonása"
3637
3638 #: g10/keyedit.c:1395
3639 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: g10/keyedit.c:1400
3643 #, fuzzy
3644 msgid "sign selected user IDs locally"
3645 msgstr "kulcs helyi aláírása"
3646
3647 #: g10/keyedit.c:1402
3648 #, fuzzy
3649 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3650 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3651
3652 #: g10/keyedit.c:1404
3653 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: g10/keyedit.c:1408
3657 msgid "add a user ID"
3658 msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
3659
3660 #: g10/keyedit.c:1410
3661 msgid "add a photo ID"
3662 msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
3663
3664 #: g10/keyedit.c:1412
3665 #, fuzzy
3666 msgid "delete selected user IDs"
3667 msgstr "felhasználói azonosító törlése"
3668
3669 #: g10/keyedit.c:1417
3670 #, fuzzy
3671 msgid "add a subkey"
3672 msgstr "addkey"
3673
3674 #: g10/keyedit.c:1421
3675 msgid "add a key to a smartcard"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: g10/keyedit.c:1423
3679 msgid "move a key to a smartcard"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: g10/keyedit.c:1425
3683 msgid "move a backup key to a smartcard"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: g10/keyedit.c:1429
3687 #, fuzzy
3688 msgid "delete selected subkeys"
3689 msgstr "másodlagos kulcs törlése"
3690
3691 #: g10/keyedit.c:1431
3692 msgid "add a revocation key"
3693 msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
3694
3695 #: g10/keyedit.c:1433
3696 #, fuzzy
3697 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3698 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3699
3700 #: g10/keyedit.c:1435
3701 #, fuzzy
3702 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3703 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
3704
3705 #: g10/keyedit.c:1437
3706 #, fuzzy
3707 msgid "flag the selected user ID as primary"
3708 msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsõdlegesként"
3709
3710 #: g10/keyedit.c:1439
3711 #, fuzzy
3712 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3713 msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
3714
3715 #: g10/keyedit.c:1442
3716 msgid "list preferences (expert)"
3717 msgstr "preferenciák listázása (szakértõ)"
3718
3719 #: g10/keyedit.c:1444
3720 msgid "list preferences (verbose)"
3721 msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
3722
3723 #: g10/keyedit.c:1446
3724 #, fuzzy
3725 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3726 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3727
3728 #: g10/keyedit.c:1451
3729 #, fuzzy
3730 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3731 msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
3732
3733 #: g10/keyedit.c:1453
3734 #, fuzzy
3735 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3736 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3737
3738 #: g10/keyedit.c:1455
3739 msgid "change the passphrase"
3740 msgstr "jelszóváltoztatás"
3741
3742 #: g10/keyedit.c:1459
3743 msgid "change the ownertrust"
3744 msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
3745
3746 #: g10/keyedit.c:1461
3747 #, fuzzy
3748 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3749 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3750
3751 #: g10/keyedit.c:1463
3752 #, fuzzy
3753 msgid "revoke selected user IDs"
3754 msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
3755
3756 #: g10/keyedit.c:1468
3757 #, fuzzy
3758 msgid "revoke key or selected subkeys"
3759 msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
3760
3761 #: g10/keyedit.c:1469
3762 #, fuzzy
3763 msgid "enable key"
3764 msgstr "kulcs engedélyezése"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:1470
3767 #, fuzzy
3768 msgid "disable key"
3769 msgstr "kulcs tiltása"
3770
3771 #: g10/keyedit.c:1471
3772 #, fuzzy
3773 msgid "show selected photo IDs"
3774 msgstr "fotóazonosító megmutatása"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:1473
3777 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: g10/keyedit.c:1475
3781 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: g10/keyedit.c:1599
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3787 msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
3788
3789 #: g10/keyedit.c:1617
3790 msgid "Secret key is available.\n"
3791 msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:1700
3794 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3795 msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:1708
3798 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3799 msgstr "Kérem, használja elõbb a \"toggle\" parancsot!\n"
3800
3801 #: g10/keyedit.c:1727
3802 msgid ""
3803 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3804 "(lsign),\n"
3805 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3806 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: g10/keyedit.c:1777
3810 msgid "Key is revoked."
3811 msgstr "A kulcsot visszavonták."
3812
3813 #: g10/keyedit.c:1796
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3816 msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
3817
3818 #: g10/keyedit.c:1803
3819 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3820 msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
3821
3822 #: g10/keyedit.c:1812
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3825 msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
3826
3827 #: g10/keyedit.c:1835
3828 #, c-format
3829 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3830 msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
3831
3832 #: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3833 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3834 msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
3835
3836 #: g10/keyedit.c:1859
3837 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3838 msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
3839
3840 #: g10/keyedit.c:1861
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3843 msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3844
3845 #: g10/keyedit.c:1862
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3848 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3849
3850 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3851 #. moving the key and not about removing it.
3852 #: g10/keyedit.c:1915
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3855 msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
3856
3857 #: g10/keyedit.c:1927
3858 #, fuzzy
3859 msgid "You must select exactly one key.\n"
3860 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3861
3862 #: g10/keyedit.c:1955
3863 msgid "Command expects a filename argument\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: g10/keyedit.c:1969
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3869 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
3870
3871 #: g10/keyedit.c:1986
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3874 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:2010
3877 msgid "You must select at least one key.\n"
3878 msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:2013
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3883 msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
3884
3885 #: g10/keyedit.c:2014
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3888 msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
3889
3890 #: g10/keyedit.c:2049
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3893 msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
3894
3895 #: g10/keyedit.c:2050
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3898 msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
3899
3900 #: g10/keyedit.c:2068
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3903 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3904
3905 #: g10/keyedit.c:2079
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3908 msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
3909
3910 #: g10/keyedit.c:2081
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3913 msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
3914
3915 #: g10/keyedit.c:2131
3916 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: g10/keyedit.c:2173
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Set preference list to:\n"
3922 msgstr "preferencialista beállítása"
3923
3924 #: g10/keyedit.c:2179
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3927 msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
3928
3929 #: g10/keyedit.c:2181
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3932 msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:2251
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Save changes? (y/N) "
3937 msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
3938
3939 #: g10/keyedit.c:2254
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3942 msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
3943
3944 #: g10/keyedit.c:2264
3945 #, c-format
3946 msgid "update failed: %s\n"
3947 msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
3948
3949 #: g10/keyedit.c:2271
3950 #, c-format
3951 msgid "update secret failed: %s\n"
3952 msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
3953
3954 #: g10/keyedit.c:2278
3955 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3956 msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:2379
3959 msgid "Digest: "
3960 msgstr "Kivonat: "
3961
3962 #: g10/keyedit.c:2430
3963 msgid "Features: "
3964 msgstr "Jellemzõk: "
3965
3966 #: g10/keyedit.c:2441
3967 msgid "Keyserver no-modify"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3971 msgid "Preferred keyserver: "
3972 msgstr ""
3973
3974 #: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Notations: "
3977 msgstr "Jelölés: "
3978
3979 #: g10/keyedit.c:2686
3980 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3981 msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:2745
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3986 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3987
3988 #: g10/keyedit.c:2766
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3991 msgstr "Ezt a kulcsot a következõ %s kulcs visszavonhatja: "
3992
3993 #: g10/keyedit.c:2772
3994 #, fuzzy
3995 msgid "(sensitive)"
3996 msgstr " (érzékeny)"
3997
3998 #: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3999 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "created: %s"
4002 msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "revoked: %s"
4007 msgstr "[visszavont] "
4008
4009 #: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "expired: %s"
4012 msgstr " [lejár: %s]"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4015 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
4016 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "expires: %s"
4019 msgstr " [lejár: %s]"
4020
4021 #: g10/keyedit.c:2797
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "usage: %s"
4024 msgstr " bizalom: %c/%c"
4025
4026 #: g10/keyedit.c:2812
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "trust: %s"
4029 msgstr " bizalom: %c/%c"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:2816
4032 #, c-format
4033 msgid "validity: %s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: g10/keyedit.c:2823
4037 msgid "This key has been disabled"
4038 msgstr "Ez a kulcs tiltott."
4039
4040 #: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4041 msgid "card-no: "
4042 msgstr ""
4043
4044 #: g10/keyedit.c:2875
4045 msgid ""
4046 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4047 "unless you restart the program.\n"
4048 msgstr ""
4049 "Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
4050 "feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
4053 #: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
4054 #, fuzzy
4055 msgid "revoked"
4056 msgstr "[visszavont] "
4057
4058 #: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
4059 #: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
4060 #, fuzzy
4061 msgid "expired"
4062 msgstr "expire"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:3006
4065 msgid ""
4066 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4067 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4068 msgstr ""
4069 "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsõdleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
4070 " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsõdlegesként használva.\n"
4071
4072 #: g10/keyedit.c:3067
4073 msgid ""
4074 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4075 "versions\n"
4076 "         of PGP to reject this key.\n"
4077 msgstr ""
4078 "FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
4079 "okozhatja,\n"
4080 "          hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
4081
4082 #: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
4083 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4084 msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
4085
4086 #: g10/keyedit.c:3078
4087 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4088 msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:3218
4091 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4092 msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
4093
4094 #: g10/keyedit.c:3228
4095 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4096 msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
4097
4098 #: g10/keyedit.c:3232
4099 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4100 msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
4101
4102 #: g10/keyedit.c:3238
4103 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4104 msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
4105
4106 #: g10/keyedit.c:3252
4107 #, c-format
4108 msgid "Deleted %d signature.\n"
4109 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:3253
4112 #, c-format
4113 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4114 msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
4115
4116 #: g10/keyedit.c:3256
4117 msgid "Nothing deleted.\n"
4118 msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
4119
4120 #: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1732
4121 #, fuzzy
4122 msgid "invalid"
4123 msgstr "érvénytelen páncél"
4124
4125 #: g10/keyedit.c:3291
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4128 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4129
4130 #: g10/keyedit.c:3298
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4133 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4134
4135 #: g10/keyedit.c:3299
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4138 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
4139
4140 #: g10/keyedit.c:3307
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4143 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:3308
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4148 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:3402
4151 msgid ""
4152 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4153 "cause\n"
4154 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4155 msgstr ""
4156 "FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
4157 "          azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
4158 "kulcsot!\n"
4159
4160 #: g10/keyedit.c:3413
4161 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4162 msgstr ""
4163 "Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
4164
4165 #: g10/keyedit.c:3433
4166 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4167 msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
4168
4169 #: g10/keyedit.c:3458
4170 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4171 msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:3473
4174 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4175 msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
4176
4177 #: g10/keyedit.c:3495
4178 #, fuzzy
4179 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4180 msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
4181
4182 #: g10/keyedit.c:3514
4183 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4184 msgstr ""
4185 "FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
4186
4187 #: g10/keyedit.c:3520
4188 #, fuzzy
4189 msgid ""
4190 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4191 msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
4192
4193 #: g10/keyedit.c:3581
4194 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4195 msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
4196
4197 #: g10/keyedit.c:3587
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4200 msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:3591
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4205 msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4206
4207 #: g10/keyedit.c:3594
4208 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4209 msgstr "Elsõdleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
4210
4211 #: g10/keyedit.c:3640
4212 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4213 msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
4214
4215 #: g10/keyedit.c:3656
4216 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4217 msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
4218
4219 #: g10/keyedit.c:3734
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4222 msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
4223
4224 #: g10/keyedit.c:3740
4225 #, c-format
4226 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: g10/keyedit.c:3903
4230 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4231 msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
4232
4233 #: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4236 msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
4237
4238 #: g10/keyedit.c:4113
4239 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: g10/keyedit.c:4193
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4245 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4246
4247 #: g10/keyedit.c:4194
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4250 msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
4251
4252 #: g10/keyedit.c:4256
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Enter the notation: "
4255 msgstr "Aláírás-jelölés: "
4256
4257 #: g10/keyedit.c:4405
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Proceed? (y/N) "
4260 msgstr "Felülírjam (i/N)? "
4261
4262 #: g10/keyedit.c:4477
4263 #, c-format
4264 msgid "No user ID with index %d\n"
4265 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4266
4267 #: g10/keyedit.c:4538
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "No user ID with hash %s\n"
4270 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4271
4272 #: g10/keyedit.c:4573
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "No subkey with index %d\n"
4275 msgstr "Nincs %d indexû felhasználóazonosító!\n"
4276
4277 #: g10/keyedit.c:4708
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4280 msgstr "Felhasználóazonosító: \""
4281
4282 #: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4285 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
4286
4287 #: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4288 msgid " (non-exportable)"
4289 msgstr " (nem exportálható)"
4290
4291 #: g10/keyedit.c:4717
4292 #, c-format
4293 msgid "This signature expired on %s.\n"
4294 msgstr "Ez az aláírás lejárt %s idõpontban.\n"
4295
4296 #: g10/keyedit.c:4721
4297 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4298 msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
4299
4300 #: g10/keyedit.c:4725
4301 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4302 msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
4303
4304 #: g10/keyedit.c:4776
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Not signed by you.\n"
4307 msgstr "   aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
4308
4309 #: g10/keyedit.c:4782
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4312 msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
4313
4314 #: g10/keyedit.c:4808
4315 #, fuzzy
4316 msgid " (non-revocable)"
4317 msgstr " (nem exportálható)"
4318
4319 #: g10/keyedit.c:4815
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4322 msgstr "   visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
4323
4324 #: g10/keyedit.c:4837
4325 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4326 msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
4327
4328 #: g10/keyedit.c:4857
4329 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4330 msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
4331
4332 #: g10/keyedit.c:4887
4333 msgid "no secret key\n"
4334 msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
4335
4336 #: g10/keyedit.c:4957
4337 #, c-format
4338 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4339 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4340
4341 #: g10/keyedit.c:4974
4342 #, c-format
4343 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4344 msgstr ""
4345 "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
4346
4347 #: g10/keyedit.c:5038
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4350 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4351
4352 #: g10/keyedit.c:5100
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4355 msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
4356
4357 #: g10/keyedit.c:5195
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4360 msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
4361
4362 #: g10/keygen.c:275
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4365 msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
4366
4367 #: g10/keygen.c:282
4368 #, fuzzy
4369 msgid "too many cipher preferences\n"
4370 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4371
4372 #: g10/keygen.c:284
4373 #, fuzzy
4374 msgid "too many digest preferences\n"
4375 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4376
4377 #: g10/keygen.c:286
4378 #, fuzzy
4379 msgid "too many compression preferences\n"
4380 msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
4381
4382 #: g10/keygen.c:426
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4385 msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
4386
4387 #: g10/keygen.c:910
4388 msgid "writing direct signature\n"
4389 msgstr "Sima aláírást írok.\n"
4390
4391 #: g10/keygen.c:952
4392 msgid "writing self signature\n"
4393 msgstr "Önaláírást írok.\n"
4394
4395 #: g10/keygen.c:1009
4396 msgid "writing key binding signature\n"
4397 msgstr "Összefûzõ aláírást írok.\n"
4398
4399 #: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4400 #: g10/keygen.c:3269
4401 #, c-format
4402 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4403 msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
4404
4405 #: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4406 #: g10/keygen.c:3275
4407 #, c-format
4408 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4409 msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
4410
4411 #: g10/keygen.c:1335
4412 msgid ""
4413 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: g10/keygen.c:1558
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Sign"
4419 msgstr "sign"
4420
4421 #: g10/keygen.c:1561
4422 msgid "Certify"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: g10/keygen.c:1564
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Encrypt"
4428 msgstr "adat titkosítása"
4429
4430 #: g10/keygen.c:1567
4431 msgid "Authenticate"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4435 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4436 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4437 #. functions:
4438 #.
4439 #. s = Toggle signing capability
4440 #. e = Toggle encryption capability
4441 #. a = Toggle authentication capability
4442 #. q = Finish
4443 #.
4444 #: g10/keygen.c:1585
4445 msgid "SsEeAaQq"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: g10/keygen.c:1608
4449 #, c-format
4450 msgid "Possible actions for a %s key: "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: g10/keygen.c:1612
4454 msgid "Current allowed actions: "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: g10/keygen.c:1617
4458 #, c-format
4459 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: g10/keygen.c:1620
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4465 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4466
4467 #: g10/keygen.c:1623
4468 #, c-format
4469 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: g10/keygen.c:1626
4473 #, c-format
4474 msgid "   (%c) Finished\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4478 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4479 msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
4480
4481 #: g10/keygen.c:1689
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4484 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4485
4486 #: g10/keygen.c:1691
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4489 msgstr "   (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
4490
4491 #: g10/keygen.c:1693
4492 #, c-format
4493 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4494 msgstr "   (%d) DSA (csak aláírás)\n"
4495
4496 #: g10/keygen.c:1694
4497 #, c-format
4498 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4499 msgstr "   (%d) RSA (csak aláírás)\n"
4500
4501 #: g10/keygen.c:1698
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4504 msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
4505
4506 #: g10/keygen.c:1699
4507 #, c-format
4508 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4509 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4510
4511 #: g10/keygen.c:1703
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4514 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4515
4516 #: g10/keygen.c:1704
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4519 msgstr "   (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
4520
4521 #: g10/keygen.c:1812
4522 #, c-format
4523 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: g10/keygen.c:1820
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4529 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4530
4531 #: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4534 msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
4535
4536 #: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4537 #, c-format
4538 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4539 msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
4540
4541 #: g10/keygen.c:1925
4542 msgid ""
4543 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4544 "         0 = key does not expire\n"
4545 "      <n>  = key expires in n days\n"
4546 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4547 "      <n>m = key expires in n months\n"
4548 "      <n>y = key expires in n years\n"
4549 msgstr ""
4550 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
4551 "         0 = a kulcs soha nem jár le\n"
4552 "      <n>  = a kulcs n napig érvényes\n"
4553 "      <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
4554 "      <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
4555 "      <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
4556
4557 #: g10/keygen.c:1936
4558 msgid ""
4559 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4560 "         0 = signature does not expire\n"
4561 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4562 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4563 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4564 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4565 msgstr ""
4566 "Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
4567 "         0 = az aláírás soha nem jár le\n"
4568 "      <n>  = az aláírás n napig érvényes\n"
4569 "      <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
4570 "      <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
4571 "      <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
4572
4573 #: g10/keygen.c:1959
4574 msgid "Key is valid for? (0) "
4575 msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
4576
4577 #: g10/keygen.c:1964
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4580 msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
4581
4582 #: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4583 msgid "invalid value\n"
4584 msgstr "Érvénytelen érték!\n"
4585
4586 #: g10/keygen.c:1989
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Key does not expire at all\n"
4589 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4590
4591 #: g10/keygen.c:1990
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Signature does not expire at all\n"
4594 msgstr "%s soha nem jár le.\n"
4595
4596 #: g10/keygen.c:1995
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Key expires at %s\n"
4599 msgstr "%s lejár: %s\n"
4600
4601 #: g10/keygen.c:1996
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Signature expires at %s\n"
4604 msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
4605
4606 #: g10/keygen.c:2000
4607 msgid ""
4608 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4609 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4610 msgstr ""
4611 "Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
4612 "Azonban kezelni helyesen tudja õket egészen 2106-ig.\n"
4613
4614 #: g10/keygen.c:2013
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Is this correct? (y/N) "
4617 msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
4618
4619 #: g10/keygen.c:2063
4620 msgid ""
4621 "\n"
4622 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4623 "\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4627 #. but you should keep your existing translation.  In case
4628 #. the new string is not translated this old string will
4629 #. be used.
4630 #: g10/keygen.c:2078
4631 #, fuzzy
4632 msgid ""
4633 "\n"
4634 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4635 "ID\n"
4636 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4637 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4638 "\n"
4639 msgstr ""
4640 "\n"
4641 "Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
4642 "a szoftver ezt a teljes névbõl, megjegyzésbõl és e-mail címbõl állítja\n"
4643 "elõ a következõ formában:\n"
4644 "    \"Heinrich Heine (a költõ) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4645 "\n"
4646
4647 #: g10/keygen.c:2097
4648 msgid "Real name: "
4649 msgstr "Teljes név: "
4650
4651 #: g10/keygen.c:2105
4652 msgid "Invalid character in name\n"
4653 msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
4654
4655 #: g10/keygen.c:2107
4656 msgid "Name may not start with a digit\n"
4657 msgstr "A név lehet, hogy nem kezdõdhet számmal!\n"
4658
4659 #: g10/keygen.c:2109
4660 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4661 msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
4662
4663 #: g10/keygen.c:2117
4664 msgid "Email address: "
4665 msgstr "E-mail cím: "
4666
4667 #: g10/keygen.c:2123
4668 msgid "Not a valid email address\n"
4669 msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
4670
4671 #: g10/keygen.c:2131
4672 msgid "Comment: "
4673 msgstr "Megjegyzés: "
4674
4675 #: g10/keygen.c:2137
4676 msgid "Invalid character in comment\n"
4677 msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
4678
4679 #: g10/keygen.c:2159
4680 #, c-format
4681 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4682 msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
4683
4684 #: g10/keygen.c:2165
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "You selected this USER-ID:\n"
4688 "    \"%s\"\n"
4689 "\n"
4690 msgstr ""
4691 "Ön a következõ felhasználói azonosítót választotta:\n"
4692 "    \"%s\"\n"
4693 "\n"
4694
4695 #: g10/keygen.c:2170
4696 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4697 msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
4698
4699 #: g10/keygen.c:2185
4700 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4704 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4705 #. string which should be translated accordingly and the
4706 #. letter changed to match the one in the answer string.
4707 #.
4708 #. n = Change name
4709 #. c = Change comment
4710 #. e = Change email
4711 #. o = Okay (ready, continue)
4712 #. q = Quit
4713 #.
4714 #: g10/keygen.c:2201
4715 msgid "NnCcEeOoQq"
4716 msgstr "NnMmEeRrKk"
4717
4718 #: g10/keygen.c:2211
4719 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4720 msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
4721
4722 #: g10/keygen.c:2212
4723 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4724 msgstr ""
4725 "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
4726
4727 #: g10/keygen.c:2231
4728 msgid "Please correct the error first\n"
4729 msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
4730
4731 #: g10/keygen.c:2273
4732 msgid ""
4733 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4734 "\n"
4735 msgstr ""
4736 "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
4737 "\n"
4738
4739 #: g10/keygen.c:2276
4740 #, fuzzy
4741 msgid ""
4742 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4743 "encryption key."
4744 msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
4745
4746 #: g10/keygen.c:2292
4747 #, c-format
4748 msgid "%s.\n"
4749 msgstr "%s.\n"
4750
4751 #: g10/keygen.c:2298
4752 msgid ""
4753 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4754 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4755 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4756 "\n"
4757 msgstr ""
4758 "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
4759 "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
4760 "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
4761 "\n"
4762
4763 #: g10/keygen.c:2322
4764 msgid ""
4765 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4766 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4767 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4768 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4769 msgstr ""
4770 "Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
4771 "egyéb mûveletet (gépel a billentyûzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
4772 "a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
4773 "generátort, hogy entrópiát tudjon gyûjteni.\n"
4774
4775 #: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4776 msgid "Key generation canceled.\n"
4777 msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
4778
4779 #: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4780 #, c-format
4781 msgid "writing public key to `%s'\n"
4782 msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
4783
4784 #: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4787 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4788
4789 #: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4790 #, c-format
4791 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4792 msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
4793
4794 #: g10/keygen.c:3598
4795 #, c-format
4796 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4797 msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4798
4799 #: g10/keygen.c:3605
4800 #, c-format
4801 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4802 msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
4803
4804 #: g10/keygen.c:3625
4805 #, c-format
4806 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4807 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4808
4809 #: g10/keygen.c:3633
4810 #, c-format
4811 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4812 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
4813
4814 #: g10/keygen.c:3661
4815 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4816 msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
4817
4818 #: g10/keygen.c:3672
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4822 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4823 msgstr ""
4824 "Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
4825 "kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
4826 "teheti meg.\n"
4827
4828 #: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4829 #, c-format
4830 msgid "Key generation failed: %s\n"
4831 msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
4832
4833 #: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4837 msgstr ""
4838 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4839
4840 #: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4844 msgstr ""
4845 "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
4846
4847 #: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4848 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4849 msgstr ""
4850 "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelõ.\n"
4851
4852 #: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Really create? (y/N) "
4855 msgstr "Valóban létrehozzam? "
4856
4857 #: g10/keygen.c:4116
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4860 msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
4861
4862 #: g10/keygen.c:4165
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4865 msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
4866
4867 #: g10/keygen.c:4191
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4870 msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
4871
4872 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4873 msgid "never     "
4874 msgstr "soha      "
4875
4876 #: g10/keylist.c:271
4877 msgid "Critical signature policy: "
4878 msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
4879
4880 #: g10/keylist.c:273
4881 msgid "Signature policy: "
4882 msgstr "Aláírási eljárásmód: "
488